Glossary and Vocabulary for Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 189 | 施 | shī | to give; to grant | 菩薩地持方便處施品第九 |
2 | 189 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 菩薩地持方便處施品第九 |
3 | 189 | 施 | shī | to deploy; to set up | 菩薩地持方便處施品第九 |
4 | 189 | 施 | shī | to relate to | 菩薩地持方便處施品第九 |
5 | 189 | 施 | shī | to move slowly | 菩薩地持方便處施品第九 |
6 | 189 | 施 | shī | to exert | 菩薩地持方便處施品第九 |
7 | 189 | 施 | shī | to apply; to spread | 菩薩地持方便處施品第九 |
8 | 189 | 施 | shī | Shi | 菩薩地持方便處施品第九 |
9 | 189 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 菩薩地持方便處施品第九 |
10 | 160 | 者 | zhě | ca | 三者難施 |
11 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 或有不施 |
12 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
13 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
14 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
15 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 捨所施物 |
16 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 捨所施物 |
17 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 捨所施物 |
18 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 捨所施物 |
19 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 捨所施物 |
20 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 捨所施物 |
21 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 捨所施物 |
22 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生退弱 |
23 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生退弱 |
24 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生退弱 |
25 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生退弱 |
26 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生退弱 |
27 | 56 | 心 | xīn | heart | 心生退弱 |
28 | 56 | 心 | xīn | emotion | 心生退弱 |
29 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生退弱 |
30 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生退弱 |
31 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生退弱 |
32 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生退弱 |
33 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生退弱 |
34 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩為食吐眾生 |
35 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩為食吐眾生 |
36 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩為食吐眾生 |
37 | 52 | 為 | wéi | to do | 若菩薩為食吐眾生 |
38 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩為食吐眾生 |
39 | 52 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩為食吐眾生 |
40 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩為食吐眾生 |
41 | 51 | 布施 | bùshī | generosity | 捨身布施 |
42 | 51 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 捨身布施 |
43 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 二者一切施 |
44 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 二者一切施 |
45 | 50 | 行 | xíng | to walk | 六者一切行施 |
46 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 六者一切行施 |
47 | 50 | 行 | háng | profession | 六者一切行施 |
48 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 六者一切行施 |
49 | 50 | 行 | xíng | to travel | 六者一切行施 |
50 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 六者一切行施 |
51 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 六者一切行施 |
52 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 六者一切行施 |
53 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 六者一切行施 |
54 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 六者一切行施 |
55 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 六者一切行施 |
56 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 六者一切行施 |
57 | 50 | 行 | xíng | to move | 六者一切行施 |
58 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 六者一切行施 |
59 | 50 | 行 | xíng | travel | 六者一切行施 |
60 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 六者一切行施 |
61 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 六者一切行施 |
62 | 50 | 行 | xíng | temporary | 六者一切行施 |
63 | 50 | 行 | háng | rank; order | 六者一切行施 |
64 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 六者一切行施 |
65 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 六者一切行施 |
66 | 50 | 行 | xíng | to experience | 六者一切行施 |
67 | 50 | 行 | xíng | path; way | 六者一切行施 |
68 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 六者一切行施 |
69 | 50 | 行 | xíng | 六者一切行施 | |
70 | 50 | 行 | xíng | Practice | 六者一切行施 |
71 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 六者一切行施 |
72 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 六者一切行施 |
73 | 49 | 於 | yú | to go; to | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
74 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
75 | 49 | 於 | yú | Yu | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
76 | 49 | 於 | wū | a crow | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
77 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若菩薩布施令他受苦 |
78 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 若菩薩布施令他受苦 |
79 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若菩薩布施令他受苦 |
80 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若菩薩布施令他受苦 |
81 | 48 | 令 | lìng | a season | 若菩薩布施令他受苦 |
82 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若菩薩布施令他受苦 |
83 | 48 | 令 | lìng | good | 若菩薩布施令他受苦 |
84 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 若菩薩布施令他受苦 |
85 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若菩薩布施令他受苦 |
86 | 48 | 令 | lìng | a commander | 若菩薩布施令他受苦 |
87 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若菩薩布施令他受苦 |
88 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 若菩薩布施令他受苦 |
89 | 48 | 令 | lìng | Ling | 若菩薩布施令他受苦 |
90 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若菩薩布施令他受苦 |
91 | 48 | 求 | qiú | to request | 其所求一切施與 |
92 | 48 | 求 | qiú | to seek; to look for | 其所求一切施與 |
93 | 48 | 求 | qiú | to implore | 其所求一切施與 |
94 | 48 | 求 | qiú | to aspire to | 其所求一切施與 |
95 | 48 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 其所求一切施與 |
96 | 48 | 求 | qiú | to attract | 其所求一切施與 |
97 | 48 | 求 | qiú | to bribe | 其所求一切施與 |
98 | 48 | 求 | qiú | Qiu | 其所求一切施與 |
99 | 48 | 求 | qiú | to demand | 其所求一切施與 |
100 | 48 | 求 | qiú | to end | 其所求一切施與 |
101 | 48 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 其所求一切施與 |
102 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 施與眾生 |
103 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 施與眾生 |
104 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 施與眾生 |
105 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 施與眾生 |
106 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若於眾生樂而不安 |
107 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 若於眾生樂而不安 |
108 | 42 | 而 | néng | can; able | 若於眾生樂而不安 |
109 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若於眾生樂而不安 |
110 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 若於眾生樂而不安 |
111 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如是義 |
112 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 以如是義 |
113 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 以如是義 |
114 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 以如是義 |
115 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如是義 |
116 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如是義 |
117 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如是義 |
118 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 以如是義 |
119 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 以如是義 |
120 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如是義 |
121 | 42 | 作 | zuò | to do | 一者隨所欲作 |
122 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一者隨所欲作 |
123 | 42 | 作 | zuò | to start | 一者隨所欲作 |
124 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 一者隨所欲作 |
125 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一者隨所欲作 |
126 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 一者隨所欲作 |
127 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 一者隨所欲作 |
128 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 一者隨所欲作 |
129 | 42 | 作 | zuò | to rise | 一者隨所欲作 |
130 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 一者隨所欲作 |
131 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一者隨所欲作 |
132 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 一者隨所欲作 |
133 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一者隨所欲作 |
134 | 41 | 與 | yǔ | to give | 謂菩薩思願與無貪俱 |
135 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 謂菩薩思願與無貪俱 |
136 | 41 | 與 | yù | to particate in | 謂菩薩思願與無貪俱 |
137 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 謂菩薩思願與無貪俱 |
138 | 41 | 與 | yù | to help | 謂菩薩思願與無貪俱 |
139 | 41 | 與 | yǔ | for | 謂菩薩思願與無貪俱 |
140 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名自性施 |
141 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名自性施 |
142 | 40 | 名 | míng | rank; position | 是名自性施 |
143 | 40 | 名 | míng | an excuse | 是名自性施 |
144 | 40 | 名 | míng | life | 是名自性施 |
145 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 是名自性施 |
146 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 是名自性施 |
147 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名自性施 |
148 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 是名自性施 |
149 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 是名自性施 |
150 | 40 | 名 | míng | moral | 是名自性施 |
151 | 40 | 名 | míng | name; naman | 是名自性施 |
152 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名自性施 |
153 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以如是義 |
154 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦安 |
155 | 37 | 他 | tā | other; another; some other | 八者此世他世樂施 |
156 | 37 | 他 | tā | other | 八者此世他世樂施 |
157 | 37 | 他 | tā | tha | 八者此世他世樂施 |
158 | 37 | 他 | tā | ṭha | 八者此世他世樂施 |
159 | 37 | 他 | tā | other; anya | 八者此世他世樂施 |
160 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 次第滿足六波羅蜜已 |
161 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 次第滿足六波羅蜜已 |
162 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 次第滿足六波羅蜜已 |
163 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 次第滿足六波羅蜜已 |
164 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 次第滿足六波羅蜜已 |
165 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 次第滿足六波羅蜜已 |
166 | 36 | 見 | jiàn | to see | 見未 |
167 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見未 |
168 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見未 |
169 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見未 |
170 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 見未 |
171 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 見未 |
172 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見未 |
173 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見未 |
174 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 見未 |
175 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 見未 |
176 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 見未 |
177 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見未 |
178 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見未 |
179 | 35 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 施與眾生 |
180 | 31 | 隨 | suí | to follow | 一者隨所欲作 |
181 | 31 | 隨 | suí | to listen to | 一者隨所欲作 |
182 | 31 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 一者隨所欲作 |
183 | 31 | 隨 | suí | to be obsequious | 一者隨所欲作 |
184 | 31 | 隨 | suí | 17th hexagram | 一者隨所欲作 |
185 | 31 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 一者隨所欲作 |
186 | 31 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 一者隨所欲作 |
187 | 31 | 隨 | suí | follow; anugama | 一者隨所欲作 |
188 | 31 | 其 | qí | Qi | 欲行恐怖求其身分 |
189 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說有九種 |
190 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說有九種 |
191 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 略說有九種 |
192 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說有九種 |
193 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說有九種 |
194 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說有九種 |
195 | 31 | 說 | shuō | allocution | 略說有九種 |
196 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說有九種 |
197 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說有九種 |
198 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說有九種 |
199 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說有九種 |
200 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 略說有九種 |
201 | 31 | 戒 | jiè | to quit | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
202 | 31 | 戒 | jiè | to warn against | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
203 | 31 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
204 | 31 | 戒 | jiè | vow | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
205 | 31 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
206 | 31 | 戒 | jiè | to ordain | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
207 | 31 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
208 | 31 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
209 | 31 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
210 | 31 | 戒 | jiè | boundary; realm | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
211 | 31 | 戒 | jiè | third finger | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
212 | 31 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
213 | 31 | 戒 | jiè | morality | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
214 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自住心故 |
215 | 29 | 自 | zì | Zi | 不自住心故 |
216 | 29 | 自 | zì | a nose | 不自住心故 |
217 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自住心故 |
218 | 29 | 自 | zì | origin | 不自住心故 |
219 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 不自住心故 |
220 | 29 | 自 | zì | to be | 不自住心故 |
221 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自住心故 |
222 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
223 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
224 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
225 | 27 | 得 | dé | de | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
226 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
227 | 27 | 得 | dé | to result in | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
228 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
229 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
230 | 27 | 得 | dé | to be finished | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
231 | 27 | 得 | děi | satisfying | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
232 | 27 | 得 | dé | to contract | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
233 | 27 | 得 | dé | to hear | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
234 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
235 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
236 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
237 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 略說有九種 |
238 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 略說有九種 |
239 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 略說有九種 |
240 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 略說有九種 |
241 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 略說有九種 |
242 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 略說有九種 |
243 | 27 | 種 | zhǒng | race | 略說有九種 |
244 | 27 | 種 | zhǒng | species | 略說有九種 |
245 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 略說有九種 |
246 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 略說有九種 |
247 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 略說有九種 |
248 | 25 | 物 | wù | thing; matter | 一者內物 |
249 | 25 | 物 | wù | physics | 一者內物 |
250 | 25 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 一者內物 |
251 | 25 | 物 | wù | contents; properties; elements | 一者內物 |
252 | 25 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 一者內物 |
253 | 25 | 物 | wù | mottling | 一者內物 |
254 | 25 | 物 | wù | variety | 一者內物 |
255 | 25 | 物 | wù | an institution | 一者內物 |
256 | 25 | 物 | wù | to select; to choose | 一者內物 |
257 | 25 | 物 | wù | to seek | 一者內物 |
258 | 25 | 物 | wù | thing; vastu | 一者內物 |
259 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住律儀處 |
260 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住律儀處 |
261 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住律儀處 |
262 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住律儀處 |
263 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 住律儀處 |
264 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住律儀處 |
265 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等施一切 |
266 | 24 | 等 | děng | to wait | 等施一切 |
267 | 24 | 等 | děng | to be equal | 等施一切 |
268 | 24 | 等 | děng | degree; level | 等施一切 |
269 | 24 | 等 | děng | to compare | 等施一切 |
270 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 等施一切 |
271 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 而多起惡行 |
272 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 而多起惡行 |
273 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 而多起惡行 |
274 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 而多起惡行 |
275 | 23 | 起 | qǐ | to start | 而多起惡行 |
276 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 而多起惡行 |
277 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 而多起惡行 |
278 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 而多起惡行 |
279 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 而多起惡行 |
280 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 而多起惡行 |
281 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 而多起惡行 |
282 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 而多起惡行 |
283 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 而多起惡行 |
284 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 而多起惡行 |
285 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 而多起惡行 |
286 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 而多起惡行 |
287 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 而多起惡行 |
288 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 而多起惡行 |
289 | 23 | 欲 | yù | desire | 一者隨所欲作 |
290 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 一者隨所欲作 |
291 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 一者隨所欲作 |
292 | 23 | 欲 | yù | lust | 一者隨所欲作 |
293 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 一者隨所欲作 |
294 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧精進不息 |
295 | 23 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 菩薩智慧精進不息 |
296 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧精進不息 |
297 | 23 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 菩薩智慧精進不息 |
298 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 菩薩智慧精進不息 |
299 | 23 | 知 | zhī | to know | 此諸檀越知 |
300 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 此諸檀越知 |
301 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此諸檀越知 |
302 | 23 | 知 | zhī | to administer | 此諸檀越知 |
303 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此諸檀越知 |
304 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 此諸檀越知 |
305 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此諸檀越知 |
306 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此諸檀越知 |
307 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 此諸檀越知 |
308 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此諸檀越知 |
309 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 此諸檀越知 |
310 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 此諸檀越知 |
311 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 此諸檀越知 |
312 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 此諸檀越知 |
313 | 23 | 知 | zhī | to make known | 此諸檀越知 |
314 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 此諸檀越知 |
315 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此諸檀越知 |
316 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 此諸檀越知 |
317 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 此諸檀越知 |
318 | 22 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 有虫飲食悉不施與 |
319 | 22 | 悉 | xī | detailed | 有虫飲食悉不施與 |
320 | 22 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 有虫飲食悉不施與 |
321 | 22 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 有虫飲食悉不施與 |
322 | 22 | 悉 | xī | strongly | 有虫飲食悉不施與 |
323 | 22 | 悉 | xī | Xi | 有虫飲食悉不施與 |
324 | 22 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 有虫飲食悉不施與 |
325 | 22 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 不犯佛戒而行布施 |
326 | 22 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 不犯佛戒而行布施 |
327 | 22 | 犯 | fàn | to transgress | 不犯佛戒而行布施 |
328 | 22 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 不犯佛戒而行布施 |
329 | 22 | 犯 | fàn | to conquer | 不犯佛戒而行布施 |
330 | 22 | 犯 | fàn | to occur | 不犯佛戒而行布施 |
331 | 22 | 犯 | fàn | to face danger | 不犯佛戒而行布施 |
332 | 22 | 犯 | fàn | to fall | 不犯佛戒而行布施 |
333 | 22 | 犯 | fàn | a criminal | 不犯佛戒而行布施 |
334 | 22 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 不犯佛戒而行布施 |
335 | 22 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 受用樂具歡喜施與 |
336 | 22 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 受用樂具歡喜施與 |
337 | 22 | 樂 | lè | Le | 受用樂具歡喜施與 |
338 | 22 | 樂 | yuè | music | 受用樂具歡喜施與 |
339 | 22 | 樂 | yuè | a musical instrument | 受用樂具歡喜施與 |
340 | 22 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 受用樂具歡喜施與 |
341 | 22 | 樂 | yuè | a musician | 受用樂具歡喜施與 |
342 | 22 | 樂 | lè | joy; pleasure | 受用樂具歡喜施與 |
343 | 22 | 樂 | yuè | the Book of Music | 受用樂具歡喜施與 |
344 | 22 | 樂 | lào | Lao | 受用樂具歡喜施與 |
345 | 22 | 樂 | lè | to laugh | 受用樂具歡喜施與 |
346 | 22 | 樂 | lè | Joy | 受用樂具歡喜施與 |
347 | 22 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 受用樂具歡喜施與 |
348 | 21 | 我 | wǒ | self | 應屬我者 |
349 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 應屬我者 |
350 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 應屬我者 |
351 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 應屬我者 |
352 | 21 | 我 | wǒ | ga | 應屬我者 |
353 | 21 | 來 | lái | to come | 來果 |
354 | 21 | 來 | lái | please | 來果 |
355 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來果 |
356 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來果 |
357 | 21 | 來 | lái | wheat | 來果 |
358 | 21 | 來 | lái | next; future | 來果 |
359 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來果 |
360 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 來果 |
361 | 21 | 來 | lái | to earn | 來果 |
362 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 來果 |
363 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩於內外物非無差別 |
364 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩於內外物非無差別 |
365 | 20 | 無 | mó | mo | 菩薩於內外物非無差別 |
366 | 20 | 無 | wú | to not have | 菩薩於內外物非無差別 |
367 | 20 | 無 | wú | Wu | 菩薩於內外物非無差別 |
368 | 20 | 無 | mó | mo | 菩薩於內外物非無差別 |
369 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
370 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
371 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
372 | 20 | 人 | rén | everybody | 人 |
373 | 20 | 人 | rén | adult | 人 |
374 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
375 | 20 | 人 | rén | an upright person | 人 |
376 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
377 | 19 | 財物 | cái wù | money and goods; property | 母妻子奴婢財物 |
378 | 19 | 財物 | cái wù | wealth; artha | 母妻子奴婢財物 |
379 | 19 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
380 | 19 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
381 | 19 | 過 | guò | to experience; to pass time | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
382 | 19 | 過 | guò | to go | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
383 | 19 | 過 | guò | a mistake | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
384 | 19 | 過 | guō | Guo | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
385 | 19 | 過 | guò | to die | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
386 | 19 | 過 | guò | to shift | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
387 | 19 | 過 | guò | to endure | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
388 | 19 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
389 | 19 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 亦不分別怨親中人功德過惡 |
390 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生退弱 |
391 | 19 | 生 | shēng | to live | 心生退弱 |
392 | 19 | 生 | shēng | raw | 心生退弱 |
393 | 19 | 生 | shēng | a student | 心生退弱 |
394 | 19 | 生 | shēng | life | 心生退弱 |
395 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生退弱 |
396 | 19 | 生 | shēng | alive | 心生退弱 |
397 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 心生退弱 |
398 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生退弱 |
399 | 19 | 生 | shēng | to grow | 心生退弱 |
400 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生退弱 |
401 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 心生退弱 |
402 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生退弱 |
403 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生退弱 |
404 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生退弱 |
405 | 19 | 生 | shēng | gender | 心生退弱 |
406 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生退弱 |
407 | 19 | 生 | shēng | to set up | 心生退弱 |
408 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 心生退弱 |
409 | 19 | 生 | shēng | a captive | 心生退弱 |
410 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 心生退弱 |
411 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生退弱 |
412 | 19 | 生 | shēng | unripe | 心生退弱 |
413 | 19 | 生 | shēng | nature | 心生退弱 |
414 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生退弱 |
415 | 19 | 生 | shēng | destiny | 心生退弱 |
416 | 19 | 生 | shēng | birth | 心生退弱 |
417 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生退弱 |
418 | 19 | 略 | lüè | plan; strategy | 略說有九種 |
419 | 19 | 略 | lüè | to administer | 略說有九種 |
420 | 19 | 略 | lüè | Lue | 略說有九種 |
421 | 19 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 略說有九種 |
422 | 19 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 略說有九種 |
423 | 19 | 略 | lüè | an outline | 略說有九種 |
424 | 19 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 略說有九種 |
425 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 菩薩於內外物非無差別 |
426 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 菩薩於內外物非無差別 |
427 | 18 | 非 | fēi | different | 菩薩於內外物非無差別 |
428 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 菩薩於內外物非無差別 |
429 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 菩薩於內外物非無差別 |
430 | 18 | 非 | fēi | Africa | 菩薩於內外物非無差別 |
431 | 18 | 非 | fēi | to slander | 菩薩於內外物非無差別 |
432 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 菩薩於內外物非無差別 |
433 | 18 | 非 | fēi | must | 菩薩於內外物非無差別 |
434 | 18 | 非 | fēi | an error | 菩薩於內外物非無差別 |
435 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 菩薩於內外物非無差別 |
436 | 18 | 非 | fēi | evil | 菩薩於內外物非無差別 |
437 | 18 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 亦非孤獨有所依怙 |
438 | 18 | 依 | yī | to comply with; to follow | 亦非孤獨有所依怙 |
439 | 18 | 依 | yī | to help | 亦非孤獨有所依怙 |
440 | 18 | 依 | yī | flourishing | 亦非孤獨有所依怙 |
441 | 18 | 依 | yī | lovable | 亦非孤獨有所依怙 |
442 | 18 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 亦非孤獨有所依怙 |
443 | 18 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 亦非孤獨有所依怙 |
444 | 18 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 亦非孤獨有所依怙 |
445 | 17 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 菩薩地持方便處施品第九 |
446 | 17 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 菩薩地持方便處施品第九 |
447 | 17 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 菩薩地持方便處施品第九 |
448 | 17 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 菩薩地持方便處施品第九 |
449 | 17 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 菩薩地持方便處施品第九 |
450 | 17 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 菩薩地持方便處施品第九 |
451 | 17 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 菩薩地持方便處施品第九 |
452 | 17 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 菩薩地持方便處施品第九 |
453 | 17 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 菩薩地持方便處施品第九 |
454 | 17 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 菩薩地持方便處施品第九 |
455 | 17 | 及 | jí | to reach | 及非法求 |
456 | 17 | 及 | jí | to attain | 及非法求 |
457 | 17 | 及 | jí | to understand | 及非法求 |
458 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及非法求 |
459 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及非法求 |
460 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及非法求 |
461 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及非法求 |
462 | 17 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 不惜財身起身口業 |
463 | 17 | 財 | cái | financial worth | 不惜財身起身口業 |
464 | 17 | 財 | cái | talent | 不惜財身起身口業 |
465 | 17 | 財 | cái | to consider | 不惜財身起身口業 |
466 | 17 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 不惜財身起身口業 |
467 | 17 | 先 | xiān | first | 先不同意不以施 |
468 | 17 | 先 | xiān | early; prior; former | 先不同意不以施 |
469 | 17 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先不同意不以施 |
470 | 17 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先不同意不以施 |
471 | 17 | 先 | xiān | to start | 先不同意不以施 |
472 | 17 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先不同意不以施 |
473 | 17 | 先 | xiān | before; in front | 先不同意不以施 |
474 | 17 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先不同意不以施 |
475 | 17 | 先 | xiān | Xian | 先不同意不以施 |
476 | 17 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先不同意不以施 |
477 | 17 | 先 | xiān | super | 先不同意不以施 |
478 | 17 | 先 | xiān | deceased | 先不同意不以施 |
479 | 17 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先不同意不以施 |
480 | 17 | 之 | zhī | to go | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
481 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
482 | 17 | 之 | zhī | is | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
483 | 17 | 之 | zhī | to use | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
484 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
485 | 17 | 之 | zhī | winding | 略說一切逼迫眾生戲樂之具 |
486 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 如如法業和合菩薩施人 |
487 | 17 | 法 | fǎ | France | 如如法業和合菩薩施人 |
488 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如如法業和合菩薩施人 |
489 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如如法業和合菩薩施人 |
490 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如如法業和合菩薩施人 |
491 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 如如法業和合菩薩施人 |
492 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 如如法業和合菩薩施人 |
493 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如如法業和合菩薩施人 |
494 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 如如法業和合菩薩施人 |
495 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 如如法業和合菩薩施人 |
496 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 如如法業和合菩薩施人 |
497 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如如法業和合菩薩施人 |
498 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如如法業和合菩薩施人 |
499 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 如如法業和合菩薩施人 |
500 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如如法業和合菩薩施人 |
Frequencies of all Words
Top 1096
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 189 | 施 | shī | to give; to grant | 菩薩地持方便處施品第九 |
2 | 189 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 菩薩地持方便處施品第九 |
3 | 189 | 施 | shī | to deploy; to set up | 菩薩地持方便處施品第九 |
4 | 189 | 施 | shī | to relate to | 菩薩地持方便處施品第九 |
5 | 189 | 施 | shī | to move slowly | 菩薩地持方便處施品第九 |
6 | 189 | 施 | shī | to exert | 菩薩地持方便處施品第九 |
7 | 189 | 施 | shī | to apply; to spread | 菩薩地持方便處施品第九 |
8 | 189 | 施 | shī | Shi | 菩薩地持方便處施品第九 |
9 | 189 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 菩薩地持方便處施品第九 |
10 | 160 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者難施 |
11 | 160 | 者 | zhě | that | 三者難施 |
12 | 160 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者難施 |
13 | 160 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者難施 |
14 | 160 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者難施 |
15 | 160 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者難施 |
16 | 160 | 者 | zhuó | according to | 三者難施 |
17 | 160 | 者 | zhě | ca | 三者難施 |
18 | 153 | 不 | bù | not; no | 或有不施 |
19 | 153 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或有不施 |
20 | 153 | 不 | bù | as a correlative | 或有不施 |
21 | 153 | 不 | bù | no (answering a question) | 或有不施 |
22 | 153 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或有不施 |
23 | 153 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或有不施 |
24 | 153 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或有不施 |
25 | 153 | 不 | bù | infix potential marker | 或有不施 |
26 | 153 | 不 | bù | no; na | 或有不施 |
27 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
28 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
29 | 150 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次菩薩 |
30 | 110 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩為食吐眾生 |
31 | 110 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩為食吐眾生 |
32 | 110 | 若 | ruò | if | 若菩薩為食吐眾生 |
33 | 110 | 若 | ruò | you | 若菩薩為食吐眾生 |
34 | 110 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩為食吐眾生 |
35 | 110 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩為食吐眾生 |
36 | 110 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩為食吐眾生 |
37 | 110 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩為食吐眾生 |
38 | 110 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩為食吐眾生 |
39 | 110 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩為食吐眾生 |
40 | 110 | 若 | ruò | thus | 若菩薩為食吐眾生 |
41 | 110 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩為食吐眾生 |
42 | 110 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩為食吐眾生 |
43 | 110 | 若 | ruò | only then | 若菩薩為食吐眾生 |
44 | 110 | 若 | rě | ja | 若菩薩為食吐眾生 |
45 | 110 | 若 | rě | jñā | 若菩薩為食吐眾生 |
46 | 110 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩為食吐眾生 |
47 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名自性施 |
48 | 80 | 是 | shì | is exactly | 是名自性施 |
49 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名自性施 |
50 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 是名自性施 |
51 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 是名自性施 |
52 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名自性施 |
53 | 80 | 是 | shì | true | 是名自性施 |
54 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 是名自性施 |
55 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名自性施 |
56 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名自性施 |
57 | 80 | 是 | shì | Shi | 是名自性施 |
58 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 是名自性施 |
59 | 80 | 是 | shì | this; idam | 是名自性施 |
60 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 捨所施物 |
61 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 捨所施物 |
62 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 捨所施物 |
63 | 65 | 所 | suǒ | it | 捨所施物 |
64 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 捨所施物 |
65 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 捨所施物 |
66 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 捨所施物 |
67 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 捨所施物 |
68 | 65 | 所 | suǒ | that which | 捨所施物 |
69 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 捨所施物 |
70 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 捨所施物 |
71 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 捨所施物 |
72 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 捨所施物 |
73 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 捨所施物 |
74 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 二者奉事彼故 |
75 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 二者奉事彼故 |
76 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 二者奉事彼故 |
77 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生退弱 |
78 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生退弱 |
79 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生退弱 |
80 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生退弱 |
81 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生退弱 |
82 | 56 | 心 | xīn | heart | 心生退弱 |
83 | 56 | 心 | xīn | emotion | 心生退弱 |
84 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生退弱 |
85 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生退弱 |
86 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生退弱 |
87 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生退弱 |
88 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生退弱 |
89 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略說有九種 |
90 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略說有九種 |
91 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略說有九種 |
92 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略說有九種 |
93 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略說有九種 |
94 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略說有九種 |
95 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略說有九種 |
96 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略說有九種 |
97 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略說有九種 |
98 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略說有九種 |
99 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略說有九種 |
100 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 略說有九種 |
101 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 略說有九種 |
102 | 52 | 有 | yǒu | You | 略說有九種 |
103 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略說有九種 |
104 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略說有九種 |
105 | 52 | 為 | wèi | for; to | 若菩薩為食吐眾生 |
106 | 52 | 為 | wèi | because of | 若菩薩為食吐眾生 |
107 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩為食吐眾生 |
108 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩為食吐眾生 |
109 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩為食吐眾生 |
110 | 52 | 為 | wéi | to do | 若菩薩為食吐眾生 |
111 | 52 | 為 | wèi | for | 若菩薩為食吐眾生 |
112 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 若菩薩為食吐眾生 |
113 | 52 | 為 | wèi | to | 若菩薩為食吐眾生 |
114 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 若菩薩為食吐眾生 |
115 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若菩薩為食吐眾生 |
116 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 若菩薩為食吐眾生 |
117 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 若菩薩為食吐眾生 |
118 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩為食吐眾生 |
119 | 52 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩為食吐眾生 |
120 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩為食吐眾生 |
121 | 51 | 布施 | bùshī | generosity | 捨身布施 |
122 | 51 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 捨身布施 |
123 | 50 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 二者一切施 |
124 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 二者一切施 |
125 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 二者一切施 |
126 | 50 | 一切 | yīqiè | generally | 二者一切施 |
127 | 50 | 一切 | yīqiè | all, everything | 二者一切施 |
128 | 50 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 二者一切施 |
129 | 50 | 行 | xíng | to walk | 六者一切行施 |
130 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 六者一切行施 |
131 | 50 | 行 | háng | profession | 六者一切行施 |
132 | 50 | 行 | háng | line; row | 六者一切行施 |
133 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 六者一切行施 |
134 | 50 | 行 | xíng | to travel | 六者一切行施 |
135 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 六者一切行施 |
136 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 六者一切行施 |
137 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 六者一切行施 |
138 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 六者一切行施 |
139 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 六者一切行施 |
140 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 六者一切行施 |
141 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 六者一切行施 |
142 | 50 | 行 | xíng | to move | 六者一切行施 |
143 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 六者一切行施 |
144 | 50 | 行 | xíng | travel | 六者一切行施 |
145 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 六者一切行施 |
146 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 六者一切行施 |
147 | 50 | 行 | xíng | temporary | 六者一切行施 |
148 | 50 | 行 | xíng | soon | 六者一切行施 |
149 | 50 | 行 | háng | rank; order | 六者一切行施 |
150 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 六者一切行施 |
151 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 六者一切行施 |
152 | 50 | 行 | xíng | to experience | 六者一切行施 |
153 | 50 | 行 | xíng | path; way | 六者一切行施 |
154 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 六者一切行施 |
155 | 50 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 六者一切行施 |
156 | 50 | 行 | xíng | 六者一切行施 | |
157 | 50 | 行 | xíng | moreover; also | 六者一切行施 |
158 | 50 | 行 | xíng | Practice | 六者一切行施 |
159 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 六者一切行施 |
160 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 六者一切行施 |
161 | 49 | 於 | yú | in; at | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
162 | 49 | 於 | yú | in; at | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
163 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
164 | 49 | 於 | yú | to go; to | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
165 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
166 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
167 | 49 | 於 | yú | from | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
168 | 49 | 於 | yú | give | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
169 | 49 | 於 | yú | oppposing | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
170 | 49 | 於 | yú | and | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
171 | 49 | 於 | yú | compared to | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
172 | 49 | 於 | yú | by | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
173 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
174 | 49 | 於 | yú | for | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
175 | 49 | 於 | yú | Yu | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
176 | 49 | 於 | wū | a crow | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
177 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
178 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯 |
179 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若菩薩布施令他受苦 |
180 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 若菩薩布施令他受苦 |
181 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若菩薩布施令他受苦 |
182 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若菩薩布施令他受苦 |
183 | 48 | 令 | lìng | a season | 若菩薩布施令他受苦 |
184 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若菩薩布施令他受苦 |
185 | 48 | 令 | lìng | good | 若菩薩布施令他受苦 |
186 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 若菩薩布施令他受苦 |
187 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若菩薩布施令他受苦 |
188 | 48 | 令 | lìng | a commander | 若菩薩布施令他受苦 |
189 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若菩薩布施令他受苦 |
190 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 若菩薩布施令他受苦 |
191 | 48 | 令 | lìng | Ling | 若菩薩布施令他受苦 |
192 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若菩薩布施令他受苦 |
193 | 48 | 求 | qiú | to request | 其所求一切施與 |
194 | 48 | 求 | qiú | to seek; to look for | 其所求一切施與 |
195 | 48 | 求 | qiú | to implore | 其所求一切施與 |
196 | 48 | 求 | qiú | to aspire to | 其所求一切施與 |
197 | 48 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 其所求一切施與 |
198 | 48 | 求 | qiú | to attract | 其所求一切施與 |
199 | 48 | 求 | qiú | to bribe | 其所求一切施與 |
200 | 48 | 求 | qiú | Qiu | 其所求一切施與 |
201 | 48 | 求 | qiú | to demand | 其所求一切施與 |
202 | 48 | 求 | qiú | to end | 其所求一切施與 |
203 | 48 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 其所求一切施與 |
204 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 施與眾生 |
205 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 施與眾生 |
206 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 施與眾生 |
207 | 45 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 施與眾生 |
208 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若於眾生樂而不安 |
209 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若於眾生樂而不安 |
210 | 42 | 而 | ér | you | 若於眾生樂而不安 |
211 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若於眾生樂而不安 |
212 | 42 | 而 | ér | right away; then | 若於眾生樂而不安 |
213 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若於眾生樂而不安 |
214 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若於眾生樂而不安 |
215 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若於眾生樂而不安 |
216 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 若於眾生樂而不安 |
217 | 42 | 而 | ér | so as to | 若於眾生樂而不安 |
218 | 42 | 而 | ér | only then | 若於眾生樂而不安 |
219 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 若於眾生樂而不安 |
220 | 42 | 而 | néng | can; able | 若於眾生樂而不安 |
221 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若於眾生樂而不安 |
222 | 42 | 而 | ér | me | 若於眾生樂而不安 |
223 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 若於眾生樂而不安 |
224 | 42 | 而 | ér | possessive | 若於眾生樂而不安 |
225 | 42 | 而 | ér | and; ca | 若於眾生樂而不安 |
226 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以如是義 |
227 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以如是義 |
228 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如是義 |
229 | 42 | 以 | yǐ | according to | 以如是義 |
230 | 42 | 以 | yǐ | because of | 以如是義 |
231 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 以如是義 |
232 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 以如是義 |
233 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 以如是義 |
234 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 以如是義 |
235 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 以如是義 |
236 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如是義 |
237 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 以如是義 |
238 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如是義 |
239 | 42 | 以 | yǐ | very | 以如是義 |
240 | 42 | 以 | yǐ | already | 以如是義 |
241 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 以如是義 |
242 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如是義 |
243 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 以如是義 |
244 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 以如是義 |
245 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如是義 |
246 | 42 | 作 | zuò | to do | 一者隨所欲作 |
247 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一者隨所欲作 |
248 | 42 | 作 | zuò | to start | 一者隨所欲作 |
249 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 一者隨所欲作 |
250 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一者隨所欲作 |
251 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 一者隨所欲作 |
252 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 一者隨所欲作 |
253 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 一者隨所欲作 |
254 | 42 | 作 | zuò | to rise | 一者隨所欲作 |
255 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 一者隨所欲作 |
256 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一者隨所欲作 |
257 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 一者隨所欲作 |
258 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一者隨所欲作 |
259 | 41 | 與 | yǔ | and | 謂菩薩思願與無貪俱 |
260 | 41 | 與 | yǔ | to give | 謂菩薩思願與無貪俱 |
261 | 41 | 與 | yǔ | together with | 謂菩薩思願與無貪俱 |
262 | 41 | 與 | yú | interrogative particle | 謂菩薩思願與無貪俱 |
263 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 謂菩薩思願與無貪俱 |
264 | 41 | 與 | yù | to particate in | 謂菩薩思願與無貪俱 |
265 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 謂菩薩思願與無貪俱 |
266 | 41 | 與 | yù | to help | 謂菩薩思願與無貪俱 |
267 | 41 | 與 | yǔ | for | 謂菩薩思願與無貪俱 |
268 | 41 | 與 | yǔ | and; ca | 謂菩薩思願與無貪俱 |
269 | 40 | 名 | míng | measure word for people | 是名自性施 |
270 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名自性施 |
271 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名自性施 |
272 | 40 | 名 | míng | rank; position | 是名自性施 |
273 | 40 | 名 | míng | an excuse | 是名自性施 |
274 | 40 | 名 | míng | life | 是名自性施 |
275 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 是名自性施 |
276 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 是名自性施 |
277 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名自性施 |
278 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 是名自性施 |
279 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 是名自性施 |
280 | 40 | 名 | míng | moral | 是名自性施 |
281 | 40 | 名 | míng | name; naman | 是名自性施 |
282 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名自性施 |
283 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 以如是義 |
284 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 以如是義 |
285 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 以如是義 |
286 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以如是義 |
287 | 39 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為衣食故 |
288 | 39 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為衣食故 |
289 | 39 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為衣食故 |
290 | 39 | 故 | gù | to die | 為衣食故 |
291 | 39 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為衣食故 |
292 | 39 | 故 | gù | original | 為衣食故 |
293 | 39 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為衣食故 |
294 | 39 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為衣食故 |
295 | 39 | 故 | gù | something in the past | 為衣食故 |
296 | 39 | 故 | gù | deceased; dead | 為衣食故 |
297 | 39 | 故 | gù | still; yet | 為衣食故 |
298 | 39 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為衣食故 |
299 | 39 | 亦 | yì | also; too | 亦安 |
300 | 39 | 亦 | yì | but | 亦安 |
301 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 亦安 |
302 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 亦安 |
303 | 39 | 亦 | yì | already | 亦安 |
304 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦安 |
305 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦安 |
306 | 37 | 他 | tā | he; him | 八者此世他世樂施 |
307 | 37 | 他 | tā | another aspect | 八者此世他世樂施 |
308 | 37 | 他 | tā | other; another; some other | 八者此世他世樂施 |
309 | 37 | 他 | tā | everybody | 八者此世他世樂施 |
310 | 37 | 他 | tā | other | 八者此世他世樂施 |
311 | 37 | 他 | tuō | other; another; some other | 八者此世他世樂施 |
312 | 37 | 他 | tā | tha | 八者此世他世樂施 |
313 | 37 | 他 | tā | ṭha | 八者此世他世樂施 |
314 | 37 | 他 | tā | other; anya | 八者此世他世樂施 |
315 | 36 | 已 | yǐ | already | 次第滿足六波羅蜜已 |
316 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 次第滿足六波羅蜜已 |
317 | 36 | 已 | yǐ | from | 次第滿足六波羅蜜已 |
318 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 次第滿足六波羅蜜已 |
319 | 36 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 次第滿足六波羅蜜已 |
320 | 36 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 次第滿足六波羅蜜已 |
321 | 36 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 次第滿足六波羅蜜已 |
322 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 次第滿足六波羅蜜已 |
323 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 次第滿足六波羅蜜已 |
324 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 次第滿足六波羅蜜已 |
325 | 36 | 已 | yǐ | certainly | 次第滿足六波羅蜜已 |
326 | 36 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 次第滿足六波羅蜜已 |
327 | 36 | 已 | yǐ | this | 次第滿足六波羅蜜已 |
328 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 次第滿足六波羅蜜已 |
329 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 次第滿足六波羅蜜已 |
330 | 36 | 見 | jiàn | to see | 見未 |
331 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見未 |
332 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見未 |
333 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見未 |
334 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 見未 |
335 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 見未 |
336 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 見未 |
337 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見未 |
338 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見未 |
339 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 見未 |
340 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 見未 |
341 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 見未 |
342 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見未 |
343 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見未 |
344 | 35 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 施與眾生 |
345 | 31 | 隨 | suí | to follow | 一者隨所欲作 |
346 | 31 | 隨 | suí | to listen to | 一者隨所欲作 |
347 | 31 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 一者隨所欲作 |
348 | 31 | 隨 | suí | with; to accompany | 一者隨所欲作 |
349 | 31 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 一者隨所欲作 |
350 | 31 | 隨 | suí | to the extent that | 一者隨所欲作 |
351 | 31 | 隨 | suí | to be obsequious | 一者隨所欲作 |
352 | 31 | 隨 | suí | everywhere | 一者隨所欲作 |
353 | 31 | 隨 | suí | 17th hexagram | 一者隨所欲作 |
354 | 31 | 隨 | suí | in passing | 一者隨所欲作 |
355 | 31 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 一者隨所欲作 |
356 | 31 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 一者隨所欲作 |
357 | 31 | 隨 | suí | follow; anugama | 一者隨所欲作 |
358 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 欲行恐怖求其身分 |
359 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 欲行恐怖求其身分 |
360 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 欲行恐怖求其身分 |
361 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 欲行恐怖求其身分 |
362 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 欲行恐怖求其身分 |
363 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 欲行恐怖求其身分 |
364 | 31 | 其 | qí | will | 欲行恐怖求其身分 |
365 | 31 | 其 | qí | may | 欲行恐怖求其身分 |
366 | 31 | 其 | qí | if | 欲行恐怖求其身分 |
367 | 31 | 其 | qí | or | 欲行恐怖求其身分 |
368 | 31 | 其 | qí | Qi | 欲行恐怖求其身分 |
369 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 欲行恐怖求其身分 |
370 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說有九種 |
371 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說有九種 |
372 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 略說有九種 |
373 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說有九種 |
374 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說有九種 |
375 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說有九種 |
376 | 31 | 說 | shuō | allocution | 略說有九種 |
377 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說有九種 |
378 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說有九種 |
379 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說有九種 |
380 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說有九種 |
381 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 略說有九種 |
382 | 31 | 戒 | jiè | to quit | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
383 | 31 | 戒 | jiè | to warn against | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
384 | 31 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
385 | 31 | 戒 | jiè | vow | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
386 | 31 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
387 | 31 | 戒 | jiè | to ordain | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
388 | 31 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
389 | 31 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
390 | 31 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
391 | 31 | 戒 | jiè | boundary; realm | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
392 | 31 | 戒 | jiè | third finger | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
393 | 31 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
394 | 31 | 戒 | jiè | morality | 掉動毀戒罵詈瞋恚 |
395 | 29 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 不自住心故 |
396 | 29 | 自 | zì | from; since | 不自住心故 |
397 | 29 | 自 | zì | self; oneself; itself | 不自住心故 |
398 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自住心故 |
399 | 29 | 自 | zì | Zi | 不自住心故 |
400 | 29 | 自 | zì | a nose | 不自住心故 |
401 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自住心故 |
402 | 29 | 自 | zì | origin | 不自住心故 |
403 | 29 | 自 | zì | originally | 不自住心故 |
404 | 29 | 自 | zì | still; to remain | 不自住心故 |
405 | 29 | 自 | zì | in person; personally | 不自住心故 |
406 | 29 | 自 | zì | in addition; besides | 不自住心故 |
407 | 29 | 自 | zì | if; even if | 不自住心故 |
408 | 29 | 自 | zì | but | 不自住心故 |
409 | 29 | 自 | zì | because | 不自住心故 |
410 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 不自住心故 |
411 | 29 | 自 | zì | to be | 不自住心故 |
412 | 29 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 不自住心故 |
413 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自住心故 |
414 | 27 | 得 | de | potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
415 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
416 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
417 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
418 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
419 | 27 | 得 | dé | de | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
420 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
421 | 27 | 得 | dé | to result in | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
422 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
423 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
424 | 27 | 得 | dé | to be finished | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
425 | 27 | 得 | de | result of degree | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
426 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
427 | 27 | 得 | děi | satisfying | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
428 | 27 | 得 | dé | to contract | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
429 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
430 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
431 | 27 | 得 | dé | to hear | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
432 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
433 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
434 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
435 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 略說有九種 |
436 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 略說有九種 |
437 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 略說有九種 |
438 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 略說有九種 |
439 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 略說有九種 |
440 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 略說有九種 |
441 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 略說有九種 |
442 | 27 | 種 | zhǒng | race | 略說有九種 |
443 | 27 | 種 | zhǒng | species | 略說有九種 |
444 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 略說有九種 |
445 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 略說有九種 |
446 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 略說有九種 |
447 | 25 | 物 | wù | thing; matter | 一者內物 |
448 | 25 | 物 | wù | physics | 一者內物 |
449 | 25 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 一者內物 |
450 | 25 | 物 | wù | contents; properties; elements | 一者內物 |
451 | 25 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 一者內物 |
452 | 25 | 物 | wù | mottling | 一者內物 |
453 | 25 | 物 | wù | variety | 一者內物 |
454 | 25 | 物 | wù | an institution | 一者內物 |
455 | 25 | 物 | wù | to select; to choose | 一者內物 |
456 | 25 | 物 | wù | to seek | 一者內物 |
457 | 25 | 物 | wù | thing; vastu | 一者內物 |
458 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住律儀處 |
459 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住律儀處 |
460 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住律儀處 |
461 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住律儀處 |
462 | 25 | 住 | zhù | firmly; securely | 住律儀處 |
463 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 住律儀處 |
464 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住律儀處 |
465 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等施一切 |
466 | 24 | 等 | děng | to wait | 等施一切 |
467 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 等施一切 |
468 | 24 | 等 | děng | plural | 等施一切 |
469 | 24 | 等 | děng | to be equal | 等施一切 |
470 | 24 | 等 | děng | degree; level | 等施一切 |
471 | 24 | 等 | děng | to compare | 等施一切 |
472 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 等施一切 |
473 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 而多起惡行 |
474 | 23 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 而多起惡行 |
475 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 而多起惡行 |
476 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 而多起惡行 |
477 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 而多起惡行 |
478 | 23 | 起 | qǐ | to start | 而多起惡行 |
479 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 而多起惡行 |
480 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 而多起惡行 |
481 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 而多起惡行 |
482 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 而多起惡行 |
483 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 而多起惡行 |
484 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 而多起惡行 |
485 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 而多起惡行 |
486 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 而多起惡行 |
487 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 而多起惡行 |
488 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 而多起惡行 |
489 | 23 | 起 | qǐ | from | 而多起惡行 |
490 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 而多起惡行 |
491 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 而多起惡行 |
492 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 而多起惡行 |
493 | 23 | 欲 | yù | desire | 一者隨所欲作 |
494 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 一者隨所欲作 |
495 | 23 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 一者隨所欲作 |
496 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 一者隨所欲作 |
497 | 23 | 欲 | yù | lust | 一者隨所欲作 |
498 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 一者隨所欲作 |
499 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 菩薩智慧精進不息 |
500 | 23 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 菩薩智慧精進不息 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
若 |
|
|
|
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
心 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
恩施 | 196 | Enshi | |
佛法 | 102 |
|
|
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
觉亲 | 覺親 | 106 | Buddhamitra |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
魔天 | 109 | Māra | |
宁安 | 寧安 | 110 | Ning'an |
菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 |
|
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十行 | 115 | the ten activities | |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
修慧 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
知藏 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安忍 | 196 |
|
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
悲心 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长养 | 長養 | 99 |
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
持戒 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
道品 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
得无量功德 | 得無量功德 | 100 | attain limitless merit |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
功德聚 | 103 | stupa | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
敬信 | 106 |
|
|
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
口业 | 口業 | 107 |
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生戒 | 利眾生戒 | 108 | precept for benefiting living beings |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩陀 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
胜施 | 勝施 | 115 | granting wishes; varada |
身命 | 115 | body and life | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四德 | 115 | the four virtues | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所藏 | 115 | the thing stored | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身香 | 塗身香 | 116 | to annoint |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心戒 | 120 |
|
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心受 | 120 | mental perception | |
信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
修慧 | 120 |
|
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业处 | 業處 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
异见 | 異見 | 121 | different view |
意解 | 121 | liberation of thought | |
依止 | 121 |
|
|
疑悔 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
折伏 | 122 | to refute | |
正方便 | 122 | right effort | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自力 | 122 | one's own power | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自性戒 | 122 | precepts of self control | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|