Glossary and Vocabulary for Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 189 shī to give; to grant 菩薩地持方便處施品第九
2 189 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩地持方便處施品第九
3 189 shī to deploy; to set up 菩薩地持方便處施品第九
4 189 shī to relate to 菩薩地持方便處施品第九
5 189 shī to move slowly 菩薩地持方便處施品第九
6 189 shī to exert 菩薩地持方便處施品第九
7 189 shī to apply; to spread 菩薩地持方便處施品第九
8 189 shī Shi 菩薩地持方便處施品第九
9 189 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩地持方便處施品第九
10 160 zhě ca 三者難施
11 153 infix potential marker 或有不施
12 150 菩薩 púsà bodhisattva 復次菩薩
13 150 菩薩 púsà bodhisattva 復次菩薩
14 150 菩薩 púsà bodhisattva 復次菩薩
15 65 suǒ a few; various; some 捨所施物
16 65 suǒ a place; a location 捨所施物
17 65 suǒ indicates a passive voice 捨所施物
18 65 suǒ an ordinal number 捨所施物
19 65 suǒ meaning 捨所施物
20 65 suǒ garrison 捨所施物
21 65 suǒ place; pradeśa 捨所施物
22 56 xīn heart [organ] 心生退弱
23 56 xīn Kangxi radical 61 心生退弱
24 56 xīn mind; consciousness 心生退弱
25 56 xīn the center; the core; the middle 心生退弱
26 56 xīn one of the 28 star constellations 心生退弱
27 56 xīn heart 心生退弱
28 56 xīn emotion 心生退弱
29 56 xīn intention; consideration 心生退弱
30 56 xīn disposition; temperament 心生退弱
31 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生退弱
32 56 xīn heart; hṛdaya 心生退弱
33 56 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生退弱
34 52 wéi to act as; to serve 若菩薩為食吐眾生
35 52 wéi to change into; to become 若菩薩為食吐眾生
36 52 wéi to be; is 若菩薩為食吐眾生
37 52 wéi to do 若菩薩為食吐眾生
38 52 wèi to support; to help 若菩薩為食吐眾生
39 52 wéi to govern 若菩薩為食吐眾生
40 52 wèi to be; bhū 若菩薩為食吐眾生
41 51 布施 bùshī generosity 捨身布施
42 51 布施 bùshī dana; giving; generosity 捨身布施
43 50 一切 yīqiè temporary 二者一切施
44 50 一切 yīqiè the same 二者一切施
45 50 xíng to walk 六者一切行施
46 50 xíng capable; competent 六者一切行施
47 50 háng profession 六者一切行施
48 50 xíng Kangxi radical 144 六者一切行施
49 50 xíng to travel 六者一切行施
50 50 xìng actions; conduct 六者一切行施
51 50 xíng to do; to act; to practice 六者一切行施
52 50 xíng all right; OK; okay 六者一切行施
53 50 háng horizontal line 六者一切行施
54 50 héng virtuous deeds 六者一切行施
55 50 hàng a line of trees 六者一切行施
56 50 hàng bold; steadfast 六者一切行施
57 50 xíng to move 六者一切行施
58 50 xíng to put into effect; to implement 六者一切行施
59 50 xíng travel 六者一切行施
60 50 xíng to circulate 六者一切行施
61 50 xíng running script; running script 六者一切行施
62 50 xíng temporary 六者一切行施
63 50 háng rank; order 六者一切行施
64 50 háng a business; a shop 六者一切行施
65 50 xíng to depart; to leave 六者一切行施
66 50 xíng to experience 六者一切行施
67 50 xíng path; way 六者一切行施
68 50 xíng xing; ballad 六者一切行施
69 50 xíng Xing 六者一切行施
70 50 xíng Practice 六者一切行施
71 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 六者一切行施
72 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 六者一切行施
73 49 to go; to 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
74 49 to rely on; to depend on 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
75 49 Yu 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
76 49 a crow 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
77 48 lìng to make; to cause to be; to lead 若菩薩布施令他受苦
78 48 lìng to issue a command 若菩薩布施令他受苦
79 48 lìng rules of behavior; customs 若菩薩布施令他受苦
80 48 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若菩薩布施令他受苦
81 48 lìng a season 若菩薩布施令他受苦
82 48 lìng respected; good reputation 若菩薩布施令他受苦
83 48 lìng good 若菩薩布施令他受苦
84 48 lìng pretentious 若菩薩布施令他受苦
85 48 lìng a transcending state of existence 若菩薩布施令他受苦
86 48 lìng a commander 若菩薩布施令他受苦
87 48 lìng a commanding quality; an impressive character 若菩薩布施令他受苦
88 48 lìng lyrics 若菩薩布施令他受苦
89 48 lìng Ling 若菩薩布施令他受苦
90 48 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若菩薩布施令他受苦
91 48 qiú to request 其所求一切施與
92 48 qiú to seek; to look for 其所求一切施與
93 48 qiú to implore 其所求一切施與
94 48 qiú to aspire to 其所求一切施與
95 48 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 其所求一切施與
96 48 qiú to attract 其所求一切施與
97 48 qiú to bribe 其所求一切施與
98 48 qiú Qiu 其所求一切施與
99 48 qiú to demand 其所求一切施與
100 48 qiú to end 其所求一切施與
101 48 qiú to seek; kāṅkṣ 其所求一切施與
102 45 眾生 zhòngshēng all living things 施與眾生
103 45 眾生 zhòngshēng living things other than people 施與眾生
104 45 眾生 zhòngshēng sentient beings 施與眾生
105 45 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 施與眾生
106 42 ér Kangxi radical 126 若於眾生樂而不安
107 42 ér as if; to seem like 若於眾生樂而不安
108 42 néng can; able 若於眾生樂而不安
109 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若於眾生樂而不安
110 42 ér to arrive; up to 若於眾生樂而不安
111 42 to use; to grasp 以如是義
112 42 to rely on 以如是義
113 42 to regard 以如是義
114 42 to be able to 以如是義
115 42 to order; to command 以如是義
116 42 used after a verb 以如是義
117 42 a reason; a cause 以如是義
118 42 Israel 以如是義
119 42 Yi 以如是義
120 42 use; yogena 以如是義
121 42 zuò to do 一者隨所欲作
122 42 zuò to act as; to serve as 一者隨所欲作
123 42 zuò to start 一者隨所欲作
124 42 zuò a writing; a work 一者隨所欲作
125 42 zuò to dress as; to be disguised as 一者隨所欲作
126 42 zuō to create; to make 一者隨所欲作
127 42 zuō a workshop 一者隨所欲作
128 42 zuō to write; to compose 一者隨所欲作
129 42 zuò to rise 一者隨所欲作
130 42 zuò to be aroused 一者隨所欲作
131 42 zuò activity; action; undertaking 一者隨所欲作
132 42 zuò to regard as 一者隨所欲作
133 42 zuò action; kāraṇa 一者隨所欲作
134 41 to give 謂菩薩思願與無貪俱
135 41 to accompany 謂菩薩思願與無貪俱
136 41 to particate in 謂菩薩思願與無貪俱
137 41 of the same kind 謂菩薩思願與無貪俱
138 41 to help 謂菩薩思願與無貪俱
139 41 for 謂菩薩思願與無貪俱
140 40 míng fame; renown; reputation 是名自性施
141 40 míng a name; personal name; designation 是名自性施
142 40 míng rank; position 是名自性施
143 40 míng an excuse 是名自性施
144 40 míng life 是名自性施
145 40 míng to name; to call 是名自性施
146 40 míng to express; to describe 是名自性施
147 40 míng to be called; to have the name 是名自性施
148 40 míng to own; to possess 是名自性施
149 40 míng famous; renowned 是名自性施
150 40 míng moral 是名自性施
151 40 míng name; naman 是名自性施
152 40 míng fame; renown; yasas 是名自性施
153 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是義
154 39 Yi 亦安
155 37 other; another; some other 八者此世他世樂施
156 37 other 八者此世他世樂施
157 37 tha 八者此世他世樂施
158 37 ṭha 八者此世他世樂施
159 37 other; anya 八者此世他世樂施
160 36 Kangxi radical 49 次第滿足六波羅蜜已
161 36 to bring to an end; to stop 次第滿足六波羅蜜已
162 36 to complete 次第滿足六波羅蜜已
163 36 to demote; to dismiss 次第滿足六波羅蜜已
164 36 to recover from an illness 次第滿足六波羅蜜已
165 36 former; pūrvaka 次第滿足六波羅蜜已
166 36 jiàn to see 見未
167 36 jiàn opinion; view; understanding 見未
168 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見未
169 36 jiàn refer to; for details see 見未
170 36 jiàn to listen to 見未
171 36 jiàn to meet 見未
172 36 jiàn to receive (a guest) 見未
173 36 jiàn let me; kindly 見未
174 36 jiàn Jian 見未
175 36 xiàn to appear 見未
176 36 xiàn to introduce 見未
177 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見未
178 36 jiàn seeing; observing; darśana 見未
179 35 施與 shīyǔ to donate; to give 施與眾生
180 31 suí to follow 一者隨所欲作
181 31 suí to listen to 一者隨所欲作
182 31 suí to submit to; to comply with 一者隨所欲作
183 31 suí to be obsequious 一者隨所欲作
184 31 suí 17th hexagram 一者隨所欲作
185 31 suí let somebody do what they like 一者隨所欲作
186 31 suí to resemble; to look like 一者隨所欲作
187 31 suí follow; anugama 一者隨所欲作
188 31 Qi 欲行恐怖求其身分
189 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說有九種
190 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說有九種
191 31 shuì to persuade 略說有九種
192 31 shuō to teach; to recite; to explain 略說有九種
193 31 shuō a doctrine; a theory 略說有九種
194 31 shuō to claim; to assert 略說有九種
195 31 shuō allocution 略說有九種
196 31 shuō to criticize; to scold 略說有九種
197 31 shuō to indicate; to refer to 略說有九種
198 31 shuō speach; vāda 略說有九種
199 31 shuō to speak; bhāṣate 略說有九種
200 31 shuō to instruct 略說有九種
201 31 jiè to quit 掉動毀戒罵詈瞋恚
202 31 jiè to warn against 掉動毀戒罵詈瞋恚
203 31 jiè to be purified before a religious ceremony 掉動毀戒罵詈瞋恚
204 31 jiè vow 掉動毀戒罵詈瞋恚
205 31 jiè to instruct; to command 掉動毀戒罵詈瞋恚
206 31 jiè to ordain 掉動毀戒罵詈瞋恚
207 31 jiè a genre of writing containing maxims 掉動毀戒罵詈瞋恚
208 31 jiè to be cautious; to be prudent 掉動毀戒罵詈瞋恚
209 31 jiè to prohibit; to proscribe 掉動毀戒罵詈瞋恚
210 31 jiè boundary; realm 掉動毀戒罵詈瞋恚
211 31 jiè third finger 掉動毀戒罵詈瞋恚
212 31 jiè a precept; a vow; sila 掉動毀戒罵詈瞋恚
213 31 jiè morality 掉動毀戒罵詈瞋恚
214 29 Kangxi radical 132 不自住心故
215 29 Zi 不自住心故
216 29 a nose 不自住心故
217 29 the beginning; the start 不自住心故
218 29 origin 不自住心故
219 29 to employ; to use 不自住心故
220 29 to be 不自住心故
221 29 self; soul; ātman 不自住心故
222 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得阿耨多羅三藐三菩提
223 27 děi to want to; to need to 得阿耨多羅三藐三菩提
224 27 děi must; ought to 得阿耨多羅三藐三菩提
225 27 de 得阿耨多羅三藐三菩提
226 27 de infix potential marker 得阿耨多羅三藐三菩提
227 27 to result in 得阿耨多羅三藐三菩提
228 27 to be proper; to fit; to suit 得阿耨多羅三藐三菩提
229 27 to be satisfied 得阿耨多羅三藐三菩提
230 27 to be finished 得阿耨多羅三藐三菩提
231 27 děi satisfying 得阿耨多羅三藐三菩提
232 27 to contract 得阿耨多羅三藐三菩提
233 27 to hear 得阿耨多羅三藐三菩提
234 27 to have; there is 得阿耨多羅三藐三菩提
235 27 marks time passed 得阿耨多羅三藐三菩提
236 27 obtain; attain; prāpta 得阿耨多羅三藐三菩提
237 27 zhǒng kind; type 略說有九種
238 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略說有九種
239 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略說有九種
240 27 zhǒng seed; strain 略說有九種
241 27 zhǒng offspring 略說有九種
242 27 zhǒng breed 略說有九種
243 27 zhǒng race 略說有九種
244 27 zhǒng species 略說有九種
245 27 zhǒng root; source; origin 略說有九種
246 27 zhǒng grit; guts 略說有九種
247 27 zhǒng seed; bīja 略說有九種
248 25 thing; matter 一者內物
249 25 physics 一者內物
250 25 living beings; the outside world; other people 一者內物
251 25 contents; properties; elements 一者內物
252 25 muticolor of an animal's coat 一者內物
253 25 mottling 一者內物
254 25 variety 一者內物
255 25 an institution 一者內物
256 25 to select; to choose 一者內物
257 25 to seek 一者內物
258 25 thing; vastu 一者內物
259 25 zhù to dwell; to live; to reside 住律儀處
260 25 zhù to stop; to halt 住律儀處
261 25 zhù to retain; to remain 住律儀處
262 25 zhù to lodge at [temporarily] 住律儀處
263 25 zhù verb complement 住律儀處
264 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 住律儀處
265 24 děng et cetera; and so on 等施一切
266 24 děng to wait 等施一切
267 24 děng to be equal 等施一切
268 24 děng degree; level 等施一切
269 24 děng to compare 等施一切
270 24 děng same; equal; sama 等施一切
271 23 to arise; to get up 而多起惡行
272 23 to rise; to raise 而多起惡行
273 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 而多起惡行
274 23 to appoint (to an official post); to take up a post 而多起惡行
275 23 to start 而多起惡行
276 23 to establish; to build 而多起惡行
277 23 to draft; to draw up (a plan) 而多起惡行
278 23 opening sentence; opening verse 而多起惡行
279 23 to get out of bed 而多起惡行
280 23 to recover; to heal 而多起惡行
281 23 to take out; to extract 而多起惡行
282 23 marks the beginning of an action 而多起惡行
283 23 marks the sufficiency of an action 而多起惡行
284 23 to call back from mourning 而多起惡行
285 23 to take place; to occur 而多起惡行
286 23 to conjecture 而多起惡行
287 23 stand up; utthāna 而多起惡行
288 23 arising; utpāda 而多起惡行
289 23 desire 一者隨所欲作
290 23 to desire; to wish 一者隨所欲作
291 23 to desire; to intend 一者隨所欲作
292 23 lust 一者隨所欲作
293 23 desire; intention; wish; kāma 一者隨所欲作
294 23 智慧 zhìhuì wisdom 菩薩智慧精進不息
295 23 智慧 zhìhuì intelligence 菩薩智慧精進不息
296 23 智慧 zhìhuì wisdom 菩薩智慧精進不息
297 23 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 菩薩智慧精進不息
298 23 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 菩薩智慧精進不息
299 23 zhī to know 此諸檀越知
300 23 zhī to comprehend 此諸檀越知
301 23 zhī to inform; to tell 此諸檀越知
302 23 zhī to administer 此諸檀越知
303 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 此諸檀越知
304 23 zhī to be close friends 此諸檀越知
305 23 zhī to feel; to sense; to perceive 此諸檀越知
306 23 zhī to receive; to entertain 此諸檀越知
307 23 zhī knowledge 此諸檀越知
308 23 zhī consciousness; perception 此諸檀越知
309 23 zhī a close friend 此諸檀越知
310 23 zhì wisdom 此諸檀越知
311 23 zhì Zhi 此諸檀越知
312 23 zhī to appreciate 此諸檀越知
313 23 zhī to make known 此諸檀越知
314 23 zhī to have control over 此諸檀越知
315 23 zhī to expect; to foresee 此諸檀越知
316 23 zhī Understanding 此諸檀越知
317 23 zhī know; jña 此諸檀越知
318 22 to know; to learn about; to comprehend 有虫飲食悉不施與
319 22 detailed 有虫飲食悉不施與
320 22 to elaborate; to expound 有虫飲食悉不施與
321 22 to exhaust; to use up 有虫飲食悉不施與
322 22 strongly 有虫飲食悉不施與
323 22 Xi 有虫飲食悉不施與
324 22 all; kṛtsna 有虫飲食悉不施與
325 22 fàn to commit a crime; to violate 不犯佛戒而行布施
326 22 fàn to attack; to invade 不犯佛戒而行布施
327 22 fàn to transgress 不犯佛戒而行布施
328 22 fàn conjunction of a star 不犯佛戒而行布施
329 22 fàn to conquer 不犯佛戒而行布施
330 22 fàn to occur 不犯佛戒而行布施
331 22 fàn to face danger 不犯佛戒而行布施
332 22 fàn to fall 不犯佛戒而行布施
333 22 fàn a criminal 不犯佛戒而行布施
334 22 fàn to commit a transgression; āpatti 不犯佛戒而行布施
335 22 happy; glad; cheerful; joyful 受用樂具歡喜施與
336 22 to take joy in; to be happy; to be cheerful 受用樂具歡喜施與
337 22 Le 受用樂具歡喜施與
338 22 yuè music 受用樂具歡喜施與
339 22 yuè a musical instrument 受用樂具歡喜施與
340 22 yuè tone [of voice]; expression 受用樂具歡喜施與
341 22 yuè a musician 受用樂具歡喜施與
342 22 joy; pleasure 受用樂具歡喜施與
343 22 yuè the Book of Music 受用樂具歡喜施與
344 22 lào Lao 受用樂具歡喜施與
345 22 to laugh 受用樂具歡喜施與
346 22 Joy 受用樂具歡喜施與
347 22 joy; delight; sukhā 受用樂具歡喜施與
348 21 self 應屬我者
349 21 [my] dear 應屬我者
350 21 Wo 應屬我者
351 21 self; atman; attan 應屬我者
352 21 ga 應屬我者
353 21 lái to come 來果
354 21 lái please 來果
355 21 lái used to substitute for another verb 來果
356 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 來果
357 21 lái wheat 來果
358 21 lái next; future 來果
359 21 lái a simple complement of direction 來果
360 21 lái to occur; to arise 來果
361 21 lái to earn 來果
362 21 lái to come; āgata 來果
363 20 Kangxi radical 71 菩薩於內外物非無差別
364 20 to not have; without 菩薩於內外物非無差別
365 20 mo 菩薩於內外物非無差別
366 20 to not have 菩薩於內外物非無差別
367 20 Wu 菩薩於內外物非無差別
368 20 mo 菩薩於內外物非無差別
369 20 rén person; people; a human being
370 20 rén Kangxi radical 9
371 20 rén a kind of person
372 20 rén everybody
373 20 rén adult
374 20 rén somebody; others
375 20 rén an upright person
376 20 rén person; manuṣya
377 19 財物 cái wù money and goods; property 母妻子奴婢財物
378 19 財物 cái wù wealth; artha 母妻子奴婢財物
379 19 guò to cross; to go over; to pass 亦不分別怨親中人功德過惡
380 19 guò to surpass; to exceed 亦不分別怨親中人功德過惡
381 19 guò to experience; to pass time 亦不分別怨親中人功德過惡
382 19 guò to go 亦不分別怨親中人功德過惡
383 19 guò a mistake 亦不分別怨親中人功德過惡
384 19 guō Guo 亦不分別怨親中人功德過惡
385 19 guò to die 亦不分別怨親中人功德過惡
386 19 guò to shift 亦不分別怨親中人功德過惡
387 19 guò to endure 亦不分別怨親中人功德過惡
388 19 guò to pay a visit; to call on 亦不分別怨親中人功德過惡
389 19 guò gone by, past; atīta 亦不分別怨親中人功德過惡
390 19 shēng to be born; to give birth 心生退弱
391 19 shēng to live 心生退弱
392 19 shēng raw 心生退弱
393 19 shēng a student 心生退弱
394 19 shēng life 心生退弱
395 19 shēng to produce; to give rise 心生退弱
396 19 shēng alive 心生退弱
397 19 shēng a lifetime 心生退弱
398 19 shēng to initiate; to become 心生退弱
399 19 shēng to grow 心生退弱
400 19 shēng unfamiliar 心生退弱
401 19 shēng not experienced 心生退弱
402 19 shēng hard; stiff; strong 心生退弱
403 19 shēng having academic or professional knowledge 心生退弱
404 19 shēng a male role in traditional theatre 心生退弱
405 19 shēng gender 心生退弱
406 19 shēng to develop; to grow 心生退弱
407 19 shēng to set up 心生退弱
408 19 shēng a prostitute 心生退弱
409 19 shēng a captive 心生退弱
410 19 shēng a gentleman 心生退弱
411 19 shēng Kangxi radical 100 心生退弱
412 19 shēng unripe 心生退弱
413 19 shēng nature 心生退弱
414 19 shēng to inherit; to succeed 心生退弱
415 19 shēng destiny 心生退弱
416 19 shēng birth 心生退弱
417 19 shēng arise; produce; utpad 心生退弱
418 19 lüè plan; strategy 略說有九種
419 19 lüè to administer 略說有九種
420 19 lüè Lue 略說有九種
421 19 lüè to plunder; to seize 略說有九種
422 19 lüè to simplify; to omit; to leave out 略說有九種
423 19 lüè an outline 略說有九種
424 19 lüè concisely; samāsatas 略說有九種
425 18 fēi Kangxi radical 175 菩薩於內外物非無差別
426 18 fēi wrong; bad; untruthful 菩薩於內外物非無差別
427 18 fēi different 菩薩於內外物非無差別
428 18 fēi to not be; to not have 菩薩於內外物非無差別
429 18 fēi to violate; to be contrary to 菩薩於內外物非無差別
430 18 fēi Africa 菩薩於內外物非無差別
431 18 fēi to slander 菩薩於內外物非無差別
432 18 fěi to avoid 菩薩於內外物非無差別
433 18 fēi must 菩薩於內外物非無差別
434 18 fēi an error 菩薩於內外物非無差別
435 18 fēi a problem; a question 菩薩於內外物非無差別
436 18 fēi evil 菩薩於內外物非無差別
437 18 to depend on; to lean on 亦非孤獨有所依怙
438 18 to comply with; to follow 亦非孤獨有所依怙
439 18 to help 亦非孤獨有所依怙
440 18 flourishing 亦非孤獨有所依怙
441 18 lovable 亦非孤獨有所依怙
442 18 bonds; substratum; upadhi 亦非孤獨有所依怙
443 18 refuge; śaraṇa 亦非孤獨有所依怙
444 18 reliance; pratiśaraṇa 亦非孤獨有所依怙
445 17 方便 fāngbiàn convenient 菩薩地持方便處施品第九
446 17 方便 fāngbiàn to to the toilet 菩薩地持方便處施品第九
447 17 方便 fāngbiàn to have money to lend 菩薩地持方便處施品第九
448 17 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 菩薩地持方便處施品第九
449 17 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 菩薩地持方便處施品第九
450 17 方便 fāngbiàn appropriate 菩薩地持方便處施品第九
451 17 方便 fāngbiàn Convenience 菩薩地持方便處施品第九
452 17 方便 fāngbiàn expedient means 菩薩地持方便處施品第九
453 17 方便 fāngbiàn Skillful Means 菩薩地持方便處施品第九
454 17 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 菩薩地持方便處施品第九
455 17 to reach 及非法求
456 17 to attain 及非法求
457 17 to understand 及非法求
458 17 able to be compared to; to catch up with 及非法求
459 17 to be involved with; to associate with 及非法求
460 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 及非法求
461 17 and; ca; api 及非法求
462 17 cái money; wealth; riches; valuables 不惜財身起身口業
463 17 cái financial worth 不惜財身起身口業
464 17 cái talent 不惜財身起身口業
465 17 cái to consider 不惜財身起身口業
466 17 cái wealth; dhana; vastu 不惜財身起身口業
467 17 xiān first 先不同意不以施
468 17 xiān early; prior; former 先不同意不以施
469 17 xiān to go forward; to advance 先不同意不以施
470 17 xiān to attach importance to; to value 先不同意不以施
471 17 xiān to start 先不同意不以施
472 17 xiān ancestors; forebears 先不同意不以施
473 17 xiān before; in front 先不同意不以施
474 17 xiān fundamental; basic 先不同意不以施
475 17 xiān Xian 先不同意不以施
476 17 xiān ancient; archaic 先不同意不以施
477 17 xiān super 先不同意不以施
478 17 xiān deceased 先不同意不以施
479 17 xiān first; former; pūrva 先不同意不以施
480 17 zhī to go 略說一切逼迫眾生戲樂之具
481 17 zhī to arrive; to go 略說一切逼迫眾生戲樂之具
482 17 zhī is 略說一切逼迫眾生戲樂之具
483 17 zhī to use 略說一切逼迫眾生戲樂之具
484 17 zhī Zhi 略說一切逼迫眾生戲樂之具
485 17 zhī winding 略說一切逼迫眾生戲樂之具
486 17 method; way 如如法業和合菩薩施人
487 17 France 如如法業和合菩薩施人
488 17 the law; rules; regulations 如如法業和合菩薩施人
489 17 the teachings of the Buddha; Dharma 如如法業和合菩薩施人
490 17 a standard; a norm 如如法業和合菩薩施人
491 17 an institution 如如法業和合菩薩施人
492 17 to emulate 如如法業和合菩薩施人
493 17 magic; a magic trick 如如法業和合菩薩施人
494 17 punishment 如如法業和合菩薩施人
495 17 Fa 如如法業和合菩薩施人
496 17 a precedent 如如法業和合菩薩施人
497 17 a classification of some kinds of Han texts 如如法業和合菩薩施人
498 17 relating to a ceremony or rite 如如法業和合菩薩施人
499 17 Dharma 如如法業和合菩薩施人
500 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如如法業和合菩薩施人

Frequencies of all Words

Top 1096

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 shī to give; to grant 菩薩地持方便處施品第九
2 189 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩地持方便處施品第九
3 189 shī to deploy; to set up 菩薩地持方便處施品第九
4 189 shī to relate to 菩薩地持方便處施品第九
5 189 shī to move slowly 菩薩地持方便處施品第九
6 189 shī to exert 菩薩地持方便處施品第九
7 189 shī to apply; to spread 菩薩地持方便處施品第九
8 189 shī Shi 菩薩地持方便處施品第九
9 189 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩地持方便處施品第九
10 160 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者難施
11 160 zhě that 三者難施
12 160 zhě nominalizing function word 三者難施
13 160 zhě used to mark a definition 三者難施
14 160 zhě used to mark a pause 三者難施
15 160 zhě topic marker; that; it 三者難施
16 160 zhuó according to 三者難施
17 160 zhě ca 三者難施
18 153 not; no 或有不施
19 153 expresses that a certain condition cannot be acheived 或有不施
20 153 as a correlative 或有不施
21 153 no (answering a question) 或有不施
22 153 forms a negative adjective from a noun 或有不施
23 153 at the end of a sentence to form a question 或有不施
24 153 to form a yes or no question 或有不施
25 153 infix potential marker 或有不施
26 153 no; na 或有不施
27 150 菩薩 púsà bodhisattva 復次菩薩
28 150 菩薩 púsà bodhisattva 復次菩薩
29 150 菩薩 púsà bodhisattva 復次菩薩
30 110 ruò to seem; to be like; as 若菩薩為食吐眾生
31 110 ruò seemingly 若菩薩為食吐眾生
32 110 ruò if 若菩薩為食吐眾生
33 110 ruò you 若菩薩為食吐眾生
34 110 ruò this; that 若菩薩為食吐眾生
35 110 ruò and; or 若菩薩為食吐眾生
36 110 ruò as for; pertaining to 若菩薩為食吐眾生
37 110 pomegranite 若菩薩為食吐眾生
38 110 ruò to choose 若菩薩為食吐眾生
39 110 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩為食吐眾生
40 110 ruò thus 若菩薩為食吐眾生
41 110 ruò pollia 若菩薩為食吐眾生
42 110 ruò Ruo 若菩薩為食吐眾生
43 110 ruò only then 若菩薩為食吐眾生
44 110 ja 若菩薩為食吐眾生
45 110 jñā 若菩薩為食吐眾生
46 110 ruò if; yadi 若菩薩為食吐眾生
47 80 shì is; are; am; to be 是名自性施
48 80 shì is exactly 是名自性施
49 80 shì is suitable; is in contrast 是名自性施
50 80 shì this; that; those 是名自性施
51 80 shì really; certainly 是名自性施
52 80 shì correct; yes; affirmative 是名自性施
53 80 shì true 是名自性施
54 80 shì is; has; exists 是名自性施
55 80 shì used between repetitions of a word 是名自性施
56 80 shì a matter; an affair 是名自性施
57 80 shì Shi 是名自性施
58 80 shì is; bhū 是名自性施
59 80 shì this; idam 是名自性施
60 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 捨所施物
61 65 suǒ an office; an institute 捨所施物
62 65 suǒ introduces a relative clause 捨所施物
63 65 suǒ it 捨所施物
64 65 suǒ if; supposing 捨所施物
65 65 suǒ a few; various; some 捨所施物
66 65 suǒ a place; a location 捨所施物
67 65 suǒ indicates a passive voice 捨所施物
68 65 suǒ that which 捨所施物
69 65 suǒ an ordinal number 捨所施物
70 65 suǒ meaning 捨所施物
71 65 suǒ garrison 捨所施物
72 65 suǒ place; pradeśa 捨所施物
73 65 suǒ that which; yad 捨所施物
74 57 that; those 二者奉事彼故
75 57 another; the other 二者奉事彼故
76 57 that; tad 二者奉事彼故
77 56 xīn heart [organ] 心生退弱
78 56 xīn Kangxi radical 61 心生退弱
79 56 xīn mind; consciousness 心生退弱
80 56 xīn the center; the core; the middle 心生退弱
81 56 xīn one of the 28 star constellations 心生退弱
82 56 xīn heart 心生退弱
83 56 xīn emotion 心生退弱
84 56 xīn intention; consideration 心生退弱
85 56 xīn disposition; temperament 心生退弱
86 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生退弱
87 56 xīn heart; hṛdaya 心生退弱
88 56 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生退弱
89 52 yǒu is; are; to exist 略說有九種
90 52 yǒu to have; to possess 略說有九種
91 52 yǒu indicates an estimate 略說有九種
92 52 yǒu indicates a large quantity 略說有九種
93 52 yǒu indicates an affirmative response 略說有九種
94 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略說有九種
95 52 yǒu used to compare two things 略說有九種
96 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略說有九種
97 52 yǒu used before the names of dynasties 略說有九種
98 52 yǒu a certain thing; what exists 略說有九種
99 52 yǒu multiple of ten and ... 略說有九種
100 52 yǒu abundant 略說有九種
101 52 yǒu purposeful 略說有九種
102 52 yǒu You 略說有九種
103 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 略說有九種
104 52 yǒu becoming; bhava 略說有九種
105 52 wèi for; to 若菩薩為食吐眾生
106 52 wèi because of 若菩薩為食吐眾生
107 52 wéi to act as; to serve 若菩薩為食吐眾生
108 52 wéi to change into; to become 若菩薩為食吐眾生
109 52 wéi to be; is 若菩薩為食吐眾生
110 52 wéi to do 若菩薩為食吐眾生
111 52 wèi for 若菩薩為食吐眾生
112 52 wèi because of; for; to 若菩薩為食吐眾生
113 52 wèi to 若菩薩為食吐眾生
114 52 wéi in a passive construction 若菩薩為食吐眾生
115 52 wéi forming a rehetorical question 若菩薩為食吐眾生
116 52 wéi forming an adverb 若菩薩為食吐眾生
117 52 wéi to add emphasis 若菩薩為食吐眾生
118 52 wèi to support; to help 若菩薩為食吐眾生
119 52 wéi to govern 若菩薩為食吐眾生
120 52 wèi to be; bhū 若菩薩為食吐眾生
121 51 布施 bùshī generosity 捨身布施
122 51 布施 bùshī dana; giving; generosity 捨身布施
123 50 一切 yīqiè all; every; everything 二者一切施
124 50 一切 yīqiè temporary 二者一切施
125 50 一切 yīqiè the same 二者一切施
126 50 一切 yīqiè generally 二者一切施
127 50 一切 yīqiè all, everything 二者一切施
128 50 一切 yīqiè all; sarva 二者一切施
129 50 xíng to walk 六者一切行施
130 50 xíng capable; competent 六者一切行施
131 50 háng profession 六者一切行施
132 50 háng line; row 六者一切行施
133 50 xíng Kangxi radical 144 六者一切行施
134 50 xíng to travel 六者一切行施
135 50 xìng actions; conduct 六者一切行施
136 50 xíng to do; to act; to practice 六者一切行施
137 50 xíng all right; OK; okay 六者一切行施
138 50 háng horizontal line 六者一切行施
139 50 héng virtuous deeds 六者一切行施
140 50 hàng a line of trees 六者一切行施
141 50 hàng bold; steadfast 六者一切行施
142 50 xíng to move 六者一切行施
143 50 xíng to put into effect; to implement 六者一切行施
144 50 xíng travel 六者一切行施
145 50 xíng to circulate 六者一切行施
146 50 xíng running script; running script 六者一切行施
147 50 xíng temporary 六者一切行施
148 50 xíng soon 六者一切行施
149 50 háng rank; order 六者一切行施
150 50 háng a business; a shop 六者一切行施
151 50 xíng to depart; to leave 六者一切行施
152 50 xíng to experience 六者一切行施
153 50 xíng path; way 六者一切行施
154 50 xíng xing; ballad 六者一切行施
155 50 xíng a round [of drinks] 六者一切行施
156 50 xíng Xing 六者一切行施
157 50 xíng moreover; also 六者一切行施
158 50 xíng Practice 六者一切行施
159 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 六者一切行施
160 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 六者一切行施
161 49 in; at 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
162 49 in; at 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
163 49 in; at; to; from 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
164 49 to go; to 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
165 49 to rely on; to depend on 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
166 49 to go to; to arrive at 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
167 49 from 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
168 49 give 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
169 49 oppposing 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
170 49 and 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
171 49 compared to 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
172 49 by 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
173 49 and; as well as 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
174 49 for 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
175 49 Yu 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
176 49 a crow 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
177 49 whew; wow 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
178 49 near to; antike 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
179 48 lìng to make; to cause to be; to lead 若菩薩布施令他受苦
180 48 lìng to issue a command 若菩薩布施令他受苦
181 48 lìng rules of behavior; customs 若菩薩布施令他受苦
182 48 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若菩薩布施令他受苦
183 48 lìng a season 若菩薩布施令他受苦
184 48 lìng respected; good reputation 若菩薩布施令他受苦
185 48 lìng good 若菩薩布施令他受苦
186 48 lìng pretentious 若菩薩布施令他受苦
187 48 lìng a transcending state of existence 若菩薩布施令他受苦
188 48 lìng a commander 若菩薩布施令他受苦
189 48 lìng a commanding quality; an impressive character 若菩薩布施令他受苦
190 48 lìng lyrics 若菩薩布施令他受苦
191 48 lìng Ling 若菩薩布施令他受苦
192 48 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若菩薩布施令他受苦
193 48 qiú to request 其所求一切施與
194 48 qiú to seek; to look for 其所求一切施與
195 48 qiú to implore 其所求一切施與
196 48 qiú to aspire to 其所求一切施與
197 48 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 其所求一切施與
198 48 qiú to attract 其所求一切施與
199 48 qiú to bribe 其所求一切施與
200 48 qiú Qiu 其所求一切施與
201 48 qiú to demand 其所求一切施與
202 48 qiú to end 其所求一切施與
203 48 qiú to seek; kāṅkṣ 其所求一切施與
204 45 眾生 zhòngshēng all living things 施與眾生
205 45 眾生 zhòngshēng living things other than people 施與眾生
206 45 眾生 zhòngshēng sentient beings 施與眾生
207 45 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 施與眾生
208 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若於眾生樂而不安
209 42 ér Kangxi radical 126 若於眾生樂而不安
210 42 ér you 若於眾生樂而不安
211 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若於眾生樂而不安
212 42 ér right away; then 若於眾生樂而不安
213 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 若於眾生樂而不安
214 42 ér if; in case; in the event that 若於眾生樂而不安
215 42 ér therefore; as a result; thus 若於眾生樂而不安
216 42 ér how can it be that? 若於眾生樂而不安
217 42 ér so as to 若於眾生樂而不安
218 42 ér only then 若於眾生樂而不安
219 42 ér as if; to seem like 若於眾生樂而不安
220 42 néng can; able 若於眾生樂而不安
221 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若於眾生樂而不安
222 42 ér me 若於眾生樂而不安
223 42 ér to arrive; up to 若於眾生樂而不安
224 42 ér possessive 若於眾生樂而不安
225 42 ér and; ca 若於眾生樂而不安
226 42 so as to; in order to 以如是義
227 42 to use; to regard as 以如是義
228 42 to use; to grasp 以如是義
229 42 according to 以如是義
230 42 because of 以如是義
231 42 on a certain date 以如是義
232 42 and; as well as 以如是義
233 42 to rely on 以如是義
234 42 to regard 以如是義
235 42 to be able to 以如是義
236 42 to order; to command 以如是義
237 42 further; moreover 以如是義
238 42 used after a verb 以如是義
239 42 very 以如是義
240 42 already 以如是義
241 42 increasingly 以如是義
242 42 a reason; a cause 以如是義
243 42 Israel 以如是義
244 42 Yi 以如是義
245 42 use; yogena 以如是義
246 42 zuò to do 一者隨所欲作
247 42 zuò to act as; to serve as 一者隨所欲作
248 42 zuò to start 一者隨所欲作
249 42 zuò a writing; a work 一者隨所欲作
250 42 zuò to dress as; to be disguised as 一者隨所欲作
251 42 zuō to create; to make 一者隨所欲作
252 42 zuō a workshop 一者隨所欲作
253 42 zuō to write; to compose 一者隨所欲作
254 42 zuò to rise 一者隨所欲作
255 42 zuò to be aroused 一者隨所欲作
256 42 zuò activity; action; undertaking 一者隨所欲作
257 42 zuò to regard as 一者隨所欲作
258 42 zuò action; kāraṇa 一者隨所欲作
259 41 and 謂菩薩思願與無貪俱
260 41 to give 謂菩薩思願與無貪俱
261 41 together with 謂菩薩思願與無貪俱
262 41 interrogative particle 謂菩薩思願與無貪俱
263 41 to accompany 謂菩薩思願與無貪俱
264 41 to particate in 謂菩薩思願與無貪俱
265 41 of the same kind 謂菩薩思願與無貪俱
266 41 to help 謂菩薩思願與無貪俱
267 41 for 謂菩薩思願與無貪俱
268 41 and; ca 謂菩薩思願與無貪俱
269 40 míng measure word for people 是名自性施
270 40 míng fame; renown; reputation 是名自性施
271 40 míng a name; personal name; designation 是名自性施
272 40 míng rank; position 是名自性施
273 40 míng an excuse 是名自性施
274 40 míng life 是名自性施
275 40 míng to name; to call 是名自性施
276 40 míng to express; to describe 是名自性施
277 40 míng to be called; to have the name 是名自性施
278 40 míng to own; to possess 是名自性施
279 40 míng famous; renowned 是名自性施
280 40 míng moral 是名自性施
281 40 míng name; naman 是名自性施
282 40 míng fame; renown; yasas 是名自性施
283 40 如是 rúshì thus; so 以如是義
284 40 如是 rúshì thus, so 以如是義
285 40 如是 rúshì thus; evam 以如是義
286 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是義
287 39 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為衣食故
288 39 old; ancient; former; past 為衣食故
289 39 reason; cause; purpose 為衣食故
290 39 to die 為衣食故
291 39 so; therefore; hence 為衣食故
292 39 original 為衣食故
293 39 accident; happening; instance 為衣食故
294 39 a friend; an acquaintance; friendship 為衣食故
295 39 something in the past 為衣食故
296 39 deceased; dead 為衣食故
297 39 still; yet 為衣食故
298 39 therefore; tasmāt 為衣食故
299 39 also; too 亦安
300 39 but 亦安
301 39 this; he; she 亦安
302 39 although; even though 亦安
303 39 already 亦安
304 39 particle with no meaning 亦安
305 39 Yi 亦安
306 37 he; him 八者此世他世樂施
307 37 another aspect 八者此世他世樂施
308 37 other; another; some other 八者此世他世樂施
309 37 everybody 八者此世他世樂施
310 37 other 八者此世他世樂施
311 37 tuō other; another; some other 八者此世他世樂施
312 37 tha 八者此世他世樂施
313 37 ṭha 八者此世他世樂施
314 37 other; anya 八者此世他世樂施
315 36 already 次第滿足六波羅蜜已
316 36 Kangxi radical 49 次第滿足六波羅蜜已
317 36 from 次第滿足六波羅蜜已
318 36 to bring to an end; to stop 次第滿足六波羅蜜已
319 36 final aspectual particle 次第滿足六波羅蜜已
320 36 afterwards; thereafter 次第滿足六波羅蜜已
321 36 too; very; excessively 次第滿足六波羅蜜已
322 36 to complete 次第滿足六波羅蜜已
323 36 to demote; to dismiss 次第滿足六波羅蜜已
324 36 to recover from an illness 次第滿足六波羅蜜已
325 36 certainly 次第滿足六波羅蜜已
326 36 an interjection of surprise 次第滿足六波羅蜜已
327 36 this 次第滿足六波羅蜜已
328 36 former; pūrvaka 次第滿足六波羅蜜已
329 36 former; pūrvaka 次第滿足六波羅蜜已
330 36 jiàn to see 見未
331 36 jiàn opinion; view; understanding 見未
332 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見未
333 36 jiàn refer to; for details see 見未
334 36 jiàn passive marker 見未
335 36 jiàn to listen to 見未
336 36 jiàn to meet 見未
337 36 jiàn to receive (a guest) 見未
338 36 jiàn let me; kindly 見未
339 36 jiàn Jian 見未
340 36 xiàn to appear 見未
341 36 xiàn to introduce 見未
342 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見未
343 36 jiàn seeing; observing; darśana 見未
344 35 施與 shīyǔ to donate; to give 施與眾生
345 31 suí to follow 一者隨所欲作
346 31 suí to listen to 一者隨所欲作
347 31 suí to submit to; to comply with 一者隨所欲作
348 31 suí with; to accompany 一者隨所欲作
349 31 suí in due course; subsequently; then 一者隨所欲作
350 31 suí to the extent that 一者隨所欲作
351 31 suí to be obsequious 一者隨所欲作
352 31 suí everywhere 一者隨所欲作
353 31 suí 17th hexagram 一者隨所欲作
354 31 suí in passing 一者隨所欲作
355 31 suí let somebody do what they like 一者隨所欲作
356 31 suí to resemble; to look like 一者隨所欲作
357 31 suí follow; anugama 一者隨所欲作
358 31 his; hers; its; theirs 欲行恐怖求其身分
359 31 to add emphasis 欲行恐怖求其身分
360 31 used when asking a question in reply to a question 欲行恐怖求其身分
361 31 used when making a request or giving an order 欲行恐怖求其身分
362 31 he; her; it; them 欲行恐怖求其身分
363 31 probably; likely 欲行恐怖求其身分
364 31 will 欲行恐怖求其身分
365 31 may 欲行恐怖求其身分
366 31 if 欲行恐怖求其身分
367 31 or 欲行恐怖求其身分
368 31 Qi 欲行恐怖求其身分
369 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 欲行恐怖求其身分
370 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說有九種
371 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說有九種
372 31 shuì to persuade 略說有九種
373 31 shuō to teach; to recite; to explain 略說有九種
374 31 shuō a doctrine; a theory 略說有九種
375 31 shuō to claim; to assert 略說有九種
376 31 shuō allocution 略說有九種
377 31 shuō to criticize; to scold 略說有九種
378 31 shuō to indicate; to refer to 略說有九種
379 31 shuō speach; vāda 略說有九種
380 31 shuō to speak; bhāṣate 略說有九種
381 31 shuō to instruct 略說有九種
382 31 jiè to quit 掉動毀戒罵詈瞋恚
383 31 jiè to warn against 掉動毀戒罵詈瞋恚
384 31 jiè to be purified before a religious ceremony 掉動毀戒罵詈瞋恚
385 31 jiè vow 掉動毀戒罵詈瞋恚
386 31 jiè to instruct; to command 掉動毀戒罵詈瞋恚
387 31 jiè to ordain 掉動毀戒罵詈瞋恚
388 31 jiè a genre of writing containing maxims 掉動毀戒罵詈瞋恚
389 31 jiè to be cautious; to be prudent 掉動毀戒罵詈瞋恚
390 31 jiè to prohibit; to proscribe 掉動毀戒罵詈瞋恚
391 31 jiè boundary; realm 掉動毀戒罵詈瞋恚
392 31 jiè third finger 掉動毀戒罵詈瞋恚
393 31 jiè a precept; a vow; sila 掉動毀戒罵詈瞋恚
394 31 jiè morality 掉動毀戒罵詈瞋恚
395 29 naturally; of course; certainly 不自住心故
396 29 from; since 不自住心故
397 29 self; oneself; itself 不自住心故
398 29 Kangxi radical 132 不自住心故
399 29 Zi 不自住心故
400 29 a nose 不自住心故
401 29 the beginning; the start 不自住心故
402 29 origin 不自住心故
403 29 originally 不自住心故
404 29 still; to remain 不自住心故
405 29 in person; personally 不自住心故
406 29 in addition; besides 不自住心故
407 29 if; even if 不自住心故
408 29 but 不自住心故
409 29 because 不自住心故
410 29 to employ; to use 不自住心故
411 29 to be 不自住心故
412 29 own; one's own; oneself 不自住心故
413 29 self; soul; ātman 不自住心故
414 27 de potential marker 得阿耨多羅三藐三菩提
415 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得阿耨多羅三藐三菩提
416 27 děi must; ought to 得阿耨多羅三藐三菩提
417 27 děi to want to; to need to 得阿耨多羅三藐三菩提
418 27 děi must; ought to 得阿耨多羅三藐三菩提
419 27 de 得阿耨多羅三藐三菩提
420 27 de infix potential marker 得阿耨多羅三藐三菩提
421 27 to result in 得阿耨多羅三藐三菩提
422 27 to be proper; to fit; to suit 得阿耨多羅三藐三菩提
423 27 to be satisfied 得阿耨多羅三藐三菩提
424 27 to be finished 得阿耨多羅三藐三菩提
425 27 de result of degree 得阿耨多羅三藐三菩提
426 27 de marks completion of an action 得阿耨多羅三藐三菩提
427 27 děi satisfying 得阿耨多羅三藐三菩提
428 27 to contract 得阿耨多羅三藐三菩提
429 27 marks permission or possibility 得阿耨多羅三藐三菩提
430 27 expressing frustration 得阿耨多羅三藐三菩提
431 27 to hear 得阿耨多羅三藐三菩提
432 27 to have; there is 得阿耨多羅三藐三菩提
433 27 marks time passed 得阿耨多羅三藐三菩提
434 27 obtain; attain; prāpta 得阿耨多羅三藐三菩提
435 27 zhǒng kind; type 略說有九種
436 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略說有九種
437 27 zhǒng kind; type 略說有九種
438 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略說有九種
439 27 zhǒng seed; strain 略說有九種
440 27 zhǒng offspring 略說有九種
441 27 zhǒng breed 略說有九種
442 27 zhǒng race 略說有九種
443 27 zhǒng species 略說有九種
444 27 zhǒng root; source; origin 略說有九種
445 27 zhǒng grit; guts 略說有九種
446 27 zhǒng seed; bīja 略說有九種
447 25 thing; matter 一者內物
448 25 physics 一者內物
449 25 living beings; the outside world; other people 一者內物
450 25 contents; properties; elements 一者內物
451 25 muticolor of an animal's coat 一者內物
452 25 mottling 一者內物
453 25 variety 一者內物
454 25 an institution 一者內物
455 25 to select; to choose 一者內物
456 25 to seek 一者內物
457 25 thing; vastu 一者內物
458 25 zhù to dwell; to live; to reside 住律儀處
459 25 zhù to stop; to halt 住律儀處
460 25 zhù to retain; to remain 住律儀處
461 25 zhù to lodge at [temporarily] 住律儀處
462 25 zhù firmly; securely 住律儀處
463 25 zhù verb complement 住律儀處
464 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 住律儀處
465 24 děng et cetera; and so on 等施一切
466 24 děng to wait 等施一切
467 24 děng degree; kind 等施一切
468 24 děng plural 等施一切
469 24 děng to be equal 等施一切
470 24 děng degree; level 等施一切
471 24 děng to compare 等施一切
472 24 děng same; equal; sama 等施一切
473 23 to arise; to get up 而多起惡行
474 23 case; instance; batch; group 而多起惡行
475 23 to rise; to raise 而多起惡行
476 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 而多起惡行
477 23 to appoint (to an official post); to take up a post 而多起惡行
478 23 to start 而多起惡行
479 23 to establish; to build 而多起惡行
480 23 to draft; to draw up (a plan) 而多起惡行
481 23 opening sentence; opening verse 而多起惡行
482 23 to get out of bed 而多起惡行
483 23 to recover; to heal 而多起惡行
484 23 to take out; to extract 而多起惡行
485 23 marks the beginning of an action 而多起惡行
486 23 marks the sufficiency of an action 而多起惡行
487 23 to call back from mourning 而多起惡行
488 23 to take place; to occur 而多起惡行
489 23 from 而多起惡行
490 23 to conjecture 而多起惡行
491 23 stand up; utthāna 而多起惡行
492 23 arising; utpāda 而多起惡行
493 23 desire 一者隨所欲作
494 23 to desire; to wish 一者隨所欲作
495 23 almost; nearly; about to occur 一者隨所欲作
496 23 to desire; to intend 一者隨所欲作
497 23 lust 一者隨所欲作
498 23 desire; intention; wish; kāma 一者隨所欲作
499 23 智慧 zhìhuì wisdom 菩薩智慧精進不息
500 23 智慧 zhìhuì intelligence 菩薩智慧精進不息

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī the practice of selfless giving; dāna
zhě ca
no; na
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北凉 北涼 98 Northern Liang
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
恩施 196 Enshi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
觉亲 覺親 106 Buddhamitra
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐施 樂施 108 Sudatta
魔天 109 Māra
宁安 寧安 110 Ning'an
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
七众 七眾 113 sevenfold assembly
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
中说 中說 122 Zhong Shuo
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘坌 塵坌 99 dust
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得无量功德 得無量功德 100 attain limitless merit
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛戒 102 Buddha precepts
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
根门 根門 103 indriya; sense organ
功德聚 103 stupa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
净施 淨施 106 pure charity
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第四 106 scroll 4
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离欲 離欲 108 free of desire
利众生戒 利眾生戒 108 precept for benefiting living beings
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
摩尼 109 mani; jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
平等心 112 an impartial mind
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤苦 113 devoted and suffering
清净心 清淨心 113 pure mind
求法 113 to seek the Dharma
人非人 114 kijnara; human or non-human being
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩陀 115 tranquil meditation; samatha
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施物 115 gift
施者 115 giver
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四德 115 the four virtues
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
宿业 宿業 115 past karma
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂身香 塗身香 116 to annoint
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无量净 無量淨 119 boundless purity
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
信乐 信樂 120 joy of believing
心受 120 mental perception
信心清净 信心清淨 120 pure faith
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异见 異見 121 different view
意解 121 liberation of thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨家 121 an enemy
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正受 122 samāpatti; meditative attainment
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
资生 資生 122 the necessities of life
自性戒 122 precepts of self control
自摄 自攝 122 to act for oneself
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara