Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 於 | yú | to go; to | 於何住何學 |
2 | 132 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何住何學 |
3 | 132 | 於 | yú | Yu | 於何住何學 |
4 | 132 | 於 | wū | a crow | 於何住何學 |
5 | 106 | 謂 | wèi | to call | 謂佛世尊昔菩薩 |
6 | 106 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛世尊昔菩薩 |
7 | 106 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛世尊昔菩薩 |
8 | 106 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛世尊昔菩薩 |
9 | 106 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛世尊昔菩薩 |
10 | 106 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛世尊昔菩薩 |
11 | 106 | 謂 | wèi | to think | 謂佛世尊昔菩薩 |
12 | 106 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛世尊昔菩薩 |
13 | 106 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛世尊昔菩薩 |
14 | 106 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛世尊昔菩薩 |
15 | 106 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛世尊昔菩薩 |
16 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
17 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
18 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
19 | 86 | 為 | wéi | to do | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
20 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
21 | 86 | 為 | wéi | to govern | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
22 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
23 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本地分中思所成地第十一之三 |
24 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 本地分中思所成地第十一之三 |
25 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本地分中思所成地第十一之三 |
26 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本地分中思所成地第十一之三 |
27 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 本地分中思所成地第十一之三 |
28 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 本地分中思所成地第十一之三 |
29 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本地分中思所成地第十一之三 |
30 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 等皆已永斷 |
31 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 等皆已永斷 |
32 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 等皆已永斷 |
33 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 等皆已永斷 |
34 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 等皆已永斷 |
35 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 等皆已永斷 |
36 | 63 | 能 | néng | can; able | 能獎勝類生 |
37 | 63 | 能 | néng | ability; capacity | 能獎勝類生 |
38 | 63 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能獎勝類生 |
39 | 63 | 能 | néng | energy | 能獎勝類生 |
40 | 63 | 能 | néng | function; use | 能獎勝類生 |
41 | 63 | 能 | néng | talent | 能獎勝類生 |
42 | 63 | 能 | néng | expert at | 能獎勝類生 |
43 | 63 | 能 | néng | to be in harmony | 能獎勝類生 |
44 | 63 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能獎勝類生 |
45 | 63 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能獎勝類生 |
46 | 63 | 能 | néng | to be able; śak | 能獎勝類生 |
47 | 63 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能獎勝類生 |
48 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 誰獎勝類生 |
49 | 55 | 生 | shēng | to live | 誰獎勝類生 |
50 | 55 | 生 | shēng | raw | 誰獎勝類生 |
51 | 55 | 生 | shēng | a student | 誰獎勝類生 |
52 | 55 | 生 | shēng | life | 誰獎勝類生 |
53 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 誰獎勝類生 |
54 | 55 | 生 | shēng | alive | 誰獎勝類生 |
55 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 誰獎勝類生 |
56 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 誰獎勝類生 |
57 | 55 | 生 | shēng | to grow | 誰獎勝類生 |
58 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 誰獎勝類生 |
59 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 誰獎勝類生 |
60 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 誰獎勝類生 |
61 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 誰獎勝類生 |
62 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 誰獎勝類生 |
63 | 55 | 生 | shēng | gender | 誰獎勝類生 |
64 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 誰獎勝類生 |
65 | 55 | 生 | shēng | to set up | 誰獎勝類生 |
66 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 誰獎勝類生 |
67 | 55 | 生 | shēng | a captive | 誰獎勝類生 |
68 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 誰獎勝類生 |
69 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 誰獎勝類生 |
70 | 55 | 生 | shēng | unripe | 誰獎勝類生 |
71 | 55 | 生 | shēng | nature | 誰獎勝類生 |
72 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 誰獎勝類生 |
73 | 55 | 生 | shēng | destiny | 誰獎勝類生 |
74 | 55 | 生 | shēng | birth | 誰獎勝類生 |
75 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 誰獎勝類生 |
76 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 起如是相 |
77 | 52 | 中 | zhōng | middle | 本地分中思所成地第十一之三 |
78 | 52 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中思所成地第十一之三 |
79 | 52 | 中 | zhōng | China | 本地分中思所成地第十一之三 |
80 | 52 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中思所成地第十一之三 |
81 | 52 | 中 | zhōng | midday | 本地分中思所成地第十一之三 |
82 | 52 | 中 | zhōng | inside | 本地分中思所成地第十一之三 |
83 | 52 | 中 | zhōng | during | 本地分中思所成地第十一之三 |
84 | 52 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中思所成地第十一之三 |
85 | 52 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中思所成地第十一之三 |
86 | 52 | 中 | zhōng | half | 本地分中思所成地第十一之三 |
87 | 52 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中思所成地第十一之三 |
88 | 52 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中思所成地第十一之三 |
89 | 52 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中思所成地第十一之三 |
90 | 52 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中思所成地第十一之三 |
91 | 52 | 中 | zhōng | middle | 本地分中思所成地第十一之三 |
92 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
93 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今無師自然心趣出離 |
94 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 今無師自然心趣出離 |
95 | 46 | 無 | mó | mo | 今無師自然心趣出離 |
96 | 46 | 無 | wú | to not have | 今無師自然心趣出離 |
97 | 46 | 無 | wú | Wu | 今無師自然心趣出離 |
98 | 46 | 無 | mó | mo | 今無師自然心趣出離 |
99 | 45 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼因緣 |
100 | 45 | 由 | yóu | to follow along | 由彼因緣 |
101 | 45 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼因緣 |
102 | 45 | 由 | yóu | You | 由彼因緣 |
103 | 45 | 及 | jí | to reach | 及開出離道 |
104 | 45 | 及 | jí | to attain | 及開出離道 |
105 | 45 | 及 | jí | to understand | 及開出離道 |
106 | 45 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及開出離道 |
107 | 45 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及開出離道 |
108 | 45 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及開出離道 |
109 | 45 | 及 | jí | and; ca; api | 及開出離道 |
110 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
111 | 42 | 者 | zhě | ca | 今此頌中言勝類者 |
112 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
113 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
114 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
115 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
116 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
117 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
118 | 42 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
119 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
120 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
121 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
122 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
123 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
124 | 41 | 欲 | yù | desire | 棄上妙欲捨離居家 |
125 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 棄上妙欲捨離居家 |
126 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 棄上妙欲捨離居家 |
127 | 41 | 欲 | yù | lust | 棄上妙欲捨離居家 |
128 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 棄上妙欲捨離居家 |
129 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於逆流道得 |
130 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 於逆流道得 |
131 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 於逆流道得 |
132 | 37 | 得 | dé | de | 於逆流道得 |
133 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 於逆流道得 |
134 | 37 | 得 | dé | to result in | 於逆流道得 |
135 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於逆流道得 |
136 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 於逆流道得 |
137 | 37 | 得 | dé | to be finished | 於逆流道得 |
138 | 37 | 得 | děi | satisfying | 於逆流道得 |
139 | 37 | 得 | dé | to contract | 於逆流道得 |
140 | 37 | 得 | dé | to hear | 於逆流道得 |
141 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 於逆流道得 |
142 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 於逆流道得 |
143 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於逆流道得 |
144 | 37 | 略 | lüè | plan; strategy | 復次今當略辨上所說義 |
145 | 37 | 略 | lüè | to administer | 復次今當略辨上所說義 |
146 | 37 | 略 | lüè | Lue | 復次今當略辨上所說義 |
147 | 37 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 復次今當略辨上所說義 |
148 | 37 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 復次今當略辨上所說義 |
149 | 37 | 略 | lüè | an outline | 復次今當略辨上所說義 |
150 | 37 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 復次今當略辨上所說義 |
151 | 36 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 謂依如是所得勝定 |
152 | 36 | 依 | yī | to comply with; to follow | 謂依如是所得勝定 |
153 | 36 | 依 | yī | to help | 謂依如是所得勝定 |
154 | 36 | 依 | yī | flourishing | 謂依如是所得勝定 |
155 | 36 | 依 | yī | lovable | 謂依如是所得勝定 |
156 | 36 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 謂依如是所得勝定 |
157 | 36 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 謂依如是所得勝定 |
158 | 36 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 謂依如是所得勝定 |
159 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 蔑妄言等事而致財寶 |
160 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 蔑妄言等事而致財寶 |
161 | 36 | 而 | néng | can; able | 蔑妄言等事而致財寶 |
162 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 蔑妄言等事而致財寶 |
163 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 蔑妄言等事而致財寶 |
164 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 復次今當略辨上所說義 |
165 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 復次今當略辨上所說義 |
166 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 復次今當略辨上所說義 |
167 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 復次今當略辨上所說義 |
168 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 復次今當略辨上所說義 |
169 | 35 | 義 | yì | adopted | 復次今當略辨上所說義 |
170 | 35 | 義 | yì | a relationship | 復次今當略辨上所說義 |
171 | 35 | 義 | yì | volunteer | 復次今當略辨上所說義 |
172 | 35 | 義 | yì | something suitable | 復次今當略辨上所說義 |
173 | 35 | 義 | yì | a martyr | 復次今當略辨上所說義 |
174 | 35 | 義 | yì | a law | 復次今當略辨上所說義 |
175 | 35 | 義 | yì | Yi | 復次今當略辨上所說義 |
176 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 復次今當略辨上所說義 |
177 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 復次今當略辨上所說義 |
178 | 34 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於何住何學 |
179 | 34 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於何住何學 |
180 | 34 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於何住何學 |
181 | 34 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於何住何學 |
182 | 34 | 住 | zhù | verb complement | 於何住何學 |
183 | 34 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於何住何學 |
184 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
185 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
186 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
187 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
188 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
189 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
190 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
191 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
192 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
193 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
194 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
195 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
196 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
197 | 33 | 死 | sǐ | to die | 不懼後世死 |
198 | 33 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 不懼後世死 |
199 | 33 | 死 | sǐ | dead | 不懼後世死 |
200 | 33 | 死 | sǐ | death | 不懼後世死 |
201 | 33 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 不懼後世死 |
202 | 33 | 死 | sǐ | lost; severed | 不懼後世死 |
203 | 33 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 不懼後世死 |
204 | 33 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 不懼後世死 |
205 | 33 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 不懼後世死 |
206 | 33 | 死 | sǐ | damned | 不懼後世死 |
207 | 33 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 不懼後世死 |
208 | 32 | 作 | zuò | to do | 故為彼天作如是說 |
209 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 故為彼天作如是說 |
210 | 32 | 作 | zuò | to start | 故為彼天作如是說 |
211 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 故為彼天作如是說 |
212 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 故為彼天作如是說 |
213 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 故為彼天作如是說 |
214 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 故為彼天作如是說 |
215 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 故為彼天作如是說 |
216 | 32 | 作 | zuò | to rise | 故為彼天作如是說 |
217 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 故為彼天作如是說 |
218 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 故為彼天作如是說 |
219 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 故為彼天作如是說 |
220 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 故為彼天作如是說 |
221 | 31 | 斷 | duàn | to judge | 斷諸愁熾燃 |
222 | 31 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷諸愁熾燃 |
223 | 31 | 斷 | duàn | to stop | 斷諸愁熾燃 |
224 | 31 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷諸愁熾燃 |
225 | 31 | 斷 | duàn | to intercept | 斷諸愁熾燃 |
226 | 31 | 斷 | duàn | to divide | 斷諸愁熾燃 |
227 | 31 | 斷 | duàn | to isolate | 斷諸愁熾燃 |
228 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今此頌中言勝類者 |
229 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今此頌中言勝類者 |
230 | 31 | 今 | jīn | modern | 今此頌中言勝類者 |
231 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此頌中言勝類者 |
232 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 以法 |
233 | 30 | 法 | fǎ | France | 以法 |
234 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以法 |
235 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以法 |
236 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以法 |
237 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 以法 |
238 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 以法 |
239 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以法 |
240 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 以法 |
241 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 以法 |
242 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 以法 |
243 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以法 |
244 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以法 |
245 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 以法 |
246 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以法 |
247 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以法 |
248 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以法 |
249 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以法 |
250 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 或安受受所 |
251 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 或安受受所 |
252 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 或安受受所 |
253 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 或安受受所 |
254 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 或安受受所 |
255 | 29 | 知 | zhī | to know | 當知是名此中略義 |
256 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是名此中略義 |
257 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是名此中略義 |
258 | 29 | 知 | zhī | to administer | 當知是名此中略義 |
259 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是名此中略義 |
260 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是名此中略義 |
261 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是名此中略義 |
262 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是名此中略義 |
263 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 當知是名此中略義 |
264 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是名此中略義 |
265 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 當知是名此中略義 |
266 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 當知是名此中略義 |
267 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 當知是名此中略義 |
268 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是名此中略義 |
269 | 29 | 知 | zhī | to make known | 當知是名此中略義 |
270 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 當知是名此中略義 |
271 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是名此中略義 |
272 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 當知是名此中略義 |
273 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 當知是名此中略義 |
274 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等皆已永斷 |
275 | 27 | 等 | děng | to wait | 等皆已永斷 |
276 | 27 | 等 | děng | to be equal | 等皆已永斷 |
277 | 27 | 等 | děng | degree; level | 等皆已永斷 |
278 | 27 | 等 | děng | to compare | 等皆已永斷 |
279 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 等皆已永斷 |
280 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 人等便相佐助 |
281 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 人等便相佐助 |
282 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 人等便相佐助 |
283 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 人等便相佐助 |
284 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 人等便相佐助 |
285 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 人等便相佐助 |
286 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 人等便相佐助 |
287 | 27 | 便 | biàn | in passing | 人等便相佐助 |
288 | 27 | 便 | biàn | informal | 人等便相佐助 |
289 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 人等便相佐助 |
290 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 人等便相佐助 |
291 | 27 | 便 | biàn | stool | 人等便相佐助 |
292 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 人等便相佐助 |
293 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 人等便相佐助 |
294 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 人等便相佐助 |
295 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 當知是名此中略義 |
296 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 當知是名此中略義 |
297 | 27 | 名 | míng | rank; position | 當知是名此中略義 |
298 | 27 | 名 | míng | an excuse | 當知是名此中略義 |
299 | 27 | 名 | míng | life | 當知是名此中略義 |
300 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 當知是名此中略義 |
301 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 當知是名此中略義 |
302 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 當知是名此中略義 |
303 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 當知是名此中略義 |
304 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 當知是名此中略義 |
305 | 27 | 名 | míng | moral | 當知是名此中略義 |
306 | 27 | 名 | míng | name; naman | 當知是名此中略義 |
307 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 當知是名此中略義 |
308 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 於六波羅蜜多修習善 |
309 | 26 | 善 | shàn | happy | 於六波羅蜜多修習善 |
310 | 26 | 善 | shàn | good | 於六波羅蜜多修習善 |
311 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 於六波羅蜜多修習善 |
312 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 於六波羅蜜多修習善 |
313 | 26 | 善 | shàn | familiar | 於六波羅蜜多修習善 |
314 | 26 | 善 | shàn | to repair | 於六波羅蜜多修習善 |
315 | 26 | 善 | shàn | to admire | 於六波羅蜜多修習善 |
316 | 26 | 善 | shàn | to praise | 於六波羅蜜多修習善 |
317 | 26 | 善 | shàn | Shan | 於六波羅蜜多修習善 |
318 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 於六波羅蜜多修習善 |
319 | 26 | 因緣 | yīnyuán | chance | 由此因緣 |
320 | 26 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 由此因緣 |
321 | 26 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 由此因緣 |
322 | 26 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 由此因緣 |
323 | 26 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 由此因緣 |
324 | 26 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 由此因緣 |
325 | 26 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 由此因緣 |
326 | 25 | 亦 | yì | Yi | 此中世尊亦自顯 |
327 | 24 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 預隨流 |
328 | 24 | 流 | liú | a class | 預隨流 |
329 | 24 | 流 | liú | water | 預隨流 |
330 | 24 | 流 | liú | a current | 預隨流 |
331 | 24 | 流 | liú | a group | 預隨流 |
332 | 24 | 流 | liú | to move | 預隨流 |
333 | 24 | 流 | liú | to trend; to incline | 預隨流 |
334 | 24 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 預隨流 |
335 | 24 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 預隨流 |
336 | 24 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 預隨流 |
337 | 24 | 流 | liú | accidental | 預隨流 |
338 | 24 | 流 | liú | with no basis | 預隨流 |
339 | 24 | 流 | liú | to flow; sru | 預隨流 |
340 | 24 | 流 | liú | continuation; prabandha | 預隨流 |
341 | 24 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 受持身語所有律 |
342 | 24 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 謂如有一有學見迹作是思惟 |
343 | 24 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 謂如有一有學見迹作是思惟 |
344 | 24 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 謂如有一有學見迹作是思惟 |
345 | 24 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 謂如有一有學見迹作是思惟 |
346 | 23 | 見 | jiàn | to see | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
347 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
348 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
349 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
350 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
351 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
352 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
353 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
354 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
355 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
356 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
357 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
358 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流 |
359 | 22 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 顯示唯佛世尊能以法以正以制以導教 |
360 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 或復有一非由正信 |
361 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 或復有一非由正信 |
362 | 22 | 非 | fēi | different | 或復有一非由正信 |
363 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 或復有一非由正信 |
364 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 或復有一非由正信 |
365 | 22 | 非 | fēi | Africa | 或復有一非由正信 |
366 | 22 | 非 | fēi | to slander | 或復有一非由正信 |
367 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 或復有一非由正信 |
368 | 22 | 非 | fēi | must | 或復有一非由正信 |
369 | 22 | 非 | fēi | an error | 或復有一非由正信 |
370 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 或復有一非由正信 |
371 | 22 | 非 | fēi | evil | 或復有一非由正信 |
372 | 22 | 行 | xíng | to walk | 於眾緣所生諸行 |
373 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 於眾緣所生諸行 |
374 | 22 | 行 | háng | profession | 於眾緣所生諸行 |
375 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於眾緣所生諸行 |
376 | 22 | 行 | xíng | to travel | 於眾緣所生諸行 |
377 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 於眾緣所生諸行 |
378 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於眾緣所生諸行 |
379 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於眾緣所生諸行 |
380 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 於眾緣所生諸行 |
381 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 於眾緣所生諸行 |
382 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 於眾緣所生諸行 |
383 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於眾緣所生諸行 |
384 | 22 | 行 | xíng | to move | 於眾緣所生諸行 |
385 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於眾緣所生諸行 |
386 | 22 | 行 | xíng | travel | 於眾緣所生諸行 |
387 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 於眾緣所生諸行 |
388 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 於眾緣所生諸行 |
389 | 22 | 行 | xíng | temporary | 於眾緣所生諸行 |
390 | 22 | 行 | háng | rank; order | 於眾緣所生諸行 |
391 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 於眾緣所生諸行 |
392 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於眾緣所生諸行 |
393 | 22 | 行 | xíng | to experience | 於眾緣所生諸行 |
394 | 22 | 行 | xíng | path; way | 於眾緣所生諸行 |
395 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 於眾緣所生諸行 |
396 | 22 | 行 | xíng | 於眾緣所生諸行 | |
397 | 22 | 行 | xíng | Practice | 於眾緣所生諸行 |
398 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於眾緣所生諸行 |
399 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於眾緣所生諸行 |
400 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 即是四種勝上姓類 |
401 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 即是四種勝上姓類 |
402 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 即是四種勝上姓類 |
403 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 即是四種勝上姓類 |
404 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 即是四種勝上姓類 |
405 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 即是四種勝上姓類 |
406 | 22 | 種 | zhǒng | race | 即是四種勝上姓類 |
407 | 22 | 種 | zhǒng | species | 即是四種勝上姓類 |
408 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 即是四種勝上姓類 |
409 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 即是四種勝上姓類 |
410 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 即是四種勝上姓類 |
411 | 20 | 雜染 | zárǎn | Polluted | 又略顯示三世諸行所有雜染及 |
412 | 20 | 雜染 | zárǎn | an affliction; a defilement | 又略顯示三世諸行所有雜染及 |
413 | 20 | 永 | yǒng | long; distant | 云何永斷一切愁憂熾燃 |
414 | 20 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 云何永斷一切愁憂熾燃 |
415 | 20 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 云何永斷一切愁憂熾燃 |
416 | 20 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 云何永斷一切愁憂熾燃 |
417 | 20 | 永 | yǒng | eternal | 云何永斷一切愁憂熾燃 |
418 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 非非想處 |
419 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 非非想處 |
420 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 非非想處 |
421 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 非非想處 |
422 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 非非想處 |
423 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 非非想處 |
424 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 非非想處 |
425 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 非非想處 |
426 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 非非想處 |
427 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 非非想處 |
428 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 非非想處 |
429 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 非非想處 |
430 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 非非想處 |
431 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 非非想處 |
432 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 非非想處 |
433 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 謂於往昔無量餘生 |
434 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 謂於往昔無量餘生 |
435 | 19 | 餘 | yú | to remain | 謂於往昔無量餘生 |
436 | 19 | 餘 | yú | other | 謂於往昔無量餘生 |
437 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 謂於往昔無量餘生 |
438 | 19 | 餘 | yú | remaining | 謂於往昔無量餘生 |
439 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 謂於往昔無量餘生 |
440 | 19 | 餘 | yú | Yu | 謂於往昔無量餘生 |
441 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 謂於往昔無量餘生 |
442 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 出離一切眾苦聖八支道 |
443 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 出離一切眾苦聖八支道 |
444 | 19 | 與 | yǔ | to give | 眼耳及與鼻 |
445 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 眼耳及與鼻 |
446 | 19 | 與 | yù | to particate in | 眼耳及與鼻 |
447 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 眼耳及與鼻 |
448 | 19 | 與 | yù | to help | 眼耳及與鼻 |
449 | 19 | 與 | yǔ | for | 眼耳及與鼻 |
450 | 19 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未捨若諸無學逕及當來所有苦樂 |
451 | 19 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未捨若諸無學逕及當來所有苦樂 |
452 | 19 | 未 | wèi | to taste | 未捨若諸無學逕及當來所有苦樂 |
453 | 19 | 未 | wèi | future; anāgata | 未捨若諸無學逕及當來所有苦樂 |
454 | 19 | 四 | sì | four | 即是四種勝上姓類 |
455 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 即是四種勝上姓類 |
456 | 19 | 四 | sì | fourth | 即是四種勝上姓類 |
457 | 19 | 四 | sì | Si | 即是四種勝上姓類 |
458 | 19 | 四 | sì | four; catur | 即是四種勝上姓類 |
459 | 19 | 業 | yè | business; industry | 業逕 |
460 | 19 | 業 | yè | activity; actions | 業逕 |
461 | 19 | 業 | yè | order; sequence | 業逕 |
462 | 19 | 業 | yè | to continue | 業逕 |
463 | 19 | 業 | yè | to start; to create | 業逕 |
464 | 19 | 業 | yè | karma | 業逕 |
465 | 19 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業逕 |
466 | 19 | 業 | yè | a course of study; training | 業逕 |
467 | 19 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業逕 |
468 | 19 | 業 | yè | an estate; a property | 業逕 |
469 | 19 | 業 | yè | an achievement | 業逕 |
470 | 19 | 業 | yè | to engage in | 業逕 |
471 | 19 | 業 | yè | Ye | 業逕 |
472 | 19 | 業 | yè | a horizontal board | 業逕 |
473 | 19 | 業 | yè | an occupation | 業逕 |
474 | 19 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業逕 |
475 | 19 | 業 | yè | a book | 業逕 |
476 | 19 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業逕 |
477 | 19 | 業 | yè | activity; kriyā | 業逕 |
478 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法 |
479 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以法 |
480 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以法 |
481 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以法 |
482 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法 |
483 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法 |
484 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法 |
485 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以法 |
486 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以法 |
487 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法 |
488 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 謂因力故 |
489 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 謂因力故 |
490 | 18 | 因 | yīn | to follow | 謂因力故 |
491 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 謂因力故 |
492 | 18 | 因 | yīn | via; through | 謂因力故 |
493 | 18 | 因 | yīn | to continue | 謂因力故 |
494 | 18 | 因 | yīn | to receive | 謂因力故 |
495 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂因力故 |
496 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂因力故 |
497 | 18 | 因 | yīn | to be like | 謂因力故 |
498 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂因力故 |
499 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂因力故 |
500 | 18 | 暴 | bào | violent; brutal; tyrannical | 依法不暴而致財寶 |
Frequencies of all Words
Top 1136
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 於 | yú | in; at | 於何住何學 |
2 | 132 | 於 | yú | in; at | 於何住何學 |
3 | 132 | 於 | yú | in; at; to; from | 於何住何學 |
4 | 132 | 於 | yú | to go; to | 於何住何學 |
5 | 132 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何住何學 |
6 | 132 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於何住何學 |
7 | 132 | 於 | yú | from | 於何住何學 |
8 | 132 | 於 | yú | give | 於何住何學 |
9 | 132 | 於 | yú | oppposing | 於何住何學 |
10 | 132 | 於 | yú | and | 於何住何學 |
11 | 132 | 於 | yú | compared to | 於何住何學 |
12 | 132 | 於 | yú | by | 於何住何學 |
13 | 132 | 於 | yú | and; as well as | 於何住何學 |
14 | 132 | 於 | yú | for | 於何住何學 |
15 | 132 | 於 | yú | Yu | 於何住何學 |
16 | 132 | 於 | wū | a crow | 於何住何學 |
17 | 132 | 於 | wū | whew; wow | 於何住何學 |
18 | 132 | 於 | yú | near to; antike | 於何住何學 |
19 | 109 | 諸 | zhū | all; many; various | 斷諸愁熾燃 |
20 | 109 | 諸 | zhū | Zhu | 斷諸愁熾燃 |
21 | 109 | 諸 | zhū | all; members of the class | 斷諸愁熾燃 |
22 | 109 | 諸 | zhū | interrogative particle | 斷諸愁熾燃 |
23 | 109 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 斷諸愁熾燃 |
24 | 109 | 諸 | zhū | of; in | 斷諸愁熾燃 |
25 | 109 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 斷諸愁熾燃 |
26 | 106 | 謂 | wèi | to call | 謂佛世尊昔菩薩 |
27 | 106 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛世尊昔菩薩 |
28 | 106 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛世尊昔菩薩 |
29 | 106 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛世尊昔菩薩 |
30 | 106 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛世尊昔菩薩 |
31 | 106 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛世尊昔菩薩 |
32 | 106 | 謂 | wèi | to think | 謂佛世尊昔菩薩 |
33 | 106 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛世尊昔菩薩 |
34 | 106 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛世尊昔菩薩 |
35 | 106 | 謂 | wèi | and | 謂佛世尊昔菩薩 |
36 | 106 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛世尊昔菩薩 |
37 | 106 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛世尊昔菩薩 |
38 | 106 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂佛世尊昔菩薩 |
39 | 106 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂佛世尊昔菩薩 |
40 | 86 | 為 | wèi | for; to | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
41 | 86 | 為 | wèi | because of | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
42 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
43 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
44 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
45 | 86 | 為 | wéi | to do | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
46 | 86 | 為 | wèi | for | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
47 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
48 | 86 | 為 | wèi | to | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
49 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
50 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
51 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
52 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
53 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
54 | 86 | 為 | wéi | to govern | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
55 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊自顯唯我獨為真獎 |
56 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四種勝類隨一 |
57 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四種勝類隨一 |
58 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四種勝類隨一 |
59 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四種勝類隨一 |
60 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四種勝類隨一 |
61 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四種勝類隨一 |
62 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四種勝類隨一 |
63 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四種勝類隨一 |
64 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四種勝類隨一 |
65 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四種勝類隨一 |
66 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四種勝類隨一 |
67 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 有四種勝類隨一 |
68 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 有四種勝類隨一 |
69 | 83 | 有 | yǒu | You | 有四種勝類隨一 |
70 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四種勝類隨一 |
71 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四種勝類隨一 |
72 | 79 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以正以制以導教勝類生故 |
73 | 79 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以正以制以導教勝類生故 |
74 | 79 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以正以制以導教勝類生故 |
75 | 79 | 故 | gù | to die | 以正以制以導教勝類生故 |
76 | 79 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以正以制以導教勝類生故 |
77 | 79 | 故 | gù | original | 以正以制以導教勝類生故 |
78 | 79 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以正以制以導教勝類生故 |
79 | 79 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以正以制以導教勝類生故 |
80 | 79 | 故 | gù | something in the past | 以正以制以導教勝類生故 |
81 | 79 | 故 | gù | deceased; dead | 以正以制以導教勝類生故 |
82 | 79 | 故 | gù | still; yet | 以正以制以導教勝類生故 |
83 | 79 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以正以制以導教勝類生故 |
84 | 78 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 本地分中思所成地第十一之三 |
85 | 78 | 所 | suǒ | an office; an institute | 本地分中思所成地第十一之三 |
86 | 78 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 本地分中思所成地第十一之三 |
87 | 78 | 所 | suǒ | it | 本地分中思所成地第十一之三 |
88 | 78 | 所 | suǒ | if; supposing | 本地分中思所成地第十一之三 |
89 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本地分中思所成地第十一之三 |
90 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 本地分中思所成地第十一之三 |
91 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本地分中思所成地第十一之三 |
92 | 78 | 所 | suǒ | that which | 本地分中思所成地第十一之三 |
93 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本地分中思所成地第十一之三 |
94 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 本地分中思所成地第十一之三 |
95 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 本地分中思所成地第十一之三 |
96 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本地分中思所成地第十一之三 |
97 | 78 | 所 | suǒ | that which; yad | 本地分中思所成地第十一之三 |
98 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 住此於此學 |
99 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 住此於此學 |
100 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 住此於此學 |
101 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 住此於此學 |
102 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 住此於此學 |
103 | 70 | 或 | huò | or; either; else | 謂如有一或男或女 |
104 | 70 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 謂如有一或男或女 |
105 | 70 | 或 | huò | some; someone | 謂如有一或男或女 |
106 | 70 | 或 | míngnián | suddenly | 謂如有一或男或女 |
107 | 70 | 或 | huò | or; vā | 謂如有一或男或女 |
108 | 67 | 彼 | bǐ | that; those | 故為彼天作如是說 |
109 | 67 | 彼 | bǐ | another; the other | 故為彼天作如是說 |
110 | 67 | 彼 | bǐ | that; tad | 故為彼天作如是說 |
111 | 66 | 已 | yǐ | already | 等皆已永斷 |
112 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 等皆已永斷 |
113 | 66 | 已 | yǐ | from | 等皆已永斷 |
114 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 等皆已永斷 |
115 | 66 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 等皆已永斷 |
116 | 66 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 等皆已永斷 |
117 | 66 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 等皆已永斷 |
118 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 等皆已永斷 |
119 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 等皆已永斷 |
120 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 等皆已永斷 |
121 | 66 | 已 | yǐ | certainly | 等皆已永斷 |
122 | 66 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 等皆已永斷 |
123 | 66 | 已 | yǐ | this | 等皆已永斷 |
124 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 等皆已永斷 |
125 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 等皆已永斷 |
126 | 64 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何具戒 |
127 | 64 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何具戒 |
128 | 63 | 能 | néng | can; able | 能獎勝類生 |
129 | 63 | 能 | néng | ability; capacity | 能獎勝類生 |
130 | 63 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能獎勝類生 |
131 | 63 | 能 | néng | energy | 能獎勝類生 |
132 | 63 | 能 | néng | function; use | 能獎勝類生 |
133 | 63 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能獎勝類生 |
134 | 63 | 能 | néng | talent | 能獎勝類生 |
135 | 63 | 能 | néng | expert at | 能獎勝類生 |
136 | 63 | 能 | néng | to be in harmony | 能獎勝類生 |
137 | 63 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能獎勝類生 |
138 | 63 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能獎勝類生 |
139 | 63 | 能 | néng | as long as; only | 能獎勝類生 |
140 | 63 | 能 | néng | even if | 能獎勝類生 |
141 | 63 | 能 | néng | but | 能獎勝類生 |
142 | 63 | 能 | néng | in this way | 能獎勝類生 |
143 | 63 | 能 | néng | to be able; śak | 能獎勝類生 |
144 | 63 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能獎勝類生 |
145 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
146 | 56 | 如 | rú | if | 如 |
147 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
148 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
149 | 56 | 如 | rú | this | 如 |
150 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
151 | 56 | 如 | rú | to go to | 如 |
152 | 56 | 如 | rú | to meet | 如 |
153 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
154 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
155 | 56 | 如 | rú | and | 如 |
156 | 56 | 如 | rú | or | 如 |
157 | 56 | 如 | rú | but | 如 |
158 | 56 | 如 | rú | then | 如 |
159 | 56 | 如 | rú | naturally | 如 |
160 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
161 | 56 | 如 | rú | you | 如 |
162 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
163 | 56 | 如 | rú | in; at | 如 |
164 | 56 | 如 | rú | Ru | 如 |
165 | 56 | 如 | rú | Thus | 如 |
166 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
167 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如 |
168 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
169 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 誰獎勝類生 |
170 | 55 | 生 | shēng | to live | 誰獎勝類生 |
171 | 55 | 生 | shēng | raw | 誰獎勝類生 |
172 | 55 | 生 | shēng | a student | 誰獎勝類生 |
173 | 55 | 生 | shēng | life | 誰獎勝類生 |
174 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 誰獎勝類生 |
175 | 55 | 生 | shēng | alive | 誰獎勝類生 |
176 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 誰獎勝類生 |
177 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 誰獎勝類生 |
178 | 55 | 生 | shēng | to grow | 誰獎勝類生 |
179 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 誰獎勝類生 |
180 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 誰獎勝類生 |
181 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 誰獎勝類生 |
182 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 誰獎勝類生 |
183 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 誰獎勝類生 |
184 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 誰獎勝類生 |
185 | 55 | 生 | shēng | gender | 誰獎勝類生 |
186 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 誰獎勝類生 |
187 | 55 | 生 | shēng | to set up | 誰獎勝類生 |
188 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 誰獎勝類生 |
189 | 55 | 生 | shēng | a captive | 誰獎勝類生 |
190 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 誰獎勝類生 |
191 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 誰獎勝類生 |
192 | 55 | 生 | shēng | unripe | 誰獎勝類生 |
193 | 55 | 生 | shēng | nature | 誰獎勝類生 |
194 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 誰獎勝類生 |
195 | 55 | 生 | shēng | destiny | 誰獎勝類生 |
196 | 55 | 生 | shēng | birth | 誰獎勝類生 |
197 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 誰獎勝類生 |
198 | 53 | 如是 | rúshì | thus; so | 起如是相 |
199 | 53 | 如是 | rúshì | thus, so | 起如是相 |
200 | 53 | 如是 | rúshì | thus; evam | 起如是相 |
201 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 起如是相 |
202 | 52 | 中 | zhōng | middle | 本地分中思所成地第十一之三 |
203 | 52 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中思所成地第十一之三 |
204 | 52 | 中 | zhōng | China | 本地分中思所成地第十一之三 |
205 | 52 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中思所成地第十一之三 |
206 | 52 | 中 | zhōng | in; amongst | 本地分中思所成地第十一之三 |
207 | 52 | 中 | zhōng | midday | 本地分中思所成地第十一之三 |
208 | 52 | 中 | zhōng | inside | 本地分中思所成地第十一之三 |
209 | 52 | 中 | zhōng | during | 本地分中思所成地第十一之三 |
210 | 52 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中思所成地第十一之三 |
211 | 52 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中思所成地第十一之三 |
212 | 52 | 中 | zhōng | half | 本地分中思所成地第十一之三 |
213 | 52 | 中 | zhōng | just right; suitably | 本地分中思所成地第十一之三 |
214 | 52 | 中 | zhōng | while | 本地分中思所成地第十一之三 |
215 | 52 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中思所成地第十一之三 |
216 | 52 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中思所成地第十一之三 |
217 | 52 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中思所成地第十一之三 |
218 | 52 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中思所成地第十一之三 |
219 | 52 | 中 | zhōng | middle | 本地分中思所成地第十一之三 |
220 | 50 | 不 | bù | not; no | 不 |
221 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
222 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
223 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
224 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
225 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
226 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
227 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
228 | 50 | 不 | bù | no; na | 不 |
229 | 46 | 無 | wú | no | 今無師自然心趣出離 |
230 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今無師自然心趣出離 |
231 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 今無師自然心趣出離 |
232 | 46 | 無 | wú | has not yet | 今無師自然心趣出離 |
233 | 46 | 無 | mó | mo | 今無師自然心趣出離 |
234 | 46 | 無 | wú | do not | 今無師自然心趣出離 |
235 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 今無師自然心趣出離 |
236 | 46 | 無 | wú | regardless of | 今無師自然心趣出離 |
237 | 46 | 無 | wú | to not have | 今無師自然心趣出離 |
238 | 46 | 無 | wú | um | 今無師自然心趣出離 |
239 | 46 | 無 | wú | Wu | 今無師自然心趣出離 |
240 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今無師自然心趣出離 |
241 | 46 | 無 | wú | not; non- | 今無師自然心趣出離 |
242 | 46 | 無 | mó | mo | 今無師自然心趣出離 |
243 | 45 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由彼因緣 |
244 | 45 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼因緣 |
245 | 45 | 由 | yóu | to follow along | 由彼因緣 |
246 | 45 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼因緣 |
247 | 45 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由彼因緣 |
248 | 45 | 由 | yóu | from a starting point | 由彼因緣 |
249 | 45 | 由 | yóu | You | 由彼因緣 |
250 | 45 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由彼因緣 |
251 | 45 | 及 | jí | to reach | 及開出離道 |
252 | 45 | 及 | jí | and | 及開出離道 |
253 | 45 | 及 | jí | coming to; when | 及開出離道 |
254 | 45 | 及 | jí | to attain | 及開出離道 |
255 | 45 | 及 | jí | to understand | 及開出離道 |
256 | 45 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及開出離道 |
257 | 45 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及開出離道 |
258 | 45 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及開出離道 |
259 | 45 | 及 | jí | and; ca; api | 及開出離道 |
260 | 42 | 又 | yòu | again; also | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
261 | 42 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
262 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
263 | 42 | 又 | yòu | and | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
264 | 42 | 又 | yòu | furthermore | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
265 | 42 | 又 | yòu | in addition | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
266 | 42 | 又 | yòu | but | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
267 | 42 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又唯世尊能為四種勝上類生 |
268 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今此頌中言勝類者 |
269 | 42 | 者 | zhě | that | 今此頌中言勝類者 |
270 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今此頌中言勝類者 |
271 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今此頌中言勝類者 |
272 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今此頌中言勝類者 |
273 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今此頌中言勝類者 |
274 | 42 | 者 | zhuó | according to | 今此頌中言勝類者 |
275 | 42 | 者 | zhě | ca | 今此頌中言勝類者 |
276 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
277 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
278 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
279 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
280 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
281 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
282 | 42 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
283 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
284 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
285 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
286 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
287 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
288 | 41 | 欲 | yù | desire | 棄上妙欲捨離居家 |
289 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 棄上妙欲捨離居家 |
290 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 棄上妙欲捨離居家 |
291 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 棄上妙欲捨離居家 |
292 | 41 | 欲 | yù | lust | 棄上妙欲捨離居家 |
293 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 棄上妙欲捨離居家 |
294 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 所謂若生若老 |
295 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 所謂若生若老 |
296 | 39 | 若 | ruò | if | 所謂若生若老 |
297 | 39 | 若 | ruò | you | 所謂若生若老 |
298 | 39 | 若 | ruò | this; that | 所謂若生若老 |
299 | 39 | 若 | ruò | and; or | 所謂若生若老 |
300 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 所謂若生若老 |
301 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 所謂若生若老 |
302 | 39 | 若 | ruò | to choose | 所謂若生若老 |
303 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 所謂若生若老 |
304 | 39 | 若 | ruò | thus | 所謂若生若老 |
305 | 39 | 若 | ruò | pollia | 所謂若生若老 |
306 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 所謂若生若老 |
307 | 39 | 若 | ruò | only then | 所謂若生若老 |
308 | 39 | 若 | rě | ja | 所謂若生若老 |
309 | 39 | 若 | rě | jñā | 所謂若生若老 |
310 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 所謂若生若老 |
311 | 37 | 得 | de | potential marker | 於逆流道得 |
312 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於逆流道得 |
313 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 於逆流道得 |
314 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 於逆流道得 |
315 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 於逆流道得 |
316 | 37 | 得 | dé | de | 於逆流道得 |
317 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 於逆流道得 |
318 | 37 | 得 | dé | to result in | 於逆流道得 |
319 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於逆流道得 |
320 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 於逆流道得 |
321 | 37 | 得 | dé | to be finished | 於逆流道得 |
322 | 37 | 得 | de | result of degree | 於逆流道得 |
323 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 於逆流道得 |
324 | 37 | 得 | děi | satisfying | 於逆流道得 |
325 | 37 | 得 | dé | to contract | 於逆流道得 |
326 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 於逆流道得 |
327 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 於逆流道得 |
328 | 37 | 得 | dé | to hear | 於逆流道得 |
329 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 於逆流道得 |
330 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 於逆流道得 |
331 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於逆流道得 |
332 | 37 | 略 | lüè | plan; strategy | 復次今當略辨上所說義 |
333 | 37 | 略 | lüè | to administer | 復次今當略辨上所說義 |
334 | 37 | 略 | lüè | Lue | 復次今當略辨上所說義 |
335 | 37 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 復次今當略辨上所說義 |
336 | 37 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 復次今當略辨上所說義 |
337 | 37 | 略 | lüè | an outline | 復次今當略辨上所說義 |
338 | 37 | 略 | lüè | approximately; roughly | 復次今當略辨上所說義 |
339 | 37 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 復次今當略辨上所說義 |
340 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 示是真說者 |
341 | 36 | 是 | shì | is exactly | 示是真說者 |
342 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 示是真說者 |
343 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 示是真說者 |
344 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 示是真說者 |
345 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 示是真說者 |
346 | 36 | 是 | shì | true | 示是真說者 |
347 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 示是真說者 |
348 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 示是真說者 |
349 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 示是真說者 |
350 | 36 | 是 | shì | Shi | 示是真說者 |
351 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 示是真說者 |
352 | 36 | 是 | shì | this; idam | 示是真說者 |
353 | 36 | 依 | yī | according to | 謂依如是所得勝定 |
354 | 36 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 謂依如是所得勝定 |
355 | 36 | 依 | yī | to comply with; to follow | 謂依如是所得勝定 |
356 | 36 | 依 | yī | to help | 謂依如是所得勝定 |
357 | 36 | 依 | yī | flourishing | 謂依如是所得勝定 |
358 | 36 | 依 | yī | lovable | 謂依如是所得勝定 |
359 | 36 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 謂依如是所得勝定 |
360 | 36 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 謂依如是所得勝定 |
361 | 36 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 謂依如是所得勝定 |
362 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 蔑妄言等事而致財寶 |
363 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 蔑妄言等事而致財寶 |
364 | 36 | 而 | ér | you | 蔑妄言等事而致財寶 |
365 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 蔑妄言等事而致財寶 |
366 | 36 | 而 | ér | right away; then | 蔑妄言等事而致財寶 |
367 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 蔑妄言等事而致財寶 |
368 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 蔑妄言等事而致財寶 |
369 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 蔑妄言等事而致財寶 |
370 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 蔑妄言等事而致財寶 |
371 | 36 | 而 | ér | so as to | 蔑妄言等事而致財寶 |
372 | 36 | 而 | ér | only then | 蔑妄言等事而致財寶 |
373 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 蔑妄言等事而致財寶 |
374 | 36 | 而 | néng | can; able | 蔑妄言等事而致財寶 |
375 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 蔑妄言等事而致財寶 |
376 | 36 | 而 | ér | me | 蔑妄言等事而致財寶 |
377 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 蔑妄言等事而致財寶 |
378 | 36 | 而 | ér | possessive | 蔑妄言等事而致財寶 |
379 | 36 | 而 | ér | and; ca | 蔑妄言等事而致財寶 |
380 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 復次今當略辨上所說義 |
381 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 復次今當略辨上所說義 |
382 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 復次今當略辨上所說義 |
383 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 復次今當略辨上所說義 |
384 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 復次今當略辨上所說義 |
385 | 35 | 義 | yì | adopted | 復次今當略辨上所說義 |
386 | 35 | 義 | yì | a relationship | 復次今當略辨上所說義 |
387 | 35 | 義 | yì | volunteer | 復次今當略辨上所說義 |
388 | 35 | 義 | yì | something suitable | 復次今當略辨上所說義 |
389 | 35 | 義 | yì | a martyr | 復次今當略辨上所說義 |
390 | 35 | 義 | yì | a law | 復次今當略辨上所說義 |
391 | 35 | 義 | yì | Yi | 復次今當略辨上所說義 |
392 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 復次今當略辨上所說義 |
393 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 復次今當略辨上所說義 |
394 | 35 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 復次今當略辨上所說義 |
395 | 35 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 復次今當略辨上所說義 |
396 | 35 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 復次今當略辨上所說義 |
397 | 35 | 當 | dāng | to face | 復次今當略辨上所說義 |
398 | 35 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 復次今當略辨上所說義 |
399 | 35 | 當 | dāng | to manage; to host | 復次今當略辨上所說義 |
400 | 35 | 當 | dāng | should | 復次今當略辨上所說義 |
401 | 35 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 復次今當略辨上所說義 |
402 | 35 | 當 | dǎng | to think | 復次今當略辨上所說義 |
403 | 35 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 復次今當略辨上所說義 |
404 | 35 | 當 | dǎng | to be equal | 復次今當略辨上所說義 |
405 | 35 | 當 | dàng | that | 復次今當略辨上所說義 |
406 | 35 | 當 | dāng | an end; top | 復次今當略辨上所說義 |
407 | 35 | 當 | dàng | clang; jingle | 復次今當略辨上所說義 |
408 | 35 | 當 | dāng | to judge | 復次今當略辨上所說義 |
409 | 35 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 復次今當略辨上所說義 |
410 | 35 | 當 | dàng | the same | 復次今當略辨上所說義 |
411 | 35 | 當 | dàng | to pawn | 復次今當略辨上所說義 |
412 | 35 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 復次今當略辨上所說義 |
413 | 35 | 當 | dàng | a trap | 復次今當略辨上所說義 |
414 | 35 | 當 | dàng | a pawned item | 復次今當略辨上所說義 |
415 | 35 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 復次今當略辨上所說義 |
416 | 34 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於何住何學 |
417 | 34 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於何住何學 |
418 | 34 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於何住何學 |
419 | 34 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於何住何學 |
420 | 34 | 住 | zhù | firmly; securely | 於何住何學 |
421 | 34 | 住 | zhù | verb complement | 於何住何學 |
422 | 34 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於何住何學 |
423 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
424 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
425 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
426 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
427 | 34 | 一 | yì | whole; all | 一 |
428 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
429 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
430 | 34 | 一 | yī | each | 一 |
431 | 34 | 一 | yī | certain | 一 |
432 | 34 | 一 | yī | throughout | 一 |
433 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
434 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
435 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
436 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
437 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
438 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
439 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
440 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
441 | 34 | 一 | yī | or | 一 |
442 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
443 | 33 | 乃至 | nǎizhì | and even | 謂能乃至離無所有處欲 |
444 | 33 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 謂能乃至離無所有處欲 |
445 | 33 | 死 | sǐ | to die | 不懼後世死 |
446 | 33 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 不懼後世死 |
447 | 33 | 死 | sǐ | extremely; very | 不懼後世死 |
448 | 33 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 不懼後世死 |
449 | 33 | 死 | sǐ | dead | 不懼後世死 |
450 | 33 | 死 | sǐ | death | 不懼後世死 |
451 | 33 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 不懼後世死 |
452 | 33 | 死 | sǐ | lost; severed | 不懼後世死 |
453 | 33 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 不懼後世死 |
454 | 33 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 不懼後世死 |
455 | 33 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 不懼後世死 |
456 | 33 | 死 | sǐ | damned | 不懼後世死 |
457 | 33 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 不懼後世死 |
458 | 32 | 作 | zuò | to do | 故為彼天作如是說 |
459 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 故為彼天作如是說 |
460 | 32 | 作 | zuò | to start | 故為彼天作如是說 |
461 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 故為彼天作如是說 |
462 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 故為彼天作如是說 |
463 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 故為彼天作如是說 |
464 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 故為彼天作如是說 |
465 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 故為彼天作如是說 |
466 | 32 | 作 | zuò | to rise | 故為彼天作如是說 |
467 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 故為彼天作如是說 |
468 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 故為彼天作如是說 |
469 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 故為彼天作如是說 |
470 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 故為彼天作如是說 |
471 | 31 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷諸愁熾燃 |
472 | 31 | 斷 | duàn | to judge | 斷諸愁熾燃 |
473 | 31 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷諸愁熾燃 |
474 | 31 | 斷 | duàn | to stop | 斷諸愁熾燃 |
475 | 31 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷諸愁熾燃 |
476 | 31 | 斷 | duàn | to intercept | 斷諸愁熾燃 |
477 | 31 | 斷 | duàn | to divide | 斷諸愁熾燃 |
478 | 31 | 斷 | duàn | to isolate | 斷諸愁熾燃 |
479 | 31 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷諸愁熾燃 |
480 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今此頌中言勝類者 |
481 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今此頌中言勝類者 |
482 | 31 | 今 | jīn | modern | 今此頌中言勝類者 |
483 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此頌中言勝類者 |
484 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 以法 |
485 | 30 | 法 | fǎ | France | 以法 |
486 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以法 |
487 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以法 |
488 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以法 |
489 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 以法 |
490 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 以法 |
491 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以法 |
492 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 以法 |
493 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 以法 |
494 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 以法 |
495 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以法 |
496 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以法 |
497 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 以法 |
498 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以法 |
499 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以法 |
500 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
谓 | 謂 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
或 | huò | or; vā | |
彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
梵 | 102 |
|
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
吠舍 | 102 | Vaishya | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
河中 | 104 | Hezhong | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
雷音 | 108 |
|
|
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
洛 | 108 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无逸 | 無逸 | 119 | Against Luxurious Ease |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
玄奘 | 120 |
|
|
义真 | 義真 | 121 | Gishin |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 247.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
到彼岸 | 100 |
|
|
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
道俗 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法忍 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非家 | 102 | homeless | |
非想 | 102 | non-perection | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净信 | 淨信 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
居家者 | 106 | householder; gṛhastha | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩迦 | 109 |
|
|
摩鲁迦 | 摩魯迦 | 109 | malika; mālikā |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念言 | 110 | words from memory | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
诺瞿陀 | 諾瞿陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三世 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
色界 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所知障 | 115 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
懈倦 | 120 | tired | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
业缚 | 業縛 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
依止 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
最胜 | 最勝 | 122 |
|