Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 225 shī to give; to grant 施故
2 225 shī to act; to do; to execute; to carry out 施故
3 225 shī to deploy; to set up 施故
4 225 shī to relate to 施故
5 225 shī to move slowly 施故
6 225 shī to exert 施故
7 225 shī to apply; to spread 施故
8 225 shī Shi 施故
9 225 shī the practice of selfless giving; dāna 施故
10 117 Kangxi radical 71 福德最上最妙最勝無比無等無等等
11 117 to not have; without 福德最上最妙最勝無比無等無等等
12 117 mo 福德最上最妙最勝無比無等無等等
13 117 to not have 福德最上最妙最勝無比無等無等等
14 117 Wu 福德最上最妙最勝無比無等無等等
15 117 mo 福德最上最妙最勝無比無等無等等
16 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 作是行已得何果
17 98 děi to want to; to need to 作是行已得何果
18 98 děi must; ought to 作是行已得何果
19 98 de 作是行已得何果
20 98 de infix potential marker 作是行已得何果
21 98 to result in 作是行已得何果
22 98 to be proper; to fit; to suit 作是行已得何果
23 98 to be satisfied 作是行已得何果
24 98 to be finished 作是行已得何果
25 98 děi satisfying 作是行已得何果
26 98 to contract 作是行已得何果
27 98 to hear 作是行已得何果
28 98 to have; there is 作是行已得何果
29 98 marks time passed 作是行已得何果
30 98 obtain; attain; prāpta 作是行已得何果
31 72 zhě ca 福德有形者
32 66 to use; to grasp 以右膝著地
33 66 to rely on 以右膝著地
34 66 to regard 以右膝著地
35 66 to be able to 以右膝著地
36 66 to order; to command 以右膝著地
37 66 used after a verb 以右膝著地
38 66 a reason; a cause 以右膝著地
39 66 Israel 以右膝著地
40 66 Yi 以右膝著地
41 66 use; yogena 以右膝著地
42 64 infix potential marker 得福多不
43 59 to go; to 應云何作於晝
44 59 to rely on; to depend on 應云何作於晝
45 59 Yu 應云何作於晝
46 59 a crow 應云何作於晝
47 49 wéi to act as; to serve 勸請諸佛轉法輪此福為勝
48 49 wéi to change into; to become 勸請諸佛轉法輪此福為勝
49 49 wéi to be; is 勸請諸佛轉法輪此福為勝
50 49 wéi to do 勸請諸佛轉法輪此福為勝
51 49 wèi to support; to help 勸請諸佛轉法輪此福為勝
52 49 wéi to govern 勸請諸佛轉法輪此福為勝
53 49 wèi to be; bhū 勸請諸佛轉法輪此福為勝
54 48 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩迴向
55 48 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩迴向
56 48 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩迴向
57 46 děng et cetera; and so on 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
58 46 děng to wait 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
59 46 děng to be equal 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
60 46 děng degree; level 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
61 46 děng to compare 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
62 46 děng same; equal; sama 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
63 43 施者 shī zhě giver 以足施者
64 42 布施 bùshī generosity 等三千大千世界七寶布施諸佛
65 42 布施 bùshī dana; giving; generosity 等三千大千世界七寶布施諸佛
66 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 懺悔則罪業滅盡無有報果
67 42 a grade; a level 懺悔則罪業滅盡無有報果
68 42 an example; a model 懺悔則罪業滅盡無有報果
69 42 a weighing device 懺悔則罪業滅盡無有報果
70 42 to grade; to rank 懺悔則罪業滅盡無有報果
71 42 to copy; to imitate; to follow 懺悔則罪業滅盡無有報果
72 42 to do 懺悔則罪業滅盡無有報果
73 42 koan; kōan; gong'an 懺悔則罪業滅盡無有報果
74 42 jìng clean 不清淨故
75 42 jìng no surplus; net 不清淨故
76 42 jìng pure 不清淨故
77 42 jìng tranquil 不清淨故
78 42 jìng cold 不清淨故
79 42 jìng to wash; to clense 不清淨故
80 42 jìng role of hero 不清淨故
81 42 jìng to remove sexual desire 不清淨故
82 42 jìng bright and clean; luminous 不清淨故
83 42 jìng clean; pure 不清淨故
84 42 jìng cleanse 不清淨故
85 42 jìng cleanse 不清淨故
86 42 jìng Pure 不清淨故
87 42 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不清淨故
88 42 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不清淨故
89 42 jìng viśuddhi; purity 不清淨故
90 41 suǒ a few; various; some 世界所不容受
91 41 suǒ a place; a location 世界所不容受
92 41 suǒ indicates a passive voice 世界所不容受
93 41 suǒ an ordinal number 世界所不容受
94 41 suǒ meaning 世界所不容受
95 41 suǒ garrison 世界所不容受
96 41 suǒ place; pradeśa 世界所不容受
97 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 中夜後夜皆亦如是
98 38 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 與諸菩薩說迴向法
99 35 rén person; people; a human being 是人得福多
100 35 rén Kangxi radical 9 是人得福多
101 35 rén a kind of person 是人得福多
102 35 rén everybody 是人得福多
103 35 rén adult 是人得福多
104 35 rén somebody; others 是人得福多
105 35 rén an upright person 是人得福多
106 35 rén person; manuṣya 是人得福多
107 33 Yi 中夜後夜皆亦如是
108 32 yìng to answer; to respond 應云何作於晝
109 32 yìng to confirm; to verify 應云何作於晝
110 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云何作於晝
111 32 yìng to accept 應云何作於晝
112 32 yìng to permit; to allow 應云何作於晝
113 32 yìng to echo 應云何作於晝
114 32 yìng to handle; to deal with 應云何作於晝
115 32 yìng Ying 應云何作於晝
116 32 xīn heart [organ] 合掌恭敬心
117 32 xīn Kangxi radical 61 合掌恭敬心
118 32 xīn mind; consciousness 合掌恭敬心
119 32 xīn the center; the core; the middle 合掌恭敬心
120 32 xīn one of the 28 star constellations 合掌恭敬心
121 32 xīn heart 合掌恭敬心
122 32 xīn emotion 合掌恭敬心
123 32 xīn intention; consideration 合掌恭敬心
124 32 xīn disposition; temperament 合掌恭敬心
125 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 合掌恭敬心
126 32 xīn heart; hṛdaya 合掌恭敬心
127 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 合掌恭敬心
128 28 thing; matter 飲食臥具醫藥資生之物
129 28 physics 飲食臥具醫藥資生之物
130 28 living beings; the outside world; other people 飲食臥具醫藥資生之物
131 28 contents; properties; elements 飲食臥具醫藥資生之物
132 28 muticolor of an animal's coat 飲食臥具醫藥資生之物
133 28 mottling 飲食臥具醫藥資生之物
134 28 variety 飲食臥具醫藥資生之物
135 28 an institution 飲食臥具醫藥資生之物
136 28 to select; to choose 飲食臥具醫藥資生之物
137 28 to seek 飲食臥具醫藥資生之物
138 28 thing; vastu 飲食臥具醫藥資生之物
139 28 shòu to suffer; to be subjected to 乃自不容受
140 28 shòu to transfer; to confer 乃自不容受
141 28 shòu to receive; to accept 乃自不容受
142 28 shòu to tolerate 乃自不容受
143 28 shòu feelings; sensations 乃自不容受
144 26 qiú to request 以悲心故為求隨意使得安
145 26 qiú to seek; to look for 以悲心故為求隨意使得安
146 26 qiú to implore 以悲心故為求隨意使得安
147 26 qiú to aspire to 以悲心故為求隨意使得安
148 26 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 以悲心故為求隨意使得安
149 26 qiú to attract 以悲心故為求隨意使得安
150 26 qiú to bribe 以悲心故為求隨意使得安
151 26 qiú Qiu 以悲心故為求隨意使得安
152 26 qiú to demand 以悲心故為求隨意使得安
153 26 qiú to end 以悲心故為求隨意使得安
154 26 qiú to seek; kāṅkṣ 以悲心故為求隨意使得安
155 26 受者 shòu zhě recipient 淨不於受者淨
156 25 néng can; able 汝能作佛事
157 25 néng ability; capacity 汝能作佛事
158 25 néng a mythical bear-like beast 汝能作佛事
159 25 néng energy 汝能作佛事
160 25 néng function; use 汝能作佛事
161 25 néng talent 汝能作佛事
162 25 néng expert at 汝能作佛事
163 25 néng to be in harmony 汝能作佛事
164 25 néng to tend to; to care for 汝能作佛事
165 25 néng to reach; to arrive at 汝能作佛事
166 25 néng to be able; śak 汝能作佛事
167 25 néng skilful; pravīṇa 汝能作佛事
168 24 xíng to walk 夜中幾時行
169 24 xíng capable; competent 夜中幾時行
170 24 háng profession 夜中幾時行
171 24 xíng Kangxi radical 144 夜中幾時行
172 24 xíng to travel 夜中幾時行
173 24 xìng actions; conduct 夜中幾時行
174 24 xíng to do; to act; to practice 夜中幾時行
175 24 xíng all right; OK; okay 夜中幾時行
176 24 háng horizontal line 夜中幾時行
177 24 héng virtuous deeds 夜中幾時行
178 24 hàng a line of trees 夜中幾時行
179 24 hàng bold; steadfast 夜中幾時行
180 24 xíng to move 夜中幾時行
181 24 xíng to put into effect; to implement 夜中幾時行
182 24 xíng travel 夜中幾時行
183 24 xíng to circulate 夜中幾時行
184 24 xíng running script; running script 夜中幾時行
185 24 xíng temporary 夜中幾時行
186 24 háng rank; order 夜中幾時行
187 24 háng a business; a shop 夜中幾時行
188 24 xíng to depart; to leave 夜中幾時行
189 24 xíng to experience 夜中幾時行
190 24 xíng path; way 夜中幾時行
191 24 xíng xing; ballad 夜中幾時行
192 24 xíng Xing 夜中幾時行
193 24 xíng Practice 夜中幾時行
194 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 夜中幾時行
195 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 夜中幾時行
196 24 zhōng middle 夜中幾時行
197 24 zhōng medium; medium sized 夜中幾時行
198 24 zhōng China 夜中幾時行
199 24 zhòng to hit the mark 夜中幾時行
200 24 zhōng midday 夜中幾時行
201 24 zhōng inside 夜中幾時行
202 24 zhōng during 夜中幾時行
203 24 zhōng Zhong 夜中幾時行
204 24 zhōng intermediary 夜中幾時行
205 24 zhōng half 夜中幾時行
206 24 zhòng to reach; to attain 夜中幾時行
207 24 zhòng to suffer; to infect 夜中幾時行
208 24 zhòng to obtain 夜中幾時行
209 24 zhòng to pass an exam 夜中幾時行
210 24 zhōng middle 夜中幾時行
211 24 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔勸請隨喜迴向
212 24 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔勸請隨喜迴向
213 24 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔勸請隨喜迴向
214 24 to give 與諸菩薩說迴向法
215 24 to accompany 與諸菩薩說迴向法
216 24 to particate in 與諸菩薩說迴向法
217 24 of the same kind 與諸菩薩說迴向法
218 24 to help 與諸菩薩說迴向法
219 24 for 與諸菩薩說迴向法
220 23 眾生 zhòngshēng all living things 大千世界中眾生皆成就十善道
221 23 眾生 zhòngshēng living things other than people 大千世界中眾生皆成就十善道
222 23 眾生 zhòngshēng sentient beings 大千世界中眾生皆成就十善道
223 23 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 大千世界中眾生皆成就十善道
224 23 zuò to do 應云何作於晝
225 23 zuò to act as; to serve as 應云何作於晝
226 23 zuò to start 應云何作於晝
227 23 zuò a writing; a work 應云何作於晝
228 23 zuò to dress as; to be disguised as 應云何作於晝
229 23 zuō to create; to make 應云何作於晝
230 23 zuō a workshop 應云何作於晝
231 23 zuō to write; to compose 應云何作於晝
232 23 zuò to rise 應云何作於晝
233 23 zuò to be aroused 應云何作於晝
234 23 zuò activity; action; undertaking 應云何作於晝
235 23 zuò to regard as 應云何作於晝
236 23 zuò action; kāraṇa 應云何作於晝
237 22 ér Kangxi radical 126 而皆取相不如菩薩如法性迴
238 22 ér as if; to seem like 而皆取相不如菩薩如法性迴
239 22 néng can; able 而皆取相不如菩薩如法性迴
240 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而皆取相不如菩薩如法性迴
241 22 ér to arrive; up to 而皆取相不如菩薩如法性迴
242 22 xiàng to observe; to assess 以恭敬相故
243 22 xiàng appearance; portrait; picture 以恭敬相故
244 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 以恭敬相故
245 22 xiàng to aid; to help 以恭敬相故
246 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以恭敬相故
247 22 xiàng a sign; a mark; appearance 以恭敬相故
248 22 xiāng alternately; in turn 以恭敬相故
249 22 xiāng Xiang 以恭敬相故
250 22 xiāng form substance 以恭敬相故
251 22 xiāng to express 以恭敬相故
252 22 xiàng to choose 以恭敬相故
253 22 xiāng Xiang 以恭敬相故
254 22 xiāng an ancient musical instrument 以恭敬相故
255 22 xiāng the seventh lunar month 以恭敬相故
256 22 xiāng to compare 以恭敬相故
257 22 xiàng to divine 以恭敬相故
258 22 xiàng to administer 以恭敬相故
259 22 xiàng helper for a blind person 以恭敬相故
260 22 xiāng rhythm [music] 以恭敬相故
261 22 xiāng the upper frets of a pipa 以恭敬相故
262 22 xiāng coralwood 以恭敬相故
263 22 xiàng ministry 以恭敬相故
264 22 xiàng to supplement; to enhance 以恭敬相故
265 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以恭敬相故
266 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以恭敬相故
267 22 xiàng sign; mark; liṅga 以恭敬相故
268 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以恭敬相故
269 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 與諸菩薩說迴向法
270 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 與諸菩薩說迴向法
271 22 shuì to persuade 與諸菩薩說迴向法
272 22 shuō to teach; to recite; to explain 與諸菩薩說迴向法
273 22 shuō a doctrine; a theory 與諸菩薩說迴向法
274 22 shuō to claim; to assert 與諸菩薩說迴向法
275 22 shuō allocution 與諸菩薩說迴向法
276 22 shuō to criticize; to scold 與諸菩薩說迴向法
277 22 shuō to indicate; to refer to 與諸菩薩說迴向法
278 22 shuō speach; vāda 與諸菩薩說迴向法
279 22 shuō to speak; bhāṣate 與諸菩薩說迴向法
280 22 shuō to instruct 與諸菩薩說迴向法
281 21 yòu Kangxi radical 29 又佛於般若
282 21 shēng to be born; to give birth
283 21 shēng to live
284 21 shēng raw
285 21 shēng a student
286 21 shēng life
287 21 shēng to produce; to give rise
288 21 shēng alive
289 21 shēng a lifetime
290 21 shēng to initiate; to become
291 21 shēng to grow
292 21 shēng unfamiliar
293 21 shēng not experienced
294 21 shēng hard; stiff; strong
295 21 shēng having academic or professional knowledge
296 21 shēng a male role in traditional theatre
297 21 shēng gender
298 21 shēng to develop; to grow
299 21 shēng to set up
300 21 shēng a prostitute
301 21 shēng a captive
302 21 shēng a gentleman
303 21 shēng Kangxi radical 100
304 21 shēng unripe
305 21 shēng nature
306 21 shēng to inherit; to succeed
307 21 shēng destiny
308 21 shēng birth
309 21 shēng arise; produce; utpad
310 20 bào newspaper
311 20 bào to announce; to inform; to report
312 20 bào to repay; to reply with a gift
313 20 bào to respond; to reply
314 20 bào to revenge
315 20 bào a cable; a telegram
316 20 bào a message; information
317 20 bào indirect effect; retribution; vipāka
318 20 果報 guǒbào fruition; the result of karma 懺悔有大果報
319 20 zuì crime; offense; sin; vice 障罪故
320 20 zuì fault; error 障罪故
321 20 zuì hardship; suffering 障罪故
322 20 zuì to blame; to accuse 障罪故
323 20 zuì punishment 障罪故
324 20 zuì transgression; āpatti 障罪故
325 20 zuì sin; agha 障罪故
326 20 shēn human body; torso 木刺猶在身
327 20 shēn Kangxi radical 158 木刺猶在身
328 20 shēn self 木刺猶在身
329 20 shēn life 木刺猶在身
330 20 shēn an object 木刺猶在身
331 20 shēn a lifetime 木刺猶在身
332 20 shēn moral character 木刺猶在身
333 20 shēn status; identity; position 木刺猶在身
334 20 shēn pregnancy 木刺猶在身
335 20 juān India 木刺猶在身
336 20 shēn body; kāya 木刺猶在身
337 19 福德 fúdé Fortune and Virtue 福德有形者
338 19 福德 fúdé Merit and Virtue 福德有形者
339 19 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 福德有形者
340 19 míng fame; renown; reputation 則名慈心
341 19 míng a name; personal name; designation 則名慈心
342 19 míng rank; position 則名慈心
343 19 míng an excuse 則名慈心
344 19 míng life 則名慈心
345 19 míng to name; to call 則名慈心
346 19 míng to express; to describe 則名慈心
347 19 míng to be called; to have the name 則名慈心
348 19 míng to own; to possess 則名慈心
349 19 míng famous; renowned 則名慈心
350 19 míng moral 則名慈心
351 19 míng name; naman 則名慈心
352 19 míng fame; renown; yasas 則名慈心
353 19 big; huge; large 復有恒河沙等三千大
354 19 Kangxi radical 37 復有恒河沙等三千大
355 19 great; major; important 復有恒河沙等三千大
356 19 size 復有恒河沙等三千大
357 19 old 復有恒河沙等三千大
358 19 oldest; earliest 復有恒河沙等三千大
359 19 adult 復有恒河沙等三千大
360 19 dài an important person 復有恒河沙等三千大
361 19 senior 復有恒河沙等三千大
362 19 an element 復有恒河沙等三千大
363 19 great; mahā 復有恒河沙等三千大
364 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 是人得福多
365 18 duó many; much 是人得福多
366 18 duō more 是人得福多
367 18 duō excessive 是人得福多
368 18 duō abundant 是人得福多
369 18 duō to multiply; to acrue 是人得福多
370 18 duō Duo 是人得福多
371 18 duō ta 是人得福多
372 18 功德 gōngdé achievements and virtue 神通聲聞道中自在力盡聲聞功德彼岸
373 18 功德 gōngdé merit 神通聲聞道中自在力盡聲聞功德彼岸
374 18 功德 gōngdé quality; guṇa 神通聲聞道中自在力盡聲聞功德彼岸
375 18 功德 gōngdé merit; puṇya 神通聲聞道中自在力盡聲聞功德彼岸
376 18 to reach 算數譬喻所不能及
377 18 to attain 算數譬喻所不能及
378 18 to understand 算數譬喻所不能及
379 18 able to be compared to; to catch up with 算數譬喻所不能及
380 18 to be involved with; to associate with 算數譬喻所不能及
381 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 算數譬喻所不能及
382 18 and; ca; api 算數譬喻所不能及
383 17 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 恒河沙世界
384 17 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 恒河沙世界
385 17 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 恒河沙世界
386 16 具足 jùzú Completeness 則得具足天耳
387 16 具足 jùzú complete; accomplished 則得具足天耳
388 16 具足 jùzú Purāṇa 則得具足天耳
389 16 suí to follow 我亦如是隨佛所知所
390 16 suí to listen to 我亦如是隨佛所知所
391 16 suí to submit to; to comply with 我亦如是隨佛所知所
392 16 suí to be obsequious 我亦如是隨佛所知所
393 16 suí 17th hexagram 我亦如是隨佛所知所
394 16 suí let somebody do what they like 我亦如是隨佛所知所
395 16 suí to resemble; to look like 我亦如是隨佛所知所
396 16 suí follow; anugama 我亦如是隨佛所知所
397 15 happy; glad; cheerful; joyful 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
398 15 to take joy in; to be happy; to be cheerful 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
399 15 Le 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
400 15 yuè music 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
401 15 yuè a musical instrument 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
402 15 yuè tone [of voice]; expression 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
403 15 yuè a musician 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
404 15 joy; pleasure 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
405 15 yuè the Book of Music 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
406 15 lào Lao 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
407 15 to laugh 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
408 15 Joy 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
409 15 joy; delight; sukhā 以一切樂具供養恭敬尊重讚歎
410 15 xiān first 先諸菩薩取相
411 15 xiān early; prior; former 先諸菩薩取相
412 15 xiān to go forward; to advance 先諸菩薩取相
413 15 xiān to attach importance to; to value 先諸菩薩取相
414 15 xiān to start 先諸菩薩取相
415 15 xiān ancestors; forebears 先諸菩薩取相
416 15 xiān before; in front 先諸菩薩取相
417 15 xiān fundamental; basic 先諸菩薩取相
418 15 xiān Xian 先諸菩薩取相
419 15 xiān ancient; archaic 先諸菩薩取相
420 15 xiān super 先諸菩薩取相
421 15 xiān deceased 先諸菩薩取相
422 15 xiān first; former; pūrva 先諸菩薩取相
423 15 one 百分不及一
424 15 Kangxi radical 1 百分不及一
425 15 pure; concentrated 百分不及一
426 15 first 百分不及一
427 15 the same 百分不及一
428 15 sole; single 百分不及一
429 15 a very small amount 百分不及一
430 15 Yi 百分不及一
431 15 other 百分不及一
432 15 to unify 百分不及一
433 15 accidentally; coincidentally 百分不及一
434 15 abruptly; suddenly 百分不及一
435 15 one; eka 百分不及一
436 15 zhǒng kind; type 已種今種當種
437 15 zhòng to plant; to grow; to cultivate 已種今種當種
438 15 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 已種今種當種
439 15 zhǒng seed; strain 已種今種當種
440 15 zhǒng offspring 已種今種當種
441 15 zhǒng breed 已種今種當種
442 15 zhǒng race 已種今種當種
443 15 zhǒng species 已種今種當種
444 15 zhǒng root; source; origin 已種今種當種
445 15 zhǒng grit; guts 已種今種當種
446 15 zhǒng seed; bīja 已種今種當種
447 15 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 大千世界中眾生皆成就十善道
448 15 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 大千世界中眾生皆成就十善道
449 15 成就 chéngjiù accomplishment 大千世界中眾生皆成就十善道
450 15 成就 chéngjiù Achievements 大千世界中眾生皆成就十善道
451 15 成就 chéngjiù to attained; to obtain 大千世界中眾生皆成就十善道
452 15 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 大千世界中眾生皆成就十善道
453 15 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 大千世界中眾生皆成就十善道
454 14 èr two 此二施應廣分別
455 14 èr Kangxi radical 7 此二施應廣分別
456 14 èr second 此二施應廣分別
457 14 èr twice; double; di- 此二施應廣分別
458 14 èr more than one kind 此二施應廣分別
459 14 èr two; dvā; dvi 此二施應廣分別
460 14 èr both; dvaya 此二施應廣分別
461 14 Kangxi radical 132 乃自不容受
462 14 Zi 乃自不容受
463 14 a nose 乃自不容受
464 14 the beginning; the start 乃自不容受
465 14 origin 乃自不容受
466 14 to employ; to use 乃自不容受
467 14 to be 乃自不容受
468 14 self; soul; ātman 乃自不容受
469 14 問曰 wèn yuē to ask 問曰
470 14 to take; to get; to fetch 其一菩薩以取相心
471 14 to obtain 其一菩薩以取相心
472 14 to choose; to select 其一菩薩以取相心
473 14 to catch; to seize; to capture 其一菩薩以取相心
474 14 to accept; to receive 其一菩薩以取相心
475 14 to seek 其一菩薩以取相心
476 14 to take a bride 其一菩薩以取相心
477 14 Qu 其一菩薩以取相心
478 14 clinging; grasping; upādāna 其一菩薩以取相心
479 14 lìng to make; to cause to be; to lead 能令下賤之所
480 14 lìng to issue a command 能令下賤之所
481 14 lìng rules of behavior; customs 能令下賤之所
482 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令下賤之所
483 14 lìng a season 能令下賤之所
484 14 lìng respected; good reputation 能令下賤之所
485 14 lìng good 能令下賤之所
486 14 lìng pretentious 能令下賤之所
487 14 lìng a transcending state of existence 能令下賤之所
488 14 lìng a commander 能令下賤之所
489 14 lìng a commanding quality; an impressive character 能令下賤之所
490 14 lìng lyrics 能令下賤之所
491 14 lìng Ling 能令下賤之所
492 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令下賤之所
493 14 sān three 河沙等三千大千世界眾生皆發阿耨多羅三
494 14 sān third 河沙等三千大千世界眾生皆發阿耨多羅三
495 14 sān more than two 河沙等三千大千世界眾生皆發阿耨多羅三
496 14 sān very few 河沙等三千大千世界眾生皆發阿耨多羅三
497 14 sān San 河沙等三千大千世界眾生皆發阿耨多羅三
498 14 sān three; tri 河沙等三千大千世界眾生皆發阿耨多羅三
499 14 sān sa 河沙等三千大千世界眾生皆發阿耨多羅三
500 14 sān three kinds; trividha 河沙等三千大千世界眾生皆發阿耨多羅三

Frequencies of all Words

Top 1041

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 225 shī to give; to grant 施故
2 225 shī to act; to do; to execute; to carry out 施故
3 225 shī to deploy; to set up 施故
4 225 shī to relate to 施故
5 225 shī to move slowly 施故
6 225 shī to exert 施故
7 225 shī to apply; to spread 施故
8 225 shī Shi 施故
9 225 shī the practice of selfless giving; dāna 施故
10 117 no 福德最上最妙最勝無比無等無等等
11 117 Kangxi radical 71 福德最上最妙最勝無比無等無等等
12 117 to not have; without 福德最上最妙最勝無比無等無等等
13 117 has not yet 福德最上最妙最勝無比無等無等等
14 117 mo 福德最上最妙最勝無比無等無等等
15 117 do not 福德最上最妙最勝無比無等無等等
16 117 not; -less; un- 福德最上最妙最勝無比無等無等等
17 117 regardless of 福德最上最妙最勝無比無等無等等
18 117 to not have 福德最上最妙最勝無比無等無等等
19 117 um 福德最上最妙最勝無比無等無等等
20 117 Wu 福德最上最妙最勝無比無等無等等
21 117 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 福德最上最妙最勝無比無等無等等
22 117 not; non- 福德最上最妙最勝無比無等無等等
23 117 mo 福德最上最妙最勝無比無等無等等
24 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以恭敬相故
25 98 old; ancient; former; past 以恭敬相故
26 98 reason; cause; purpose 以恭敬相故
27 98 to die 以恭敬相故
28 98 so; therefore; hence 以恭敬相故
29 98 original 以恭敬相故
30 98 accident; happening; instance 以恭敬相故
31 98 a friend; an acquaintance; friendship 以恭敬相故
32 98 something in the past 以恭敬相故
33 98 deceased; dead 以恭敬相故
34 98 still; yet 以恭敬相故
35 98 therefore; tasmāt 以恭敬相故
36 98 de potential marker 作是行已得何果
37 98 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 作是行已得何果
38 98 děi must; ought to 作是行已得何果
39 98 děi to want to; to need to 作是行已得何果
40 98 děi must; ought to 作是行已得何果
41 98 de 作是行已得何果
42 98 de infix potential marker 作是行已得何果
43 98 to result in 作是行已得何果
44 98 to be proper; to fit; to suit 作是行已得何果
45 98 to be satisfied 作是行已得何果
46 98 to be finished 作是行已得何果
47 98 de result of degree 作是行已得何果
48 98 de marks completion of an action 作是行已得何果
49 98 děi satisfying 作是行已得何果
50 98 to contract 作是行已得何果
51 98 marks permission or possibility 作是行已得何果
52 98 expressing frustration 作是行已得何果
53 98 to hear 作是行已得何果
54 98 to have; there is 作是行已得何果
55 98 marks time passed 作是行已得何果
56 98 obtain; attain; prāpta 作是行已得何果
57 88 shì is; are; am; to be
58 88 shì is exactly
59 88 shì is suitable; is in contrast
60 88 shì this; that; those
61 88 shì really; certainly
62 88 shì correct; yes; affirmative
63 88 shì true
64 88 shì is; has; exists
65 88 shì used between repetitions of a word
66 88 shì a matter; an affair
67 88 shì Shi
68 88 shì is; bhū
69 88 shì this; idam
70 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 福德有形者
71 72 zhě that 福德有形者
72 72 zhě nominalizing function word 福德有形者
73 72 zhě used to mark a definition 福德有形者
74 72 zhě used to mark a pause 福德有形者
75 72 zhě topic marker; that; it 福德有形者
76 72 zhuó according to 福德有形者
77 72 zhě ca 福德有形者
78 66 so as to; in order to 以右膝著地
79 66 to use; to regard as 以右膝著地
80 66 to use; to grasp 以右膝著地
81 66 according to 以右膝著地
82 66 because of 以右膝著地
83 66 on a certain date 以右膝著地
84 66 and; as well as 以右膝著地
85 66 to rely on 以右膝著地
86 66 to regard 以右膝著地
87 66 to be able to 以右膝著地
88 66 to order; to command 以右膝著地
89 66 further; moreover 以右膝著地
90 66 used after a verb 以右膝著地
91 66 very 以右膝著地
92 66 already 以右膝著地
93 66 increasingly 以右膝著地
94 66 a reason; a cause 以右膝著地
95 66 Israel 以右膝著地
96 66 Yi 以右膝著地
97 66 use; yogena 以右膝著地
98 66 ruò to seem; to be like; as 若於一時行
99 66 ruò seemingly 若於一時行
100 66 ruò if 若於一時行
101 66 ruò you 若於一時行
102 66 ruò this; that 若於一時行
103 66 ruò and; or 若於一時行
104 66 ruò as for; pertaining to 若於一時行
105 66 pomegranite 若於一時行
106 66 ruò to choose 若於一時行
107 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於一時行
108 66 ruò thus 若於一時行
109 66 ruò pollia 若於一時行
110 66 ruò Ruo 若於一時行
111 66 ruò only then 若於一時行
112 66 ja 若於一時行
113 66 jñā 若於一時行
114 66 ruò if; yadi 若於一時行
115 64 not; no 得福多不
116 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 得福多不
117 64 as a correlative 得福多不
118 64 no (answering a question) 得福多不
119 64 forms a negative adjective from a noun 得福多不
120 64 at the end of a sentence to form a question 得福多不
121 64 to form a yes or no question 得福多不
122 64 infix potential marker 得福多不
123 64 no; na 得福多不
124 59 in; at 應云何作於晝
125 59 in; at 應云何作於晝
126 59 in; at; to; from 應云何作於晝
127 59 to go; to 應云何作於晝
128 59 to rely on; to depend on 應云何作於晝
129 59 to go to; to arrive at 應云何作於晝
130 59 from 應云何作於晝
131 59 give 應云何作於晝
132 59 oppposing 應云何作於晝
133 59 and 應云何作於晝
134 59 compared to 應云何作於晝
135 59 by 應云何作於晝
136 59 and; as well as 應云何作於晝
137 59 for 應云何作於晝
138 59 Yu 應云何作於晝
139 59 a crow 應云何作於晝
140 59 whew; wow 應云何作於晝
141 59 near to; antike 應云何作於晝
142 49 wèi for; to 勸請諸佛轉法輪此福為勝
143 49 wèi because of 勸請諸佛轉法輪此福為勝
144 49 wéi to act as; to serve 勸請諸佛轉法輪此福為勝
145 49 wéi to change into; to become 勸請諸佛轉法輪此福為勝
146 49 wéi to be; is 勸請諸佛轉法輪此福為勝
147 49 wéi to do 勸請諸佛轉法輪此福為勝
148 49 wèi for 勸請諸佛轉法輪此福為勝
149 49 wèi because of; for; to 勸請諸佛轉法輪此福為勝
150 49 wèi to 勸請諸佛轉法輪此福為勝
151 49 wéi in a passive construction 勸請諸佛轉法輪此福為勝
152 49 wéi forming a rehetorical question 勸請諸佛轉法輪此福為勝
153 49 wéi forming an adverb 勸請諸佛轉法輪此福為勝
154 49 wéi to add emphasis 勸請諸佛轉法輪此福為勝
155 49 wèi to support; to help 勸請諸佛轉法輪此福為勝
156 49 wéi to govern 勸請諸佛轉法輪此福為勝
157 49 wèi to be; bhū 勸請諸佛轉法輪此福為勝
158 48 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩迴向
159 48 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩迴向
160 48 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩迴向
161 46 děng et cetera; and so on 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
162 46 děng to wait 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
163 46 děng degree; kind 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
164 46 děng plural 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
165 46 děng to be equal 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
166 46 děng degree; level 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
167 46 děng to compare 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
168 46 děng same; equal; sama 恒河沙等無量無邊不可思議三千大千
169 45 yǒu is; are; to exist 何因緣故有
170 45 yǒu to have; to possess 何因緣故有
171 45 yǒu indicates an estimate 何因緣故有
172 45 yǒu indicates a large quantity 何因緣故有
173 45 yǒu indicates an affirmative response 何因緣故有
174 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何因緣故有
175 45 yǒu used to compare two things 何因緣故有
176 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何因緣故有
177 45 yǒu used before the names of dynasties 何因緣故有
178 45 yǒu a certain thing; what exists 何因緣故有
179 45 yǒu multiple of ten and ... 何因緣故有
180 45 yǒu abundant 何因緣故有
181 45 yǒu purposeful 何因緣故有
182 45 yǒu You 何因緣故有
183 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 何因緣故有
184 45 yǒu becoming; bhava 何因緣故有
185 43 施者 shī zhě giver 以足施者
186 42 布施 bùshī generosity 等三千大千世界七寶布施諸佛
187 42 布施 bùshī dana; giving; generosity 等三千大千世界七寶布施諸佛
188 42 otherwise; but; however 懺悔則罪業滅盡無有報果
189 42 then 懺悔則罪業滅盡無有報果
190 42 measure word for short sections of text 懺悔則罪業滅盡無有報果
191 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 懺悔則罪業滅盡無有報果
192 42 a grade; a level 懺悔則罪業滅盡無有報果
193 42 an example; a model 懺悔則罪業滅盡無有報果
194 42 a weighing device 懺悔則罪業滅盡無有報果
195 42 to grade; to rank 懺悔則罪業滅盡無有報果
196 42 to copy; to imitate; to follow 懺悔則罪業滅盡無有報果
197 42 to do 懺悔則罪業滅盡無有報果
198 42 only 懺悔則罪業滅盡無有報果
199 42 immediately 懺悔則罪業滅盡無有報果
200 42 then; moreover; atha 懺悔則罪業滅盡無有報果
201 42 koan; kōan; gong'an 懺悔則罪業滅盡無有報果
202 42 jìng clean 不清淨故
203 42 jìng no surplus; net 不清淨故
204 42 jìng only 不清淨故
205 42 jìng pure 不清淨故
206 42 jìng tranquil 不清淨故
207 42 jìng cold 不清淨故
208 42 jìng to wash; to clense 不清淨故
209 42 jìng role of hero 不清淨故
210 42 jìng completely 不清淨故
211 42 jìng to remove sexual desire 不清淨故
212 42 jìng bright and clean; luminous 不清淨故
213 42 jìng clean; pure 不清淨故
214 42 jìng cleanse 不清淨故
215 42 jìng cleanse 不清淨故
216 42 jìng Pure 不清淨故
217 42 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不清淨故
218 42 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不清淨故
219 42 jìng viśuddhi; purity 不清淨故
220 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世界所不容受
221 41 suǒ an office; an institute 世界所不容受
222 41 suǒ introduces a relative clause 世界所不容受
223 41 suǒ it 世界所不容受
224 41 suǒ if; supposing 世界所不容受
225 41 suǒ a few; various; some 世界所不容受
226 41 suǒ a place; a location 世界所不容受
227 41 suǒ indicates a passive voice 世界所不容受
228 41 suǒ that which 世界所不容受
229 41 suǒ an ordinal number 世界所不容受
230 41 suǒ meaning 世界所不容受
231 41 suǒ garrison 世界所不容受
232 41 suǒ place; pradeśa 世界所不容受
233 41 suǒ that which; yad 世界所不容受
234 38 如是 rúshì thus; so 中夜後夜皆亦如是
235 38 如是 rúshì thus, so 中夜後夜皆亦如是
236 38 如是 rúshì thus; evam 中夜後夜皆亦如是
237 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 中夜後夜皆亦如是
238 38 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 與諸菩薩說迴向法
239 35 rén person; people; a human being 是人得福多
240 35 rén Kangxi radical 9 是人得福多
241 35 rén a kind of person 是人得福多
242 35 rén everybody 是人得福多
243 35 rén adult 是人得福多
244 35 rén somebody; others 是人得福多
245 35 rén an upright person 是人得福多
246 35 rén person; manuṣya 是人得福多
247 33 also; too 中夜後夜皆亦如是
248 33 but 中夜後夜皆亦如是
249 33 this; he; she 中夜後夜皆亦如是
250 33 although; even though 中夜後夜皆亦如是
251 33 already 中夜後夜皆亦如是
252 33 particle with no meaning 中夜後夜皆亦如是
253 33 Yi 中夜後夜皆亦如是
254 32 yīng should; ought 應云何作於晝
255 32 yìng to answer; to respond 應云何作於晝
256 32 yìng to confirm; to verify 應云何作於晝
257 32 yīng soon; immediately 應云何作於晝
258 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云何作於晝
259 32 yìng to accept 應云何作於晝
260 32 yīng or; either 應云何作於晝
261 32 yìng to permit; to allow 應云何作於晝
262 32 yìng to echo 應云何作於晝
263 32 yìng to handle; to deal with 應云何作於晝
264 32 yìng Ying 應云何作於晝
265 32 yīng suitable; yukta 應云何作於晝
266 32 xīn heart [organ] 合掌恭敬心
267 32 xīn Kangxi radical 61 合掌恭敬心
268 32 xīn mind; consciousness 合掌恭敬心
269 32 xīn the center; the core; the middle 合掌恭敬心
270 32 xīn one of the 28 star constellations 合掌恭敬心
271 32 xīn heart 合掌恭敬心
272 32 xīn emotion 合掌恭敬心
273 32 xīn intention; consideration 合掌恭敬心
274 32 xīn disposition; temperament 合掌恭敬心
275 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 合掌恭敬心
276 32 xīn heart; hṛdaya 合掌恭敬心
277 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 合掌恭敬心
278 29 zhū all; many; various 先諸
279 29 zhū Zhu 先諸
280 29 zhū all; members of the class 先諸
281 29 zhū interrogative particle 先諸
282 29 zhū him; her; them; it 先諸
283 29 zhū of; in 先諸
284 29 zhū all; many; sarva 先諸
285 28 thing; matter 飲食臥具醫藥資生之物
286 28 physics 飲食臥具醫藥資生之物
287 28 living beings; the outside world; other people 飲食臥具醫藥資生之物
288 28 contents; properties; elements 飲食臥具醫藥資生之物
289 28 muticolor of an animal's coat 飲食臥具醫藥資生之物
290 28 mottling 飲食臥具醫藥資生之物
291 28 variety 飲食臥具醫藥資生之物
292 28 an institution 飲食臥具醫藥資生之物
293 28 to select; to choose 飲食臥具醫藥資生之物
294 28 to seek 飲食臥具醫藥資生之物
295 28 thing; vastu 飲食臥具醫藥資生之物
296 28 shòu to suffer; to be subjected to 乃自不容受
297 28 shòu to transfer; to confer 乃自不容受
298 28 shòu to receive; to accept 乃自不容受
299 28 shòu to tolerate 乃自不容受
300 28 shòu suitably 乃自不容受
301 28 shòu feelings; sensations 乃自不容受
302 27 jiē all; each and every; in all cases 中夜後夜皆亦如是
303 27 jiē same; equally 中夜後夜皆亦如是
304 27 jiē all; sarva 中夜後夜皆亦如是
305 26 qiú to request 以悲心故為求隨意使得安
306 26 qiú to seek; to look for 以悲心故為求隨意使得安
307 26 qiú to implore 以悲心故為求隨意使得安
308 26 qiú to aspire to 以悲心故為求隨意使得安
309 26 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 以悲心故為求隨意使得安
310 26 qiú to attract 以悲心故為求隨意使得安
311 26 qiú to bribe 以悲心故為求隨意使得安
312 26 qiú Qiu 以悲心故為求隨意使得安
313 26 qiú to demand 以悲心故為求隨意使得安
314 26 qiú to end 以悲心故為求隨意使得安
315 26 qiú to seek; kāṅkṣ 以悲心故為求隨意使得安
316 26 受者 shòu zhě recipient 淨不於受者淨
317 25 néng can; able 汝能作佛事
318 25 néng ability; capacity 汝能作佛事
319 25 néng a mythical bear-like beast 汝能作佛事
320 25 néng energy 汝能作佛事
321 25 néng function; use 汝能作佛事
322 25 néng may; should; permitted to 汝能作佛事
323 25 néng talent 汝能作佛事
324 25 néng expert at 汝能作佛事
325 25 néng to be in harmony 汝能作佛事
326 25 néng to tend to; to care for 汝能作佛事
327 25 néng to reach; to arrive at 汝能作佛事
328 25 néng as long as; only 汝能作佛事
329 25 néng even if 汝能作佛事
330 25 néng but 汝能作佛事
331 25 néng in this way 汝能作佛事
332 25 néng to be able; śak 汝能作佛事
333 25 néng skilful; pravīṇa 汝能作佛事
334 24 xíng to walk 夜中幾時行
335 24 xíng capable; competent 夜中幾時行
336 24 háng profession 夜中幾時行
337 24 háng line; row 夜中幾時行
338 24 xíng Kangxi radical 144 夜中幾時行
339 24 xíng to travel 夜中幾時行
340 24 xìng actions; conduct 夜中幾時行
341 24 xíng to do; to act; to practice 夜中幾時行
342 24 xíng all right; OK; okay 夜中幾時行
343 24 háng horizontal line 夜中幾時行
344 24 héng virtuous deeds 夜中幾時行
345 24 hàng a line of trees 夜中幾時行
346 24 hàng bold; steadfast 夜中幾時行
347 24 xíng to move 夜中幾時行
348 24 xíng to put into effect; to implement 夜中幾時行
349 24 xíng travel 夜中幾時行
350 24 xíng to circulate 夜中幾時行
351 24 xíng running script; running script 夜中幾時行
352 24 xíng temporary 夜中幾時行
353 24 xíng soon 夜中幾時行
354 24 háng rank; order 夜中幾時行
355 24 háng a business; a shop 夜中幾時行
356 24 xíng to depart; to leave 夜中幾時行
357 24 xíng to experience 夜中幾時行
358 24 xíng path; way 夜中幾時行
359 24 xíng xing; ballad 夜中幾時行
360 24 xíng a round [of drinks] 夜中幾時行
361 24 xíng Xing 夜中幾時行
362 24 xíng moreover; also 夜中幾時行
363 24 xíng Practice 夜中幾時行
364 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 夜中幾時行
365 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 夜中幾時行
366 24 zhōng middle 夜中幾時行
367 24 zhōng medium; medium sized 夜中幾時行
368 24 zhōng China 夜中幾時行
369 24 zhòng to hit the mark 夜中幾時行
370 24 zhōng in; amongst 夜中幾時行
371 24 zhōng midday 夜中幾時行
372 24 zhōng inside 夜中幾時行
373 24 zhōng during 夜中幾時行
374 24 zhōng Zhong 夜中幾時行
375 24 zhōng intermediary 夜中幾時行
376 24 zhōng half 夜中幾時行
377 24 zhōng just right; suitably 夜中幾時行
378 24 zhōng while 夜中幾時行
379 24 zhòng to reach; to attain 夜中幾時行
380 24 zhòng to suffer; to infect 夜中幾時行
381 24 zhòng to obtain 夜中幾時行
382 24 zhòng to pass an exam 夜中幾時行
383 24 zhōng middle 夜中幾時行
384 24 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔勸請隨喜迴向
385 24 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔勸請隨喜迴向
386 24 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔勸請隨喜迴向
387 24 and 與諸菩薩說迴向法
388 24 to give 與諸菩薩說迴向法
389 24 together with 與諸菩薩說迴向法
390 24 interrogative particle 與諸菩薩說迴向法
391 24 to accompany 與諸菩薩說迴向法
392 24 to particate in 與諸菩薩說迴向法
393 24 of the same kind 與諸菩薩說迴向法
394 24 to help 與諸菩薩說迴向法
395 24 for 與諸菩薩說迴向法
396 24 and; ca 與諸菩薩說迴向法
397 23 such as; for example; for instance 諸佛如現在前
398 23 if 諸佛如現在前
399 23 in accordance with 諸佛如現在前
400 23 to be appropriate; should; with regard to 諸佛如現在前
401 23 this 諸佛如現在前
402 23 it is so; it is thus; can be compared with 諸佛如現在前
403 23 to go to 諸佛如現在前
404 23 to meet 諸佛如現在前
405 23 to appear; to seem; to be like 諸佛如現在前
406 23 at least as good as 諸佛如現在前
407 23 and 諸佛如現在前
408 23 or 諸佛如現在前
409 23 but 諸佛如現在前
410 23 then 諸佛如現在前
411 23 naturally 諸佛如現在前
412 23 expresses a question or doubt 諸佛如現在前
413 23 you 諸佛如現在前
414 23 the second lunar month 諸佛如現在前
415 23 in; at 諸佛如現在前
416 23 Ru 諸佛如現在前
417 23 Thus 諸佛如現在前
418 23 thus; tathā 諸佛如現在前
419 23 like; iva 諸佛如現在前
420 23 suchness; tathatā 諸佛如現在前
421 23 眾生 zhòngshēng all living things 大千世界中眾生皆成就十善道
422 23 眾生 zhòngshēng living things other than people 大千世界中眾生皆成就十善道
423 23 眾生 zhòngshēng sentient beings 大千世界中眾生皆成就十善道
424 23 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 大千世界中眾生皆成就十善道
425 23 zuò to do 應云何作於晝
426 23 zuò to act as; to serve as 應云何作於晝
427 23 zuò to start 應云何作於晝
428 23 zuò a writing; a work 應云何作於晝
429 23 zuò to dress as; to be disguised as 應云何作於晝
430 23 zuō to create; to make 應云何作於晝
431 23 zuō a workshop 應云何作於晝
432 23 zuō to write; to compose 應云何作於晝
433 23 zuò to rise 應云何作於晝
434 23 zuò to be aroused 應云何作於晝
435 23 zuò activity; action; undertaking 應云何作於晝
436 23 zuò to regard as 應云何作於晝
437 23 zuò action; kāraṇa 應云何作於晝
438 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而皆取相不如菩薩如法性迴
439 22 ér Kangxi radical 126 而皆取相不如菩薩如法性迴
440 22 ér you 而皆取相不如菩薩如法性迴
441 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而皆取相不如菩薩如法性迴
442 22 ér right away; then 而皆取相不如菩薩如法性迴
443 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 而皆取相不如菩薩如法性迴
444 22 ér if; in case; in the event that 而皆取相不如菩薩如法性迴
445 22 ér therefore; as a result; thus 而皆取相不如菩薩如法性迴
446 22 ér how can it be that? 而皆取相不如菩薩如法性迴
447 22 ér so as to 而皆取相不如菩薩如法性迴
448 22 ér only then 而皆取相不如菩薩如法性迴
449 22 ér as if; to seem like 而皆取相不如菩薩如法性迴
450 22 néng can; able 而皆取相不如菩薩如法性迴
451 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而皆取相不如菩薩如法性迴
452 22 ér me 而皆取相不如菩薩如法性迴
453 22 ér to arrive; up to 而皆取相不如菩薩如法性迴
454 22 ér possessive 而皆取相不如菩薩如法性迴
455 22 ér and; ca 而皆取相不如菩薩如法性迴
456 22 xiāng each other; one another; mutually 以恭敬相故
457 22 xiàng to observe; to assess 以恭敬相故
458 22 xiàng appearance; portrait; picture 以恭敬相故
459 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 以恭敬相故
460 22 xiàng to aid; to help 以恭敬相故
461 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以恭敬相故
462 22 xiàng a sign; a mark; appearance 以恭敬相故
463 22 xiāng alternately; in turn 以恭敬相故
464 22 xiāng Xiang 以恭敬相故
465 22 xiāng form substance 以恭敬相故
466 22 xiāng to express 以恭敬相故
467 22 xiàng to choose 以恭敬相故
468 22 xiāng Xiang 以恭敬相故
469 22 xiāng an ancient musical instrument 以恭敬相故
470 22 xiāng the seventh lunar month 以恭敬相故
471 22 xiāng to compare 以恭敬相故
472 22 xiàng to divine 以恭敬相故
473 22 xiàng to administer 以恭敬相故
474 22 xiàng helper for a blind person 以恭敬相故
475 22 xiāng rhythm [music] 以恭敬相故
476 22 xiāng the upper frets of a pipa 以恭敬相故
477 22 xiāng coralwood 以恭敬相故
478 22 xiàng ministry 以恭敬相故
479 22 xiàng to supplement; to enhance 以恭敬相故
480 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以恭敬相故
481 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以恭敬相故
482 22 xiàng sign; mark; liṅga 以恭敬相故
483 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以恭敬相故
484 22 this; these 行此事者
485 22 in this way 行此事者
486 22 otherwise; but; however; so 行此事者
487 22 at this time; now; here 行此事者
488 22 this; here; etad 行此事者
489 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 與諸菩薩說迴向法
490 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 與諸菩薩說迴向法
491 22 shuì to persuade 與諸菩薩說迴向法
492 22 shuō to teach; to recite; to explain 與諸菩薩說迴向法
493 22 shuō a doctrine; a theory 與諸菩薩說迴向法
494 22 shuō to claim; to assert 與諸菩薩說迴向法
495 22 shuō allocution 與諸菩薩說迴向法
496 22 shuō to criticize; to scold 與諸菩薩說迴向法
497 22 shuō to indicate; to refer to 與諸菩薩說迴向法
498 22 shuō speach; vāda 與諸菩薩說迴向法
499 22 shuō to speak; bhāṣate 與諸菩薩說迴向法
500 22 shuō to instruct 與諸菩薩說迴向法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī the practice of selfless giving; dāna
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
use; yogena
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿输伽 阿輸伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
宝手 寶手 98 Ratnapani
常精进 常精進 99 Nityodyukta
除业 除業 99 Vikiranosnisa
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
后秦 後秦 104 Later Qin
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
净名 淨名 106 Vimalakirti
九部经 九部經 106 navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来智印经 如來智印經 114 Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
萨陀波崙 薩陀波崙 115 Sadāprarudita
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善寂 115 Shan Ji
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
尸毘王 115 King Sivi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无尽意菩萨会 無盡意菩薩會 119 Akṣayamati Paripritchtcha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
薄福 98 little merit
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
倍复 倍復 98 many times more than
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常乐 常樂 99 lasting joy
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
果报 果報 103 fruition; the result of karma
故作业 故作業 103 action; karman
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迴向萨婆若 迴向薩婆若 104 transforms into all-knowledge
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
解脱品 解脫品 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净施 淨施 106 pure charity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
伎乐 伎樂 106 music
卷第六 106 scroll 6
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙香 109 fine incense
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
悭心 慳心 113 a miserly mind
千分 113 one thousandth; sahasratama
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
人师 人師 114 a teacher of humans
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三支 115 three branches
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身受 115 the sense of touch; physical perception
生天 115 celestial birth
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
实法 實法 115 true teachings
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜迴向 隨喜迴向 115 admiration and transfer merit
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂身 塗身 116 to annoint
涂香 塗香 116 to annoint
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无求 無求 119 No Desires
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无碍智 無礙智 119 omniscience
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相分 120 an idea; a form
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信众 信眾 120 devotees
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一日一夜 121 one day and one night
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
赞歎 讚歎 122 praise
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
资生 資生 122 the necessities of life
自说 自說 122 udāna; expressions
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛事 122 do as taught by the Buddha