Glossary and Vocabulary for Subāhuparipṛcchā (Tantra Requested by Subāhu) 蘇婆呼童子請問經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 177 to reach 及諸小獸
2 177 to attain 及諸小獸
3 177 to understand 及諸小獸
4 177 able to be compared to; to catch up with 及諸小獸
5 177 to be involved with; to associate with 及諸小獸
6 177 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸小獸
7 177 and; ca; api 及諸小獸
8 170 zhī to go 若住闠鬧之處
9 170 zhī to arrive; to go 若住闠鬧之處
10 170 zhī is 若住闠鬧之處
11 170 zhī to use 若住闠鬧之處
12 170 zhī Zhi 若住闠鬧之處
13 170 zhī winding 若住闠鬧之處
14 163 to use; to grasp 以大勢力殺害大象
15 163 to rely on 以大勢力殺害大象
16 163 to regard 以大勢力殺害大象
17 163 to be able to 以大勢力殺害大象
18 163 to order; to command 以大勢力殺害大象
19 163 used after a verb 以大勢力殺害大象
20 163 a reason; a cause 以大勢力殺害大象
21 163 Israel 以大勢力殺害大象
22 163 Yi 以大勢力殺害大象
23 163 use; yogena 以大勢力殺害大象
24 148 真言 zhēnyán true words 攀真言
25 148 真言 zhēnyán an incantation 攀真言
26 148 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 攀真言
27 130 infix potential marker 不應太緩
28 126 yìng to answer; to respond 不應太緩
29 126 yìng to confirm; to verify 不應太緩
30 126 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應太緩
31 126 yìng to accept 不應太緩
32 126 yìng to permit; to allow 不應太緩
33 126 yìng to echo 不應太緩
34 126 yìng to handle; to deal with 不應太緩
35 126 yìng Ying 不應太緩
36 120 suǒ a few; various; some 子飢餓所逼
37 120 suǒ a place; a location 子飢餓所逼
38 120 suǒ indicates a passive voice 子飢餓所逼
39 120 suǒ an ordinal number 子飢餓所逼
40 120 suǒ meaning 子飢餓所逼
41 120 suǒ garrison 子飢餓所逼
42 120 suǒ place; pradeśa 子飢餓所逼
43 112 to go; to 其心定即於念誦心無疑惑
44 112 to rely on; to depend on 其心定即於念誦心無疑惑
45 112 Yu 其心定即於念誦心無疑惑
46 112 a crow 其心定即於念誦心無疑惑
47 102 děng et cetera; and so on 要須安置彼等
48 102 děng to wait 要須安置彼等
49 102 děng to be equal 要須安置彼等
50 102 děng degree; level 要須安置彼等
51 102 děng to compare 要須安置彼等
52 102 děng same; equal; sama 要須安置彼等
53 100 method; way 其護身法
54 100 France 其護身法
55 100 the law; rules; regulations 其護身法
56 100 the teachings of the Buddha; Dharma 其護身法
57 100 a standard; a norm 其護身法
58 100 an institution 其護身法
59 100 to emulate 其護身法
60 100 magic; a magic trick 其護身法
61 100 punishment 其護身法
62 100 Fa 其護身法
63 100 a precedent 其護身法
64 100 a classification of some kinds of Han texts 其護身法
65 100 relating to a ceremony or rite 其護身法
66 100 Dharma 其護身法
67 100 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 其護身法
68 100 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 其護身法
69 100 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 其護身法
70 100 quality; characteristic 其護身法
71 95 zhě ca 者成就上中下事
72 93 to go back; to return 彼物須臾之間復香水灑
73 93 to resume; to restart 彼物須臾之間復香水灑
74 93 to do in detail 彼物須臾之間復香水灑
75 93 to restore 彼物須臾之間復香水灑
76 93 to respond; to reply to 彼物須臾之間復香水灑
77 93 Fu; Return 彼物須臾之間復香水灑
78 93 to retaliate; to reciprocate 彼物須臾之間復香水灑
79 93 to avoid forced labor or tax 彼物須臾之間復香水灑
80 93 Fu 彼物須臾之間復香水灑
81 93 doubled; to overlapping; folded 彼物須臾之間復香水灑
82 93 a lined garment with doubled thickness 彼物須臾之間復香水灑
83 90 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所發精勤亦復如是
84 85 Qi 其心調伏即生歡喜
85 84 zuò to do 持誦之人所作供養
86 84 zuò to act as; to serve as 持誦之人所作供養
87 84 zuò to start 持誦之人所作供養
88 84 zuò a writing; a work 持誦之人所作供養
89 84 zuò to dress as; to be disguised as 持誦之人所作供養
90 84 zuō to create; to make 持誦之人所作供養
91 84 zuō a workshop 持誦之人所作供養
92 84 zuō to write; to compose 持誦之人所作供養
93 84 zuò to rise 持誦之人所作供養
94 84 zuò to be aroused 持誦之人所作供養
95 84 zuò activity; action; undertaking 持誦之人所作供養
96 84 zuò to regard as 持誦之人所作供養
97 84 zuò action; kāraṇa 持誦之人所作供養
98 81 to be near by; to be close to 即蚊虻冷熱諸苦逼身
99 81 at that time 即蚊虻冷熱諸苦逼身
100 81 to be exactly the same as; to be thus 即蚊虻冷熱諸苦逼身
101 81 supposed; so-called 即蚊虻冷熱諸苦逼身
102 81 to arrive at; to ascend 即蚊虻冷熱諸苦逼身
103 77 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上所說
104 77 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上所說
105 77 shuì to persuade 如上所說
106 77 shuō to teach; to recite; to explain 如上所說
107 77 shuō a doctrine; a theory 如上所說
108 77 shuō to claim; to assert 如上所說
109 77 shuō allocution 如上所說
110 77 shuō to criticize; to scold 如上所說
111 77 shuō to indicate; to refer to 如上所說
112 77 shuō speach; vāda 如上所說
113 77 shuō to speak; bhāṣate 如上所說
114 77 shuō to instruct 如上所說
115 75 Yi 亦不應小
116 69 lìng to make; to cause to be; to lead
117 69 lìng to issue a command
118 69 lìng rules of behavior; customs
119 69 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
120 69 lìng a season
121 69 lìng respected; good reputation
122 69 lìng good
123 69 lìng pretentious
124 69 lìng a transcending state of existence
125 69 lìng a commander
126 69 lìng a commanding quality; an impressive character
127 69 lìng lyrics
128 69 lìng Ling
129 69 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
130 67 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 即便當獲意樂成就
131 67 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 即便當獲意樂成就
132 67 成就 chéngjiù accomplishment 即便當獲意樂成就
133 67 成就 chéngjiù Achievements 即便當獲意樂成就
134 67 成就 chéngjiù to attained; to obtain 即便當獲意樂成就
135 67 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 即便當獲意樂成就
136 67 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 即便當獲意樂成就
137 64 wéi to act as; to serve 一切諸法以心為本
138 64 wéi to change into; to become 一切諸法以心為本
139 64 wéi to be; is 一切諸法以心為本
140 64 wéi to do 一切諸法以心為本
141 64 wèi to support; to help 一切諸法以心為本
142 64 wéi to govern 一切諸法以心為本
143 64 wèi to be; bhū 一切諸法以心為本
144 61 Kangxi radical 49 若有人見及已聞名
145 61 to bring to an end; to stop 若有人見及已聞名
146 61 to complete 若有人見及已聞名
147 61 to demote; to dismiss 若有人見及已聞名
148 61 to recover from an illness 若有人見及已聞名
149 61 former; pūrvaka 若有人見及已聞名
150 59 xīn heart [organ] 心散亂
151 59 xīn Kangxi radical 61 心散亂
152 59 xīn mind; consciousness 心散亂
153 59 xīn the center; the core; the middle 心散亂
154 59 xīn one of the 28 star constellations 心散亂
155 59 xīn heart 心散亂
156 59 xīn emotion 心散亂
157 59 xīn intention; consideration 心散亂
158 59 xīn disposition; temperament 心散亂
159 59 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心散亂
160 59 xīn heart; hṛdaya 心散亂
161 59 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心散亂
162 59 desire 或生欲想
163 59 to desire; to wish 或生欲想
164 59 to desire; to intend 或生欲想
165 59 lust 或生欲想
166 59 desire; intention; wish; kāma 或生欲想
167 55 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者
168 55 行者 xíngzhě practitioner 行者
169 55 行者 xíngzhě practitioner 行者
170 55 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者
171 54 jiàn to see 見三種相現
172 54 jiàn opinion; view; understanding 見三種相現
173 54 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見三種相現
174 54 jiàn refer to; for details see 見三種相現
175 54 jiàn to listen to 見三種相現
176 54 jiàn to meet 見三種相現
177 54 jiàn to receive (a guest) 見三種相現
178 54 jiàn let me; kindly 見三種相現
179 54 jiàn Jian 見三種相現
180 54 xiàn to appear 見三種相現
181 54 xiàn to introduce 見三種相現
182 54 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見三種相現
183 54 jiàn seeing; observing; darśana 見三種相現
184 51 rén person; people; a human being 持誦之人所作供養
185 51 rén Kangxi radical 9 持誦之人所作供養
186 51 rén a kind of person 持誦之人所作供養
187 51 rén everybody 持誦之人所作供養
188 51 rén adult 持誦之人所作供養
189 51 rén somebody; others 持誦之人所作供養
190 51 rén an upright person 持誦之人所作供養
191 51 rén person; manuṣya 持誦之人所作供養
192 51 chù a place; location; a spot; a point 若住闠鬧之處
193 51 chǔ to reside; to live; to dwell 若住闠鬧之處
194 51 chù an office; a department; a bureau 若住闠鬧之處
195 51 chù a part; an aspect 若住闠鬧之處
196 51 chǔ to be in; to be in a position of 若住闠鬧之處
197 51 chǔ to get along with 若住闠鬧之處
198 51 chǔ to deal with; to manage 若住闠鬧之處
199 51 chǔ to punish; to sentence 若住闠鬧之處
200 51 chǔ to stop; to pause 若住闠鬧之處
201 51 chǔ to be associated with 若住闠鬧之處
202 51 chǔ to situate; to fix a place for 若住闠鬧之處
203 51 chǔ to occupy; to control 若住闠鬧之處
204 51 chù circumstances; situation 若住闠鬧之處
205 51 chù an occasion; a time 若住闠鬧之處
206 51 chù position; sthāna 若住闠鬧之處
207 50 to enter 如中陰來入處胎
208 50 Kangxi radical 11 如中陰來入處胎
209 50 radical 如中陰來入處胎
210 50 income 如中陰來入處胎
211 50 to conform with 如中陰來入處胎
212 50 to descend 如中陰來入處胎
213 50 the entering tone 如中陰來入處胎
214 50 to pay 如中陰來入處胎
215 50 to join 如中陰來入處胎
216 50 entering; praveśa 如中陰來入處胎
217 50 entered; attained; āpanna 如中陰來入處胎
218 48 ér Kangxi radical 126 復取四葉而覆其物
219 48 ér as if; to seem like 復取四葉而覆其物
220 48 néng can; able 復取四葉而覆其物
221 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復取四葉而覆其物
222 48 ér to arrive; up to 復取四葉而覆其物
223 47 shēn human body; torso 即蚊虻冷熱諸苦逼身
224 47 shēn Kangxi radical 158 即蚊虻冷熱諸苦逼身
225 47 shēn self 即蚊虻冷熱諸苦逼身
226 47 shēn life 即蚊虻冷熱諸苦逼身
227 47 shēn an object 即蚊虻冷熱諸苦逼身
228 47 shēn a lifetime 即蚊虻冷熱諸苦逼身
229 47 shēn moral character 即蚊虻冷熱諸苦逼身
230 47 shēn status; identity; position 即蚊虻冷熱諸苦逼身
231 47 shēn pregnancy 即蚊虻冷熱諸苦逼身
232 47 juān India 即蚊虻冷熱諸苦逼身
233 47 shēn body; kāya 即蚊虻冷熱諸苦逼身
234 46 shí time; a point or period of time 念誦之時
235 46 shí a season; a quarter of a year 念誦之時
236 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 念誦之時
237 46 shí fashionable 念誦之時
238 46 shí fate; destiny; luck 念誦之時
239 46 shí occasion; opportunity; chance 念誦之時
240 46 shí tense 念誦之時
241 46 shí particular; special 念誦之時
242 46 shí to plant; to cultivate 念誦之時
243 46 shí an era; a dynasty 念誦之時
244 46 shí time [abstract] 念誦之時
245 46 shí seasonal 念誦之時
246 46 shí to wait upon 念誦之時
247 46 shí hour 念誦之時
248 46 shí appropriate; proper; timely 念誦之時
249 46 shí Shi 念誦之時
250 46 shí a present; currentlt 念誦之時
251 46 shí time; kāla 念誦之時
252 46 shí at that time; samaya 念誦之時
253 46 念誦 niànsòng to read out; to recite 復次如法念誦
254 46 念誦 niànsòng to read out; to recite 復次如法念誦
255 42 zhōng middle 者成就上中下事
256 42 zhōng medium; medium sized 者成就上中下事
257 42 zhōng China 者成就上中下事
258 42 zhòng to hit the mark 者成就上中下事
259 42 zhōng midday 者成就上中下事
260 42 zhōng inside 者成就上中下事
261 42 zhōng during 者成就上中下事
262 42 zhōng Zhong 者成就上中下事
263 42 zhōng intermediary 者成就上中下事
264 42 zhōng half 者成就上中下事
265 42 zhòng to reach; to attain 者成就上中下事
266 42 zhòng to suffer; to infect 者成就上中下事
267 42 zhòng to obtain 者成就上中下事
268 42 zhòng to pass an exam 者成就上中下事
269 42 zhōng middle 者成就上中下事
270 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 隨身安樂即得心定
271 41 děi to want to; to need to 隨身安樂即得心定
272 41 děi must; ought to 隨身安樂即得心定
273 41 de 隨身安樂即得心定
274 41 de infix potential marker 隨身安樂即得心定
275 41 to result in 隨身安樂即得心定
276 41 to be proper; to fit; to suit 隨身安樂即得心定
277 41 to be satisfied 隨身安樂即得心定
278 41 to be finished 隨身安樂即得心定
279 41 děi satisfying 隨身安樂即得心定
280 41 to contract 隨身安樂即得心定
281 41 to hear 隨身安樂即得心定
282 41 to have; there is 隨身安樂即得心定
283 41 marks time passed 隨身安樂即得心定
284 41 obtain; attain; prāpta 隨身安樂即得心定
285 38 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 持誦之人所作供養
286 38 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 持誦之人所作供養
287 38 供養 gòngyǎng offering 持誦之人所作供養
288 38 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 持誦之人所作供養
289 38 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 心清淨故即得成
290 38 chéng to become; to turn into 心清淨故即得成
291 38 chéng to grow up; to ripen; to mature 心清淨故即得成
292 38 chéng to set up; to establish; to develop; to form 心清淨故即得成
293 38 chéng a full measure of 心清淨故即得成
294 38 chéng whole 心清淨故即得成
295 38 chéng set; established 心清淨故即得成
296 38 chéng to reache a certain degree; to amount to 心清淨故即得成
297 38 chéng to reconcile 心清淨故即得成
298 38 chéng to resmble; to be similar to 心清淨故即得成
299 38 chéng composed of 心清淨故即得成
300 38 chéng a result; a harvest; an achievement 心清淨故即得成
301 38 chéng capable; able; accomplished 心清淨故即得成
302 38 chéng to help somebody achieve something 心清淨故即得成
303 38 chéng Cheng 心清淨故即得成
304 38 chéng Become 心清淨故即得成
305 38 chéng becoming; bhāva 心清淨故即得成
306 37 shí food; food and drink 尊者先說不由食故獲得清淨
307 37 shí Kangxi radical 184 尊者先說不由食故獲得清淨
308 37 shí to eat 尊者先說不由食故獲得清淨
309 37 to feed 尊者先說不由食故獲得清淨
310 37 shí meal; cooked cereals 尊者先說不由食故獲得清淨
311 37 to raise; to nourish 尊者先說不由食故獲得清淨
312 37 shí to receive; to accept 尊者先說不由食故獲得清淨
313 37 shí to receive an official salary 尊者先說不由食故獲得清淨
314 37 shí an eclipse 尊者先說不由食故獲得清淨
315 37 shí food; bhakṣa 尊者先說不由食故獲得清淨
316 37 shàng top; a high position 者成就上中下事
317 37 shang top; the position on or above something 者成就上中下事
318 37 shàng to go up; to go forward 者成就上中下事
319 37 shàng shang 者成就上中下事
320 37 shàng previous; last 者成就上中下事
321 37 shàng high; higher 者成就上中下事
322 37 shàng advanced 者成就上中下事
323 37 shàng a monarch; a sovereign 者成就上中下事
324 37 shàng time 者成就上中下事
325 37 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 者成就上中下事
326 37 shàng far 者成就上中下事
327 37 shàng big; as big as 者成就上中下事
328 37 shàng abundant; plentiful 者成就上中下事
329 37 shàng to report 者成就上中下事
330 37 shàng to offer 者成就上中下事
331 37 shàng to go on stage 者成就上中下事
332 37 shàng to take office; to assume a post 者成就上中下事
333 37 shàng to install; to erect 者成就上中下事
334 37 shàng to suffer; to sustain 者成就上中下事
335 37 shàng to burn 者成就上中下事
336 37 shàng to remember 者成就上中下事
337 37 shàng to add 者成就上中下事
338 37 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 者成就上中下事
339 37 shàng to meet 者成就上中下事
340 37 shàng falling then rising (4th) tone 者成就上中下事
341 37 shang used after a verb indicating a result 者成就上中下事
342 37 shàng a musical note 者成就上中下事
343 37 shàng higher, superior; uttara 者成就上中下事
344 37 wood; lumber 迦木
345 37 Kangxi radical 75 迦木
346 37 a tree 迦木
347 37 wood phase; wood element 迦木
348 37 a category of musical instrument 迦木
349 37 stiff; rigid 迦木
350 37 laurel magnolia 迦木
351 37 a coffin 迦木
352 37 Jupiter 迦木
353 37 Mu 迦木
354 37 wooden 迦木
355 37 not having perception 迦木
356 37 dimwitted 迦木
357 37 to loose consciousness 迦木
358 37 wood; kāṣṭha 迦木
359 37 持誦 chísòng to chant; to recite 蘇磨呼漸近悉地持誦相分第六
360 36 sān three 先取三箇阿說他葉
361 36 sān third 先取三箇阿說他葉
362 36 sān more than two 先取三箇阿說他葉
363 36 sān very few 先取三箇阿說他葉
364 36 sān San 先取三箇阿說他葉
365 36 sān three; tri 先取三箇阿說他葉
366 36 sān sa 先取三箇阿說他葉
367 36 sān three kinds; trividha 先取三箇阿說他葉
368 36 tool; device; utensil; equipment; instrument 應具八戒
369 36 to possess; to have 應具八戒
370 36 to prepare 應具八戒
371 36 to write; to describe; to state 應具八戒
372 36 Ju 應具八戒
373 36 talent; ability 應具八戒
374 36 a feast; food 應具八戒
375 36 to arrange; to provide 應具八戒
376 36 furnishings 應具八戒
377 36 to understand 應具八戒
378 36 a mat for sitting and sleeping on 應具八戒
379 35 luó Luo 荼羅內
380 35 luó to catch; to capture 荼羅內
381 35 luó gauze 荼羅內
382 35 luó a sieve; cloth for filtering 荼羅內
383 35 luó a net for catching birds 荼羅內
384 35 luó to recruit 荼羅內
385 35 luó to include 荼羅內
386 35 luó to distribute 荼羅內
387 35 luó ra 荼羅內
388 35 qiú to request 汝所求願今當說之
389 35 qiú to seek; to look for 汝所求願今當說之
390 35 qiú to implore 汝所求願今當說之
391 35 qiú to aspire to 汝所求願今當說之
392 35 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 汝所求願今當說之
393 35 qiú to attract 汝所求願今當說之
394 35 qiú to bribe 汝所求願今當說之
395 35 qiú Qiu 汝所求願今當說之
396 35 qiú to demand 汝所求願今當說之
397 35 qiú to end 汝所求願今當說之
398 35 qiú to seek; kāṅkṣ 汝所求願今當說之
399 34 miào wonderful; fantastic 次復重發妙菩提心
400 34 miào clever 次復重發妙菩提心
401 34 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 次復重發妙菩提心
402 34 miào fine; delicate 次復重發妙菩提心
403 34 miào young 次復重發妙菩提心
404 34 miào interesting 次復重發妙菩提心
405 34 miào profound reasoning 次復重發妙菩提心
406 34 miào Miao 次復重發妙菩提心
407 34 miào Wonderful 次復重發妙菩提心
408 34 miào wonderful; beautiful; suksma 次復重發妙菩提心
409 34 Kangxi radical 71 恒無
410 34 to not have; without 恒無
411 34 mo 恒無
412 34 to not have 恒無
413 34 Wu 恒無
414 34 mo 恒無
415 33 譬如 pìrú for examlpe 譬如師
416 33 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如師
417 33 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如師
418 33 residence; dwelling 應居閑空神廟
419 33 to be at a position 應居閑空神廟
420 33 to live; to dwell; to reside 應居閑空神廟
421 33 to stay put 應居閑空神廟
422 33 to claim; to assert 應居閑空神廟
423 33 to store up; to accumulate 應居閑空神廟
424 33 to sit down 應居閑空神廟
425 33 to possess 應居閑空神廟
426 33 to hold in storage; to retain; to harbor 應居閑空神廟
427 33 Ju 應居閑空神廟
428 33 dwell; vāsa 應居閑空神廟
429 33 xià bottom 卷下
430 33 xià to fall; to drop; to go down; to descend 卷下
431 33 xià to announce 卷下
432 33 xià to do 卷下
433 33 xià to withdraw; to leave; to exit 卷下
434 33 xià the lower class; a member of the lower class 卷下
435 33 xià inside 卷下
436 33 xià an aspect 卷下
437 33 xià a certain time 卷下
438 33 xià to capture; to take 卷下
439 33 xià to put in 卷下
440 33 xià to enter 卷下
441 33 xià to eliminate; to remove; to get off 卷下
442 33 xià to finish work or school 卷下
443 33 xià to go 卷下
444 33 xià to scorn; to look down on 卷下
445 33 xià to modestly decline 卷下
446 33 xià to produce 卷下
447 33 xià to stay at; to lodge at 卷下
448 33 xià to decide 卷下
449 33 xià to be less than 卷下
450 33 xià humble; lowly 卷下
451 33 xià below; adhara 卷下
452 33 xià lower; inferior; hina 卷下
453 32 xíng to walk
454 32 xíng capable; competent
455 32 háng profession
456 32 xíng Kangxi radical 144
457 32 xíng to travel
458 32 xìng actions; conduct
459 32 xíng to do; to act; to practice
460 32 xíng all right; OK; okay
461 32 háng horizontal line
462 32 héng virtuous deeds
463 32 hàng a line of trees
464 32 hàng bold; steadfast
465 32 xíng to move
466 32 xíng to put into effect; to implement
467 32 xíng travel
468 32 xíng to circulate
469 32 xíng running script; running script
470 32 xíng temporary
471 32 háng rank; order
472 32 háng a business; a shop
473 32 xíng to depart; to leave
474 32 xíng to experience
475 32 xíng path; way
476 32 xíng xing; ballad
477 32 xíng Xing
478 32 xíng Practice
479 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
480 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
481 32 to give 所施勢力與彼殺象
482 32 to accompany 所施勢力與彼殺象
483 32 to particate in 所施勢力與彼殺象
484 32 of the same kind 所施勢力與彼殺象
485 32 to help 所施勢力與彼殺象
486 32 for 所施勢力與彼殺象
487 31 zhǒng kind; type 見三種相現
488 31 zhòng to plant; to grow; to cultivate 見三種相現
489 31 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 見三種相現
490 31 zhǒng seed; strain 見三種相現
491 31 zhǒng offspring 見三種相現
492 31 zhǒng breed 見三種相現
493 31 zhǒng race 見三種相現
494 31 zhǒng species 見三種相現
495 31 zhǒng root; source; origin 見三種相現
496 31 zhǒng grit; guts 見三種相現
497 31 zhǒng seed; bīja 見三種相現
498 31 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 即如法專念誦
499 31 sòng to recount; to narrate 即如法專念誦
500 31 sòng a poem 即如法專念誦

Frequencies of all Words

Top 1254

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 259 huò or; either; else 或聞諸人歌詠舞聲
2 259 huò maybe; perhaps; might; possibly 或聞諸人歌詠舞聲
3 259 huò some; someone 或聞諸人歌詠舞聲
4 259 míngnián suddenly 或聞諸人歌詠舞聲
5 259 huò or; vā 或聞諸人歌詠舞聲
6 177 to reach 及諸小獸
7 177 and 及諸小獸
8 177 coming to; when 及諸小獸
9 177 to attain 及諸小獸
10 177 to understand 及諸小獸
11 177 able to be compared to; to catch up with 及諸小獸
12 177 to be involved with; to associate with 及諸小獸
13 177 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸小獸
14 177 and; ca; api 及諸小獸
15 170 zhī him; her; them; that 若住闠鬧之處
16 170 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若住闠鬧之處
17 170 zhī to go 若住闠鬧之處
18 170 zhī this; that 若住闠鬧之處
19 170 zhī genetive marker 若住闠鬧之處
20 170 zhī it 若住闠鬧之處
21 170 zhī in; in regards to 若住闠鬧之處
22 170 zhī all 若住闠鬧之處
23 170 zhī and 若住闠鬧之處
24 170 zhī however 若住闠鬧之處
25 170 zhī if 若住闠鬧之處
26 170 zhī then 若住闠鬧之處
27 170 zhī to arrive; to go 若住闠鬧之處
28 170 zhī is 若住闠鬧之處
29 170 zhī to use 若住闠鬧之處
30 170 zhī Zhi 若住闠鬧之處
31 170 zhī winding 若住闠鬧之處
32 163 so as to; in order to 以大勢力殺害大象
33 163 to use; to regard as 以大勢力殺害大象
34 163 to use; to grasp 以大勢力殺害大象
35 163 according to 以大勢力殺害大象
36 163 because of 以大勢力殺害大象
37 163 on a certain date 以大勢力殺害大象
38 163 and; as well as 以大勢力殺害大象
39 163 to rely on 以大勢力殺害大象
40 163 to regard 以大勢力殺害大象
41 163 to be able to 以大勢力殺害大象
42 163 to order; to command 以大勢力殺害大象
43 163 further; moreover 以大勢力殺害大象
44 163 used after a verb 以大勢力殺害大象
45 163 very 以大勢力殺害大象
46 163 already 以大勢力殺害大象
47 163 increasingly 以大勢力殺害大象
48 163 a reason; a cause 以大勢力殺害大象
49 163 Israel 以大勢力殺害大象
50 163 Yi 以大勢力殺害大象
51 163 use; yogena 以大勢力殺害大象
52 148 真言 zhēnyán true words 攀真言
53 148 真言 zhēnyán an incantation 攀真言
54 148 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 攀真言
55 131 ruò to seem; to be like; as 若殺野
56 131 ruò seemingly 若殺野
57 131 ruò if 若殺野
58 131 ruò you 若殺野
59 131 ruò this; that 若殺野
60 131 ruò and; or 若殺野
61 131 ruò as for; pertaining to 若殺野
62 131 pomegranite 若殺野
63 131 ruò to choose 若殺野
64 131 ruò to agree; to accord with; to conform to 若殺野
65 131 ruò thus 若殺野
66 131 ruò pollia 若殺野
67 131 ruò Ruo 若殺野
68 131 ruò only then 若殺野
69 131 ja 若殺野
70 131 jñā 若殺野
71 131 ruò if; yadi 若殺野
72 130 not; no 不應太緩
73 130 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應太緩
74 130 as a correlative 不應太緩
75 130 no (answering a question) 不應太緩
76 130 forms a negative adjective from a noun 不應太緩
77 130 at the end of a sentence to form a question 不應太緩
78 130 to form a yes or no question 不應太緩
79 130 infix potential marker 不應太緩
80 130 no; na 不應太緩
81 126 yīng should; ought 不應太緩
82 126 yìng to answer; to respond 不應太緩
83 126 yìng to confirm; to verify 不應太緩
84 126 yīng soon; immediately 不應太緩
85 126 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應太緩
86 126 yìng to accept 不應太緩
87 126 yīng or; either 不應太緩
88 126 yìng to permit; to allow 不應太緩
89 126 yìng to echo 不應太緩
90 126 yìng to handle; to deal with 不應太緩
91 126 yìng Ying 不應太緩
92 126 yīng suitable; yukta 不應太緩
93 120 zhū all; many; various 及諸小獸
94 120 zhū Zhu 及諸小獸
95 120 zhū all; members of the class 及諸小獸
96 120 zhū interrogative particle 及諸小獸
97 120 zhū him; her; them; it 及諸小獸
98 120 zhū of; in 及諸小獸
99 120 zhū all; many; sarva 及諸小獸
100 120 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 子飢餓所逼
101 120 suǒ an office; an institute 子飢餓所逼
102 120 suǒ introduces a relative clause 子飢餓所逼
103 120 suǒ it 子飢餓所逼
104 120 suǒ if; supposing 子飢餓所逼
105 120 suǒ a few; various; some 子飢餓所逼
106 120 suǒ a place; a location 子飢餓所逼
107 120 suǒ indicates a passive voice 子飢餓所逼
108 120 suǒ that which 子飢餓所逼
109 120 suǒ an ordinal number 子飢餓所逼
110 120 suǒ meaning 子飢餓所逼
111 120 suǒ garrison 子飢餓所逼
112 120 suǒ place; pradeśa 子飢餓所逼
113 120 suǒ that which; yad 子飢餓所逼
114 112 in; at 其心定即於念誦心無疑惑
115 112 in; at 其心定即於念誦心無疑惑
116 112 in; at; to; from 其心定即於念誦心無疑惑
117 112 to go; to 其心定即於念誦心無疑惑
118 112 to rely on; to depend on 其心定即於念誦心無疑惑
119 112 to go to; to arrive at 其心定即於念誦心無疑惑
120 112 from 其心定即於念誦心無疑惑
121 112 give 其心定即於念誦心無疑惑
122 112 oppposing 其心定即於念誦心無疑惑
123 112 and 其心定即於念誦心無疑惑
124 112 compared to 其心定即於念誦心無疑惑
125 112 by 其心定即於念誦心無疑惑
126 112 and; as well as 其心定即於念誦心無疑惑
127 112 for 其心定即於念誦心無疑惑
128 112 Yu 其心定即於念誦心無疑惑
129 112 a crow 其心定即於念誦心無疑惑
130 112 whew; wow 其心定即於念誦心無疑惑
131 112 near to; antike 其心定即於念誦心無疑惑
132 102 děng et cetera; and so on 要須安置彼等
133 102 děng to wait 要須安置彼等
134 102 děng degree; kind 要須安置彼等
135 102 děng plural 要須安置彼等
136 102 děng to be equal 要須安置彼等
137 102 děng degree; level 要須安置彼等
138 102 děng to compare 要須安置彼等
139 102 děng same; equal; sama 要須安置彼等
140 100 method; way 其護身法
141 100 France 其護身法
142 100 the law; rules; regulations 其護身法
143 100 the teachings of the Buddha; Dharma 其護身法
144 100 a standard; a norm 其護身法
145 100 an institution 其護身法
146 100 to emulate 其護身法
147 100 magic; a magic trick 其護身法
148 100 punishment 其護身法
149 100 Fa 其護身法
150 100 a precedent 其護身法
151 100 a classification of some kinds of Han texts 其護身法
152 100 relating to a ceremony or rite 其護身法
153 100 Dharma 其護身法
154 100 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 其護身法
155 100 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 其護身法
156 100 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 其護身法
157 100 quality; characteristic 其護身法
158 99 that; those 所施勢力與彼殺象
159 99 another; the other 所施勢力與彼殺象
160 99 that; tad 所施勢力與彼殺象
161 95 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者成就上中下事
162 95 zhě that 者成就上中下事
163 95 zhě nominalizing function word 者成就上中下事
164 95 zhě used to mark a definition 者成就上中下事
165 95 zhě used to mark a pause 者成就上中下事
166 95 zhě topic marker; that; it 者成就上中下事
167 95 zhuó according to 者成就上中下事
168 95 zhě ca 者成就上中下事
169 93 again; more; repeatedly 彼物須臾之間復香水灑
170 93 to go back; to return 彼物須臾之間復香水灑
171 93 to resume; to restart 彼物須臾之間復香水灑
172 93 to do in detail 彼物須臾之間復香水灑
173 93 to restore 彼物須臾之間復香水灑
174 93 to respond; to reply to 彼物須臾之間復香水灑
175 93 after all; and then 彼物須臾之間復香水灑
176 93 even if; although 彼物須臾之間復香水灑
177 93 Fu; Return 彼物須臾之間復香水灑
178 93 to retaliate; to reciprocate 彼物須臾之間復香水灑
179 93 to avoid forced labor or tax 彼物須臾之間復香水灑
180 93 particle without meaing 彼物須臾之間復香水灑
181 93 Fu 彼物須臾之間復香水灑
182 93 repeated; again 彼物須臾之間復香水灑
183 93 doubled; to overlapping; folded 彼物須臾之間復香水灑
184 93 a lined garment with doubled thickness 彼物須臾之間復香水灑
185 93 again; punar 彼物須臾之間復香水灑
186 91 yǒu is; are; to exist 身有香氣
187 91 yǒu to have; to possess 身有香氣
188 91 yǒu indicates an estimate 身有香氣
189 91 yǒu indicates a large quantity 身有香氣
190 91 yǒu indicates an affirmative response 身有香氣
191 91 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有香氣
192 91 yǒu used to compare two things 身有香氣
193 91 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有香氣
194 91 yǒu used before the names of dynasties 身有香氣
195 91 yǒu a certain thing; what exists 身有香氣
196 91 yǒu multiple of ten and ... 身有香氣
197 91 yǒu abundant 身有香氣
198 91 yǒu purposeful 身有香氣
199 91 yǒu You 身有香氣
200 91 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有香氣
201 91 yǒu becoming; bhava 身有香氣
202 90 如是 rúshì thus; so 所發精勤亦復如是
203 90 如是 rúshì thus, so 所發精勤亦復如是
204 90 如是 rúshì thus; evam 所發精勤亦復如是
205 90 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所發精勤亦復如是
206 85 his; hers; its; theirs 其心調伏即生歡喜
207 85 to add emphasis 其心調伏即生歡喜
208 85 used when asking a question in reply to a question 其心調伏即生歡喜
209 85 used when making a request or giving an order 其心調伏即生歡喜
210 85 he; her; it; them 其心調伏即生歡喜
211 85 probably; likely 其心調伏即生歡喜
212 85 will 其心調伏即生歡喜
213 85 may 其心調伏即生歡喜
214 85 if 其心調伏即生歡喜
215 85 or 其心調伏即生歡喜
216 85 Qi 其心調伏即生歡喜
217 85 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心調伏即生歡喜
218 84 zuò to do 持誦之人所作供養
219 84 zuò to act as; to serve as 持誦之人所作供養
220 84 zuò to start 持誦之人所作供養
221 84 zuò a writing; a work 持誦之人所作供養
222 84 zuò to dress as; to be disguised as 持誦之人所作供養
223 84 zuō to create; to make 持誦之人所作供養
224 84 zuō a workshop 持誦之人所作供養
225 84 zuō to write; to compose 持誦之人所作供養
226 84 zuò to rise 持誦之人所作供養
227 84 zuò to be aroused 持誦之人所作供養
228 84 zuò activity; action; undertaking 持誦之人所作供養
229 84 zuò to regard as 持誦之人所作供養
230 84 zuò action; kāraṇa 持誦之人所作供養
231 82 such as; for example; for instance 夜增流亦復如
232 82 if 夜增流亦復如
233 82 in accordance with 夜增流亦復如
234 82 to be appropriate; should; with regard to 夜增流亦復如
235 82 this 夜增流亦復如
236 82 it is so; it is thus; can be compared with 夜增流亦復如
237 82 to go to 夜增流亦復如
238 82 to meet 夜增流亦復如
239 82 to appear; to seem; to be like 夜增流亦復如
240 82 at least as good as 夜增流亦復如
241 82 and 夜增流亦復如
242 82 or 夜增流亦復如
243 82 but 夜增流亦復如
244 82 then 夜增流亦復如
245 82 naturally 夜增流亦復如
246 82 expresses a question or doubt 夜增流亦復如
247 82 you 夜增流亦復如
248 82 the second lunar month 夜增流亦復如
249 82 in; at 夜增流亦復如
250 82 Ru 夜增流亦復如
251 82 Thus 夜增流亦復如
252 82 thus; tathā 夜增流亦復如
253 82 like; iva 夜增流亦復如
254 82 suchness; tathatā 夜增流亦復如
255 81 promptly; right away; immediately 即蚊虻冷熱諸苦逼身
256 81 to be near by; to be close to 即蚊虻冷熱諸苦逼身
257 81 at that time 即蚊虻冷熱諸苦逼身
258 81 to be exactly the same as; to be thus 即蚊虻冷熱諸苦逼身
259 81 supposed; so-called 即蚊虻冷熱諸苦逼身
260 81 if; but 即蚊虻冷熱諸苦逼身
261 81 to arrive at; to ascend 即蚊虻冷熱諸苦逼身
262 81 then; following 即蚊虻冷熱諸苦逼身
263 81 so; just so; eva 即蚊虻冷熱諸苦逼身
264 77 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上所說
265 77 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上所說
266 77 shuì to persuade 如上所說
267 77 shuō to teach; to recite; to explain 如上所說
268 77 shuō a doctrine; a theory 如上所說
269 77 shuō to claim; to assert 如上所說
270 77 shuō allocution 如上所說
271 77 shuō to criticize; to scold 如上所說
272 77 shuō to indicate; to refer to 如上所說
273 77 shuō speach; vāda 如上所說
274 77 shuō to speak; bhāṣate 如上所說
275 77 shuō to instruct 如上所說
276 75 also; too 亦不應小
277 75 but 亦不應小
278 75 this; he; she 亦不應小
279 75 although; even though 亦不應小
280 75 already 亦不應小
281 75 particle with no meaning 亦不應小
282 75 Yi 亦不應小
283 69 lìng to make; to cause to be; to lead
284 69 lìng to issue a command
285 69 lìng rules of behavior; customs
286 69 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
287 69 lìng a season
288 69 lìng respected; good reputation
289 69 lìng good
290 69 lìng pretentious
291 69 lìng a transcending state of existence
292 69 lìng a commander
293 69 lìng a commanding quality; an impressive character
294 69 lìng lyrics
295 69 lìng Ling
296 69 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
297 67 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 即便當獲意樂成就
298 67 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 即便當獲意樂成就
299 67 成就 chéngjiù accomplishment 即便當獲意樂成就
300 67 成就 chéngjiù Achievements 即便當獲意樂成就
301 67 成就 chéngjiù to attained; to obtain 即便當獲意樂成就
302 67 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 即便當獲意樂成就
303 67 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 即便當獲意樂成就
304 64 wèi for; to 一切諸法以心為本
305 64 wèi because of 一切諸法以心為本
306 64 wéi to act as; to serve 一切諸法以心為本
307 64 wéi to change into; to become 一切諸法以心為本
308 64 wéi to be; is 一切諸法以心為本
309 64 wéi to do 一切諸法以心為本
310 64 wèi for 一切諸法以心為本
311 64 wèi because of; for; to 一切諸法以心為本
312 64 wèi to 一切諸法以心為本
313 64 wéi in a passive construction 一切諸法以心為本
314 64 wéi forming a rehetorical question 一切諸法以心為本
315 64 wéi forming an adverb 一切諸法以心為本
316 64 wéi to add emphasis 一切諸法以心為本
317 64 wèi to support; to help 一切諸法以心為本
318 64 wéi to govern 一切諸法以心為本
319 64 wèi to be; bhū 一切諸法以心為本
320 61 already 若有人見及已聞名
321 61 Kangxi radical 49 若有人見及已聞名
322 61 from 若有人見及已聞名
323 61 to bring to an end; to stop 若有人見及已聞名
324 61 final aspectual particle 若有人見及已聞名
325 61 afterwards; thereafter 若有人見及已聞名
326 61 too; very; excessively 若有人見及已聞名
327 61 to complete 若有人見及已聞名
328 61 to demote; to dismiss 若有人見及已聞名
329 61 to recover from an illness 若有人見及已聞名
330 61 certainly 若有人見及已聞名
331 61 an interjection of surprise 若有人見及已聞名
332 61 this 若有人見及已聞名
333 61 former; pūrvaka 若有人見及已聞名
334 61 former; pūrvaka 若有人見及已聞名
335 60 this; these 此法
336 60 in this way 此法
337 60 otherwise; but; however; so 此法
338 60 at this time; now; here 此法
339 60 this; here; etad 此法
340 59 xīn heart [organ] 心散亂
341 59 xīn Kangxi radical 61 心散亂
342 59 xīn mind; consciousness 心散亂
343 59 xīn the center; the core; the middle 心散亂
344 59 xīn one of the 28 star constellations 心散亂
345 59 xīn heart 心散亂
346 59 xīn emotion 心散亂
347 59 xīn intention; consideration 心散亂
348 59 xīn disposition; temperament 心散亂
349 59 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心散亂
350 59 xīn heart; hṛdaya 心散亂
351 59 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心散亂
352 59 desire 或生欲想
353 59 to desire; to wish 或生欲想
354 59 almost; nearly; about to occur 或生欲想
355 59 to desire; to intend 或生欲想
356 59 lust 或生欲想
357 59 desire; intention; wish; kāma 或生欲想
358 55 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者
359 55 行者 xíngzhě practitioner 行者
360 55 行者 xíngzhě practitioner 行者
361 55 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者
362 54 jiàn to see 見三種相現
363 54 jiàn opinion; view; understanding 見三種相現
364 54 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見三種相現
365 54 jiàn refer to; for details see 見三種相現
366 54 jiàn passive marker 見三種相現
367 54 jiàn to listen to 見三種相現
368 54 jiàn to meet 見三種相現
369 54 jiàn to receive (a guest) 見三種相現
370 54 jiàn let me; kindly 見三種相現
371 54 jiàn Jian 見三種相現
372 54 xiàn to appear 見三種相現
373 54 xiàn to introduce 見三種相現
374 54 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見三種相現
375 54 jiàn seeing; observing; darśana 見三種相現
376 51 rén person; people; a human being 持誦之人所作供養
377 51 rén Kangxi radical 9 持誦之人所作供養
378 51 rén a kind of person 持誦之人所作供養
379 51 rén everybody 持誦之人所作供養
380 51 rén adult 持誦之人所作供養
381 51 rén somebody; others 持誦之人所作供養
382 51 rén an upright person 持誦之人所作供養
383 51 rén person; manuṣya 持誦之人所作供養
384 51 chù a place; location; a spot; a point 若住闠鬧之處
385 51 chǔ to reside; to live; to dwell 若住闠鬧之處
386 51 chù location 若住闠鬧之處
387 51 chù an office; a department; a bureau 若住闠鬧之處
388 51 chù a part; an aspect 若住闠鬧之處
389 51 chǔ to be in; to be in a position of 若住闠鬧之處
390 51 chǔ to get along with 若住闠鬧之處
391 51 chǔ to deal with; to manage 若住闠鬧之處
392 51 chǔ to punish; to sentence 若住闠鬧之處
393 51 chǔ to stop; to pause 若住闠鬧之處
394 51 chǔ to be associated with 若住闠鬧之處
395 51 chǔ to situate; to fix a place for 若住闠鬧之處
396 51 chǔ to occupy; to control 若住闠鬧之處
397 51 chù circumstances; situation 若住闠鬧之處
398 51 chù an occasion; a time 若住闠鬧之處
399 51 chù position; sthāna 若住闠鬧之處
400 50 to enter 如中陰來入處胎
401 50 Kangxi radical 11 如中陰來入處胎
402 50 radical 如中陰來入處胎
403 50 income 如中陰來入處胎
404 50 to conform with 如中陰來入處胎
405 50 to descend 如中陰來入處胎
406 50 the entering tone 如中陰來入處胎
407 50 to pay 如中陰來入處胎
408 50 to join 如中陰來入處胎
409 50 entering; praveśa 如中陰來入處胎
410 50 entered; attained; āpanna 如中陰來入處胎
411 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 心清淨故即得成
412 50 old; ancient; former; past 心清淨故即得成
413 50 reason; cause; purpose 心清淨故即得成
414 50 to die 心清淨故即得成
415 50 so; therefore; hence 心清淨故即得成
416 50 original 心清淨故即得成
417 50 accident; happening; instance 心清淨故即得成
418 50 a friend; an acquaintance; friendship 心清淨故即得成
419 50 something in the past 心清淨故即得成
420 50 deceased; dead 心清淨故即得成
421 50 still; yet 心清淨故即得成
422 50 therefore; tasmāt 心清淨故即得成
423 48 ér and; as well as; but (not); yet (not) 復取四葉而覆其物
424 48 ér Kangxi radical 126 復取四葉而覆其物
425 48 ér you 復取四葉而覆其物
426 48 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 復取四葉而覆其物
427 48 ér right away; then 復取四葉而覆其物
428 48 ér but; yet; however; while; nevertheless 復取四葉而覆其物
429 48 ér if; in case; in the event that 復取四葉而覆其物
430 48 ér therefore; as a result; thus 復取四葉而覆其物
431 48 ér how can it be that? 復取四葉而覆其物
432 48 ér so as to 復取四葉而覆其物
433 48 ér only then 復取四葉而覆其物
434 48 ér as if; to seem like 復取四葉而覆其物
435 48 néng can; able 復取四葉而覆其物
436 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復取四葉而覆其物
437 48 ér me 復取四葉而覆其物
438 48 ér to arrive; up to 復取四葉而覆其物
439 48 ér possessive 復取四葉而覆其物
440 48 ér and; ca 復取四葉而覆其物
441 47 shēn human body; torso 即蚊虻冷熱諸苦逼身
442 47 shēn Kangxi radical 158 即蚊虻冷熱諸苦逼身
443 47 shēn measure word for clothes 即蚊虻冷熱諸苦逼身
444 47 shēn self 即蚊虻冷熱諸苦逼身
445 47 shēn life 即蚊虻冷熱諸苦逼身
446 47 shēn an object 即蚊虻冷熱諸苦逼身
447 47 shēn a lifetime 即蚊虻冷熱諸苦逼身
448 47 shēn personally 即蚊虻冷熱諸苦逼身
449 47 shēn moral character 即蚊虻冷熱諸苦逼身
450 47 shēn status; identity; position 即蚊虻冷熱諸苦逼身
451 47 shēn pregnancy 即蚊虻冷熱諸苦逼身
452 47 juān India 即蚊虻冷熱諸苦逼身
453 47 shēn body; kāya 即蚊虻冷熱諸苦逼身
454 46 shí time; a point or period of time 念誦之時
455 46 shí a season; a quarter of a year 念誦之時
456 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 念誦之時
457 46 shí at that time 念誦之時
458 46 shí fashionable 念誦之時
459 46 shí fate; destiny; luck 念誦之時
460 46 shí occasion; opportunity; chance 念誦之時
461 46 shí tense 念誦之時
462 46 shí particular; special 念誦之時
463 46 shí to plant; to cultivate 念誦之時
464 46 shí hour (measure word) 念誦之時
465 46 shí an era; a dynasty 念誦之時
466 46 shí time [abstract] 念誦之時
467 46 shí seasonal 念誦之時
468 46 shí frequently; often 念誦之時
469 46 shí occasionally; sometimes 念誦之時
470 46 shí on time 念誦之時
471 46 shí this; that 念誦之時
472 46 shí to wait upon 念誦之時
473 46 shí hour 念誦之時
474 46 shí appropriate; proper; timely 念誦之時
475 46 shí Shi 念誦之時
476 46 shí a present; currentlt 念誦之時
477 46 shí time; kāla 念誦之時
478 46 shí at that time; samaya 念誦之時
479 46 shí then; atha 念誦之時
480 46 念誦 niànsòng to read out; to recite 復次如法念誦
481 46 念誦 niànsòng to read out; to recite 復次如法念誦
482 45 shì is; are; am; to be
483 45 shì is exactly
484 45 shì is suitable; is in contrast
485 45 shì this; that; those
486 45 shì really; certainly
487 45 shì correct; yes; affirmative
488 45 shì true
489 45 shì is; has; exists
490 45 shì used between repetitions of a word
491 45 shì a matter; an affair
492 45 shì Shi
493 45 shì is; bhū
494 45 shì this; idam
495 42 zhōng middle 者成就上中下事
496 42 zhōng medium; medium sized 者成就上中下事
497 42 zhōng China 者成就上中下事
498 42 zhòng to hit the mark 者成就上中下事
499 42 zhōng in; amongst 者成就上中下事
500 42 zhōng midday 者成就上中下事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huò or; vā
and; ca; api
use; yogena
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
yīng suitable; yukta
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安门 安門 196 An Men
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
北方 98 The North
赤土 99 Chi Tu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大悲者 100 Compassionate One
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大唐 100 Tang Dynasty
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大林 100 Dalin; Talin
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
犊子 犢子 100 Vatsa
法演 102 Fayan
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
缚噜拏 縛嚕拏 102 Varuna
观本 觀本 103 Guan Ben
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
诃利帝母 訶利帝母 104 Hariti
黄门 黃門 104 Huangmen
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
火天 104 Agni
皎然 106 Jiaoran
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
戒日 106 Harsha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经分别 經分別 106 Suttavibhaṅga; Suttavibhanga
近江 106 Ōmi
金水 106 Jinshui
军荼利 軍荼利 106 Kundali
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
莲花经 蓮花經 76 The Lotus Sutra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼木 110 Nyêmo
毘那耶迦 112 Vinayaka
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
清流 113 Qingliu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
输波迦罗 輸波迦羅 115 Śubhakarasiṃha
水族 115 Sui People
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏婆呼童子请问经 蘇婆呼童子請問經 115 Questions of the Youth Subahu; Supohu Tongzi Qingwen Jing
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
通许 通許 116 Tongxu
陀罗 陀羅 116 Tārā
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
西北方 120 northwest; northwestern
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
应断 應斷 121 Krakucchanda
伊舍那 121 Īśāna
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 350.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白毫 98 urna
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝地 寶地 98 jeweled land
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
波罗罗 波羅羅 98 pāṭala; trumpet-flower tree
波头摩 波頭摩 98 padma
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可量 98 immeasurable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘坌 塵坌 99 dust
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出入息 99 breath out and in
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当得 當得 100 will reach
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二边 二邊 195 two extremes
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分位 102 time and position
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福聚 102 a heap of merit
富单那 富單那 102 putana
共命鸟 共命鳥 103
  1. Two-Headed Bird, One Heart
  2. two-headed bird
  3. Two-Headed Bird, One Heart
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
好相 104 an auspicious sign
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
化法 104 doctrines of conversion
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
加被 106 blessing
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净地 淨地 106 a pure location
净观 淨觀 106 pure contemplation
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精室 106 vihara
救脱 救脫 106 salvation
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
聚沫 106 foam; phena
瞿摩 106 gomaya; cow-dung
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲花部 蓮花部 108 lotus division
了知 108 to understand clearly
六念 108 the six contemplations
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
落叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
摩尼部 109 mani division; jewel division
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
男根 110 male organ
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘舍阇鬼 毘舍闍鬼 112 piśāca; pisaca
毘舍遮 112 pisaca
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
契印 113 a mudra
去者 113 a goer; gamika
染法 114 kleśa; mental affliction
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日曜 114 sun; sūrya
如法 114 In Accord With
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧房 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少净 少淨 115 limited purity
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十使 115 ten messengers
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
食香 115 gandharva
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
霜雹 115 frost and hail
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死尸 死屍 115 a corpse
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
速得成就 115 quickly attain
窣堵波 115 a stupa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所恭敬 115 honored
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂身 塗身 116 to annoint
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
万字 萬字 119 swastika
王难 王難 119 persecution of Buddhism
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五钴 五鈷 119 five pronged vajra
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五欲 五慾 119 the five desires
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
献灯 獻燈 120 Light Offering
相分 120 an idea; a form
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
修善 120 to cultivate goodness
息灾法 息災法 120 santika
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一一如法 121 each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一三昧 121 single-minded samādhi
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
憎爱 憎愛 122 hate and love
占相 122 to tell someone's future
战拏 戰拏 122 canda; violent
正分别 正分別 122 right intention
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制底 122 caitya
制多 122 caitya
中品 122 middle rank
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds