Glossary and Vocabulary for Mahāvairocanaabhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭānavaipulya (Vairocana Sutra) 大毘盧遮那成佛神變加持經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 èr two 增益守護清淨行品第二
2 117 èr Kangxi radical 7 增益守護清淨行品第二
3 117 èr second 增益守護清淨行品第二
4 117 èr twice; double; di- 增益守護清淨行品第二
5 117 èr more than one kind 增益守護清淨行品第二
6 117 èr two; dvā; dvi 增益守護清淨行品第二
7 117 èr both; dvaya 增益守護清淨行品第二
8 106 真言 zhēnyán true words 為成次第真言法
9 106 真言 zhēnyán an incantation 為成次第真言法
10 106 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 為成次第真言法
11 92 suǒ a few; various; some 供養所資眾儀軌
12 92 suǒ a place; a location 供養所資眾儀軌
13 92 suǒ indicates a passive voice 供養所資眾儀軌
14 92 suǒ an ordinal number 供養所資眾儀軌
15 92 suǒ meaning 供養所資眾儀軌
16 92 suǒ garrison 供養所資眾儀軌
17 92 suǒ place; pradeśa 供養所資眾儀軌
18 86 to use; to grasp 以能饒益諸世間
19 86 to rely on 以能饒益諸世間
20 86 to regard 以能饒益諸世間
21 86 to be able to 以能饒益諸世間
22 86 to order; to command 以能饒益諸世間
23 86 used after a verb 以能饒益諸世間
24 86 a reason; a cause 以能饒益諸世間
25 86 Israel 以能饒益諸世間
26 86 Yi 以能饒益諸世間
27 86 use; yogena 以能饒益諸世間
28 85 to join; to combine 二合
29 85 to close 二合
30 85 to agree with; equal to 二合
31 85 to gather 二合
32 85 whole 二合
33 85 to be suitable; to be up to standard 二合
34 85 a musical note 二合
35 85 the conjunction of two astronomical objects 二合
36 85 to fight 二合
37 85 to conclude 二合
38 85 to be similar to 二合
39 85 crowded 二合
40 85 a box 二合
41 85 to copulate 二合
42 85 a partner; a spouse 二合
43 85 harmonious 二合
44 85 He 二合
45 85 a container for grain measurement 二合
46 85 Merge 二合
47 85 unite; saṃyoga 二合
48 72 zhī to go 無上智願之方便
49 72 zhī to arrive; to go 無上智願之方便
50 72 zhī is 無上智願之方便
51 72 zhī to use 無上智願之方便
52 72 zhī Zhi 無上智願之方便
53 72 zhī winding 無上智願之方便
54 66 to go; to 於滿悉地諸勝願
55 66 to rely on; to depend on 於滿悉地諸勝願
56 66 Yu 於滿悉地諸勝願
57 66 a crow 於滿悉地諸勝願
58 57 ér Kangxi radical 126 彼師自在而建立
59 57 ér as if; to seem like 彼師自在而建立
60 57 néng can; able 彼師自在而建立
61 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彼師自在而建立
62 57 ér to arrive; up to 彼師自在而建立
63 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我依大日經王說
64 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我依大日經王說
65 55 shuì to persuade 我依大日經王說
66 55 shuō to teach; to recite; to explain 我依大日經王說
67 55 shuō a doctrine; a theory 我依大日經王說
68 55 shuō to claim; to assert 我依大日經王說
69 55 shuō allocution 我依大日經王說
70 55 shuō to criticize; to scold 我依大日經王說
71 55 shuō to indicate; to refer to 我依大日經王說
72 55 shuō speach; vāda 我依大日經王說
73 55 shuō to speak; bhāṣate 我依大日經王說
74 55 shuō to instruct 我依大日經王說
75 52 sān three
76 52 sān third
77 52 sān more than two
78 52 sān very few
79 52 sān San
80 52 sān three; tri
81 52 sān sa
82 52 sān three kinds; trividha
83 52 děng et cetera; and so on 彼等佛身真言形
84 52 děng to wait 彼等佛身真言形
85 52 děng to be equal 彼等佛身真言形
86 52 děng degree; level 彼等佛身真言形
87 52 děng to compare 彼等佛身真言形
88 52 děng same; equal; sama 彼等佛身真言形
89 50 yuē to speak; to say 作禮方便真言曰
90 50 yuē Kangxi radical 73 作禮方便真言曰
91 50 yuē to be called 作禮方便真言曰
92 50 yuē said; ukta 作禮方便真言曰
93 50 yǐn to lead; to guide
94 50 yǐn to draw a bow
95 50 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
96 50 yǐn to stretch
97 50 yǐn to involve
98 50 yǐn to quote; to cite
99 50 yǐn to propose; to nominate; to recommend
100 50 yǐn to recruit
101 50 yǐn to hold
102 50 yǐn to withdraw; to leave
103 50 yǐn a strap for pulling a cart
104 50 yǐn a preface ; a forward
105 50 yǐn a license
106 50 yǐn long
107 50 yǐn to cause
108 50 yǐn to pull; to draw
109 50 yǐn a refrain; a tune
110 50 yǐn to grow
111 50 yǐn to command
112 50 yǐn to accuse
113 50 yǐn to commit suicide
114 50 yǐn a genre
115 50 yǐn yin; a unit of paper money
116 50 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
117 47 to reach 及方廣乘皆諦信
118 47 to attain 及方廣乘皆諦信
119 47 to understand 及方廣乘皆諦信
120 47 able to be compared to; to catch up with 及方廣乘皆諦信
121 47 to be involved with; to associate with 及方廣乘皆諦信
122 47 passing of a feudal title from elder to younger brother 及方廣乘皆諦信
123 47 and; ca; api 及方廣乘皆諦信
124 43 zhě ca 導諸密行軌範者
125 43 yìng to answer; to respond 願尊如應教授我
126 43 yìng to confirm; to verify 願尊如應教授我
127 43 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 願尊如應教授我
128 43 yìng to accept 願尊如應教授我
129 43 yìng to permit; to allow 願尊如應教授我
130 43 yìng to echo 願尊如應教授我
131 43 yìng to handle; to deal with 願尊如應教授我
132 43 yìng Ying 願尊如應教授我
133 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 見如是師恭敬禮
134 41 zuò to do 供養給侍隨所作
135 41 zuò to act as; to serve as 供養給侍隨所作
136 41 zuò to start 供養給侍隨所作
137 41 zuò a writing; a work 供養給侍隨所作
138 41 zuò to dress as; to be disguised as 供養給侍隨所作
139 41 zuō to create; to make 供養給侍隨所作
140 41 zuō a workshop 供養給侍隨所作
141 41 zuō to write; to compose 供養給侍隨所作
142 41 zuò to rise 供養給侍隨所作
143 41 zuò to be aroused 供養給侍隨所作
144 41 zuò activity; action; undertaking 供養給侍隨所作
145 41 zuò to regard as 供養給侍隨所作
146 41 zuò action; kāraṇa 供養給侍隨所作
147 41 xīn heart [organ] 亦起勤誠深信心
148 41 xīn Kangxi radical 61 亦起勤誠深信心
149 41 xīn mind; consciousness 亦起勤誠深信心
150 41 xīn the center; the core; the middle 亦起勤誠深信心
151 41 xīn one of the 28 star constellations 亦起勤誠深信心
152 41 xīn heart 亦起勤誠深信心
153 41 xīn emotion 亦起勤誠深信心
154 41 xīn intention; consideration 亦起勤誠深信心
155 41 xīn disposition; temperament 亦起勤誠深信心
156 41 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 亦起勤誠深信心
157 41 xīn heart; hṛdaya 亦起勤誠深信心
158 41 xīn Rohiṇī; Jyesthā 亦起勤誠深信心
159 39 wéi to act as; to serve 為成次第真言法
160 39 wéi to change into; to become 為成次第真言法
161 39 wéi to be; is 為成次第真言法
162 39 wéi to do 為成次第真言法
163 39 wèi to support; to help 為成次第真言法
164 39 wéi to govern 為成次第真言法
165 39 wèi to be; bhū 為成次第真言法
166 38 one
167 38 Kangxi radical 1
168 38 pure; concentrated
169 38 first
170 38 the same
171 38 sole; single
172 38 a very small amount
173 38 Yi
174 38 other
175 38 to unify
176 38 accidentally; coincidentally
177 38 abruptly; suddenly
178 38 one; eka
179 38 zhòng many; numerous 供養所資眾儀軌
180 38 zhòng masses; people; multitude; crowd 供養所資眾儀軌
181 38 zhòng general; common; public 供養所資眾儀軌
182 37 zhōng middle 有情信解上中下
183 37 zhōng medium; medium sized 有情信解上中下
184 37 zhōng China 有情信解上中下
185 37 zhòng to hit the mark 有情信解上中下
186 37 zhōng midday 有情信解上中下
187 37 zhōng inside 有情信解上中下
188 37 zhōng during 有情信解上中下
189 37 zhōng Zhong 有情信解上中下
190 37 zhōng intermediary 有情信解上中下
191 37 zhōng half 有情信解上中下
192 37 zhòng to reach; to attain 有情信解上中下
193 37 zhòng to suffer; to infect 有情信解上中下
194 37 zhòng to obtain 有情信解上中下
195 37 zhòng to pass an exam 有情信解上中下
196 37 zhōng middle 有情信解上中下
197 36 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 所住種種印威儀
198 36 yìn India 所住種種印威儀
199 36 yìn a mudra; a hand gesture 所住種種印威儀
200 36 yìn a seal; a stamp 所住種種印威儀
201 36 yìn to tally 所住種種印威儀
202 36 yìn a vestige; a trace 所住種種印威儀
203 36 yìn Yin 所住種種印威儀
204 36 yìn to leave a track or trace 所住種種印威儀
205 36 yìn mudra 所住種種印威儀
206 35 to depend on; to lean on 我依大日經王說
207 35 to comply with; to follow 我依大日經王說
208 35 to help 我依大日經王說
209 35 flourishing 我依大日經王說
210 35 lovable 我依大日經王說
211 35 bonds; substratum; upadhi 我依大日經王說
212 35 refuge; śaraṇa 我依大日經王說
213 35 reliance; pratiśaraṇa 我依大日經王說
214 35 shēn human body; torso 下至世天身語印
215 35 shēn Kangxi radical 158 下至世天身語印
216 35 shēn self 下至世天身語印
217 35 shēn life 下至世天身語印
218 35 shēn an object 下至世天身語印
219 35 shēn a lifetime 下至世天身語印
220 35 shēn moral character 下至世天身語印
221 35 shēn status; identity; position 下至世天身語印
222 35 shēn pregnancy 下至世天身語印
223 35 juān India 下至世天身語印
224 35 shēn body; kāya 下至世天身語印
225 34 letter; symbol; character 當觀無垢字
226 34 Zi 當觀無垢字
227 34 to love 當觀無垢字
228 34 to teach; to educate 當觀無垢字
229 34 to be allowed to marry 當觀無垢字
230 34 courtesy name; style name; scholarly or literary name 當觀無垢字
231 34 diction; wording 當觀無垢字
232 34 handwriting 當觀無垢字
233 34 calligraphy; a work of calligraphy 當觀無垢字
234 34 a written pledge; a letter; a contract 當觀無垢字
235 34 a font; a calligraphic style 當觀無垢字
236 34 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 當觀無垢字
237 34 second-rate 次當結三昧耶印
238 34 second; secondary 次當結三昧耶印
239 34 temporary stopover; temporary lodging 次當結三昧耶印
240 34 a sequence; an order 次當結三昧耶印
241 34 to arrive 次當結三昧耶印
242 34 to be next in sequence 次當結三昧耶印
243 34 positions of the 12 Jupiter stations 次當結三昧耶印
244 34 positions of the sun and moon on the ecliptic 次當結三昧耶印
245 34 stage of a journey 次當結三昧耶印
246 34 ranks 次當結三昧耶印
247 34 an official position 次當結三昧耶印
248 34 inside 次當結三昧耶印
249 34 to hesitate 次當結三昧耶印
250 34 secondary; next; tatas 次當結三昧耶印
251 33 luó baby talk 設囉赧
252 33 luō to nag 設囉赧
253 33 luó ra 設囉赧
254 33 一切 yīqiè temporary 一切勿懷毀慢心
255 33 一切 yīqiè the same 一切勿懷毀慢心
256 33 zhù to dwell; to live; to reside 所住種種印威儀
257 33 zhù to stop; to halt 所住種種印威儀
258 33 zhù to retain; to remain 所住種種印威儀
259 33 zhù to lodge at [temporarily] 所住種種印威儀
260 33 zhù verb complement 所住種種印威儀
261 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 所住種種印威儀
262 33 kǒu Kangxi radical 30
263 33 kǒu mouth
264 33 kǒu an opening; a hole
265 33 kǒu eloquence
266 33 kǒu the edge of a blade
267 33 kǒu edge; border
268 33 kǒu verbal; oral
269 33 kǒu taste
270 33 kǒu population; people
271 33 kǒu an entrance; an exit; a pass
272 33 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
273 32 biàn all; complete 芰荷青蓮遍嚴池
274 32 biàn to be covered with 芰荷青蓮遍嚴池
275 32 biàn everywhere; sarva 芰荷青蓮遍嚴池
276 32 biàn pervade; visva 芰荷青蓮遍嚴池
277 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 芰荷青蓮遍嚴池
278 32 biàn everywhere; spharaṇa 芰荷青蓮遍嚴池
279 30 suí to follow 我今隨要略宣說
280 30 suí to listen to 我今隨要略宣說
281 30 suí to submit to; to comply with 我今隨要略宣說
282 30 suí to be obsequious 我今隨要略宣說
283 30 suí 17th hexagram 我今隨要略宣說
284 30 suí let somebody do what they like 我今隨要略宣說
285 30 suí to resemble; to look like 我今隨要略宣說
286 30 suí follow; anugama 我今隨要略宣說
287 30 four
288 30 note a musical scale
289 30 fourth
290 30 Si
291 30 four; catur
292 30 Qi 隨其力分相應事
293 29 南麼三曼多勃馱喃 nánma sānmànduō bóduònán Namaḥ samantabuddhānāṃ 南麼三曼多勃馱喃
294 28 method; way 為成次第真言法
295 28 France 為成次第真言法
296 28 the law; rules; regulations 為成次第真言法
297 28 the teachings of the Buddha; Dharma 為成次第真言法
298 28 a standard; a norm 為成次第真言法
299 28 an institution 為成次第真言法
300 28 to emulate 為成次第真言法
301 28 magic; a magic trick 為成次第真言法
302 28 punishment 為成次第真言法
303 28 Fa 為成次第真言法
304 28 a precedent 為成次第真言法
305 28 a classification of some kinds of Han texts 為成次第真言法
306 28 relating to a ceremony or rite 為成次第真言法
307 28 Dharma 為成次第真言法
308 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為成次第真言法
309 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為成次第真言法
310 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為成次第真言法
311 28 quality; characteristic 為成次第真言法
312 28 self 我依大日經王說
313 28 [my] dear 我依大日經王說
314 28 Wo 我依大日經王說
315 28 self; atman; attan 我依大日經王說
316 28 ga 我依大日經王說
317 27 other; another; some other 然初自他利成就
318 27 other 然初自他利成就
319 27 tha 然初自他利成就
320 27 ṭha 然初自他利成就
321 27 other; anya 然初自他利成就
322 26 five
323 26 fifth musical note
324 26 Wu
325 26 the five elements
326 26 five; pañca
327 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 除異方便多所濟
328 26 duó many; much 除異方便多所濟
329 26 duō more 除異方便多所濟
330 26 duō excessive 除異方便多所濟
331 26 duō abundant 除異方便多所濟
332 26 duō to multiply; to acrue 除異方便多所濟
333 26 duō Duo 除異方便多所濟
334 26 duō ta 除異方便多所濟
335 26 to go back; to return 復當離於毀犯因
336 26 to resume; to restart 復當離於毀犯因
337 26 to do in detail 復當離於毀犯因
338 26 to restore 復當離於毀犯因
339 26 to respond; to reply to 復當離於毀犯因
340 26 Fu; Return 復當離於毀犯因
341 26 to retaliate; to reciprocate 復當離於毀犯因
342 26 to avoid forced labor or tax 復當離於毀犯因
343 26 Fu 復當離於毀犯因
344 26 doubled; to overlapping; folded 復當離於毀犯因
345 26 a lined garment with doubled thickness 復當離於毀犯因
346 26 jìng clean 淨菩提心如意寶
347 26 jìng no surplus; net 淨菩提心如意寶
348 26 jìng pure 淨菩提心如意寶
349 26 jìng tranquil 淨菩提心如意寶
350 26 jìng cold 淨菩提心如意寶
351 26 jìng to wash; to clense 淨菩提心如意寶
352 26 jìng role of hero 淨菩提心如意寶
353 26 jìng to remove sexual desire 淨菩提心如意寶
354 26 jìng bright and clean; luminous 淨菩提心如意寶
355 26 jìng clean; pure 淨菩提心如意寶
356 26 jìng cleanse 淨菩提心如意寶
357 26 jìng cleanse 淨菩提心如意寶
358 26 jìng Pure 淨菩提心如意寶
359 26 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨菩提心如意寶
360 26 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨菩提心如意寶
361 26 jìng viśuddhi; purity 淨菩提心如意寶
362 26 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 當誦梵本
363 26 sòng to recount; to narrate 當誦梵本
364 26 sòng a poem 當誦梵本
365 26 sòng recite; priase; pāṭha 當誦梵本
366 26 tool; device; utensil; equipment; instrument 解了具緣眾支分
367 26 to possess; to have 解了具緣眾支分
368 26 to prepare 解了具緣眾支分
369 26 to write; to describe; to state 解了具緣眾支分
370 26 Ju 解了具緣眾支分
371 26 talent; ability 解了具緣眾支分
372 26 a feast; food 解了具緣眾支分
373 26 to arrange; to provide 解了具緣眾支分
374 26 furnishings 解了具緣眾支分
375 26 to understand 解了具緣眾支分
376 26 a mat for sitting and sleeping on 解了具緣眾支分
377 25 lìng to make; to cause to be; to lead 又令本心離垢故
378 25 lìng to issue a command 又令本心離垢故
379 25 lìng rules of behavior; customs 又令本心離垢故
380 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 又令本心離垢故
381 25 lìng a season 又令本心離垢故
382 25 lìng respected; good reputation 又令本心離垢故
383 25 lìng good 又令本心離垢故
384 25 lìng pretentious 又令本心離垢故
385 25 lìng a transcending state of existence 又令本心離垢故
386 25 lìng a commander 又令本心離垢故
387 25 lìng a commanding quality; an impressive character 又令本心離垢故
388 25 lìng lyrics 又令本心離垢故
389 25 lìng Ling 又令本心離垢故
390 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 又令本心離垢故
391 25 方便 fāngbiàn convenient 無上智願之方便
392 25 方便 fāngbiàn to to the toilet 無上智願之方便
393 25 方便 fāngbiàn to have money to lend 無上智願之方便
394 25 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 無上智願之方便
395 25 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 無上智願之方便
396 25 方便 fāngbiàn appropriate 無上智願之方便
397 25 方便 fāngbiàn Convenience 無上智願之方便
398 25 方便 fāngbiàn expedient means 無上智願之方便
399 25 方便 fāngbiàn Skillful Means 無上智願之方便
400 25 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 無上智願之方便
401 24 extra; surplus 不隨餘天無畏依
402 24 odd; surplus over a round number 不隨餘天無畏依
403 24 to remain 不隨餘天無畏依
404 24 other 不隨餘天無畏依
405 24 additional; complementary 不隨餘天無畏依
406 24 remaining 不隨餘天無畏依
407 24 incomplete 不隨餘天無畏依
408 24 Yu 不隨餘天無畏依
409 24 other; anya 不隨餘天無畏依
410 24 yòng to use; to apply 用是嚴身故
411 24 yòng Kangxi radical 101 用是嚴身故
412 24 yòng to eat 用是嚴身故
413 24 yòng to spend 用是嚴身故
414 24 yòng expense 用是嚴身故
415 24 yòng a use; usage 用是嚴身故
416 24 yòng to need; must 用是嚴身故
417 24 yòng useful; practical 用是嚴身故
418 24 yòng to use up; to use all of something 用是嚴身故
419 24 yòng to work (an animal) 用是嚴身故
420 24 yòng to appoint 用是嚴身故
421 24 yòng to administer; to manager 用是嚴身故
422 24 yòng to control 用是嚴身故
423 24 yòng to access 用是嚴身故
424 24 yòng Yong 用是嚴身故
425 24 yòng yong; function; application 用是嚴身故
426 24 yòng efficacy; kāritra 用是嚴身故
427 24 grieved; saddened 南麼薩婆怛他
428 24 worried 南麼薩婆怛他
429 24 ta 南麼薩婆怛他
430 23 Kangxi radical 49 今已次第略宣說
431 23 to bring to an end; to stop 今已次第略宣說
432 23 to complete 今已次第略宣說
433 23 to demote; to dismiss 今已次第略宣說
434 23 to recover from an illness 今已次第略宣說
435 23 former; pūrvaka 今已次第略宣說
436 23 xiān first 先禮灌頂傳教尊
437 23 xiān early; prior; former 先禮灌頂傳教尊
438 23 xiān to go forward; to advance 先禮灌頂傳教尊
439 23 xiān to attach importance to; to value 先禮灌頂傳教尊
440 23 xiān to start 先禮灌頂傳教尊
441 23 xiān ancestors; forebears 先禮灌頂傳教尊
442 23 xiān before; in front 先禮灌頂傳教尊
443 23 xiān fundamental; basic 先禮灌頂傳教尊
444 23 xiān Xian 先禮灌頂傳教尊
445 23 xiān ancient; archaic 先禮灌頂傳教尊
446 23 xiān super 先禮灌頂傳教尊
447 23 xiān deceased 先禮灌頂傳教尊
448 23 xiān first; former; pūrva 先禮灌頂傳教尊
449 23 加持 jiāchí to bless 加持行人故
450 23 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 加持行人故
451 23 ya
452 22 infix potential marker 不造愚童心行法
453 22 金剛 jīngāng a diamond 而擐金剛甲
454 22 金剛 jīngāng King Kong 而擐金剛甲
455 22 金剛 jīngāng a hard object 而擐金剛甲
456 22 金剛 jīngāng gorilla 而擐金剛甲
457 22 金剛 jīngāng diamond 而擐金剛甲
458 22 金剛 jīngāng vajra 而擐金剛甲
459 22 guān to look at; to watch; to observe 觀具廣大功德藏
460 22 guàn Taoist monastery; monastery 觀具廣大功德藏
461 22 guān to display; to show; to make visible 觀具廣大功德藏
462 22 guān Guan 觀具廣大功德藏
463 22 guān appearance; looks 觀具廣大功德藏
464 22 guān a sight; a view; a vista 觀具廣大功德藏
465 22 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀具廣大功德藏
466 22 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀具廣大功德藏
467 22 guàn an announcement 觀具廣大功德藏
468 22 guàn a high tower; a watchtower 觀具廣大功德藏
469 22 guān Surview 觀具廣大功德藏
470 22 guān Observe 觀具廣大功德藏
471 22 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀具廣大功德藏
472 22 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀具廣大功德藏
473 22 guān recollection; anusmrti 觀具廣大功德藏
474 22 guān viewing; avaloka 觀具廣大功德藏
475 21 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養所資眾儀軌
476 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養所資眾儀軌
477 21 供養 gòngyǎng offering 供養所資眾儀軌
478 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養所資眾儀軌
479 20 Yi 亦起勤誠深信心
480 20 yuàn to hope; to wish; to desire 無上智願之方便
481 20 yuàn hope 無上智願之方便
482 20 yuàn to be ready; to be willing 無上智願之方便
483 20 yuàn to ask for; to solicit 無上智願之方便
484 20 yuàn a vow 無上智願之方便
485 20 yuàn diligent; attentive 無上智願之方便
486 20 yuàn to prefer; to select 無上智願之方便
487 20 yuàn to admire 無上智願之方便
488 20 yuàn a vow; pranidhana 無上智願之方便
489 20 to give 及與喜捨無量心
490 20 to accompany 及與喜捨無量心
491 20 to particate in 及與喜捨無量心
492 20 of the same kind 及與喜捨無量心
493 20 to help 及與喜捨無量心
494 20 for 及與喜捨無量心
495 19 xiàng to observe; to assess 應知密印相
496 19 xiàng appearance; portrait; picture 應知密印相
497 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知密印相
498 19 xiàng to aid; to help 應知密印相
499 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知密印相
500 19 xiàng a sign; a mark; appearance 應知密印相

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 èr two 增益守護清淨行品第二
2 117 èr Kangxi radical 7 增益守護清淨行品第二
3 117 èr second 增益守護清淨行品第二
4 117 èr twice; double; di- 增益守護清淨行品第二
5 117 èr another; the other 增益守護清淨行品第二
6 117 èr more than one kind 增益守護清淨行品第二
7 117 èr two; dvā; dvi 增益守護清淨行品第二
8 117 èr both; dvaya 增益守護清淨行品第二
9 106 真言 zhēnyán true words 為成次第真言法
10 106 真言 zhēnyán an incantation 為成次第真言法
11 106 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 為成次第真言法
12 92 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 供養所資眾儀軌
13 92 suǒ an office; an institute 供養所資眾儀軌
14 92 suǒ introduces a relative clause 供養所資眾儀軌
15 92 suǒ it 供養所資眾儀軌
16 92 suǒ if; supposing 供養所資眾儀軌
17 92 suǒ a few; various; some 供養所資眾儀軌
18 92 suǒ a place; a location 供養所資眾儀軌
19 92 suǒ indicates a passive voice 供養所資眾儀軌
20 92 suǒ that which 供養所資眾儀軌
21 92 suǒ an ordinal number 供養所資眾儀軌
22 92 suǒ meaning 供養所資眾儀軌
23 92 suǒ garrison 供養所資眾儀軌
24 92 suǒ place; pradeśa 供養所資眾儀軌
25 92 suǒ that which; yad 供養所資眾儀軌
26 87 dāng to be; to act as; to serve as 皆當敬重不輕毀
27 87 dāng at or in the very same; be apposite 皆當敬重不輕毀
28 87 dāng dang (sound of a bell) 皆當敬重不輕毀
29 87 dāng to face 皆當敬重不輕毀
30 87 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 皆當敬重不輕毀
31 87 dāng to manage; to host 皆當敬重不輕毀
32 87 dāng should 皆當敬重不輕毀
33 87 dāng to treat; to regard as 皆當敬重不輕毀
34 87 dǎng to think 皆當敬重不輕毀
35 87 dàng suitable; correspond to 皆當敬重不輕毀
36 87 dǎng to be equal 皆當敬重不輕毀
37 87 dàng that 皆當敬重不輕毀
38 87 dāng an end; top 皆當敬重不輕毀
39 87 dàng clang; jingle 皆當敬重不輕毀
40 87 dāng to judge 皆當敬重不輕毀
41 87 dǎng to bear on one's shoulder 皆當敬重不輕毀
42 87 dàng the same 皆當敬重不輕毀
43 87 dàng to pawn 皆當敬重不輕毀
44 87 dàng to fail [an exam] 皆當敬重不輕毀
45 87 dàng a trap 皆當敬重不輕毀
46 87 dàng a pawned item 皆當敬重不輕毀
47 87 dāng will be; bhaviṣyati 皆當敬重不輕毀
48 86 so as to; in order to 以能饒益諸世間
49 86 to use; to regard as 以能饒益諸世間
50 86 to use; to grasp 以能饒益諸世間
51 86 according to 以能饒益諸世間
52 86 because of 以能饒益諸世間
53 86 on a certain date 以能饒益諸世間
54 86 and; as well as 以能饒益諸世間
55 86 to rely on 以能饒益諸世間
56 86 to regard 以能饒益諸世間
57 86 to be able to 以能饒益諸世間
58 86 to order; to command 以能饒益諸世間
59 86 further; moreover 以能饒益諸世間
60 86 used after a verb 以能饒益諸世間
61 86 very 以能饒益諸世間
62 86 already 以能饒益諸世間
63 86 increasingly 以能饒益諸世間
64 86 a reason; a cause 以能饒益諸世間
65 86 Israel 以能饒益諸世間
66 86 Yi 以能饒益諸世間
67 86 use; yogena 以能饒益諸世間
68 85 to join; to combine 二合
69 85 a time; a trip 二合
70 85 to close 二合
71 85 to agree with; equal to 二合
72 85 to gather 二合
73 85 whole 二合
74 85 to be suitable; to be up to standard 二合
75 85 a musical note 二合
76 85 the conjunction of two astronomical objects 二合
77 85 to fight 二合
78 85 to conclude 二合
79 85 to be similar to 二合
80 85 and; also 二合
81 85 crowded 二合
82 85 a box 二合
83 85 to copulate 二合
84 85 a partner; a spouse 二合
85 85 harmonious 二合
86 85 should 二合
87 85 He 二合
88 85 a unit of measure for grain 二合
89 85 a container for grain measurement 二合
90 85 Merge 二合
91 85 unite; saṃyoga 二合
92 72 zhī him; her; them; that 無上智願之方便
93 72 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無上智願之方便
94 72 zhī to go 無上智願之方便
95 72 zhī this; that 無上智願之方便
96 72 zhī genetive marker 無上智願之方便
97 72 zhī it 無上智願之方便
98 72 zhī in; in regards to 無上智願之方便
99 72 zhī all 無上智願之方便
100 72 zhī and 無上智願之方便
101 72 zhī however 無上智願之方便
102 72 zhī if 無上智願之方便
103 72 zhī then 無上智願之方便
104 72 zhī to arrive; to go 無上智願之方便
105 72 zhī is 無上智願之方便
106 72 zhī to use 無上智願之方便
107 72 zhī Zhi 無上智願之方便
108 72 zhī winding 無上智願之方便
109 70 zhū all; many; various 於滿悉地諸勝願
110 70 zhū Zhu 於滿悉地諸勝願
111 70 zhū all; members of the class 於滿悉地諸勝願
112 70 zhū interrogative particle 於滿悉地諸勝願
113 70 zhū him; her; them; it 於滿悉地諸勝願
114 70 zhū of; in 於滿悉地諸勝願
115 70 zhū all; many; sarva 於滿悉地諸勝願
116 66 in; at 於滿悉地諸勝願
117 66 in; at 於滿悉地諸勝願
118 66 in; at; to; from 於滿悉地諸勝願
119 66 to go; to 於滿悉地諸勝願
120 66 to rely on; to depend on 於滿悉地諸勝願
121 66 to go to; to arrive at 於滿悉地諸勝願
122 66 from 於滿悉地諸勝願
123 66 give 於滿悉地諸勝願
124 66 oppposing 於滿悉地諸勝願
125 66 and 於滿悉地諸勝願
126 66 compared to 於滿悉地諸勝願
127 66 by 於滿悉地諸勝願
128 66 and; as well as 於滿悉地諸勝願
129 66 for 於滿悉地諸勝願
130 66 Yu 於滿悉地諸勝願
131 66 a crow 於滿悉地諸勝願
132 66 whew; wow 於滿悉地諸勝願
133 66 near to; antike 於滿悉地諸勝願
134 57 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彼師自在而建立
135 57 ér Kangxi radical 126 彼師自在而建立
136 57 ér you 彼師自在而建立
137 57 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 彼師自在而建立
138 57 ér right away; then 彼師自在而建立
139 57 ér but; yet; however; while; nevertheless 彼師自在而建立
140 57 ér if; in case; in the event that 彼師自在而建立
141 57 ér therefore; as a result; thus 彼師自在而建立
142 57 ér how can it be that? 彼師自在而建立
143 57 ér so as to 彼師自在而建立
144 57 ér only then 彼師自在而建立
145 57 ér as if; to seem like 彼師自在而建立
146 57 néng can; able 彼師自在而建立
147 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彼師自在而建立
148 57 ér me 彼師自在而建立
149 57 ér to arrive; up to 彼師自在而建立
150 57 ér possessive 彼師自在而建立
151 57 ér and; ca 彼師自在而建立
152 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我依大日經王說
153 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我依大日經王說
154 55 shuì to persuade 我依大日經王說
155 55 shuō to teach; to recite; to explain 我依大日經王說
156 55 shuō a doctrine; a theory 我依大日經王說
157 55 shuō to claim; to assert 我依大日經王說
158 55 shuō allocution 我依大日經王說
159 55 shuō to criticize; to scold 我依大日經王說
160 55 shuō to indicate; to refer to 我依大日經王說
161 55 shuō speach; vāda 我依大日經王說
162 55 shuō to speak; bhāṣate 我依大日經王說
163 55 shuō to instruct 我依大日經王說
164 55 such as; for example; for instance 開敷淨眼如青蓮
165 55 if 開敷淨眼如青蓮
166 55 in accordance with 開敷淨眼如青蓮
167 55 to be appropriate; should; with regard to 開敷淨眼如青蓮
168 55 this 開敷淨眼如青蓮
169 55 it is so; it is thus; can be compared with 開敷淨眼如青蓮
170 55 to go to 開敷淨眼如青蓮
171 55 to meet 開敷淨眼如青蓮
172 55 to appear; to seem; to be like 開敷淨眼如青蓮
173 55 at least as good as 開敷淨眼如青蓮
174 55 and 開敷淨眼如青蓮
175 55 or 開敷淨眼如青蓮
176 55 but 開敷淨眼如青蓮
177 55 then 開敷淨眼如青蓮
178 55 naturally 開敷淨眼如青蓮
179 55 expresses a question or doubt 開敷淨眼如青蓮
180 55 you 開敷淨眼如青蓮
181 55 the second lunar month 開敷淨眼如青蓮
182 55 in; at 開敷淨眼如青蓮
183 55 Ru 開敷淨眼如青蓮
184 55 Thus 開敷淨眼如青蓮
185 55 thus; tathā 開敷淨眼如青蓮
186 55 like; iva 開敷淨眼如青蓮
187 55 suchness; tathatā 開敷淨眼如青蓮
188 52 sān three
189 52 sān third
190 52 sān more than two
191 52 sān very few
192 52 sān repeatedly
193 52 sān San
194 52 sān three; tri
195 52 sān sa
196 52 sān three kinds; trividha
197 52 děng et cetera; and so on 彼等佛身真言形
198 52 děng to wait 彼等佛身真言形
199 52 děng degree; kind 彼等佛身真言形
200 52 děng plural 彼等佛身真言形
201 52 děng to be equal 彼等佛身真言形
202 52 děng degree; level 彼等佛身真言形
203 52 děng to compare 彼等佛身真言形
204 52 děng same; equal; sama 彼等佛身真言形
205 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 又令本心離垢故
206 50 old; ancient; former; past 又令本心離垢故
207 50 reason; cause; purpose 又令本心離垢故
208 50 to die 又令本心離垢故
209 50 so; therefore; hence 又令本心離垢故
210 50 original 又令本心離垢故
211 50 accident; happening; instance 又令本心離垢故
212 50 a friend; an acquaintance; friendship 又令本心離垢故
213 50 something in the past 又令本心離垢故
214 50 deceased; dead 又令本心離垢故
215 50 still; yet 又令本心離垢故
216 50 therefore; tasmāt 又令本心離垢故
217 50 yuē to speak; to say 作禮方便真言曰
218 50 yuē Kangxi radical 73 作禮方便真言曰
219 50 yuē to be called 作禮方便真言曰
220 50 yuē particle without meaning 作禮方便真言曰
221 50 yuē said; ukta 作禮方便真言曰
222 50 yǐn to lead; to guide
223 50 yǐn to draw a bow
224 50 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
225 50 yǐn to stretch
226 50 yǐn to involve
227 50 yǐn to quote; to cite
228 50 yǐn to propose; to nominate; to recommend
229 50 yǐn to recruit
230 50 yǐn to hold
231 50 yǐn to withdraw; to leave
232 50 yǐn a strap for pulling a cart
233 50 yǐn a preface ; a forward
234 50 yǐn a license
235 50 yǐn long
236 50 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
237 50 yǐn to cause
238 50 yǐn yin; a measure of for salt certificates
239 50 yǐn to pull; to draw
240 50 yǐn a refrain; a tune
241 50 yǐn to grow
242 50 yǐn to command
243 50 yǐn to accuse
244 50 yǐn to commit suicide
245 50 yǐn a genre
246 50 yǐn yin; a weight measure
247 50 yǐn yin; a unit of paper money
248 50 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
249 47 to reach 及方廣乘皆諦信
250 47 and 及方廣乘皆諦信
251 47 coming to; when 及方廣乘皆諦信
252 47 to attain 及方廣乘皆諦信
253 47 to understand 及方廣乘皆諦信
254 47 able to be compared to; to catch up with 及方廣乘皆諦信
255 47 to be involved with; to associate with 及方廣乘皆諦信
256 47 passing of a feudal title from elder to younger brother 及方廣乘皆諦信
257 47 and; ca; api 及方廣乘皆諦信
258 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 導諸密行軌範者
259 43 zhě that 導諸密行軌範者
260 43 zhě nominalizing function word 導諸密行軌範者
261 43 zhě used to mark a definition 導諸密行軌範者
262 43 zhě used to mark a pause 導諸密行軌範者
263 43 zhě topic marker; that; it 導諸密行軌範者
264 43 zhuó according to 導諸密行軌範者
265 43 zhě ca 導諸密行軌範者
266 43 yīng should; ought 願尊如應教授我
267 43 yìng to answer; to respond 願尊如應教授我
268 43 yìng to confirm; to verify 願尊如應教授我
269 43 yīng soon; immediately 願尊如應教授我
270 43 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 願尊如應教授我
271 43 yìng to accept 願尊如應教授我
272 43 yīng or; either 願尊如應教授我
273 43 yìng to permit; to allow 願尊如應教授我
274 43 yìng to echo 願尊如應教授我
275 43 yìng to handle; to deal with 願尊如應教授我
276 43 yìng Ying 願尊如應教授我
277 43 yīng suitable; yukta 願尊如應教授我
278 43 that; those 如彼當得速成就
279 43 another; the other 如彼當得速成就
280 43 that; tad 如彼當得速成就
281 42 如是 rúshì thus; so 見如是師恭敬禮
282 42 如是 rúshì thus, so 見如是師恭敬禮
283 42 如是 rúshì thus; evam 見如是師恭敬禮
284 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 見如是師恭敬禮
285 41 zuò to do 供養給侍隨所作
286 41 zuò to act as; to serve as 供養給侍隨所作
287 41 zuò to start 供養給侍隨所作
288 41 zuò a writing; a work 供養給侍隨所作
289 41 zuò to dress as; to be disguised as 供養給侍隨所作
290 41 zuō to create; to make 供養給侍隨所作
291 41 zuō a workshop 供養給侍隨所作
292 41 zuō to write; to compose 供養給侍隨所作
293 41 zuò to rise 供養給侍隨所作
294 41 zuò to be aroused 供養給侍隨所作
295 41 zuò activity; action; undertaking 供養給侍隨所作
296 41 zuò to regard as 供養給侍隨所作
297 41 zuò action; kāraṇa 供養給侍隨所作
298 41 shì is; are; am; to be 自利利他因是生
299 41 shì is exactly 自利利他因是生
300 41 shì is suitable; is in contrast 自利利他因是生
301 41 shì this; that; those 自利利他因是生
302 41 shì really; certainly 自利利他因是生
303 41 shì correct; yes; affirmative 自利利他因是生
304 41 shì true 自利利他因是生
305 41 shì is; has; exists 自利利他因是生
306 41 shì used between repetitions of a word 自利利他因是生
307 41 shì a matter; an affair 自利利他因是生
308 41 shì Shi 自利利他因是生
309 41 shì is; bhū 自利利他因是生
310 41 shì this; idam 自利利他因是生
311 41 xīn heart [organ] 亦起勤誠深信心
312 41 xīn Kangxi radical 61 亦起勤誠深信心
313 41 xīn mind; consciousness 亦起勤誠深信心
314 41 xīn the center; the core; the middle 亦起勤誠深信心
315 41 xīn one of the 28 star constellations 亦起勤誠深信心
316 41 xīn heart 亦起勤誠深信心
317 41 xīn emotion 亦起勤誠深信心
318 41 xīn intention; consideration 亦起勤誠深信心
319 41 xīn disposition; temperament 亦起勤誠深信心
320 41 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 亦起勤誠深信心
321 41 xīn heart; hṛdaya 亦起勤誠深信心
322 41 xīn Rohiṇī; Jyesthā 亦起勤誠深信心
323 39 wèi for; to 為成次第真言法
324 39 wèi because of 為成次第真言法
325 39 wéi to act as; to serve 為成次第真言法
326 39 wéi to change into; to become 為成次第真言法
327 39 wéi to be; is 為成次第真言法
328 39 wéi to do 為成次第真言法
329 39 wèi for 為成次第真言法
330 39 wèi because of; for; to 為成次第真言法
331 39 wèi to 為成次第真言法
332 39 wéi in a passive construction 為成次第真言法
333 39 wéi forming a rehetorical question 為成次第真言法
334 39 wéi forming an adverb 為成次第真言法
335 39 wéi to add emphasis 為成次第真言法
336 39 wèi to support; to help 為成次第真言法
337 39 wéi to govern 為成次第真言法
338 39 wèi to be; bhū 為成次第真言法
339 38 one
340 38 Kangxi radical 1
341 38 as soon as; all at once
342 38 pure; concentrated
343 38 whole; all
344 38 first
345 38 the same
346 38 each
347 38 certain
348 38 throughout
349 38 used in between a reduplicated verb
350 38 sole; single
351 38 a very small amount
352 38 Yi
353 38 other
354 38 to unify
355 38 accidentally; coincidentally
356 38 abruptly; suddenly
357 38 or
358 38 one; eka
359 38 zhòng many; numerous 供養所資眾儀軌
360 38 zhòng masses; people; multitude; crowd 供養所資眾儀軌
361 38 zhòng general; common; public 供養所資眾儀軌
362 38 zhòng many; all; sarva 供養所資眾儀軌
363 38 this; these 然此契經之所說
364 38 in this way 然此契經之所說
365 38 otherwise; but; however; so 然此契經之所說
366 38 at this time; now; here 然此契經之所說
367 38 this; here; etad 然此契經之所說
368 38 ruò to seem; to be like; as 若於最勝方廣乘
369 38 ruò seemingly 若於最勝方廣乘
370 38 ruò if 若於最勝方廣乘
371 38 ruò you 若於最勝方廣乘
372 38 ruò this; that 若於最勝方廣乘
373 38 ruò and; or 若於最勝方廣乘
374 38 ruò as for; pertaining to 若於最勝方廣乘
375 38 pomegranite 若於最勝方廣乘
376 38 ruò to choose 若於最勝方廣乘
377 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於最勝方廣乘
378 38 ruò thus 若於最勝方廣乘
379 38 ruò pollia 若於最勝方廣乘
380 38 ruò Ruo 若於最勝方廣乘
381 38 ruò only then 若於最勝方廣乘
382 38 ja 若於最勝方廣乘
383 38 jñā 若於最勝方廣乘
384 38 ruò if; yadi 若於最勝方廣乘
385 37 zhōng middle 有情信解上中下
386 37 zhōng medium; medium sized 有情信解上中下
387 37 zhōng China 有情信解上中下
388 37 zhòng to hit the mark 有情信解上中下
389 37 zhōng in; amongst 有情信解上中下
390 37 zhōng midday 有情信解上中下
391 37 zhōng inside 有情信解上中下
392 37 zhōng during 有情信解上中下
393 37 zhōng Zhong 有情信解上中下
394 37 zhōng intermediary 有情信解上中下
395 37 zhōng half 有情信解上中下
396 37 zhōng just right; suitably 有情信解上中下
397 37 zhōng while 有情信解上中下
398 37 zhòng to reach; to attain 有情信解上中下
399 37 zhòng to suffer; to infect 有情信解上中下
400 37 zhòng to obtain 有情信解上中下
401 37 zhòng to pass an exam 有情信解上中下
402 37 zhōng middle 有情信解上中下
403 36 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 所住種種印威儀
404 36 yìn India 所住種種印威儀
405 36 yìn a mudra; a hand gesture 所住種種印威儀
406 36 yìn a seal; a stamp 所住種種印威儀
407 36 yìn to tally 所住種種印威儀
408 36 yìn a vestige; a trace 所住種種印威儀
409 36 yìn Yin 所住種種印威儀
410 36 yìn to leave a track or trace 所住種種印威儀
411 36 yìn mudra 所住種種印威儀
412 35 according to 我依大日經王說
413 35 to depend on; to lean on 我依大日經王說
414 35 to comply with; to follow 我依大日經王說
415 35 to help 我依大日經王說
416 35 flourishing 我依大日經王說
417 35 lovable 我依大日經王說
418 35 bonds; substratum; upadhi 我依大日經王說
419 35 refuge; śaraṇa 我依大日經王說
420 35 reliance; pratiśaraṇa 我依大日經王說
421 35 shēn human body; torso 下至世天身語印
422 35 shēn Kangxi radical 158 下至世天身語印
423 35 shēn measure word for clothes 下至世天身語印
424 35 shēn self 下至世天身語印
425 35 shēn life 下至世天身語印
426 35 shēn an object 下至世天身語印
427 35 shēn a lifetime 下至世天身語印
428 35 shēn personally 下至世天身語印
429 35 shēn moral character 下至世天身語印
430 35 shēn status; identity; position 下至世天身語印
431 35 shēn pregnancy 下至世天身語印
432 35 juān India 下至世天身語印
433 35 shēn body; kāya 下至世天身語印
434 34 letter; symbol; character 當觀無垢字
435 34 Zi 當觀無垢字
436 34 to love 當觀無垢字
437 34 to teach; to educate 當觀無垢字
438 34 to be allowed to marry 當觀無垢字
439 34 courtesy name; style name; scholarly or literary name 當觀無垢字
440 34 diction; wording 當觀無垢字
441 34 handwriting 當觀無垢字
442 34 calligraphy; a work of calligraphy 當觀無垢字
443 34 a written pledge; a letter; a contract 當觀無垢字
444 34 a font; a calligraphic style 當觀無垢字
445 34 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 當觀無垢字
446 34 a time 次當結三昧耶印
447 34 second-rate 次當結三昧耶印
448 34 second; secondary 次當結三昧耶印
449 34 temporary stopover; temporary lodging 次當結三昧耶印
450 34 a sequence; an order 次當結三昧耶印
451 34 to arrive 次當結三昧耶印
452 34 to be next in sequence 次當結三昧耶印
453 34 positions of the 12 Jupiter stations 次當結三昧耶印
454 34 positions of the sun and moon on the ecliptic 次當結三昧耶印
455 34 stage of a journey 次當結三昧耶印
456 34 ranks 次當結三昧耶印
457 34 an official position 次當結三昧耶印
458 34 inside 次當結三昧耶印
459 34 to hesitate 次當結三昧耶印
460 34 secondary; next; tatas 次當結三昧耶印
461 34 huò or; either; else 或由大利相應心
462 34 huò maybe; perhaps; might; possibly 或由大利相應心
463 34 huò some; someone 或由大利相應心
464 34 míngnián suddenly 或由大利相應心
465 34 huò or; vā 或由大利相應心
466 33 luó an exclamatory final particle 設囉赧
467 33 luó baby talk 設囉赧
468 33 luō to nag 設囉赧
469 33 luó ra 設囉赧
470 33 一切 yīqiè all; every; everything 一切勿懷毀慢心
471 33 一切 yīqiè temporary 一切勿懷毀慢心
472 33 一切 yīqiè the same 一切勿懷毀慢心
473 33 一切 yīqiè generally 一切勿懷毀慢心
474 33 一切 yīqiè all, everything 一切勿懷毀慢心
475 33 一切 yīqiè all; sarva 一切勿懷毀慢心
476 33 zhù to dwell; to live; to reside 所住種種印威儀
477 33 zhù to stop; to halt 所住種種印威儀
478 33 zhù to retain; to remain 所住種種印威儀
479 33 zhù to lodge at [temporarily] 所住種種印威儀
480 33 zhù firmly; securely 所住種種印威儀
481 33 zhù verb complement 所住種種印威儀
482 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 所住種種印威儀
483 33 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
484 33 kǒu Kangxi radical 30
485 33 kǒu mouth
486 33 kǒu an opening; a hole
487 33 kǒu eloquence
488 33 kǒu the edge of a blade
489 33 kǒu edge; border
490 33 kǒu verbal; oral
491 33 kǒu taste
492 33 kǒu population; people
493 33 kǒu an entrance; an exit; a pass
494 33 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
495 32 biàn turn; one time 芰荷青蓮遍嚴池
496 32 biàn all; complete 芰荷青蓮遍嚴池
497 32 biàn everywhere; common 芰荷青蓮遍嚴池
498 32 biàn to be covered with 芰荷青蓮遍嚴池
499 32 biàn everywhere; sarva 芰荷青蓮遍嚴池
500 32 biàn pervade; visva 芰荷青蓮遍嚴池

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
dāng will be; bhaviṣyati
use; yogena
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
zhū all; many; sarva
near to; antike
ér and; ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿谟伽 阿謨伽 97 Amoghavajra
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
百劫 98 Baijie
宝云 寶雲 98 Bao Yun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
本寂 98 Benji
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈利 99 Cili
慈氏 99 Maitreya
大悲藏 100 Matrix of Great Compassion
大唐 100 Tang Dynasty
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大毘卢遮那成佛神变加持经 大毘盧遮那成佛神變加持經 100 Vairocana Sutra
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日经 大日經 100 Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi sūtra
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
多利 100 Dolly
法界生真言 102 Birth in the Dharmadhatu Mantra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
供养仪式 供養儀式 103 Gongyang Yishi; Offering Rituals
观本 觀本 103 Guan Ben
广饶 廣饒 103 Guanrao
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
泾川 涇川 106 Jingchuan
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
毘俱知 112 Bhrkuti
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘那也迦 112 Vinayaka
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
商羯罗 商羯羅 115
  1. Samkara
  2. Sankara; Adi Shankara
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
天宝 天寶 116 Tianbao
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
相如 120 Xiangru
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
因陀罗 因陀羅 121 Indra
越本 121 Chongning Canon
遮那 122 Vairocana
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
真言乘 122 mantrayāna
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中平 122 Zhongping

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 406.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
阿啰啰 阿囉囉 196 arara
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿三迷 196 asama; unequalled
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八大 98 eight great
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
幖帜 幖幟 98 a symbol
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成办诸事真言 成辦諸事真言 99 mantra for doing work
成就法 99 sadhana; sādhana
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除疑 99 to eliminate doubt
次复 次復 99 afterwards; then
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大界 100 monastic establishment
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
达摩驮睹 達摩馱睹 100 dharmadhatu
当得 當得 100 will reach
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地轮 地輪 100 earth wheel
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定观 定觀 100 to visualize in meditation
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度生 100 to save beings
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二空 195 two types of emptiness
二身 195 two bodies
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
伐折啰 伐折囉 102 vajra
伐折罗 伐折羅 102 Vajra
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
奉请法身 奉請法身 102 praying for the dharmakāya
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩始多 102 vasita; subduing to one's own will
供养次第法中真言行学 供養次第法中真言行學 103 training for offerings and mantra practice
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
毫相 104 urna
和敬 104 Harmony and Respect
诃字门 訶字門 104 method of reciting the character ha
合爪 104 to join palms
后日分 後日分 104 evening
护身 護身 104 protection of the body
慧刀印 104 wisdom sword mudra
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦字门 迦字門 106 method of reciting the character ka
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
伽伽娜 106 gagana; sky
健杜 106 gandha; fragrance
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
精室 106 vihara
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
救世者 106 protector; guardian of the world
偈言 106 a verse; a gatha
具慧 106 gifted with wisdom
卷第七 106 scroll 7
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
俱摩啰迦 俱摩囉迦 106 kumaraka; young boy
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
莲座 蓮座 108 lotus throne
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
落叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明妃 109 wise consort; vidyarajni
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
密印 109 a mudra
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
纳么 納麼 110 homage
南么 南麼 110 nama; homage
南么三曼多勃驮喃 南麼三曼多勃馱喃 110 Namaḥ samantabuddhānāṃ
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能仁 110 great in lovingkindness
能破 110 refutation
弩蘖帝 110 anvagati; approaching
品第一 112 Chapter One
婆字门 婆字門 112 method of reciting the character bha
普护 普護 112 viśvaṃtara
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
讫已 訖已 113 to finish
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三密 115 three mysteries
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三曼多 115 samanta; universal; whole
三么曳 三麼曳 115 trisama; having three equal parts
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三婆嚩 115 sambhava; producing; giving rise to
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍无量心 捨無量心 115 immeasurable equanimity
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
身密 115 mystery of the body
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生苦 115 suffering due to birth
胜愿 勝願 115 spureme vow
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
世导师 世導師 115 guide of the world
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
霜雹 115 frost and hail
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
速得成就 115 quickly attain
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
素捺那 115 sudana; destroy
所持 115 adhisthana; empowerment
莎诃 莎訶 115 svāhā
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
涂香 塗香 116 to annoint
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微洒也 微灑也 119 visaya; sphere; object
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五轮投地 五輪投地 119 to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
系多 係多 120 hita; benefit
心净 心淨 120 A Pure Mind
心受 120 mental perception
心月 120 mind as the moon
行乞 120 to beg; to ask for alms
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修行人 120 practitioner
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应供养 應供養 121 worthy of worship
应知 應知 121 should be known
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有相 121 having form
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
欝金 121 saffron; kunkuma
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
愚童 121 childish; foolish; bāla
与愿印 與願印 121 varada mudra; vara mudra
澡浴 122 to wash
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增益守护清净行 增益守護清淨行 122 Development and Upholding of Pure Conduct
战拏 戰拏 122 canda; violent
照见 照見 122 to look down upon
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
真语 真語 122 true words
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真陀摩尼 122 mani jewel; cintāmaṇi
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
真言相 122 mantra's characteristics
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
制底 122 caitya
质多 質多 122 citta
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸法自在 諸法自在 122 sarvadharmeśvara
住相 122 abiding; sthiti
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上乘 122 the supreme vehicle
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作持 122 exhortative observance