Glossary and Vocabulary for Mahāvairocanaabhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭānavaipulya (Vairocana Sutra) 大毘盧遮那成佛神變加持經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 二 | èr | two | 增益守護清淨行品第二 |
2 | 117 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 增益守護清淨行品第二 |
3 | 117 | 二 | èr | second | 增益守護清淨行品第二 |
4 | 117 | 二 | èr | twice; double; di- | 增益守護清淨行品第二 |
5 | 117 | 二 | èr | more than one kind | 增益守護清淨行品第二 |
6 | 117 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 增益守護清淨行品第二 |
7 | 117 | 二 | èr | both; dvaya | 增益守護清淨行品第二 |
8 | 106 | 真言 | zhēnyán | true words | 為成次第真言法 |
9 | 106 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 為成次第真言法 |
10 | 106 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 為成次第真言法 |
11 | 92 | 所 | suǒ | a few; various; some | 供養所資眾儀軌 |
12 | 92 | 所 | suǒ | a place; a location | 供養所資眾儀軌 |
13 | 92 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 供養所資眾儀軌 |
14 | 92 | 所 | suǒ | an ordinal number | 供養所資眾儀軌 |
15 | 92 | 所 | suǒ | meaning | 供養所資眾儀軌 |
16 | 92 | 所 | suǒ | garrison | 供養所資眾儀軌 |
17 | 92 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 供養所資眾儀軌 |
18 | 86 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以能饒益諸世間 |
19 | 86 | 以 | yǐ | to rely on | 以能饒益諸世間 |
20 | 86 | 以 | yǐ | to regard | 以能饒益諸世間 |
21 | 86 | 以 | yǐ | to be able to | 以能饒益諸世間 |
22 | 86 | 以 | yǐ | to order; to command | 以能饒益諸世間 |
23 | 86 | 以 | yǐ | used after a verb | 以能饒益諸世間 |
24 | 86 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以能饒益諸世間 |
25 | 86 | 以 | yǐ | Israel | 以能饒益諸世間 |
26 | 86 | 以 | yǐ | Yi | 以能饒益諸世間 |
27 | 86 | 以 | yǐ | use; yogena | 以能饒益諸世間 |
28 | 85 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
29 | 85 | 合 | hé | to close | 二合 |
30 | 85 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
31 | 85 | 合 | hé | to gather | 二合 |
32 | 85 | 合 | hé | whole | 二合 |
33 | 85 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
34 | 85 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
35 | 85 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
36 | 85 | 合 | hé | to fight | 二合 |
37 | 85 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
38 | 85 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
39 | 85 | 合 | hé | crowded | 二合 |
40 | 85 | 合 | hé | a box | 二合 |
41 | 85 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
42 | 85 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
43 | 85 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
44 | 85 | 合 | hé | He | 二合 |
45 | 85 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
46 | 85 | 合 | hé | Merge | 二合 |
47 | 85 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
48 | 72 | 之 | zhī | to go | 無上智願之方便 |
49 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無上智願之方便 |
50 | 72 | 之 | zhī | is | 無上智願之方便 |
51 | 72 | 之 | zhī | to use | 無上智願之方便 |
52 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 無上智願之方便 |
53 | 72 | 之 | zhī | winding | 無上智願之方便 |
54 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於滿悉地諸勝願 |
55 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於滿悉地諸勝願 |
56 | 66 | 於 | yú | Yu | 於滿悉地諸勝願 |
57 | 66 | 於 | wū | a crow | 於滿悉地諸勝願 |
58 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼師自在而建立 |
59 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼師自在而建立 |
60 | 57 | 而 | néng | can; able | 彼師自在而建立 |
61 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼師自在而建立 |
62 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼師自在而建立 |
63 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我依大日經王說 |
64 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我依大日經王說 |
65 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 我依大日經王說 |
66 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我依大日經王說 |
67 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我依大日經王說 |
68 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我依大日經王說 |
69 | 55 | 說 | shuō | allocution | 我依大日經王說 |
70 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我依大日經王說 |
71 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我依大日經王說 |
72 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 我依大日經王說 |
73 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我依大日經王說 |
74 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 我依大日經王說 |
75 | 52 | 三 | sān | three | 三 |
76 | 52 | 三 | sān | third | 三 |
77 | 52 | 三 | sān | more than two | 三 |
78 | 52 | 三 | sān | very few | 三 |
79 | 52 | 三 | sān | San | 三 |
80 | 52 | 三 | sān | three; tri | 三 |
81 | 52 | 三 | sān | sa | 三 |
82 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
83 | 52 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等佛身真言形 |
84 | 52 | 等 | děng | to wait | 彼等佛身真言形 |
85 | 52 | 等 | děng | to be equal | 彼等佛身真言形 |
86 | 52 | 等 | děng | degree; level | 彼等佛身真言形 |
87 | 52 | 等 | děng | to compare | 彼等佛身真言形 |
88 | 52 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等佛身真言形 |
89 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 作禮方便真言曰 |
90 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 作禮方便真言曰 |
91 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 作禮方便真言曰 |
92 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 作禮方便真言曰 |
93 | 50 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
94 | 50 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
95 | 50 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
96 | 50 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
97 | 50 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
98 | 50 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
99 | 50 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
100 | 50 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
101 | 50 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
102 | 50 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
103 | 50 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
104 | 50 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
105 | 50 | 引 | yǐn | a license | 引 |
106 | 50 | 引 | yǐn | long | 引 |
107 | 50 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
108 | 50 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
109 | 50 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
110 | 50 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
111 | 50 | 引 | yǐn | to command | 引 |
112 | 50 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
113 | 50 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
114 | 50 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
115 | 50 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
116 | 50 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
117 | 47 | 及 | jí | to reach | 及方廣乘皆諦信 |
118 | 47 | 及 | jí | to attain | 及方廣乘皆諦信 |
119 | 47 | 及 | jí | to understand | 及方廣乘皆諦信 |
120 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及方廣乘皆諦信 |
121 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及方廣乘皆諦信 |
122 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及方廣乘皆諦信 |
123 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 及方廣乘皆諦信 |
124 | 43 | 者 | zhě | ca | 導諸密行軌範者 |
125 | 43 | 應 | yìng | to answer; to respond | 願尊如應教授我 |
126 | 43 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 願尊如應教授我 |
127 | 43 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 願尊如應教授我 |
128 | 43 | 應 | yìng | to accept | 願尊如應教授我 |
129 | 43 | 應 | yìng | to permit; to allow | 願尊如應教授我 |
130 | 43 | 應 | yìng | to echo | 願尊如應教授我 |
131 | 43 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 願尊如應教授我 |
132 | 43 | 應 | yìng | Ying | 願尊如應教授我 |
133 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 見如是師恭敬禮 |
134 | 41 | 作 | zuò | to do | 供養給侍隨所作 |
135 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 供養給侍隨所作 |
136 | 41 | 作 | zuò | to start | 供養給侍隨所作 |
137 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 供養給侍隨所作 |
138 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 供養給侍隨所作 |
139 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 供養給侍隨所作 |
140 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 供養給侍隨所作 |
141 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 供養給侍隨所作 |
142 | 41 | 作 | zuò | to rise | 供養給侍隨所作 |
143 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 供養給侍隨所作 |
144 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 供養給侍隨所作 |
145 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 供養給侍隨所作 |
146 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 供養給侍隨所作 |
147 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦起勤誠深信心 |
148 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦起勤誠深信心 |
149 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦起勤誠深信心 |
150 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦起勤誠深信心 |
151 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦起勤誠深信心 |
152 | 41 | 心 | xīn | heart | 亦起勤誠深信心 |
153 | 41 | 心 | xīn | emotion | 亦起勤誠深信心 |
154 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦起勤誠深信心 |
155 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦起勤誠深信心 |
156 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦起勤誠深信心 |
157 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦起勤誠深信心 |
158 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦起勤誠深信心 |
159 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為成次第真言法 |
160 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 為成次第真言法 |
161 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 為成次第真言法 |
162 | 39 | 為 | wéi | to do | 為成次第真言法 |
163 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 為成次第真言法 |
164 | 39 | 為 | wéi | to govern | 為成次第真言法 |
165 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 為成次第真言法 |
166 | 38 | 一 | yī | one | 一 |
167 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
168 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
169 | 38 | 一 | yī | first | 一 |
170 | 38 | 一 | yī | the same | 一 |
171 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一 |
172 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
173 | 38 | 一 | yī | Yi | 一 |
174 | 38 | 一 | yī | other | 一 |
175 | 38 | 一 | yī | to unify | 一 |
176 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
177 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
178 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一 |
179 | 38 | 眾 | zhòng | many; numerous | 供養所資眾儀軌 |
180 | 38 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 供養所資眾儀軌 |
181 | 38 | 眾 | zhòng | general; common; public | 供養所資眾儀軌 |
182 | 37 | 中 | zhōng | middle | 有情信解上中下 |
183 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有情信解上中下 |
184 | 37 | 中 | zhōng | China | 有情信解上中下 |
185 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有情信解上中下 |
186 | 37 | 中 | zhōng | midday | 有情信解上中下 |
187 | 37 | 中 | zhōng | inside | 有情信解上中下 |
188 | 37 | 中 | zhōng | during | 有情信解上中下 |
189 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 有情信解上中下 |
190 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 有情信解上中下 |
191 | 37 | 中 | zhōng | half | 有情信解上中下 |
192 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有情信解上中下 |
193 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有情信解上中下 |
194 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 有情信解上中下 |
195 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有情信解上中下 |
196 | 37 | 中 | zhōng | middle | 有情信解上中下 |
197 | 36 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 所住種種印威儀 |
198 | 36 | 印 | yìn | India | 所住種種印威儀 |
199 | 36 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 所住種種印威儀 |
200 | 36 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 所住種種印威儀 |
201 | 36 | 印 | yìn | to tally | 所住種種印威儀 |
202 | 36 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 所住種種印威儀 |
203 | 36 | 印 | yìn | Yin | 所住種種印威儀 |
204 | 36 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 所住種種印威儀 |
205 | 36 | 印 | yìn | mudra | 所住種種印威儀 |
206 | 35 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 我依大日經王說 |
207 | 35 | 依 | yī | to comply with; to follow | 我依大日經王說 |
208 | 35 | 依 | yī | to help | 我依大日經王說 |
209 | 35 | 依 | yī | flourishing | 我依大日經王說 |
210 | 35 | 依 | yī | lovable | 我依大日經王說 |
211 | 35 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 我依大日經王說 |
212 | 35 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 我依大日經王說 |
213 | 35 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 我依大日經王說 |
214 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 下至世天身語印 |
215 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 下至世天身語印 |
216 | 35 | 身 | shēn | self | 下至世天身語印 |
217 | 35 | 身 | shēn | life | 下至世天身語印 |
218 | 35 | 身 | shēn | an object | 下至世天身語印 |
219 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 下至世天身語印 |
220 | 35 | 身 | shēn | moral character | 下至世天身語印 |
221 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 下至世天身語印 |
222 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 下至世天身語印 |
223 | 35 | 身 | juān | India | 下至世天身語印 |
224 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 下至世天身語印 |
225 | 34 | 字 | zì | letter; symbol; character | 當觀無垢字 |
226 | 34 | 字 | zì | Zi | 當觀無垢字 |
227 | 34 | 字 | zì | to love | 當觀無垢字 |
228 | 34 | 字 | zì | to teach; to educate | 當觀無垢字 |
229 | 34 | 字 | zì | to be allowed to marry | 當觀無垢字 |
230 | 34 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 當觀無垢字 |
231 | 34 | 字 | zì | diction; wording | 當觀無垢字 |
232 | 34 | 字 | zì | handwriting | 當觀無垢字 |
233 | 34 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 當觀無垢字 |
234 | 34 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 當觀無垢字 |
235 | 34 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 當觀無垢字 |
236 | 34 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 當觀無垢字 |
237 | 34 | 次 | cì | second-rate | 次當結三昧耶印 |
238 | 34 | 次 | cì | second; secondary | 次當結三昧耶印 |
239 | 34 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次當結三昧耶印 |
240 | 34 | 次 | cì | a sequence; an order | 次當結三昧耶印 |
241 | 34 | 次 | cì | to arrive | 次當結三昧耶印 |
242 | 34 | 次 | cì | to be next in sequence | 次當結三昧耶印 |
243 | 34 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次當結三昧耶印 |
244 | 34 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次當結三昧耶印 |
245 | 34 | 次 | cì | stage of a journey | 次當結三昧耶印 |
246 | 34 | 次 | cì | ranks | 次當結三昧耶印 |
247 | 34 | 次 | cì | an official position | 次當結三昧耶印 |
248 | 34 | 次 | cì | inside | 次當結三昧耶印 |
249 | 34 | 次 | zī | to hesitate | 次當結三昧耶印 |
250 | 34 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次當結三昧耶印 |
251 | 33 | 囉 | luó | baby talk | 設囉赧 |
252 | 33 | 囉 | luō | to nag | 設囉赧 |
253 | 33 | 囉 | luó | ra | 設囉赧 |
254 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切勿懷毀慢心 |
255 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 一切勿懷毀慢心 |
256 | 33 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 所住種種印威儀 |
257 | 33 | 住 | zhù | to stop; to halt | 所住種種印威儀 |
258 | 33 | 住 | zhù | to retain; to remain | 所住種種印威儀 |
259 | 33 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 所住種種印威儀 |
260 | 33 | 住 | zhù | verb complement | 所住種種印威儀 |
261 | 33 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 所住種種印威儀 |
262 | 33 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
263 | 33 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
264 | 33 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
265 | 33 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
266 | 33 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
267 | 33 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
268 | 33 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
269 | 33 | 口 | kǒu | taste | 口 |
270 | 33 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
271 | 33 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
272 | 33 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
273 | 32 | 遍 | biàn | all; complete | 芰荷青蓮遍嚴池 |
274 | 32 | 遍 | biàn | to be covered with | 芰荷青蓮遍嚴池 |
275 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 芰荷青蓮遍嚴池 |
276 | 32 | 遍 | biàn | pervade; visva | 芰荷青蓮遍嚴池 |
277 | 32 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 芰荷青蓮遍嚴池 |
278 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 芰荷青蓮遍嚴池 |
279 | 30 | 隨 | suí | to follow | 我今隨要略宣說 |
280 | 30 | 隨 | suí | to listen to | 我今隨要略宣說 |
281 | 30 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 我今隨要略宣說 |
282 | 30 | 隨 | suí | to be obsequious | 我今隨要略宣說 |
283 | 30 | 隨 | suí | 17th hexagram | 我今隨要略宣說 |
284 | 30 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 我今隨要略宣說 |
285 | 30 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 我今隨要略宣說 |
286 | 30 | 隨 | suí | follow; anugama | 我今隨要略宣說 |
287 | 30 | 四 | sì | four | 四 |
288 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
289 | 30 | 四 | sì | fourth | 四 |
290 | 30 | 四 | sì | Si | 四 |
291 | 30 | 四 | sì | four; catur | 四 |
292 | 30 | 其 | qí | Qi | 隨其力分相應事 |
293 | 29 | 南麼三曼多勃馱喃 | nánma sānmànduō bóduònán | Namaḥ samantabuddhānāṃ | 南麼三曼多勃馱喃 |
294 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 為成次第真言法 |
295 | 28 | 法 | fǎ | France | 為成次第真言法 |
296 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為成次第真言法 |
297 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為成次第真言法 |
298 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為成次第真言法 |
299 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 為成次第真言法 |
300 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 為成次第真言法 |
301 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為成次第真言法 |
302 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 為成次第真言法 |
303 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 為成次第真言法 |
304 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 為成次第真言法 |
305 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為成次第真言法 |
306 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為成次第真言法 |
307 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 為成次第真言法 |
308 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為成次第真言法 |
309 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為成次第真言法 |
310 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為成次第真言法 |
311 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為成次第真言法 |
312 | 28 | 我 | wǒ | self | 我依大日經王說 |
313 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我依大日經王說 |
314 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我依大日經王說 |
315 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我依大日經王說 |
316 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我依大日經王說 |
317 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 然初自他利成就 |
318 | 27 | 他 | tā | other | 然初自他利成就 |
319 | 27 | 他 | tā | tha | 然初自他利成就 |
320 | 27 | 他 | tā | ṭha | 然初自他利成就 |
321 | 27 | 他 | tā | other; anya | 然初自他利成就 |
322 | 26 | 五 | wǔ | five | 五 |
323 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
324 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
325 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
326 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
327 | 26 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 除異方便多所濟 |
328 | 26 | 多 | duó | many; much | 除異方便多所濟 |
329 | 26 | 多 | duō | more | 除異方便多所濟 |
330 | 26 | 多 | duō | excessive | 除異方便多所濟 |
331 | 26 | 多 | duō | abundant | 除異方便多所濟 |
332 | 26 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 除異方便多所濟 |
333 | 26 | 多 | duō | Duo | 除異方便多所濟 |
334 | 26 | 多 | duō | ta | 除異方便多所濟 |
335 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復當離於毀犯因 |
336 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復當離於毀犯因 |
337 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復當離於毀犯因 |
338 | 26 | 復 | fù | to restore | 復當離於毀犯因 |
339 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復當離於毀犯因 |
340 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復當離於毀犯因 |
341 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復當離於毀犯因 |
342 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復當離於毀犯因 |
343 | 26 | 復 | fù | Fu | 復當離於毀犯因 |
344 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復當離於毀犯因 |
345 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復當離於毀犯因 |
346 | 26 | 淨 | jìng | clean | 淨菩提心如意寶 |
347 | 26 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨菩提心如意寶 |
348 | 26 | 淨 | jìng | pure | 淨菩提心如意寶 |
349 | 26 | 淨 | jìng | tranquil | 淨菩提心如意寶 |
350 | 26 | 淨 | jìng | cold | 淨菩提心如意寶 |
351 | 26 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨菩提心如意寶 |
352 | 26 | 淨 | jìng | role of hero | 淨菩提心如意寶 |
353 | 26 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨菩提心如意寶 |
354 | 26 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨菩提心如意寶 |
355 | 26 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨菩提心如意寶 |
356 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 淨菩提心如意寶 |
357 | 26 | 淨 | jìng | cleanse | 淨菩提心如意寶 |
358 | 26 | 淨 | jìng | Pure | 淨菩提心如意寶 |
359 | 26 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨菩提心如意寶 |
360 | 26 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨菩提心如意寶 |
361 | 26 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨菩提心如意寶 |
362 | 26 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 當誦梵本 |
363 | 26 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 當誦梵本 |
364 | 26 | 誦 | sòng | a poem | 當誦梵本 |
365 | 26 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 當誦梵本 |
366 | 26 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 解了具緣眾支分 |
367 | 26 | 具 | jù | to possess; to have | 解了具緣眾支分 |
368 | 26 | 具 | jù | to prepare | 解了具緣眾支分 |
369 | 26 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 解了具緣眾支分 |
370 | 26 | 具 | jù | Ju | 解了具緣眾支分 |
371 | 26 | 具 | jù | talent; ability | 解了具緣眾支分 |
372 | 26 | 具 | jù | a feast; food | 解了具緣眾支分 |
373 | 26 | 具 | jù | to arrange; to provide | 解了具緣眾支分 |
374 | 26 | 具 | jù | furnishings | 解了具緣眾支分 |
375 | 26 | 具 | jù | to understand | 解了具緣眾支分 |
376 | 26 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 解了具緣眾支分 |
377 | 25 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 又令本心離垢故 |
378 | 25 | 令 | lìng | to issue a command | 又令本心離垢故 |
379 | 25 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 又令本心離垢故 |
380 | 25 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 又令本心離垢故 |
381 | 25 | 令 | lìng | a season | 又令本心離垢故 |
382 | 25 | 令 | lìng | respected; good reputation | 又令本心離垢故 |
383 | 25 | 令 | lìng | good | 又令本心離垢故 |
384 | 25 | 令 | lìng | pretentious | 又令本心離垢故 |
385 | 25 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 又令本心離垢故 |
386 | 25 | 令 | lìng | a commander | 又令本心離垢故 |
387 | 25 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 又令本心離垢故 |
388 | 25 | 令 | lìng | lyrics | 又令本心離垢故 |
389 | 25 | 令 | lìng | Ling | 又令本心離垢故 |
390 | 25 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 又令本心離垢故 |
391 | 25 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 無上智願之方便 |
392 | 25 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 無上智願之方便 |
393 | 25 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 無上智願之方便 |
394 | 25 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 無上智願之方便 |
395 | 25 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 無上智願之方便 |
396 | 25 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 無上智願之方便 |
397 | 25 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 無上智願之方便 |
398 | 25 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 無上智願之方便 |
399 | 25 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 無上智願之方便 |
400 | 25 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 無上智願之方便 |
401 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 不隨餘天無畏依 |
402 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 不隨餘天無畏依 |
403 | 24 | 餘 | yú | to remain | 不隨餘天無畏依 |
404 | 24 | 餘 | yú | other | 不隨餘天無畏依 |
405 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 不隨餘天無畏依 |
406 | 24 | 餘 | yú | remaining | 不隨餘天無畏依 |
407 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 不隨餘天無畏依 |
408 | 24 | 餘 | yú | Yu | 不隨餘天無畏依 |
409 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 不隨餘天無畏依 |
410 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是嚴身故 |
411 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是嚴身故 |
412 | 24 | 用 | yòng | to eat | 用是嚴身故 |
413 | 24 | 用 | yòng | to spend | 用是嚴身故 |
414 | 24 | 用 | yòng | expense | 用是嚴身故 |
415 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 用是嚴身故 |
416 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 用是嚴身故 |
417 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 用是嚴身故 |
418 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是嚴身故 |
419 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是嚴身故 |
420 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 用是嚴身故 |
421 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是嚴身故 |
422 | 24 | 用 | yòng | to control | 用是嚴身故 |
423 | 24 | 用 | yòng | to access | 用是嚴身故 |
424 | 24 | 用 | yòng | Yong | 用是嚴身故 |
425 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是嚴身故 |
426 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是嚴身故 |
427 | 24 | 怛 | dá | grieved; saddened | 南麼薩婆怛他 |
428 | 24 | 怛 | dá | worried | 南麼薩婆怛他 |
429 | 24 | 怛 | dá | ta | 南麼薩婆怛他 |
430 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 今已次第略宣說 |
431 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 今已次第略宣說 |
432 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 今已次第略宣說 |
433 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 今已次第略宣說 |
434 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 今已次第略宣說 |
435 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今已次第略宣說 |
436 | 23 | 先 | xiān | first | 先禮灌頂傳教尊 |
437 | 23 | 先 | xiān | early; prior; former | 先禮灌頂傳教尊 |
438 | 23 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先禮灌頂傳教尊 |
439 | 23 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先禮灌頂傳教尊 |
440 | 23 | 先 | xiān | to start | 先禮灌頂傳教尊 |
441 | 23 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先禮灌頂傳教尊 |
442 | 23 | 先 | xiān | before; in front | 先禮灌頂傳教尊 |
443 | 23 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先禮灌頂傳教尊 |
444 | 23 | 先 | xiān | Xian | 先禮灌頂傳教尊 |
445 | 23 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先禮灌頂傳教尊 |
446 | 23 | 先 | xiān | super | 先禮灌頂傳教尊 |
447 | 23 | 先 | xiān | deceased | 先禮灌頂傳教尊 |
448 | 23 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先禮灌頂傳教尊 |
449 | 23 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持行人故 |
450 | 23 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持行人故 |
451 | 23 | 也 | yě | ya | 也 |
452 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不造愚童心行法 |
453 | 22 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 而擐金剛甲 |
454 | 22 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 而擐金剛甲 |
455 | 22 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 而擐金剛甲 |
456 | 22 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 而擐金剛甲 |
457 | 22 | 金剛 | jīngāng | diamond | 而擐金剛甲 |
458 | 22 | 金剛 | jīngāng | vajra | 而擐金剛甲 |
459 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀具廣大功德藏 |
460 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀具廣大功德藏 |
461 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀具廣大功德藏 |
462 | 22 | 觀 | guān | Guan | 觀具廣大功德藏 |
463 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀具廣大功德藏 |
464 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀具廣大功德藏 |
465 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀具廣大功德藏 |
466 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀具廣大功德藏 |
467 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 觀具廣大功德藏 |
468 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀具廣大功德藏 |
469 | 22 | 觀 | guān | Surview | 觀具廣大功德藏 |
470 | 22 | 觀 | guān | Observe | 觀具廣大功德藏 |
471 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀具廣大功德藏 |
472 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀具廣大功德藏 |
473 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀具廣大功德藏 |
474 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀具廣大功德藏 |
475 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養所資眾儀軌 |
476 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養所資眾儀軌 |
477 | 21 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養所資眾儀軌 |
478 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養所資眾儀軌 |
479 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦起勤誠深信心 |
480 | 20 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無上智願之方便 |
481 | 20 | 願 | yuàn | hope | 無上智願之方便 |
482 | 20 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無上智願之方便 |
483 | 20 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無上智願之方便 |
484 | 20 | 願 | yuàn | a vow | 無上智願之方便 |
485 | 20 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無上智願之方便 |
486 | 20 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無上智願之方便 |
487 | 20 | 願 | yuàn | to admire | 無上智願之方便 |
488 | 20 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無上智願之方便 |
489 | 20 | 與 | yǔ | to give | 及與喜捨無量心 |
490 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 及與喜捨無量心 |
491 | 20 | 與 | yù | to particate in | 及與喜捨無量心 |
492 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 及與喜捨無量心 |
493 | 20 | 與 | yù | to help | 及與喜捨無量心 |
494 | 20 | 與 | yǔ | for | 及與喜捨無量心 |
495 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 應知密印相 |
496 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 應知密印相 |
497 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 應知密印相 |
498 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 應知密印相 |
499 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 應知密印相 |
500 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 應知密印相 |
Frequencies of all Words
Top 1158
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 二 | èr | two | 增益守護清淨行品第二 |
2 | 117 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 增益守護清淨行品第二 |
3 | 117 | 二 | èr | second | 增益守護清淨行品第二 |
4 | 117 | 二 | èr | twice; double; di- | 增益守護清淨行品第二 |
5 | 117 | 二 | èr | another; the other | 增益守護清淨行品第二 |
6 | 117 | 二 | èr | more than one kind | 增益守護清淨行品第二 |
7 | 117 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 增益守護清淨行品第二 |
8 | 117 | 二 | èr | both; dvaya | 增益守護清淨行品第二 |
9 | 106 | 真言 | zhēnyán | true words | 為成次第真言法 |
10 | 106 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 為成次第真言法 |
11 | 106 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 為成次第真言法 |
12 | 92 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 供養所資眾儀軌 |
13 | 92 | 所 | suǒ | an office; an institute | 供養所資眾儀軌 |
14 | 92 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 供養所資眾儀軌 |
15 | 92 | 所 | suǒ | it | 供養所資眾儀軌 |
16 | 92 | 所 | suǒ | if; supposing | 供養所資眾儀軌 |
17 | 92 | 所 | suǒ | a few; various; some | 供養所資眾儀軌 |
18 | 92 | 所 | suǒ | a place; a location | 供養所資眾儀軌 |
19 | 92 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 供養所資眾儀軌 |
20 | 92 | 所 | suǒ | that which | 供養所資眾儀軌 |
21 | 92 | 所 | suǒ | an ordinal number | 供養所資眾儀軌 |
22 | 92 | 所 | suǒ | meaning | 供養所資眾儀軌 |
23 | 92 | 所 | suǒ | garrison | 供養所資眾儀軌 |
24 | 92 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 供養所資眾儀軌 |
25 | 92 | 所 | suǒ | that which; yad | 供養所資眾儀軌 |
26 | 87 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 皆當敬重不輕毀 |
27 | 87 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 皆當敬重不輕毀 |
28 | 87 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 皆當敬重不輕毀 |
29 | 87 | 當 | dāng | to face | 皆當敬重不輕毀 |
30 | 87 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 皆當敬重不輕毀 |
31 | 87 | 當 | dāng | to manage; to host | 皆當敬重不輕毀 |
32 | 87 | 當 | dāng | should | 皆當敬重不輕毀 |
33 | 87 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 皆當敬重不輕毀 |
34 | 87 | 當 | dǎng | to think | 皆當敬重不輕毀 |
35 | 87 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 皆當敬重不輕毀 |
36 | 87 | 當 | dǎng | to be equal | 皆當敬重不輕毀 |
37 | 87 | 當 | dàng | that | 皆當敬重不輕毀 |
38 | 87 | 當 | dāng | an end; top | 皆當敬重不輕毀 |
39 | 87 | 當 | dàng | clang; jingle | 皆當敬重不輕毀 |
40 | 87 | 當 | dāng | to judge | 皆當敬重不輕毀 |
41 | 87 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 皆當敬重不輕毀 |
42 | 87 | 當 | dàng | the same | 皆當敬重不輕毀 |
43 | 87 | 當 | dàng | to pawn | 皆當敬重不輕毀 |
44 | 87 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 皆當敬重不輕毀 |
45 | 87 | 當 | dàng | a trap | 皆當敬重不輕毀 |
46 | 87 | 當 | dàng | a pawned item | 皆當敬重不輕毀 |
47 | 87 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 皆當敬重不輕毀 |
48 | 86 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以能饒益諸世間 |
49 | 86 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以能饒益諸世間 |
50 | 86 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以能饒益諸世間 |
51 | 86 | 以 | yǐ | according to | 以能饒益諸世間 |
52 | 86 | 以 | yǐ | because of | 以能饒益諸世間 |
53 | 86 | 以 | yǐ | on a certain date | 以能饒益諸世間 |
54 | 86 | 以 | yǐ | and; as well as | 以能饒益諸世間 |
55 | 86 | 以 | yǐ | to rely on | 以能饒益諸世間 |
56 | 86 | 以 | yǐ | to regard | 以能饒益諸世間 |
57 | 86 | 以 | yǐ | to be able to | 以能饒益諸世間 |
58 | 86 | 以 | yǐ | to order; to command | 以能饒益諸世間 |
59 | 86 | 以 | yǐ | further; moreover | 以能饒益諸世間 |
60 | 86 | 以 | yǐ | used after a verb | 以能饒益諸世間 |
61 | 86 | 以 | yǐ | very | 以能饒益諸世間 |
62 | 86 | 以 | yǐ | already | 以能饒益諸世間 |
63 | 86 | 以 | yǐ | increasingly | 以能饒益諸世間 |
64 | 86 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以能饒益諸世間 |
65 | 86 | 以 | yǐ | Israel | 以能饒益諸世間 |
66 | 86 | 以 | yǐ | Yi | 以能饒益諸世間 |
67 | 86 | 以 | yǐ | use; yogena | 以能饒益諸世間 |
68 | 85 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
69 | 85 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
70 | 85 | 合 | hé | to close | 二合 |
71 | 85 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
72 | 85 | 合 | hé | to gather | 二合 |
73 | 85 | 合 | hé | whole | 二合 |
74 | 85 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
75 | 85 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
76 | 85 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
77 | 85 | 合 | hé | to fight | 二合 |
78 | 85 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
79 | 85 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
80 | 85 | 合 | hé | and; also | 二合 |
81 | 85 | 合 | hé | crowded | 二合 |
82 | 85 | 合 | hé | a box | 二合 |
83 | 85 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
84 | 85 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
85 | 85 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
86 | 85 | 合 | hé | should | 二合 |
87 | 85 | 合 | hé | He | 二合 |
88 | 85 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
89 | 85 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
90 | 85 | 合 | hé | Merge | 二合 |
91 | 85 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
92 | 72 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無上智願之方便 |
93 | 72 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無上智願之方便 |
94 | 72 | 之 | zhī | to go | 無上智願之方便 |
95 | 72 | 之 | zhī | this; that | 無上智願之方便 |
96 | 72 | 之 | zhī | genetive marker | 無上智願之方便 |
97 | 72 | 之 | zhī | it | 無上智願之方便 |
98 | 72 | 之 | zhī | in; in regards to | 無上智願之方便 |
99 | 72 | 之 | zhī | all | 無上智願之方便 |
100 | 72 | 之 | zhī | and | 無上智願之方便 |
101 | 72 | 之 | zhī | however | 無上智願之方便 |
102 | 72 | 之 | zhī | if | 無上智願之方便 |
103 | 72 | 之 | zhī | then | 無上智願之方便 |
104 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無上智願之方便 |
105 | 72 | 之 | zhī | is | 無上智願之方便 |
106 | 72 | 之 | zhī | to use | 無上智願之方便 |
107 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 無上智願之方便 |
108 | 72 | 之 | zhī | winding | 無上智願之方便 |
109 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 於滿悉地諸勝願 |
110 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 於滿悉地諸勝願 |
111 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於滿悉地諸勝願 |
112 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於滿悉地諸勝願 |
113 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於滿悉地諸勝願 |
114 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 於滿悉地諸勝願 |
115 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於滿悉地諸勝願 |
116 | 66 | 於 | yú | in; at | 於滿悉地諸勝願 |
117 | 66 | 於 | yú | in; at | 於滿悉地諸勝願 |
118 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 於滿悉地諸勝願 |
119 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於滿悉地諸勝願 |
120 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於滿悉地諸勝願 |
121 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於滿悉地諸勝願 |
122 | 66 | 於 | yú | from | 於滿悉地諸勝願 |
123 | 66 | 於 | yú | give | 於滿悉地諸勝願 |
124 | 66 | 於 | yú | oppposing | 於滿悉地諸勝願 |
125 | 66 | 於 | yú | and | 於滿悉地諸勝願 |
126 | 66 | 於 | yú | compared to | 於滿悉地諸勝願 |
127 | 66 | 於 | yú | by | 於滿悉地諸勝願 |
128 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 於滿悉地諸勝願 |
129 | 66 | 於 | yú | for | 於滿悉地諸勝願 |
130 | 66 | 於 | yú | Yu | 於滿悉地諸勝願 |
131 | 66 | 於 | wū | a crow | 於滿悉地諸勝願 |
132 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 於滿悉地諸勝願 |
133 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 於滿悉地諸勝願 |
134 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彼師自在而建立 |
135 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼師自在而建立 |
136 | 57 | 而 | ér | you | 彼師自在而建立 |
137 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 彼師自在而建立 |
138 | 57 | 而 | ér | right away; then | 彼師自在而建立 |
139 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 彼師自在而建立 |
140 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 彼師自在而建立 |
141 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 彼師自在而建立 |
142 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 彼師自在而建立 |
143 | 57 | 而 | ér | so as to | 彼師自在而建立 |
144 | 57 | 而 | ér | only then | 彼師自在而建立 |
145 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼師自在而建立 |
146 | 57 | 而 | néng | can; able | 彼師自在而建立 |
147 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼師自在而建立 |
148 | 57 | 而 | ér | me | 彼師自在而建立 |
149 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼師自在而建立 |
150 | 57 | 而 | ér | possessive | 彼師自在而建立 |
151 | 57 | 而 | ér | and; ca | 彼師自在而建立 |
152 | 55 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我依大日經王說 |
153 | 55 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我依大日經王說 |
154 | 55 | 說 | shuì | to persuade | 我依大日經王說 |
155 | 55 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我依大日經王說 |
156 | 55 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我依大日經王說 |
157 | 55 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我依大日經王說 |
158 | 55 | 說 | shuō | allocution | 我依大日經王說 |
159 | 55 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我依大日經王說 |
160 | 55 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我依大日經王說 |
161 | 55 | 說 | shuō | speach; vāda | 我依大日經王說 |
162 | 55 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我依大日經王說 |
163 | 55 | 說 | shuō | to instruct | 我依大日經王說 |
164 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 開敷淨眼如青蓮 |
165 | 55 | 如 | rú | if | 開敷淨眼如青蓮 |
166 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 開敷淨眼如青蓮 |
167 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 開敷淨眼如青蓮 |
168 | 55 | 如 | rú | this | 開敷淨眼如青蓮 |
169 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 開敷淨眼如青蓮 |
170 | 55 | 如 | rú | to go to | 開敷淨眼如青蓮 |
171 | 55 | 如 | rú | to meet | 開敷淨眼如青蓮 |
172 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 開敷淨眼如青蓮 |
173 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 開敷淨眼如青蓮 |
174 | 55 | 如 | rú | and | 開敷淨眼如青蓮 |
175 | 55 | 如 | rú | or | 開敷淨眼如青蓮 |
176 | 55 | 如 | rú | but | 開敷淨眼如青蓮 |
177 | 55 | 如 | rú | then | 開敷淨眼如青蓮 |
178 | 55 | 如 | rú | naturally | 開敷淨眼如青蓮 |
179 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 開敷淨眼如青蓮 |
180 | 55 | 如 | rú | you | 開敷淨眼如青蓮 |
181 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 開敷淨眼如青蓮 |
182 | 55 | 如 | rú | in; at | 開敷淨眼如青蓮 |
183 | 55 | 如 | rú | Ru | 開敷淨眼如青蓮 |
184 | 55 | 如 | rú | Thus | 開敷淨眼如青蓮 |
185 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 開敷淨眼如青蓮 |
186 | 55 | 如 | rú | like; iva | 開敷淨眼如青蓮 |
187 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 開敷淨眼如青蓮 |
188 | 52 | 三 | sān | three | 三 |
189 | 52 | 三 | sān | third | 三 |
190 | 52 | 三 | sān | more than two | 三 |
191 | 52 | 三 | sān | very few | 三 |
192 | 52 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
193 | 52 | 三 | sān | San | 三 |
194 | 52 | 三 | sān | three; tri | 三 |
195 | 52 | 三 | sān | sa | 三 |
196 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
197 | 52 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等佛身真言形 |
198 | 52 | 等 | děng | to wait | 彼等佛身真言形 |
199 | 52 | 等 | děng | degree; kind | 彼等佛身真言形 |
200 | 52 | 等 | děng | plural | 彼等佛身真言形 |
201 | 52 | 等 | děng | to be equal | 彼等佛身真言形 |
202 | 52 | 等 | děng | degree; level | 彼等佛身真言形 |
203 | 52 | 等 | děng | to compare | 彼等佛身真言形 |
204 | 52 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等佛身真言形 |
205 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 又令本心離垢故 |
206 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 又令本心離垢故 |
207 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 又令本心離垢故 |
208 | 50 | 故 | gù | to die | 又令本心離垢故 |
209 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 又令本心離垢故 |
210 | 50 | 故 | gù | original | 又令本心離垢故 |
211 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 又令本心離垢故 |
212 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 又令本心離垢故 |
213 | 50 | 故 | gù | something in the past | 又令本心離垢故 |
214 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 又令本心離垢故 |
215 | 50 | 故 | gù | still; yet | 又令本心離垢故 |
216 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 又令本心離垢故 |
217 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 作禮方便真言曰 |
218 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 作禮方便真言曰 |
219 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 作禮方便真言曰 |
220 | 50 | 曰 | yuē | particle without meaning | 作禮方便真言曰 |
221 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 作禮方便真言曰 |
222 | 50 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
223 | 50 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
224 | 50 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
225 | 50 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
226 | 50 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
227 | 50 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
228 | 50 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
229 | 50 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
230 | 50 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
231 | 50 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
232 | 50 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
233 | 50 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
234 | 50 | 引 | yǐn | a license | 引 |
235 | 50 | 引 | yǐn | long | 引 |
236 | 50 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
237 | 50 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
238 | 50 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
239 | 50 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
240 | 50 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
241 | 50 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
242 | 50 | 引 | yǐn | to command | 引 |
243 | 50 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
244 | 50 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
245 | 50 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
246 | 50 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
247 | 50 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
248 | 50 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
249 | 47 | 及 | jí | to reach | 及方廣乘皆諦信 |
250 | 47 | 及 | jí | and | 及方廣乘皆諦信 |
251 | 47 | 及 | jí | coming to; when | 及方廣乘皆諦信 |
252 | 47 | 及 | jí | to attain | 及方廣乘皆諦信 |
253 | 47 | 及 | jí | to understand | 及方廣乘皆諦信 |
254 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及方廣乘皆諦信 |
255 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及方廣乘皆諦信 |
256 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及方廣乘皆諦信 |
257 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 及方廣乘皆諦信 |
258 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 導諸密行軌範者 |
259 | 43 | 者 | zhě | that | 導諸密行軌範者 |
260 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 導諸密行軌範者 |
261 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 導諸密行軌範者 |
262 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 導諸密行軌範者 |
263 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 導諸密行軌範者 |
264 | 43 | 者 | zhuó | according to | 導諸密行軌範者 |
265 | 43 | 者 | zhě | ca | 導諸密行軌範者 |
266 | 43 | 應 | yīng | should; ought | 願尊如應教授我 |
267 | 43 | 應 | yìng | to answer; to respond | 願尊如應教授我 |
268 | 43 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 願尊如應教授我 |
269 | 43 | 應 | yīng | soon; immediately | 願尊如應教授我 |
270 | 43 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 願尊如應教授我 |
271 | 43 | 應 | yìng | to accept | 願尊如應教授我 |
272 | 43 | 應 | yīng | or; either | 願尊如應教授我 |
273 | 43 | 應 | yìng | to permit; to allow | 願尊如應教授我 |
274 | 43 | 應 | yìng | to echo | 願尊如應教授我 |
275 | 43 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 願尊如應教授我 |
276 | 43 | 應 | yìng | Ying | 願尊如應教授我 |
277 | 43 | 應 | yīng | suitable; yukta | 願尊如應教授我 |
278 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼當得速成就 |
279 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼當得速成就 |
280 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼當得速成就 |
281 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 見如是師恭敬禮 |
282 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 見如是師恭敬禮 |
283 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 見如是師恭敬禮 |
284 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 見如是師恭敬禮 |
285 | 41 | 作 | zuò | to do | 供養給侍隨所作 |
286 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 供養給侍隨所作 |
287 | 41 | 作 | zuò | to start | 供養給侍隨所作 |
288 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 供養給侍隨所作 |
289 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 供養給侍隨所作 |
290 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 供養給侍隨所作 |
291 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 供養給侍隨所作 |
292 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 供養給侍隨所作 |
293 | 41 | 作 | zuò | to rise | 供養給侍隨所作 |
294 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 供養給侍隨所作 |
295 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 供養給侍隨所作 |
296 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 供養給侍隨所作 |
297 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 供養給侍隨所作 |
298 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 自利利他因是生 |
299 | 41 | 是 | shì | is exactly | 自利利他因是生 |
300 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 自利利他因是生 |
301 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 自利利他因是生 |
302 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 自利利他因是生 |
303 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 自利利他因是生 |
304 | 41 | 是 | shì | true | 自利利他因是生 |
305 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 自利利他因是生 |
306 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 自利利他因是生 |
307 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 自利利他因是生 |
308 | 41 | 是 | shì | Shi | 自利利他因是生 |
309 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 自利利他因是生 |
310 | 41 | 是 | shì | this; idam | 自利利他因是生 |
311 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦起勤誠深信心 |
312 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦起勤誠深信心 |
313 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦起勤誠深信心 |
314 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦起勤誠深信心 |
315 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦起勤誠深信心 |
316 | 41 | 心 | xīn | heart | 亦起勤誠深信心 |
317 | 41 | 心 | xīn | emotion | 亦起勤誠深信心 |
318 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦起勤誠深信心 |
319 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦起勤誠深信心 |
320 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦起勤誠深信心 |
321 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦起勤誠深信心 |
322 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦起勤誠深信心 |
323 | 39 | 為 | wèi | for; to | 為成次第真言法 |
324 | 39 | 為 | wèi | because of | 為成次第真言法 |
325 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為成次第真言法 |
326 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 為成次第真言法 |
327 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 為成次第真言法 |
328 | 39 | 為 | wéi | to do | 為成次第真言法 |
329 | 39 | 為 | wèi | for | 為成次第真言法 |
330 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 為成次第真言法 |
331 | 39 | 為 | wèi | to | 為成次第真言法 |
332 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 為成次第真言法 |
333 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為成次第真言法 |
334 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 為成次第真言法 |
335 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 為成次第真言法 |
336 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 為成次第真言法 |
337 | 39 | 為 | wéi | to govern | 為成次第真言法 |
338 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 為成次第真言法 |
339 | 38 | 一 | yī | one | 一 |
340 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
341 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
342 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
343 | 38 | 一 | yì | whole; all | 一 |
344 | 38 | 一 | yī | first | 一 |
345 | 38 | 一 | yī | the same | 一 |
346 | 38 | 一 | yī | each | 一 |
347 | 38 | 一 | yī | certain | 一 |
348 | 38 | 一 | yī | throughout | 一 |
349 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
350 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一 |
351 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
352 | 38 | 一 | yī | Yi | 一 |
353 | 38 | 一 | yī | other | 一 |
354 | 38 | 一 | yī | to unify | 一 |
355 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
356 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
357 | 38 | 一 | yī | or | 一 |
358 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一 |
359 | 38 | 眾 | zhòng | many; numerous | 供養所資眾儀軌 |
360 | 38 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 供養所資眾儀軌 |
361 | 38 | 眾 | zhòng | general; common; public | 供養所資眾儀軌 |
362 | 38 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 供養所資眾儀軌 |
363 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 然此契經之所說 |
364 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 然此契經之所說 |
365 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此契經之所說 |
366 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此契經之所說 |
367 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此契經之所說 |
368 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於最勝方廣乘 |
369 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若於最勝方廣乘 |
370 | 38 | 若 | ruò | if | 若於最勝方廣乘 |
371 | 38 | 若 | ruò | you | 若於最勝方廣乘 |
372 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若於最勝方廣乘 |
373 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若於最勝方廣乘 |
374 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於最勝方廣乘 |
375 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若於最勝方廣乘 |
376 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若於最勝方廣乘 |
377 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於最勝方廣乘 |
378 | 38 | 若 | ruò | thus | 若於最勝方廣乘 |
379 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若於最勝方廣乘 |
380 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若於最勝方廣乘 |
381 | 38 | 若 | ruò | only then | 若於最勝方廣乘 |
382 | 38 | 若 | rě | ja | 若於最勝方廣乘 |
383 | 38 | 若 | rě | jñā | 若於最勝方廣乘 |
384 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若於最勝方廣乘 |
385 | 37 | 中 | zhōng | middle | 有情信解上中下 |
386 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有情信解上中下 |
387 | 37 | 中 | zhōng | China | 有情信解上中下 |
388 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有情信解上中下 |
389 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 有情信解上中下 |
390 | 37 | 中 | zhōng | midday | 有情信解上中下 |
391 | 37 | 中 | zhōng | inside | 有情信解上中下 |
392 | 37 | 中 | zhōng | during | 有情信解上中下 |
393 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 有情信解上中下 |
394 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 有情信解上中下 |
395 | 37 | 中 | zhōng | half | 有情信解上中下 |
396 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 有情信解上中下 |
397 | 37 | 中 | zhōng | while | 有情信解上中下 |
398 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有情信解上中下 |
399 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有情信解上中下 |
400 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 有情信解上中下 |
401 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有情信解上中下 |
402 | 37 | 中 | zhōng | middle | 有情信解上中下 |
403 | 36 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 所住種種印威儀 |
404 | 36 | 印 | yìn | India | 所住種種印威儀 |
405 | 36 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 所住種種印威儀 |
406 | 36 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 所住種種印威儀 |
407 | 36 | 印 | yìn | to tally | 所住種種印威儀 |
408 | 36 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 所住種種印威儀 |
409 | 36 | 印 | yìn | Yin | 所住種種印威儀 |
410 | 36 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 所住種種印威儀 |
411 | 36 | 印 | yìn | mudra | 所住種種印威儀 |
412 | 35 | 依 | yī | according to | 我依大日經王說 |
413 | 35 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 我依大日經王說 |
414 | 35 | 依 | yī | to comply with; to follow | 我依大日經王說 |
415 | 35 | 依 | yī | to help | 我依大日經王說 |
416 | 35 | 依 | yī | flourishing | 我依大日經王說 |
417 | 35 | 依 | yī | lovable | 我依大日經王說 |
418 | 35 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 我依大日經王說 |
419 | 35 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 我依大日經王說 |
420 | 35 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 我依大日經王說 |
421 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 下至世天身語印 |
422 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 下至世天身語印 |
423 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 下至世天身語印 |
424 | 35 | 身 | shēn | self | 下至世天身語印 |
425 | 35 | 身 | shēn | life | 下至世天身語印 |
426 | 35 | 身 | shēn | an object | 下至世天身語印 |
427 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 下至世天身語印 |
428 | 35 | 身 | shēn | personally | 下至世天身語印 |
429 | 35 | 身 | shēn | moral character | 下至世天身語印 |
430 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 下至世天身語印 |
431 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 下至世天身語印 |
432 | 35 | 身 | juān | India | 下至世天身語印 |
433 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 下至世天身語印 |
434 | 34 | 字 | zì | letter; symbol; character | 當觀無垢字 |
435 | 34 | 字 | zì | Zi | 當觀無垢字 |
436 | 34 | 字 | zì | to love | 當觀無垢字 |
437 | 34 | 字 | zì | to teach; to educate | 當觀無垢字 |
438 | 34 | 字 | zì | to be allowed to marry | 當觀無垢字 |
439 | 34 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 當觀無垢字 |
440 | 34 | 字 | zì | diction; wording | 當觀無垢字 |
441 | 34 | 字 | zì | handwriting | 當觀無垢字 |
442 | 34 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 當觀無垢字 |
443 | 34 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 當觀無垢字 |
444 | 34 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 當觀無垢字 |
445 | 34 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 當觀無垢字 |
446 | 34 | 次 | cì | a time | 次當結三昧耶印 |
447 | 34 | 次 | cì | second-rate | 次當結三昧耶印 |
448 | 34 | 次 | cì | second; secondary | 次當結三昧耶印 |
449 | 34 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次當結三昧耶印 |
450 | 34 | 次 | cì | a sequence; an order | 次當結三昧耶印 |
451 | 34 | 次 | cì | to arrive | 次當結三昧耶印 |
452 | 34 | 次 | cì | to be next in sequence | 次當結三昧耶印 |
453 | 34 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次當結三昧耶印 |
454 | 34 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次當結三昧耶印 |
455 | 34 | 次 | cì | stage of a journey | 次當結三昧耶印 |
456 | 34 | 次 | cì | ranks | 次當結三昧耶印 |
457 | 34 | 次 | cì | an official position | 次當結三昧耶印 |
458 | 34 | 次 | cì | inside | 次當結三昧耶印 |
459 | 34 | 次 | zī | to hesitate | 次當結三昧耶印 |
460 | 34 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次當結三昧耶印 |
461 | 34 | 或 | huò | or; either; else | 或由大利相應心 |
462 | 34 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或由大利相應心 |
463 | 34 | 或 | huò | some; someone | 或由大利相應心 |
464 | 34 | 或 | míngnián | suddenly | 或由大利相應心 |
465 | 34 | 或 | huò | or; vā | 或由大利相應心 |
466 | 33 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 設囉赧 |
467 | 33 | 囉 | luó | baby talk | 設囉赧 |
468 | 33 | 囉 | luō | to nag | 設囉赧 |
469 | 33 | 囉 | luó | ra | 設囉赧 |
470 | 33 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切勿懷毀慢心 |
471 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切勿懷毀慢心 |
472 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 一切勿懷毀慢心 |
473 | 33 | 一切 | yīqiè | generally | 一切勿懷毀慢心 |
474 | 33 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切勿懷毀慢心 |
475 | 33 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切勿懷毀慢心 |
476 | 33 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 所住種種印威儀 |
477 | 33 | 住 | zhù | to stop; to halt | 所住種種印威儀 |
478 | 33 | 住 | zhù | to retain; to remain | 所住種種印威儀 |
479 | 33 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 所住種種印威儀 |
480 | 33 | 住 | zhù | firmly; securely | 所住種種印威儀 |
481 | 33 | 住 | zhù | verb complement | 所住種種印威儀 |
482 | 33 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 所住種種印威儀 |
483 | 33 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
484 | 33 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
485 | 33 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
486 | 33 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
487 | 33 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
488 | 33 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
489 | 33 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
490 | 33 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
491 | 33 | 口 | kǒu | taste | 口 |
492 | 33 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
493 | 33 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
494 | 33 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
495 | 32 | 遍 | biàn | turn; one time | 芰荷青蓮遍嚴池 |
496 | 32 | 遍 | biàn | all; complete | 芰荷青蓮遍嚴池 |
497 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; common | 芰荷青蓮遍嚴池 |
498 | 32 | 遍 | biàn | to be covered with | 芰荷青蓮遍嚴池 |
499 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 芰荷青蓮遍嚴池 |
500 | 32 | 遍 | biàn | pervade; visva | 芰荷青蓮遍嚴池 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
所 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
以 | yǐ | use; yogena | |
合 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca | |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿谟伽 | 阿謨伽 | 97 | Amoghavajra |
白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
百劫 | 98 | Baijie | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本寂 | 98 | Benji | |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
慈利 | 99 | Cili | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大慧 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大日经 | 大日經 | 100 | Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi sūtra |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
地藏 | 100 |
|
|
多利 | 100 | Dolly | |
法界生真言 | 102 | Birth in the Dharmadhatu Mantra | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
供养仪式 | 供養儀式 | 103 | Gongyang Yishi; Offering Rituals |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
广饶 | 廣饒 | 103 | Guanrao |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
慧力 | 72 |
|
|
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
泾川 | 涇川 | 106 | Jingchuan |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
毘俱知 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘那也迦 | 112 | Vinayaka | |
婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无动尊 | 無動尊 | 119 | Acalanatha |
无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
相如 | 120 | Xiangru | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
越本 | 121 | Chongning Canon | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
真言乘 | 122 | mantrayāna | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中平 | 122 | Zhongping |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 406.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
阿啰啰 | 阿囉囉 | 196 | arara |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿三迷 | 196 | asama; unequalled | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八大 | 98 | eight great | |
白毫 | 98 | urna | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长养 | 長養 | 99 |
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成办诸事真言 | 成辦諸事真言 | 99 | mantra for doing work |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持地 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
大空 | 100 | the great void | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
达摩驮睹 | 達摩馱睹 | 100 | dharmadhatu |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等持 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定慧 | 100 |
|
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度生 | 100 | to save beings | |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二身 | 195 | two bodies | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
伐折啰 | 伐折囉 | 102 | vajra |
伐折罗 | 伐折羅 | 102 | Vajra |
法住 | 102 | dharma abode | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
焚香 | 102 |
|
|
奉请法身 | 奉請法身 | 102 | praying for the dharmakāya |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩始多 | 102 | vasita; subduing to one's own will | |
供养次第法中真言行学 | 供養次第法中真言行學 | 103 | training for offerings and mantra practice |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观想 | 觀想 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
海会 | 海會 | 104 |
|
毫相 | 104 | urna | |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
诃字门 | 訶字門 | 104 | method of reciting the character ha |
合爪 | 104 | to join palms | |
后日分 | 後日分 | 104 | evening |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
慧刀印 | 104 | wisdom sword mudra | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
迦字门 | 迦字門 | 106 | method of reciting the character ka |
加持 | 106 |
|
|
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
伽伽娜 | 106 | gagana; sky | |
健杜 | 106 | gandha; fragrance | |
袈裟 | 106 |
|
|
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
精室 | 106 | vihara | |
净心 | 淨心 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱摩啰迦 | 俱摩囉迦 | 106 | kumaraka; young boy |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
莲座 | 蓮座 | 108 | lotus throne |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
利益心 | 108 |
|
|
落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
明心 | 109 |
|
|
密行 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
纳么 | 納麼 | 110 | homage |
南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
南么三曼多勃驮喃 | 南麼三曼多勃馱喃 | 110 | Namaḥ samantabuddhānāṃ |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能破 | 110 | refutation | |
弩蘖帝 | 110 | anvagati; approaching | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
婆字门 | 婆字門 | 112 | method of reciting the character bha |
普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
普明 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七法 | 113 |
|
|
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
请召 | 請召 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
三等 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三密 | 115 | three mysteries | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善顺 | 善順 | 115 |
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍无量心 | 捨無量心 | 115 | immeasurable equanimity |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身密 | 115 | mystery of the body | |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
世导师 | 世導師 | 115 | guide of the world |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
霜雹 | 115 | frost and hail | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
素捺那 | 115 | sudana; destroy | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天中天 | 116 | god of the gods | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄念 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
微洒也 | 微灑也 | 119 | visaya; sphere; object |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五轮投地 | 五輪投地 | 119 | to prostrate oneself on the ground |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心受 | 120 | mental perception | |
心月 | 120 | mind as the moon | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行门 | 行門 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修法 | 120 | a ritual | |
修行人 | 120 | practitioner | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
疑悔 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有相 | 121 | having form | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
愚童 | 121 | childish; foolish; bāla | |
与愿印 | 與願印 | 121 | varada mudra; vara mudra |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上心 | 122 |
|
|
增益守护清净行 | 增益守護清淨行 | 122 | Development and Upholding of Pure Conduct |
战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
召请 | 召請 | 122 |
|
真语 | 真語 | 122 | true words |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真陀摩尼 | 122 | mani jewel; cintāmaṇi | |
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
真言相 | 122 | mantra's characteristics | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
制底 | 122 | caitya | |
质多 | 質多 | 122 | citta |
执着 | 執著 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作持 | 122 | exhortative observance |