Glossary and Vocabulary for Ghanavyūhasūtra (Dasheng Mi Yan Jing) 大乘密嚴經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 to go; to 於法恭敬定得轉依
2 151 to rely on; to depend on 於法恭敬定得轉依
3 151 Yu 於法恭敬定得轉依
4 151 a crow 於法恭敬定得轉依
5 91 ér Kangxi radical 126 一物而建立
6 91 ér as if; to seem like 一物而建立
7 91 néng can; able 一物而建立
8 91 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一物而建立
9 91 ér to arrive; up to 一物而建立
10 86 to reach 雄猛及勝論
11 86 to attain 雄猛及勝論
12 86 to understand 雄猛及勝論
13 86 able to be compared to; to catch up with 雄猛及勝論
14 86 to be involved with; to associate with 雄猛及勝論
15 86 passing of a feudal title from elder to younger brother 雄猛及勝論
16 86 and; ca; api 雄猛及勝論
17 81 Yi 為亦有住耶
18 79 zhī to go 入密嚴微妙身生品之餘
19 79 zhī to arrive; to go 入密嚴微妙身生品之餘
20 79 zhī is 入密嚴微妙身生品之餘
21 79 zhī to use 入密嚴微妙身生品之餘
22 79 zhī Zhi 入密嚴微妙身生品之餘
23 79 zhī winding 入密嚴微妙身生品之餘
24 79 suǒ a few; various; some 其誰之所作
25 79 suǒ a place; a location 其誰之所作
26 79 suǒ indicates a passive voice 其誰之所作
27 79 suǒ an ordinal number 其誰之所作
28 79 suǒ meaning 其誰之所作
29 79 suǒ garrison 其誰之所作
30 79 suǒ place; pradeśa 其誰之所作
31 61 zhě ca 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
32 56 fēi Kangxi radical 175 非德者屬德
33 56 fēi wrong; bad; untruthful 非德者屬德
34 56 fēi different 非德者屬德
35 56 fēi to not be; to not have 非德者屬德
36 56 fēi to violate; to be contrary to 非德者屬德
37 56 fēi Africa 非德者屬德
38 56 fēi to slander 非德者屬德
39 56 fěi to avoid 非德者屬德
40 56 fēi must 非德者屬德
41 56 fēi an error 非德者屬德
42 56 fēi a problem; a question 非德者屬德
43 56 fēi evil 非德者屬德
44 55 shēng to be born; to give birth 入密嚴微妙身生品之餘
45 55 shēng to live 入密嚴微妙身生品之餘
46 55 shēng raw 入密嚴微妙身生品之餘
47 55 shēng a student 入密嚴微妙身生品之餘
48 55 shēng life 入密嚴微妙身生品之餘
49 55 shēng to produce; to give rise 入密嚴微妙身生品之餘
50 55 shēng alive 入密嚴微妙身生品之餘
51 55 shēng a lifetime 入密嚴微妙身生品之餘
52 55 shēng to initiate; to become 入密嚴微妙身生品之餘
53 55 shēng to grow 入密嚴微妙身生品之餘
54 55 shēng unfamiliar 入密嚴微妙身生品之餘
55 55 shēng not experienced 入密嚴微妙身生品之餘
56 55 shēng hard; stiff; strong 入密嚴微妙身生品之餘
57 55 shēng having academic or professional knowledge 入密嚴微妙身生品之餘
58 55 shēng a male role in traditional theatre 入密嚴微妙身生品之餘
59 55 shēng gender 入密嚴微妙身生品之餘
60 55 shēng to develop; to grow 入密嚴微妙身生品之餘
61 55 shēng to set up 入密嚴微妙身生品之餘
62 55 shēng a prostitute 入密嚴微妙身生品之餘
63 55 shēng a captive 入密嚴微妙身生品之餘
64 55 shēng a gentleman 入密嚴微妙身生品之餘
65 55 shēng Kangxi radical 100 入密嚴微妙身生品之餘
66 55 shēng unripe 入密嚴微妙身生品之餘
67 55 shēng nature 入密嚴微妙身生品之餘
68 55 shēng to inherit; to succeed 入密嚴微妙身生品之餘
69 55 shēng destiny 入密嚴微妙身生品之餘
70 55 shēng birth 入密嚴微妙身生品之餘
71 55 shēng arise; produce; utpad 入密嚴微妙身生品之餘
72 54 to give 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
73 54 to accompany 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
74 54 to particate in 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
75 54 of the same kind 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
76 54 to help 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
77 54 for 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
78 54 néng can; able 能住於處者
79 54 néng ability; capacity 能住於處者
80 54 néng a mythical bear-like beast 能住於處者
81 54 néng energy 能住於處者
82 54 néng function; use 能住於處者
83 54 néng talent 能住於處者
84 54 néng expert at 能住於處者
85 54 néng to be in harmony 能住於處者
86 54 néng to tend to; to care for 能住於處者
87 54 néng to reach; to arrive at 能住於處者
88 54 néng to be able; śak 能住於處者
89 54 néng skilful; pravīṇa 能住於處者
90 53 zuò to do 慈為作饒益
91 53 zuò to act as; to serve as 慈為作饒益
92 53 zuò to start 慈為作饒益
93 53 zuò a writing; a work 慈為作饒益
94 53 zuò to dress as; to be disguised as 慈為作饒益
95 53 zuō to create; to make 慈為作饒益
96 53 zuō a workshop 慈為作饒益
97 53 zuō to write; to compose 慈為作饒益
98 53 zuò to rise 慈為作饒益
99 53 zuò to be aroused 慈為作饒益
100 53 zuò activity; action; undertaking 慈為作饒益
101 53 zuò to regard as 慈為作饒益
102 53 zuò action; kāraṇa 慈為作饒益
103 52 to use; to grasp 一心同聲以偈問曰
104 52 to rely on 一心同聲以偈問曰
105 52 to regard 一心同聲以偈問曰
106 52 to be able to 一心同聲以偈問曰
107 52 to order; to command 一心同聲以偈問曰
108 52 used after a verb 一心同聲以偈問曰
109 52 a reason; a cause 一心同聲以偈問曰
110 52 Israel 一心同聲以偈問曰
111 52 Yi 一心同聲以偈問曰
112 52 use; yogena 一心同聲以偈問曰
113 51 zhòng many; numerous 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
114 51 zhòng masses; people; multitude; crowd 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
115 51 zhòng general; common; public 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
116 51 děng et cetera; and so on 虛空藏菩薩摩訶薩等
117 51 děng to wait 虛空藏菩薩摩訶薩等
118 51 děng to be equal 虛空藏菩薩摩訶薩等
119 51 děng degree; level 虛空藏菩薩摩訶薩等
120 51 děng to compare 虛空藏菩薩摩訶薩等
121 51 děng same; equal; sama 虛空藏菩薩摩訶薩等
122 47 yán stern; serious; strict; severe; austere 入密嚴微妙身生品之餘
123 47 yán Yan 入密嚴微妙身生品之餘
124 47 yán urgent 入密嚴微妙身生品之餘
125 47 yán meticulous; rigorous 入密嚴微妙身生品之餘
126 47 yán harsh; cruel 入密嚴微妙身生品之餘
127 47 yán majestic; impressive 入密嚴微妙身生品之餘
128 47 yán a precaution 入密嚴微妙身生品之餘
129 47 yán solemn and respectful 入密嚴微妙身生品之餘
130 47 yán to set in order 入密嚴微妙身生品之餘
131 47 yán inspiring respect; formidable 入密嚴微妙身生品之餘
132 47 yán fierce; violent 入密嚴微妙身生品之餘
133 47 yán to command; to instruct 入密嚴微妙身生品之餘
134 47 yán father 入密嚴微妙身生品之餘
135 47 yán to fear 入密嚴微妙身生品之餘
136 47 yán to respect 入密嚴微妙身生品之餘
137 47 yán adornment; alaṃkṛta 入密嚴微妙身生品之餘
138 47 yán a garland; an adornment; avataṃsa 入密嚴微妙身生品之餘
139 46 wéi to act as; to serve 慈為作饒益
140 46 wéi to change into; to become 慈為作饒益
141 46 wéi to be; is 慈為作饒益
142 46 wéi to do 慈為作饒益
143 46 wèi to support; to help 慈為作饒益
144 46 wéi to govern 慈為作饒益
145 46 wèi to be; bhū 慈為作饒益
146 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是流轉識
147 45 secret; hidden; confidential 入密嚴微妙身生品之餘
148 45 retired 入密嚴微妙身生品之餘
149 45 stable; calm 入密嚴微妙身生品之餘
150 45 close; thick; dense 入密嚴微妙身生品之餘
151 45 intimate 入密嚴微妙身生品之餘
152 45 slight; subtle 入密嚴微妙身生品之餘
153 45 a secret 入密嚴微妙身生品之餘
154 45 Mi 入密嚴微妙身生品之餘
155 45 secret; esoteric; guhya 入密嚴微妙身生品之餘
156 41 Kangxi radical 71 因言兔角無
157 41 to not have; without 因言兔角無
158 41 mo 因言兔角無
159 41 to not have 因言兔角無
160 41 Wu 因言兔角無
161 41 mo 因言兔角無
162 40 jiàn to see 唯願見開示
163 40 jiàn opinion; view; understanding 唯願見開示
164 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 唯願見開示
165 40 jiàn refer to; for details see 唯願見開示
166 40 jiàn to listen to 唯願見開示
167 40 jiàn to meet 唯願見開示
168 40 jiàn to receive (a guest) 唯願見開示
169 40 jiàn let me; kindly 唯願見開示
170 40 jiàn Jian 唯願見開示
171 40 xiàn to appear 唯願見開示
172 40 xiàn to introduce 唯願見開示
173 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 唯願見開示
174 40 jiàn seeing; observing; darśana 唯願見開示
175 39 zhōng middle 大乘密嚴經卷中
176 39 zhōng medium; medium sized 大乘密嚴經卷中
177 39 zhōng China 大乘密嚴經卷中
178 39 zhòng to hit the mark 大乘密嚴經卷中
179 39 zhōng midday 大乘密嚴經卷中
180 39 zhōng inside 大乘密嚴經卷中
181 39 zhōng during 大乘密嚴經卷中
182 39 zhōng Zhong 大乘密嚴經卷中
183 39 zhōng intermediary 大乘密嚴經卷中
184 39 zhōng half 大乘密嚴經卷中
185 39 zhòng to reach; to attain 大乘密嚴經卷中
186 39 zhòng to suffer; to infect 大乘密嚴經卷中
187 39 zhòng to obtain 大乘密嚴經卷中
188 39 zhòng to pass an exam 大乘密嚴經卷中
189 39 zhōng middle 大乘密嚴經卷中
190 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於法恭敬定得轉依
191 36 děi to want to; to need to 於法恭敬定得轉依
192 36 děi must; ought to 於法恭敬定得轉依
193 36 de 於法恭敬定得轉依
194 36 de infix potential marker 於法恭敬定得轉依
195 36 to result in 於法恭敬定得轉依
196 36 to be proper; to fit; to suit 於法恭敬定得轉依
197 36 to be satisfied 於法恭敬定得轉依
198 36 to be finished 於法恭敬定得轉依
199 36 děi satisfying 於法恭敬定得轉依
200 36 to contract 於法恭敬定得轉依
201 36 to hear 於法恭敬定得轉依
202 36 to have; there is 於法恭敬定得轉依
203 36 marks time passed 於法恭敬定得轉依
204 36 obtain; attain; prāpta 於法恭敬定得轉依
205 35 一切 yīqiè temporary 一切天主作
206 35 一切 yīqiè the same 一切天主作
207 32 dìng to decide 於法恭敬定得轉依
208 32 dìng certainly; definitely 於法恭敬定得轉依
209 32 dìng to determine 於法恭敬定得轉依
210 32 dìng to calm down 於法恭敬定得轉依
211 32 dìng to set; to fix 於法恭敬定得轉依
212 32 dìng to book; to subscribe to; to order 於法恭敬定得轉依
213 32 dìng still 於法恭敬定得轉依
214 32 dìng Concentration 於法恭敬定得轉依
215 32 dìng meditative concentration; meditation 於法恭敬定得轉依
216 32 dìng real; sadbhūta 於法恭敬定得轉依
217 28 color 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
218 28 form; matter 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
219 28 shǎi dice 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
220 28 Kangxi radical 139 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
221 28 countenance 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
222 28 scene; sight 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
223 28 feminine charm; female beauty 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
224 28 kind; type 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
225 28 quality 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
226 28 to be angry 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
227 28 to seek; to search for 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
228 28 lust; sexual desire 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
229 28 form; rupa 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
230 28 shí knowledge; understanding 丈夫識亦然
231 28 shí to know; to be familiar with 丈夫識亦然
232 28 zhì to record 丈夫識亦然
233 28 shí thought; cognition 丈夫識亦然
234 28 shí to understand 丈夫識亦然
235 28 shí experience; common sense 丈夫識亦然
236 28 shí a good friend 丈夫識亦然
237 28 zhì to remember; to memorize 丈夫識亦然
238 28 zhì a label; a mark 丈夫識亦然
239 28 zhì an inscription 丈夫識亦然
240 28 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 丈夫識亦然
241 27 zhù to dwell; to live; to reside 能住於處者
242 27 zhù to stop; to halt 能住於處者
243 27 zhù to retain; to remain 能住於處者
244 27 zhù to lodge at [temporarily] 能住於處者
245 27 zhù verb complement 能住於處者
246 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 能住於處者
247 27 cóng to follow 即從禪定起
248 27 cóng to comply; to submit; to defer 即從禪定起
249 27 cóng to participate in something 即從禪定起
250 27 cóng to use a certain method or principle 即從禪定起
251 27 cóng something secondary 即從禪定起
252 27 cóng remote relatives 即從禪定起
253 27 cóng secondary 即從禪定起
254 27 cóng to go on; to advance 即從禪定起
255 27 cōng at ease; informal 即從禪定起
256 27 zòng a follower; a supporter 即從禪定起
257 27 zòng to release 即從禪定起
258 27 zòng perpendicular; longitudinal 即從禪定起
259 26 shēn human body; torso 入密嚴微妙身生品之餘
260 26 shēn Kangxi radical 158 入密嚴微妙身生品之餘
261 26 shēn self 入密嚴微妙身生品之餘
262 26 shēn life 入密嚴微妙身生品之餘
263 26 shēn an object 入密嚴微妙身生品之餘
264 26 shēn a lifetime 入密嚴微妙身生品之餘
265 26 shēn moral character 入密嚴微妙身生品之餘
266 26 shēn status; identity; position 入密嚴微妙身生品之餘
267 26 shēn pregnancy 入密嚴微妙身生品之餘
268 26 juān India 入密嚴微妙身生品之餘
269 26 shēn body; kāya 入密嚴微妙身生品之餘
270 26 xīn heart [organ] 生於種種心
271 26 xīn Kangxi radical 61 生於種種心
272 26 xīn mind; consciousness 生於種種心
273 26 xīn the center; the core; the middle 生於種種心
274 26 xīn one of the 28 star constellations 生於種種心
275 26 xīn heart 生於種種心
276 26 xīn emotion 生於種種心
277 26 xīn intention; consideration 生於種種心
278 26 xīn disposition; temperament 生於種種心
279 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生於種種心
280 26 xīn heart; hṛdaya 生於種種心
281 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生於種種心
282 25 xìng gender 勝性之所作
283 25 xìng nature; disposition 勝性之所作
284 25 xìng grammatical gender 勝性之所作
285 25 xìng a property; a quality 勝性之所作
286 25 xìng life; destiny 勝性之所作
287 25 xìng sexual desire 勝性之所作
288 25 xìng scope 勝性之所作
289 25 xìng nature 勝性之所作
290 24 business; industry 愛業所作耶
291 24 activity; actions 愛業所作耶
292 24 order; sequence 愛業所作耶
293 24 to continue 愛業所作耶
294 24 to start; to create 愛業所作耶
295 24 karma 愛業所作耶
296 24 hereditary trade; legacy 愛業所作耶
297 24 a course of study; training 愛業所作耶
298 24 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 愛業所作耶
299 24 an estate; a property 愛業所作耶
300 24 an achievement 愛業所作耶
301 24 to engage in 愛業所作耶
302 24 Ye 愛業所作耶
303 24 a horizontal board 愛業所作耶
304 24 an occupation 愛業所作耶
305 24 a kind of musical instrument 愛業所作耶
306 24 a book 愛業所作耶
307 24 actions; karma; karman 愛業所作耶
308 24 activity; kriyā 愛業所作耶
309 23 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛所作耶
310 23 xiàng to observe; to assess 與水不相雜
311 23 xiàng appearance; portrait; picture 與水不相雜
312 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 與水不相雜
313 23 xiàng to aid; to help 與水不相雜
314 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 與水不相雜
315 23 xiàng a sign; a mark; appearance 與水不相雜
316 23 xiāng alternately; in turn 與水不相雜
317 23 xiāng Xiang 與水不相雜
318 23 xiāng form substance 與水不相雜
319 23 xiāng to express 與水不相雜
320 23 xiàng to choose 與水不相雜
321 23 xiāng Xiang 與水不相雜
322 23 xiāng an ancient musical instrument 與水不相雜
323 23 xiāng the seventh lunar month 與水不相雜
324 23 xiāng to compare 與水不相雜
325 23 xiàng to divine 與水不相雜
326 23 xiàng to administer 與水不相雜
327 23 xiàng helper for a blind person 與水不相雜
328 23 xiāng rhythm [music] 與水不相雜
329 23 xiāng the upper frets of a pipa 與水不相雜
330 23 xiāng coralwood 與水不相雜
331 23 xiàng ministry 與水不相雜
332 23 xiàng to supplement; to enhance 與水不相雜
333 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 與水不相雜
334 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 與水不相雜
335 23 xiàng sign; mark; liṅga 與水不相雜
336 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 與水不相雜
337 23 Buddha; Awakened One 佛及諸佛子
338 23 relating to Buddhism 佛及諸佛子
339 23 a statue or image of a Buddha 佛及諸佛子
340 23 a Buddhist text 佛及諸佛子
341 23 to touch; to stroke 佛及諸佛子
342 23 Buddha 佛及諸佛子
343 23 Buddha; Awakened One 佛及諸佛子
344 23 method; way 於法恭敬定得轉依
345 23 France 於法恭敬定得轉依
346 23 the law; rules; regulations 於法恭敬定得轉依
347 23 the teachings of the Buddha; Dharma 於法恭敬定得轉依
348 23 a standard; a norm 於法恭敬定得轉依
349 23 an institution 於法恭敬定得轉依
350 23 to emulate 於法恭敬定得轉依
351 23 magic; a magic trick 於法恭敬定得轉依
352 23 punishment 於法恭敬定得轉依
353 23 Fa 於法恭敬定得轉依
354 23 a precedent 於法恭敬定得轉依
355 23 a classification of some kinds of Han texts 於法恭敬定得轉依
356 23 relating to a ceremony or rite 於法恭敬定得轉依
357 23 Dharma 於法恭敬定得轉依
358 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法恭敬定得轉依
359 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法恭敬定得轉依
360 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法恭敬定得轉依
361 23 quality; characteristic 於法恭敬定得轉依
362 22 境界 jìngjiè border area; frontier 境界風所擊
363 22 境界 jìngjiè place; area 境界風所擊
364 22 境界 jìngjiè circumstances; situation 境界風所擊
365 22 境界 jìngjiè field; domain; genre 境界風所擊
366 22 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 境界風所擊
367 22 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現境還自緣
368 22 xiàn at present 現境還自緣
369 22 xiàn existing at the present time 現境還自緣
370 22 xiàn cash 現境還自緣
371 22 xiàn to manifest; prādur 現境還自緣
372 22 xiàn to manifest; prādur 現境還自緣
373 22 xiàn the present time 現境還自緣
374 22 jìng boundary; frontier; boundary 沈迷諸妄境
375 22 jìng area; region; place; territory 沈迷諸妄境
376 22 jìng situation; circumstances 沈迷諸妄境
377 22 jìng degree; level 沈迷諸妄境
378 22 jìng the object of one of the six senses 沈迷諸妄境
379 22 jìng sphere; region 沈迷諸妄境
380 21 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 他化自在作
381 21 自在 zìzài Carefree 他化自在作
382 21 自在 zìzài perfect ease 他化自在作
383 21 自在 zìzài Isvara 他化自在作
384 21 自在 zìzài self mastery; vaśitā 他化自在作
385 21 yīn cause; reason 彼有多因種
386 21 yīn to accord with 彼有多因種
387 21 yīn to follow 彼有多因種
388 21 yīn to rely on 彼有多因種
389 21 yīn via; through 彼有多因種
390 21 yīn to continue 彼有多因種
391 21 yīn to receive 彼有多因種
392 21 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 彼有多因種
393 21 yīn to seize an opportunity 彼有多因種
394 21 yīn to be like 彼有多因種
395 21 yīn a standrd; a criterion 彼有多因種
396 21 yīn cause; hetu 彼有多因種
397 21 to leave; to depart; to go away; to part 亦離於一異
398 21 a mythical bird 亦離於一異
399 21 li; one of the eight divinatory trigrams 亦離於一異
400 21 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 亦離於一異
401 21 chī a dragon with horns not yet grown 亦離於一異
402 21 a mountain ash 亦離於一異
403 21 vanilla; a vanilla-like herb 亦離於一異
404 21 to be scattered; to be separated 亦離於一異
405 21 to cut off 亦離於一異
406 21 to violate; to be contrary to 亦離於一異
407 21 to be distant from 亦離於一異
408 21 two 亦離於一異
409 21 to array; to align 亦離於一異
410 21 to pass through; to experience 亦離於一異
411 21 transcendence 亦離於一異
412 21 to avoid; to abstain from; viramaṇa 亦離於一異
413 20 shèng to beat; to win; to conquer 雄猛及勝論
414 20 shèng victory; success 雄猛及勝論
415 20 shèng wonderful; supurb; superior 雄猛及勝論
416 20 shèng to surpass 雄猛及勝論
417 20 shèng triumphant 雄猛及勝論
418 20 shèng a scenic view 雄猛及勝論
419 20 shèng a woman's hair decoration 雄猛及勝論
420 20 shèng Sheng 雄猛及勝論
421 20 shèng conquering; victorious; jaya 雄猛及勝論
422 20 shèng superior; agra 雄猛及勝論
423 20 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 云何種種色
424 20 種種 zhǒng zhǒng short hair 云何種種色
425 20 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 云何種種色
426 20 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 云何種種色
427 20 to depend on; to lean on 為德之所依
428 20 to comply with; to follow 為德之所依
429 20 to help 為德之所依
430 20 flourishing 為德之所依
431 20 lovable 為德之所依
432 20 bonds; substratum; upadhi 為德之所依
433 20 refuge; śaraṇa 為德之所依
434 20 reliance; pratiśaraṇa 為德之所依
435 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 牟尼清淨智
436 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 牟尼清淨智
437 20 清淨 qīngjìng concise 牟尼清淨智
438 20 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 牟尼清淨智
439 20 清淨 qīngjìng pure and clean 牟尼清淨智
440 20 清淨 qīngjìng purity 牟尼清淨智
441 20 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 牟尼清淨智
442 20 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不可得分別
443 20 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不可得分別
444 20 分別 fēnbié difference 不可得分別
445 20 分別 fēnbié discrimination 不可得分別
446 20 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不可得分別
447 20 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不可得分別
448 20 Kangxi radical 49 謂已成未成
449 20 to bring to an end; to stop 謂已成未成
450 20 to complete 謂已成未成
451 20 to demote; to dismiss 謂已成未成
452 20 to recover from an illness 謂已成未成
453 20 former; pūrvaka 謂已成未成
454 20 有情 yǒuqíng having feelings for 有情莫能見
455 20 有情 yǒuqíng friends with 有情莫能見
456 20 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情莫能見
457 20 有情 yǒuqíng sentient being 有情莫能見
458 20 有情 yǒuqíng sentient beings 有情莫能見
459 20 infix potential marker 不離自他身
460 20 Qi 其誰之所作
461 20 世間 shìjiān world; the human world 世間諸色像
462 20 世間 shìjiān world 世間諸色像
463 20 世間 shìjiān world; loka 世間諸色像
464 19 zhī to know 當知密嚴土
465 19 zhī to comprehend 當知密嚴土
466 19 zhī to inform; to tell 當知密嚴土
467 19 zhī to administer 當知密嚴土
468 19 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知密嚴土
469 19 zhī to be close friends 當知密嚴土
470 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知密嚴土
471 19 zhī to receive; to entertain 當知密嚴土
472 19 zhī knowledge 當知密嚴土
473 19 zhī consciousness; perception 當知密嚴土
474 19 zhī a close friend 當知密嚴土
475 19 zhì wisdom 當知密嚴土
476 19 zhì Zhi 當知密嚴土
477 19 zhī to appreciate 當知密嚴土
478 19 zhī to make known 當知密嚴土
479 19 zhī to have control over 當知密嚴土
480 19 zhī to expect; to foresee 當知密嚴土
481 19 zhī Understanding 當知密嚴土
482 19 zhī know; jña 當知密嚴土
483 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 擊動所成音
484 19 chéng to become; to turn into 擊動所成音
485 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 擊動所成音
486 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 擊動所成音
487 19 chéng a full measure of 擊動所成音
488 19 chéng whole 擊動所成音
489 19 chéng set; established 擊動所成音
490 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 擊動所成音
491 19 chéng to reconcile 擊動所成音
492 19 chéng to resmble; to be similar to 擊動所成音
493 19 chéng composed of 擊動所成音
494 19 chéng a result; a harvest; an achievement 擊動所成音
495 19 chéng capable; able; accomplished 擊動所成音
496 19 chéng to help somebody achieve something 擊動所成音
497 19 chéng Cheng 擊動所成音
498 19 chéng Become 擊動所成音
499 19 chéng becoming; bhāva 擊動所成音
500 19 self 我今猶未知

Frequencies of all Words

Top 1110

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 in; at 於法恭敬定得轉依
2 151 in; at 於法恭敬定得轉依
3 151 in; at; to; from 於法恭敬定得轉依
4 151 to go; to 於法恭敬定得轉依
5 151 to rely on; to depend on 於法恭敬定得轉依
6 151 to go to; to arrive at 於法恭敬定得轉依
7 151 from 於法恭敬定得轉依
8 151 give 於法恭敬定得轉依
9 151 oppposing 於法恭敬定得轉依
10 151 and 於法恭敬定得轉依
11 151 compared to 於法恭敬定得轉依
12 151 by 於法恭敬定得轉依
13 151 and; as well as 於法恭敬定得轉依
14 151 for 於法恭敬定得轉依
15 151 Yu 於法恭敬定得轉依
16 151 a crow 於法恭敬定得轉依
17 151 whew; wow 於法恭敬定得轉依
18 151 near to; antike 於法恭敬定得轉依
19 105 zhū all; many; various 復有密嚴土中諸瑜祇眾
20 105 zhū Zhu 復有密嚴土中諸瑜祇眾
21 105 zhū all; members of the class 復有密嚴土中諸瑜祇眾
22 105 zhū interrogative particle 復有密嚴土中諸瑜祇眾
23 105 zhū him; her; them; it 復有密嚴土中諸瑜祇眾
24 105 zhū of; in 復有密嚴土中諸瑜祇眾
25 105 zhū all; many; sarva 復有密嚴土中諸瑜祇眾
26 95 such as; for example; for instance 為如工造瓶
27 95 if 為如工造瓶
28 95 in accordance with 為如工造瓶
29 95 to be appropriate; should; with regard to 為如工造瓶
30 95 this 為如工造瓶
31 95 it is so; it is thus; can be compared with 為如工造瓶
32 95 to go to 為如工造瓶
33 95 to meet 為如工造瓶
34 95 to appear; to seem; to be like 為如工造瓶
35 95 at least as good as 為如工造瓶
36 95 and 為如工造瓶
37 95 or 為如工造瓶
38 95 but 為如工造瓶
39 95 then 為如工造瓶
40 95 naturally 為如工造瓶
41 95 expresses a question or doubt 為如工造瓶
42 95 you 為如工造瓶
43 95 the second lunar month 為如工造瓶
44 95 in; at 為如工造瓶
45 95 Ru 為如工造瓶
46 95 Thus 為如工造瓶
47 95 thus; tathā 為如工造瓶
48 95 like; iva 為如工造瓶
49 95 suchness; tathatā 為如工造瓶
50 91 ér and; as well as; but (not); yet (not) 一物而建立
51 91 ér Kangxi radical 126 一物而建立
52 91 ér you 一物而建立
53 91 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 一物而建立
54 91 ér right away; then 一物而建立
55 91 ér but; yet; however; while; nevertheless 一物而建立
56 91 ér if; in case; in the event that 一物而建立
57 91 ér therefore; as a result; thus 一物而建立
58 91 ér how can it be that? 一物而建立
59 91 ér so as to 一物而建立
60 91 ér only then 一物而建立
61 91 ér as if; to seem like 一物而建立
62 91 néng can; able 一物而建立
63 91 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一物而建立
64 91 ér me 一物而建立
65 91 ér to arrive; up to 一物而建立
66 91 ér possessive 一物而建立
67 91 ér and; ca 一物而建立
68 86 to reach 雄猛及勝論
69 86 and 雄猛及勝論
70 86 coming to; when 雄猛及勝論
71 86 to attain 雄猛及勝論
72 86 to understand 雄猛及勝論
73 86 able to be compared to; to catch up with 雄猛及勝論
74 86 to be involved with; to associate with 雄猛及勝論
75 86 passing of a feudal title from elder to younger brother 雄猛及勝論
76 86 and; ca; api 雄猛及勝論
77 81 also; too 為亦有住耶
78 81 but 為亦有住耶
79 81 this; he; she 為亦有住耶
80 81 although; even though 為亦有住耶
81 81 already 為亦有住耶
82 81 particle with no meaning 為亦有住耶
83 81 Yi 為亦有住耶
84 79 zhī him; her; them; that 入密嚴微妙身生品之餘
85 79 zhī used between a modifier and a word to form a word group 入密嚴微妙身生品之餘
86 79 zhī to go 入密嚴微妙身生品之餘
87 79 zhī this; that 入密嚴微妙身生品之餘
88 79 zhī genetive marker 入密嚴微妙身生品之餘
89 79 zhī it 入密嚴微妙身生品之餘
90 79 zhī in; in regards to 入密嚴微妙身生品之餘
91 79 zhī all 入密嚴微妙身生品之餘
92 79 zhī and 入密嚴微妙身生品之餘
93 79 zhī however 入密嚴微妙身生品之餘
94 79 zhī if 入密嚴微妙身生品之餘
95 79 zhī then 入密嚴微妙身生品之餘
96 79 zhī to arrive; to go 入密嚴微妙身生品之餘
97 79 zhī is 入密嚴微妙身生品之餘
98 79 zhī to use 入密嚴微妙身生品之餘
99 79 zhī Zhi 入密嚴微妙身生品之餘
100 79 zhī winding 入密嚴微妙身生品之餘
101 79 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 其誰之所作
102 79 suǒ an office; an institute 其誰之所作
103 79 suǒ introduces a relative clause 其誰之所作
104 79 suǒ it 其誰之所作
105 79 suǒ if; supposing 其誰之所作
106 79 suǒ a few; various; some 其誰之所作
107 79 suǒ a place; a location 其誰之所作
108 79 suǒ indicates a passive voice 其誰之所作
109 79 suǒ that which 其誰之所作
110 79 suǒ an ordinal number 其誰之所作
111 79 suǒ meaning 其誰之所作
112 79 suǒ garrison 其誰之所作
113 79 suǒ place; pradeśa 其誰之所作
114 79 suǒ that which; yad 其誰之所作
115 61 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
116 61 zhě that 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
117 61 zhě nominalizing function word 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
118 61 zhě used to mark a definition 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
119 61 zhě used to mark a pause 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
120 61 zhě topic marker; that; it 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
121 61 zhuó according to 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
122 61 zhě ca 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
123 57 jiē all; each and every; in all cases 皆悉懷疑惑
124 57 jiē same; equally 皆悉懷疑惑
125 57 jiē all; sarva 皆悉懷疑惑
126 56 fēi not; non-; un- 非德者屬德
127 56 fēi Kangxi radical 175 非德者屬德
128 56 fēi wrong; bad; untruthful 非德者屬德
129 56 fēi different 非德者屬德
130 56 fēi to not be; to not have 非德者屬德
131 56 fēi to violate; to be contrary to 非德者屬德
132 56 fēi Africa 非德者屬德
133 56 fēi to slander 非德者屬德
134 56 fěi to avoid 非德者屬德
135 56 fēi must 非德者屬德
136 56 fēi an error 非德者屬德
137 56 fēi a problem; a question 非德者屬德
138 56 fēi evil 非德者屬德
139 56 fēi besides; except; unless 非德者屬德
140 56 fēi not 非德者屬德
141 55 shēng to be born; to give birth 入密嚴微妙身生品之餘
142 55 shēng to live 入密嚴微妙身生品之餘
143 55 shēng raw 入密嚴微妙身生品之餘
144 55 shēng a student 入密嚴微妙身生品之餘
145 55 shēng life 入密嚴微妙身生品之餘
146 55 shēng to produce; to give rise 入密嚴微妙身生品之餘
147 55 shēng alive 入密嚴微妙身生品之餘
148 55 shēng a lifetime 入密嚴微妙身生品之餘
149 55 shēng to initiate; to become 入密嚴微妙身生品之餘
150 55 shēng to grow 入密嚴微妙身生品之餘
151 55 shēng unfamiliar 入密嚴微妙身生品之餘
152 55 shēng not experienced 入密嚴微妙身生品之餘
153 55 shēng hard; stiff; strong 入密嚴微妙身生品之餘
154 55 shēng very; extremely 入密嚴微妙身生品之餘
155 55 shēng having academic or professional knowledge 入密嚴微妙身生品之餘
156 55 shēng a male role in traditional theatre 入密嚴微妙身生品之餘
157 55 shēng gender 入密嚴微妙身生品之餘
158 55 shēng to develop; to grow 入密嚴微妙身生品之餘
159 55 shēng to set up 入密嚴微妙身生品之餘
160 55 shēng a prostitute 入密嚴微妙身生品之餘
161 55 shēng a captive 入密嚴微妙身生品之餘
162 55 shēng a gentleman 入密嚴微妙身生品之餘
163 55 shēng Kangxi radical 100 入密嚴微妙身生品之餘
164 55 shēng unripe 入密嚴微妙身生品之餘
165 55 shēng nature 入密嚴微妙身生品之餘
166 55 shēng to inherit; to succeed 入密嚴微妙身生品之餘
167 55 shēng destiny 入密嚴微妙身生品之餘
168 55 shēng birth 入密嚴微妙身生品之餘
169 55 shēng arise; produce; utpad 入密嚴微妙身生品之餘
170 54 and 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
171 54 to give 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
172 54 together with 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
173 54 interrogative particle 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
174 54 to accompany 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
175 54 to particate in 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
176 54 of the same kind 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
177 54 to help 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
178 54 for 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
179 54 and; ca 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
180 54 néng can; able 能住於處者
181 54 néng ability; capacity 能住於處者
182 54 néng a mythical bear-like beast 能住於處者
183 54 néng energy 能住於處者
184 54 néng function; use 能住於處者
185 54 néng may; should; permitted to 能住於處者
186 54 néng talent 能住於處者
187 54 néng expert at 能住於處者
188 54 néng to be in harmony 能住於處者
189 54 néng to tend to; to care for 能住於處者
190 54 néng to reach; to arrive at 能住於處者
191 54 néng as long as; only 能住於處者
192 54 néng even if 能住於處者
193 54 néng but 能住於處者
194 54 néng in this way 能住於處者
195 54 néng to be able; śak 能住於處者
196 54 néng skilful; pravīṇa 能住於處者
197 53 zuò to do 慈為作饒益
198 53 zuò to act as; to serve as 慈為作饒益
199 53 zuò to start 慈為作饒益
200 53 zuò a writing; a work 慈為作饒益
201 53 zuò to dress as; to be disguised as 慈為作饒益
202 53 zuō to create; to make 慈為作饒益
203 53 zuō a workshop 慈為作饒益
204 53 zuō to write; to compose 慈為作饒益
205 53 zuò to rise 慈為作饒益
206 53 zuò to be aroused 慈為作饒益
207 53 zuò activity; action; undertaking 慈為作饒益
208 53 zuò to regard as 慈為作饒益
209 53 zuò action; kāraṇa 慈為作饒益
210 52 so as to; in order to 一心同聲以偈問曰
211 52 to use; to regard as 一心同聲以偈問曰
212 52 to use; to grasp 一心同聲以偈問曰
213 52 according to 一心同聲以偈問曰
214 52 because of 一心同聲以偈問曰
215 52 on a certain date 一心同聲以偈問曰
216 52 and; as well as 一心同聲以偈問曰
217 52 to rely on 一心同聲以偈問曰
218 52 to regard 一心同聲以偈問曰
219 52 to be able to 一心同聲以偈問曰
220 52 to order; to command 一心同聲以偈問曰
221 52 further; moreover 一心同聲以偈問曰
222 52 used after a verb 一心同聲以偈問曰
223 52 very 一心同聲以偈問曰
224 52 already 一心同聲以偈問曰
225 52 increasingly 一心同聲以偈問曰
226 52 a reason; a cause 一心同聲以偈問曰
227 52 Israel 一心同聲以偈問曰
228 52 Yi 一心同聲以偈問曰
229 52 use; yogena 一心同聲以偈問曰
230 51 zhòng many; numerous 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
231 51 zhòng masses; people; multitude; crowd 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
232 51 zhòng general; common; public 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
233 51 zhòng many; all; sarva 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
234 51 děng et cetera; and so on 虛空藏菩薩摩訶薩等
235 51 děng to wait 虛空藏菩薩摩訶薩等
236 51 děng degree; kind 虛空藏菩薩摩訶薩等
237 51 děng plural 虛空藏菩薩摩訶薩等
238 51 děng to be equal 虛空藏菩薩摩訶薩等
239 51 děng degree; level 虛空藏菩薩摩訶薩等
240 51 děng to compare 虛空藏菩薩摩訶薩等
241 51 děng same; equal; sama 虛空藏菩薩摩訶薩等
242 47 yán stern; serious; strict; severe; austere 入密嚴微妙身生品之餘
243 47 yán Yan 入密嚴微妙身生品之餘
244 47 yán urgent 入密嚴微妙身生品之餘
245 47 yán meticulous; rigorous 入密嚴微妙身生品之餘
246 47 yán harsh; cruel 入密嚴微妙身生品之餘
247 47 yán majestic; impressive 入密嚴微妙身生品之餘
248 47 yán a precaution 入密嚴微妙身生品之餘
249 47 yán solemn and respectful 入密嚴微妙身生品之餘
250 47 yán to set in order 入密嚴微妙身生品之餘
251 47 yán inspiring respect; formidable 入密嚴微妙身生品之餘
252 47 yán fierce; violent 入密嚴微妙身生品之餘
253 47 yán to command; to instruct 入密嚴微妙身生品之餘
254 47 yán father 入密嚴微妙身生品之餘
255 47 yán to fear 入密嚴微妙身生品之餘
256 47 yán to respect 入密嚴微妙身生品之餘
257 47 yán adornment; alaṃkṛta 入密嚴微妙身生品之餘
258 47 yán a garland; an adornment; avataṃsa 入密嚴微妙身生品之餘
259 46 wèi for; to 慈為作饒益
260 46 wèi because of 慈為作饒益
261 46 wéi to act as; to serve 慈為作饒益
262 46 wéi to change into; to become 慈為作饒益
263 46 wéi to be; is 慈為作饒益
264 46 wéi to do 慈為作饒益
265 46 wèi for 慈為作饒益
266 46 wèi because of; for; to 慈為作饒益
267 46 wèi to 慈為作饒益
268 46 wéi in a passive construction 慈為作饒益
269 46 wéi forming a rehetorical question 慈為作饒益
270 46 wéi forming an adverb 慈為作饒益
271 46 wéi to add emphasis 慈為作饒益
272 46 wèi to support; to help 慈為作饒益
273 46 wéi to govern 慈為作饒益
274 46 wèi to be; bhū 慈為作饒益
275 46 如是 rúshì thus; so 如是流轉識
276 46 如是 rúshì thus, so 如是流轉識
277 46 如是 rúshì thus; evam 如是流轉識
278 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是流轉識
279 45 secret; hidden; confidential 入密嚴微妙身生品之餘
280 45 retired 入密嚴微妙身生品之餘
281 45 stable; calm 入密嚴微妙身生品之餘
282 45 close; thick; dense 入密嚴微妙身生品之餘
283 45 intimate 入密嚴微妙身生品之餘
284 45 slight; subtle 入密嚴微妙身生品之餘
285 45 a secret 入密嚴微妙身生品之餘
286 45 Mi 入密嚴微妙身生品之餘
287 45 secretly 入密嚴微妙身生品之餘
288 45 secret; esoteric; guhya 入密嚴微妙身生品之餘
289 42 this; these 恒居此土不生
290 42 in this way 恒居此土不生
291 42 otherwise; but; however; so 恒居此土不生
292 42 at this time; now; here 恒居此土不生
293 42 this; here; etad 恒居此土不生
294 42 shì is; are; am; to be 是諸作眾色
295 42 shì is exactly 是諸作眾色
296 42 shì is suitable; is in contrast 是諸作眾色
297 42 shì this; that; those 是諸作眾色
298 42 shì really; certainly 是諸作眾色
299 42 shì correct; yes; affirmative 是諸作眾色
300 42 shì true 是諸作眾色
301 42 shì is; has; exists 是諸作眾色
302 42 shì used between repetitions of a word 是諸作眾色
303 42 shì a matter; an affair 是諸作眾色
304 42 shì Shi 是諸作眾色
305 42 shì is; bhū 是諸作眾色
306 42 shì this; idam 是諸作眾色
307 41 no 因言兔角無
308 41 Kangxi radical 71 因言兔角無
309 41 to not have; without 因言兔角無
310 41 has not yet 因言兔角無
311 41 mo 因言兔角無
312 41 do not 因言兔角無
313 41 not; -less; un- 因言兔角無
314 41 regardless of 因言兔角無
315 41 to not have 因言兔角無
316 41 um 因言兔角無
317 41 Wu 因言兔角無
318 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 因言兔角無
319 41 not; non- 因言兔角無
320 41 mo 因言兔角無
321 40 jiàn to see 唯願見開示
322 40 jiàn opinion; view; understanding 唯願見開示
323 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 唯願見開示
324 40 jiàn refer to; for details see 唯願見開示
325 40 jiàn passive marker 唯願見開示
326 40 jiàn to listen to 唯願見開示
327 40 jiàn to meet 唯願見開示
328 40 jiàn to receive (a guest) 唯願見開示
329 40 jiàn let me; kindly 唯願見開示
330 40 jiàn Jian 唯願見開示
331 40 xiàn to appear 唯願見開示
332 40 xiàn to introduce 唯願見開示
333 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 唯願見開示
334 40 jiàn seeing; observing; darśana 唯願見開示
335 39 zhōng middle 大乘密嚴經卷中
336 39 zhōng medium; medium sized 大乘密嚴經卷中
337 39 zhōng China 大乘密嚴經卷中
338 39 zhòng to hit the mark 大乘密嚴經卷中
339 39 zhōng in; amongst 大乘密嚴經卷中
340 39 zhōng midday 大乘密嚴經卷中
341 39 zhōng inside 大乘密嚴經卷中
342 39 zhōng during 大乘密嚴經卷中
343 39 zhōng Zhong 大乘密嚴經卷中
344 39 zhōng intermediary 大乘密嚴經卷中
345 39 zhōng half 大乘密嚴經卷中
346 39 zhōng just right; suitably 大乘密嚴經卷中
347 39 zhōng while 大乘密嚴經卷中
348 39 zhòng to reach; to attain 大乘密嚴經卷中
349 39 zhòng to suffer; to infect 大乘密嚴經卷中
350 39 zhòng to obtain 大乘密嚴經卷中
351 39 zhòng to pass an exam 大乘密嚴經卷中
352 39 zhōng middle 大乘密嚴經卷中
353 36 that; those 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
354 36 another; the other 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
355 36 that; tad 與彼無量俱胝佛剎來聽法者
356 36 de potential marker 於法恭敬定得轉依
357 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於法恭敬定得轉依
358 36 děi must; ought to 於法恭敬定得轉依
359 36 děi to want to; to need to 於法恭敬定得轉依
360 36 děi must; ought to 於法恭敬定得轉依
361 36 de 於法恭敬定得轉依
362 36 de infix potential marker 於法恭敬定得轉依
363 36 to result in 於法恭敬定得轉依
364 36 to be proper; to fit; to suit 於法恭敬定得轉依
365 36 to be satisfied 於法恭敬定得轉依
366 36 to be finished 於法恭敬定得轉依
367 36 de result of degree 於法恭敬定得轉依
368 36 de marks completion of an action 於法恭敬定得轉依
369 36 děi satisfying 於法恭敬定得轉依
370 36 to contract 於法恭敬定得轉依
371 36 marks permission or possibility 於法恭敬定得轉依
372 36 expressing frustration 於法恭敬定得轉依
373 36 to hear 於法恭敬定得轉依
374 36 to have; there is 於法恭敬定得轉依
375 36 marks time passed 於法恭敬定得轉依
376 36 obtain; attain; prāpta 於法恭敬定得轉依
377 35 一切 yīqiè all; every; everything 一切天主作
378 35 一切 yīqiè temporary 一切天主作
379 35 一切 yīqiè the same 一切天主作
380 35 一切 yīqiè generally 一切天主作
381 35 一切 yīqiè all, everything 一切天主作
382 35 一切 yīqiè all; sarva 一切天主作
383 35 huò or; either; else 或以天中天
384 35 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以天中天
385 35 huò some; someone 或以天中天
386 35 míngnián suddenly 或以天中天
387 35 huò or; vā 或以天中天
388 34 yǒu is; are; to exist 復有密嚴土中諸瑜祇眾
389 34 yǒu to have; to possess 復有密嚴土中諸瑜祇眾
390 34 yǒu indicates an estimate 復有密嚴土中諸瑜祇眾
391 34 yǒu indicates a large quantity 復有密嚴土中諸瑜祇眾
392 34 yǒu indicates an affirmative response 復有密嚴土中諸瑜祇眾
393 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有密嚴土中諸瑜祇眾
394 34 yǒu used to compare two things 復有密嚴土中諸瑜祇眾
395 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有密嚴土中諸瑜祇眾
396 34 yǒu used before the names of dynasties 復有密嚴土中諸瑜祇眾
397 34 yǒu a certain thing; what exists 復有密嚴土中諸瑜祇眾
398 34 yǒu multiple of ten and ... 復有密嚴土中諸瑜祇眾
399 34 yǒu abundant 復有密嚴土中諸瑜祇眾
400 34 yǒu purposeful 復有密嚴土中諸瑜祇眾
401 34 yǒu You 復有密嚴土中諸瑜祇眾
402 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有密嚴土中諸瑜祇眾
403 34 yǒu becoming; bhava 復有密嚴土中諸瑜祇眾
404 32 dìng to decide 於法恭敬定得轉依
405 32 dìng certainly; definitely 於法恭敬定得轉依
406 32 dìng to determine 於法恭敬定得轉依
407 32 dìng to calm down 於法恭敬定得轉依
408 32 dìng to set; to fix 於法恭敬定得轉依
409 32 dìng to book; to subscribe to; to order 於法恭敬定得轉依
410 32 dìng still 於法恭敬定得轉依
411 32 dìng Concentration 於法恭敬定得轉依
412 32 dìng meditative concentration; meditation 於法恭敬定得轉依
413 32 dìng real; sadbhūta 於法恭敬定得轉依
414 28 color 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
415 28 form; matter 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
416 28 shǎi dice 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
417 28 Kangxi radical 139 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
418 28 countenance 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
419 28 scene; sight 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
420 28 feminine charm; female beauty 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
421 28 kind; type 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
422 28 quality 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
423 28 to be angry 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
424 28 to seek; to search for 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
425 28 lust; sexual desire 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
426 28 form; rupa 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶
427 28 shí knowledge; understanding 丈夫識亦然
428 28 shí to know; to be familiar with 丈夫識亦然
429 28 zhì to record 丈夫識亦然
430 28 shí thought; cognition 丈夫識亦然
431 28 shí to understand 丈夫識亦然
432 28 shí experience; common sense 丈夫識亦然
433 28 shí a good friend 丈夫識亦然
434 28 zhì to remember; to memorize 丈夫識亦然
435 28 zhì a label; a mark 丈夫識亦然
436 28 zhì an inscription 丈夫識亦然
437 28 zhì just now 丈夫識亦然
438 28 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 丈夫識亦然
439 27 zhù to dwell; to live; to reside 能住於處者
440 27 zhù to stop; to halt 能住於處者
441 27 zhù to retain; to remain 能住於處者
442 27 zhù to lodge at [temporarily] 能住於處者
443 27 zhù firmly; securely 能住於處者
444 27 zhù verb complement 能住於處者
445 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 能住於處者
446 27 cóng from 即從禪定起
447 27 cóng to follow 即從禪定起
448 27 cóng past; through 即從禪定起
449 27 cóng to comply; to submit; to defer 即從禪定起
450 27 cóng to participate in something 即從禪定起
451 27 cóng to use a certain method or principle 即從禪定起
452 27 cóng usually 即從禪定起
453 27 cóng something secondary 即從禪定起
454 27 cóng remote relatives 即從禪定起
455 27 cóng secondary 即從禪定起
456 27 cóng to go on; to advance 即從禪定起
457 27 cōng at ease; informal 即從禪定起
458 27 zòng a follower; a supporter 即從禪定起
459 27 zòng to release 即從禪定起
460 27 zòng perpendicular; longitudinal 即從禪定起
461 27 cóng receiving; upādāya 即從禪定起
462 26 shēn human body; torso 入密嚴微妙身生品之餘
463 26 shēn Kangxi radical 158 入密嚴微妙身生品之餘
464 26 shēn measure word for clothes 入密嚴微妙身生品之餘
465 26 shēn self 入密嚴微妙身生品之餘
466 26 shēn life 入密嚴微妙身生品之餘
467 26 shēn an object 入密嚴微妙身生品之餘
468 26 shēn a lifetime 入密嚴微妙身生品之餘
469 26 shēn personally 入密嚴微妙身生品之餘
470 26 shēn moral character 入密嚴微妙身生品之餘
471 26 shēn status; identity; position 入密嚴微妙身生品之餘
472 26 shēn pregnancy 入密嚴微妙身生品之餘
473 26 juān India 入密嚴微妙身生品之餘
474 26 shēn body; kāya 入密嚴微妙身生品之餘
475 26 xīn heart [organ] 生於種種心
476 26 xīn Kangxi radical 61 生於種種心
477 26 xīn mind; consciousness 生於種種心
478 26 xīn the center; the core; the middle 生於種種心
479 26 xīn one of the 28 star constellations 生於種種心
480 26 xīn heart 生於種種心
481 26 xīn emotion 生於種種心
482 26 xīn intention; consideration 生於種種心
483 26 xīn disposition; temperament 生於種種心
484 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生於種種心
485 26 xīn heart; hṛdaya 生於種種心
486 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生於種種心
487 25 xìng gender 勝性之所作
488 25 xìng suffix corresponding to -ness 勝性之所作
489 25 xìng nature; disposition 勝性之所作
490 25 xìng a suffix corresponding to -ness 勝性之所作
491 25 xìng grammatical gender 勝性之所作
492 25 xìng a property; a quality 勝性之所作
493 25 xìng life; destiny 勝性之所作
494 25 xìng sexual desire 勝性之所作
495 25 xìng scope 勝性之所作
496 25 xìng nature 勝性之所作
497 24 business; industry 愛業所作耶
498 24 immediately 愛業所作耶
499 24 activity; actions 愛業所作耶
500 24 order; sequence 愛業所作耶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
ér and; ca
and; ca; api
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
jiē all; sarva
fēi not
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿若 196 Ājñāta
宝手 寶手 98 Ratnapani
本寂 98 Benji
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
慈氏 99 Maitreya
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘密严经 大乘密嚴經 100
  1. Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
  2. Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
定王 100 King Ding of Zhou
定海 100 Dinghai
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
吠陀 102
  1. Vedas
  2. Vedas
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
河中 104 Hezhong
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
净满 淨滿 106 Vairocana
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
满空 滿空 109 Mangong
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯因陀罗 摩醯因陀羅 109 Mahendra; Mahinda
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆利 112 Brunei
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善慧 115 Shan Hui
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释迦 釋迦 115 Sakya
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
水天 115 Varuna
四吠陀 115 Four Vedas
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
围陀 圍陀 119 Veda
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
夜摩 121 Yama
因陀罗 因陀羅 121 Indra
有顶 有頂 121 Akanistha
月种 月種 121 Candravamsa
中天 122 Central North India
总持自在 總持自在 122 Dharanisvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 333.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
暗冥 195 wrapt in darkness
般涅槃 98 parinirvana
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本起 98 jātaka; a jātaka story
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏护 藏護 99 hide and keep safe
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常光 99 unceasing radiance; halo
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出胎 99 for a Buddha to be reborn
此等 99 they; eṣā
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大性 100 great nature
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地轮 地輪 100 earth wheel
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
凡愚 102 common and ignorant
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非微尘 非微塵 102 non-particle
非想 102 non-perection
非流转 非流轉 102 non-streams
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
干城 乾城 103 city of the gandharvas
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观行 觀行 103 contemplation and action
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见牛 見牛 106 seeing the ox
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教理 106 religious doctrine; dogma
结加 結加 106 to cross [legged]
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
久修 106 practiced for a long time
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉者 覺者 106 awakened one
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖耶 賴耶 108 alaya
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六通 108 six supernatural powers
立宗 108 proposition; pratijñā
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
迷心 109 a deluded mind
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名天 109 famous ruler
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
傍生趣 112 animal rebirth
頗梨 112 crystal
普见 普見 112 observe all places
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三性 115 the three natures; trisvabhava
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色界天 115 Form Realm heaven
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
深法 115 a profound truth
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣所称歎 聖所稱歎 115 praised by sages
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十种自在 十種自在 115 ten kinds of self mastery.
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水上泡 115 bubble on the water
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
似因 115 pseudo reason
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
兔角 116 rabbit's horns
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
微妙色 119 unmatched colors
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有情界 121 the universe of beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲生 121 arising from desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆生树 圓生樹 121 coral tree
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
瑜伽自在 121 yoga mastery
瑜只 瑜祇 121 yogi
藏殿 122 sutra repository hall
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知世间 知世間 122 one who knows the world
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自心 122 One's Mind
自在人 122 Carefree One
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在宫 自在宮 122 the palace of Īśvara
最胜子 最勝子 122
  1. jinaputra; son of the conqueror
  2. Jinaputra
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds