Glossary and Vocabulary for Sirīvivartavyākaraṇa (Shun Quanfangbian Jing) 順權方便經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 81 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提謂女言 |
2 | 81 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提謂女言 |
3 | 80 | 之 | zhī | to go | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
4 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
5 | 80 | 之 | zhī | is | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
6 | 80 | 之 | zhī | to use | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
7 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
8 | 80 | 之 | zhī | winding | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
9 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所到居業 |
10 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 所到居業 |
11 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所到居業 |
12 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所到居業 |
13 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 所到居業 |
14 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 所到居業 |
15 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所到居業 |
16 | 73 | 其 | qí | Qi | 其 |
17 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
18 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
19 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
20 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
21 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
22 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
23 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
24 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
25 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
26 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
27 | 60 | 女 | nǚ | female; feminine | 須菩提謂女言 |
28 | 60 | 女 | nǚ | female | 須菩提謂女言 |
29 | 60 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 須菩提謂女言 |
30 | 60 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 須菩提謂女言 |
31 | 60 | 女 | nǚ | daughter | 須菩提謂女言 |
32 | 60 | 女 | nǚ | soft; feminine | 須菩提謂女言 |
33 | 60 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 須菩提謂女言 |
34 | 60 | 女 | nǚ | woman; nārī | 須菩提謂女言 |
35 | 60 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 須菩提謂女言 |
36 | 60 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 須菩提謂女言 |
37 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所求法乃無所閡 |
38 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無所求法乃無所閡 |
39 | 49 | 無 | mó | mo | 無所求法乃無所閡 |
40 | 49 | 無 | wú | to not have | 無所求法乃無所閡 |
41 | 49 | 無 | wú | Wu | 無所求法乃無所閡 |
42 | 49 | 無 | mó | mo | 無所求法乃無所閡 |
43 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
44 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
45 | 47 | 而 | néng | can; able | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
46 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
47 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
48 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 賢者不聞乎 |
49 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有二尊者子 |
50 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有二尊者子 |
51 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有二尊者子 |
52 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時有二尊者子 |
53 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有二尊者子 |
54 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有二尊者子 |
55 | 42 | 時 | shí | tense | 時有二尊者子 |
56 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時有二尊者子 |
57 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有二尊者子 |
58 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有二尊者子 |
59 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時有二尊者子 |
60 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時有二尊者子 |
61 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時有二尊者子 |
62 | 42 | 時 | shí | hour | 時有二尊者子 |
63 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有二尊者子 |
64 | 42 | 時 | shí | Shi | 時有二尊者子 |
65 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有二尊者子 |
66 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時有二尊者子 |
67 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有二尊者子 |
68 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦能奉順善 |
69 | 34 | 問 | wèn | to ask | 須菩提問 |
70 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 須菩提問 |
71 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 須菩提問 |
72 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 須菩提問 |
73 | 34 | 問 | wèn | to request something | 須菩提問 |
74 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 須菩提問 |
75 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 須菩提問 |
76 | 34 | 問 | wèn | news | 須菩提問 |
77 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 須菩提問 |
78 | 34 | 問 | wén | to inform | 須菩提問 |
79 | 34 | 問 | wèn | to research | 須菩提問 |
80 | 34 | 問 | wèn | Wen | 須菩提問 |
81 | 34 | 問 | wèn | a question | 須菩提問 |
82 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 須菩提問 |
83 | 33 | 於 | yú | to go; to | 有好樂於色聲香味細滑法 |
84 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有好樂於色聲香味細滑法 |
85 | 33 | 於 | yú | Yu | 有好樂於色聲香味細滑法 |
86 | 33 | 於 | wū | a crow | 有好樂於色聲香味細滑法 |
87 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂女曰 |
88 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂女曰 |
89 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 謂女曰 |
90 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂女曰 |
91 | 31 | 子 | zǐ | child; son | 時有二尊者子 |
92 | 31 | 子 | zǐ | egg; newborn | 時有二尊者子 |
93 | 31 | 子 | zǐ | first earthly branch | 時有二尊者子 |
94 | 31 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 時有二尊者子 |
95 | 31 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 時有二尊者子 |
96 | 31 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 時有二尊者子 |
97 | 31 | 子 | zǐ | master | 時有二尊者子 |
98 | 31 | 子 | zǐ | viscount | 時有二尊者子 |
99 | 31 | 子 | zi | you; your honor | 時有二尊者子 |
100 | 31 | 子 | zǐ | masters | 時有二尊者子 |
101 | 31 | 子 | zǐ | person | 時有二尊者子 |
102 | 31 | 子 | zǐ | young | 時有二尊者子 |
103 | 31 | 子 | zǐ | seed | 時有二尊者子 |
104 | 31 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 時有二尊者子 |
105 | 31 | 子 | zǐ | a copper coin | 時有二尊者子 |
106 | 31 | 子 | zǐ | female dragonfly | 時有二尊者子 |
107 | 31 | 子 | zǐ | constituent | 時有二尊者子 |
108 | 31 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 時有二尊者子 |
109 | 31 | 子 | zǐ | dear | 時有二尊者子 |
110 | 31 | 子 | zǐ | little one | 時有二尊者子 |
111 | 31 | 子 | zǐ | son; putra | 時有二尊者子 |
112 | 31 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 時有二尊者子 |
113 | 29 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯等眾生皆我夫主 |
114 | 29 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯等眾生皆我夫主 |
115 | 29 | 斯 | sī | Si | 斯等眾生皆我夫主 |
116 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得求 |
117 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得求 |
118 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 欲得求 |
119 | 29 | 得 | dé | de | 欲得求 |
120 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 欲得求 |
121 | 29 | 得 | dé | to result in | 欲得求 |
122 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得求 |
123 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得求 |
124 | 29 | 得 | dé | to be finished | 欲得求 |
125 | 29 | 得 | děi | satisfying | 欲得求 |
126 | 29 | 得 | dé | to contract | 欲得求 |
127 | 29 | 得 | dé | to hear | 欲得求 |
128 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 欲得求 |
129 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 欲得求 |
130 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得求 |
131 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所樂不可 |
132 | 28 | 我 | wǒ | self | 我夫非一 |
133 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我夫非一 |
134 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我夫非一 |
135 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我夫非一 |
136 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我夫非一 |
137 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假使菩薩江河沙劫 |
138 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假使菩薩江河沙劫 |
139 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假使菩薩江河沙劫 |
140 | 27 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
141 | 27 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
142 | 27 | 樂 | lè | Le | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
143 | 27 | 樂 | yuè | music | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
144 | 27 | 樂 | yuè | a musical instrument | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
145 | 27 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
146 | 27 | 樂 | yuè | a musician | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
147 | 27 | 樂 | lè | joy; pleasure | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
148 | 27 | 樂 | yuè | the Book of Music | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
149 | 27 | 樂 | lào | Lao | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
150 | 27 | 樂 | lè | to laugh | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
151 | 27 | 樂 | lè | Joy | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
152 | 27 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
153 | 27 | 答曰 | dá yuē | to reply | 女答曰 |
154 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 後乃勸化以大道 |
155 | 25 | 姓 | xìng | family name; surname | 族姓子 |
156 | 25 | 姓 | xìng | to have the surname | 族姓子 |
157 | 25 | 姓 | xìng | life | 族姓子 |
158 | 25 | 姓 | xìng | a government official | 族姓子 |
159 | 25 | 姓 | xìng | common people | 族姓子 |
160 | 25 | 姓 | xìng | descendents | 族姓子 |
161 | 25 | 姓 | xìng | a household; a clan | 族姓子 |
162 | 25 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 族姓子 |
163 | 25 | 族 | zú | a family clan | 族姓子 |
164 | 25 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 族姓子 |
165 | 25 | 族 | zú | a family | 族姓子 |
166 | 25 | 族 | zú | a group of the same kind | 族姓子 |
167 | 25 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 族姓子 |
168 | 25 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 族姓子 |
169 | 25 | 族 | zú | complex | 族姓子 |
170 | 25 | 族 | zú | to wipe out | 族姓子 |
171 | 25 | 族 | zú | lineage; gotra | 族姓子 |
172 | 24 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人與仁何親 |
173 | 24 | 女人 | nǚrén | wife | 女人與仁何親 |
174 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 假使眾生好樂勤修放逸自恣 |
175 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 假使眾生好樂勤修放逸自恣 |
176 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 假使眾生好樂勤修放逸自恣 |
177 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 假使眾生好樂勤修放逸自恣 |
178 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 便所開化眾 |
179 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 便所開化眾 |
180 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 便所開化眾 |
181 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 習於賢聖道則為陰蓋 |
182 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 習於賢聖道則為陰蓋 |
183 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 習於賢聖道則為陰蓋 |
184 | 22 | 為 | wéi | to do | 習於賢聖道則為陰蓋 |
185 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 習於賢聖道則為陰蓋 |
186 | 22 | 為 | wéi | to govern | 習於賢聖道則為陰蓋 |
187 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 習於賢聖道則為陰蓋 |
188 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
189 | 22 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 時舍利弗問須菩提 |
190 | 21 | 諸天 | zhū tiān | devas | 慕好諸天 |
191 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 如姊今者來言 |
192 | 21 | 今 | jīn | Jin | 如姊今者來言 |
193 | 21 | 今 | jīn | modern | 如姊今者來言 |
194 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 如姊今者來言 |
195 | 21 | 行 | xíng | to walk | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
196 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
197 | 21 | 行 | háng | profession | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
198 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
199 | 21 | 行 | xíng | to travel | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
200 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
201 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
202 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
203 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
204 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
205 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
206 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
207 | 21 | 行 | xíng | to move | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
208 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
209 | 21 | 行 | xíng | travel | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
210 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
211 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
212 | 21 | 行 | xíng | temporary | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
213 | 21 | 行 | háng | rank; order | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
214 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
215 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
216 | 21 | 行 | xíng | to experience | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
217 | 21 | 行 | xíng | path; way | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
218 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
219 | 21 | 行 | xíng | 見其女姊宣說宿本所可樂行 | |
220 | 21 | 行 | xíng | Practice | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
221 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
222 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
223 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
224 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
225 | 21 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂好樂順權方便 |
226 | 21 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂好樂順權方便 |
227 | 21 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂好樂順權方便 |
228 | 21 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂好樂順權方便 |
229 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 身掌乎 |
230 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身掌乎 |
231 | 20 | 身 | shēn | self | 身掌乎 |
232 | 20 | 身 | shēn | life | 身掌乎 |
233 | 20 | 身 | shēn | an object | 身掌乎 |
234 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 身掌乎 |
235 | 20 | 身 | shēn | moral character | 身掌乎 |
236 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 身掌乎 |
237 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 身掌乎 |
238 | 20 | 身 | juān | India | 身掌乎 |
239 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 身掌乎 |
240 | 20 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者 |
241 | 20 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 我悉示之斯位所樂 |
242 | 20 | 悉 | xī | detailed | 我悉示之斯位所樂 |
243 | 20 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 我悉示之斯位所樂 |
244 | 20 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 我悉示之斯位所樂 |
245 | 20 | 悉 | xī | strongly | 我悉示之斯位所樂 |
246 | 20 | 悉 | xī | Xi | 我悉示之斯位所樂 |
247 | 20 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 我悉示之斯位所樂 |
248 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 示斯自在無常之法 |
249 | 20 | 法 | fǎ | France | 示斯自在無常之法 |
250 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 示斯自在無常之法 |
251 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 示斯自在無常之法 |
252 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 示斯自在無常之法 |
253 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 示斯自在無常之法 |
254 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 示斯自在無常之法 |
255 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 示斯自在無常之法 |
256 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 示斯自在無常之法 |
257 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 示斯自在無常之法 |
258 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 示斯自在無常之法 |
259 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 示斯自在無常之法 |
260 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 示斯自在無常之法 |
261 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 示斯自在無常之法 |
262 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 示斯自在無常之法 |
263 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 示斯自在無常之法 |
264 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 示斯自在無常之法 |
265 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 示斯自在無常之法 |
266 | 19 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 如是所樂不可 |
267 | 19 | 不可 | bù kě | improbable | 如是所樂不可 |
268 | 18 | 眾祐 | zhòngyòu | bhagavat; blessed one | 眾祐居士皆蒙 |
269 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若以眾生因其愛欲而受 |
270 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若以眾生因其愛欲而受 |
271 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若以眾生因其愛欲而受 |
272 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 若以眾生因其愛欲而受 |
273 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若以眾生因其愛欲而受 |
274 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 後乃化勸佛大道 |
275 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 後乃化勸佛大道 |
276 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 後乃化勸佛大道 |
277 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 後乃化勸佛大道 |
278 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 後乃化勸佛大道 |
279 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 後乃化勸佛大道 |
280 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 後乃化勸佛大道 |
281 | 17 | 謂 | wèi | to call | 須菩提謂女言 |
282 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 須菩提謂女言 |
283 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 須菩提謂女言 |
284 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 須菩提謂女言 |
285 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 須菩提謂女言 |
286 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 須菩提謂女言 |
287 | 17 | 謂 | wèi | to think | 須菩提謂女言 |
288 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 須菩提謂女言 |
289 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 須菩提謂女言 |
290 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 須菩提謂女言 |
291 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 須菩提謂女言 |
292 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 寶莊嚴其身 |
293 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 寶莊嚴其身 |
294 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 寶莊嚴其身 |
295 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 寶莊嚴其身 |
296 | 16 | 姊 | zǐ | elder sister | 姊寧出門有夫婿乎 |
297 | 16 | 姊 | zǐ | sister; bhaginī | 姊寧出門有夫婿乎 |
298 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從是已去 |
299 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是已去 |
300 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從是已去 |
301 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是已去 |
302 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從是已去 |
303 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從是已去 |
304 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從是已去 |
305 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是已去 |
306 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是已去 |
307 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是已去 |
308 | 16 | 從 | zòng | to release | 從是已去 |
309 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是已去 |
310 | 16 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 逮至 |
311 | 16 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 逮至 |
312 | 16 | 逮 | dài | to be equal | 逮至 |
313 | 16 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 逮至 |
314 | 16 | 逮 | dì | dignified; elegant | 逮至 |
315 | 16 | 逮 | dài | reach; prāpta | 逮至 |
316 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 醫來治之應病與藥 |
317 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 醫來治之應病與藥 |
318 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 醫來治之應病與藥 |
319 | 16 | 應 | yìng | to accept | 醫來治之應病與藥 |
320 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 醫來治之應病與藥 |
321 | 16 | 應 | yìng | to echo | 醫來治之應病與藥 |
322 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 醫來治之應病與藥 |
323 | 16 | 應 | yìng | Ying | 醫來治之應病與藥 |
324 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 去已盡 |
325 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 去已盡 |
326 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 去已盡 |
327 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 去已盡 |
328 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 去已盡 |
329 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 去已盡 |
330 | 14 | 者 | zhě | ca | 如姊今者來言 |
331 | 13 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 隨時而化 |
332 | 13 | 化 | huà | to convert; to persuade | 隨時而化 |
333 | 13 | 化 | huà | to manifest | 隨時而化 |
334 | 13 | 化 | huà | to collect alms | 隨時而化 |
335 | 13 | 化 | huà | [of Nature] to create | 隨時而化 |
336 | 13 | 化 | huà | to die | 隨時而化 |
337 | 13 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 隨時而化 |
338 | 13 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 隨時而化 |
339 | 13 | 化 | huà | chemistry | 隨時而化 |
340 | 13 | 化 | huà | to burn | 隨時而化 |
341 | 13 | 化 | huā | to spend | 隨時而化 |
342 | 13 | 化 | huà | to manifest | 隨時而化 |
343 | 13 | 化 | huà | to convert | 隨時而化 |
344 | 13 | 道 | dào | way; road; path | 習於賢聖道則為陰蓋 |
345 | 13 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 習於賢聖道則為陰蓋 |
346 | 13 | 道 | dào | Tao; the Way | 習於賢聖道則為陰蓋 |
347 | 13 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 習於賢聖道則為陰蓋 |
348 | 13 | 道 | dào | to think | 習於賢聖道則為陰蓋 |
349 | 13 | 道 | dào | circuit; a province | 習於賢聖道則為陰蓋 |
350 | 13 | 道 | dào | a course; a channel | 習於賢聖道則為陰蓋 |
351 | 13 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 習於賢聖道則為陰蓋 |
352 | 13 | 道 | dào | a doctrine | 習於賢聖道則為陰蓋 |
353 | 13 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 習於賢聖道則為陰蓋 |
354 | 13 | 道 | dào | a skill | 習於賢聖道則為陰蓋 |
355 | 13 | 道 | dào | a sect | 習於賢聖道則為陰蓋 |
356 | 13 | 道 | dào | a line | 習於賢聖道則為陰蓋 |
357 | 13 | 道 | dào | Way | 習於賢聖道則為陰蓋 |
358 | 13 | 道 | dào | way; path; marga | 習於賢聖道則為陰蓋 |
359 | 13 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現其離 |
360 | 13 | 現 | xiàn | at present | 現其離 |
361 | 13 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現其離 |
362 | 13 | 現 | xiàn | cash | 現其離 |
363 | 13 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現其離 |
364 | 13 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現其離 |
365 | 13 | 現 | xiàn | the present time | 現其離 |
366 | 13 | 欲 | yù | desire | 我所開化隨欲所度眾生之限 |
367 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我所開化隨欲所度眾生之限 |
368 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我所開化隨欲所度眾生之限 |
369 | 13 | 欲 | yù | lust | 我所開化隨欲所度眾生之限 |
370 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我所開化隨欲所度眾生之限 |
371 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 至真未曾教人隨愛欲也 |
372 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 至真未曾教人隨愛欲也 |
373 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 至真未曾教人隨愛欲也 |
374 | 13 | 人 | rén | everybody | 至真未曾教人隨愛欲也 |
375 | 13 | 人 | rén | adult | 至真未曾教人隨愛欲也 |
376 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 至真未曾教人隨愛欲也 |
377 | 13 | 人 | rén | an upright person | 至真未曾教人隨愛欲也 |
378 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 至真未曾教人隨愛欲也 |
379 | 13 | 意 | yì | idea | 意 |
380 | 13 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意 |
381 | 13 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意 |
382 | 13 | 意 | yì | mood; feeling | 意 |
383 | 13 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意 |
384 | 13 | 意 | yì | bearing; spirit | 意 |
385 | 13 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意 |
386 | 13 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意 |
387 | 13 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意 |
388 | 13 | 意 | yì | meaning | 意 |
389 | 13 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意 |
390 | 13 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意 |
391 | 13 | 意 | yì | Yi | 意 |
392 | 13 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意 |
393 | 13 | 也 | yě | ya | 至真未曾教人隨愛欲也 |
394 | 13 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 故現女像因 |
395 | 13 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 故現女像因 |
396 | 13 | 像 | xiàng | appearance | 故現女像因 |
397 | 13 | 像 | xiàng | for example | 故現女像因 |
398 | 13 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 故現女像因 |
399 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 從始以何好樂 |
400 | 12 | 何 | hé | what | 從始以何好樂 |
401 | 12 | 何 | hé | He | 從始以何好樂 |
402 | 12 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 世時轉女菩薩 |
403 | 12 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 世時轉女菩薩 |
404 | 12 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 世時轉女菩薩 |
405 | 12 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 世時轉女菩薩 |
406 | 12 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 世時轉女菩薩 |
407 | 12 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 世時轉女菩薩 |
408 | 12 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 世時轉女菩薩 |
409 | 12 | 與 | yǔ | to give | 醫來治之應病與藥 |
410 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 醫來治之應病與藥 |
411 | 12 | 與 | yù | to particate in | 醫來治之應病與藥 |
412 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 醫來治之應病與藥 |
413 | 12 | 與 | yù | to help | 醫來治之應病與藥 |
414 | 12 | 與 | yǔ | for | 醫來治之應病與藥 |
415 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 自娛樂己心修行 |
416 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 自娛樂己心修行 |
417 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 自娛樂己心修行 |
418 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 自娛樂己心修行 |
419 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 自娛樂己心修行 |
420 | 12 | 心 | xīn | heart | 自娛樂己心修行 |
421 | 12 | 心 | xīn | emotion | 自娛樂己心修行 |
422 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 自娛樂己心修行 |
423 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 自娛樂己心修行 |
424 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 自娛樂己心修行 |
425 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 自娛樂己心修行 |
426 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 自娛樂己心修行 |
427 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 若以眾生因其愛欲而受 |
428 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 若以眾生因其愛欲而受 |
429 | 12 | 因 | yīn | to follow | 若以眾生因其愛欲而受 |
430 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 若以眾生因其愛欲而受 |
431 | 12 | 因 | yīn | via; through | 若以眾生因其愛欲而受 |
432 | 12 | 因 | yīn | to continue | 若以眾生因其愛欲而受 |
433 | 12 | 因 | yīn | to receive | 若以眾生因其愛欲而受 |
434 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若以眾生因其愛欲而受 |
435 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若以眾生因其愛欲而受 |
436 | 12 | 因 | yīn | to be like | 若以眾生因其愛欲而受 |
437 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若以眾生因其愛欲而受 |
438 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 若以眾生因其愛欲而受 |
439 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
440 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
441 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
442 | 12 | 本 | běn | capital | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
443 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
444 | 12 | 本 | běn | according to | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
445 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
446 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
447 | 12 | 本 | běn | a book | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
448 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
449 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
450 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
451 | 12 | 本 | běn | Ben | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
452 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
453 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
454 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
455 | 12 | 隨 | suí | to follow | 隨其時宜不違法教 |
456 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 隨其時宜不違法教 |
457 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨其時宜不違法教 |
458 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨其時宜不違法教 |
459 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨其時宜不違法教 |
460 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨其時宜不違法教 |
461 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨其時宜不違法教 |
462 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨其時宜不違法教 |
463 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提謂女言 |
464 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提謂女言 |
465 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提謂女言 |
466 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提謂女言 |
467 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提謂女言 |
468 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提謂女言 |
469 | 11 | 言 | yán | to regard as | 須菩提謂女言 |
470 | 11 | 言 | yán | to act as | 須菩提謂女言 |
471 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提謂女言 |
472 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提謂女言 |
473 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 螢火光明不足名 |
474 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 螢火光明不足名 |
475 | 11 | 名 | míng | rank; position | 螢火光明不足名 |
476 | 11 | 名 | míng | an excuse | 螢火光明不足名 |
477 | 11 | 名 | míng | life | 螢火光明不足名 |
478 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 螢火光明不足名 |
479 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 螢火光明不足名 |
480 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 螢火光明不足名 |
481 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 螢火光明不足名 |
482 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 螢火光明不足名 |
483 | 11 | 名 | míng | moral | 螢火光明不足名 |
484 | 11 | 名 | míng | name; naman | 螢火光明不足名 |
485 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 螢火光明不足名 |
486 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 以五所欲用本無故而無所住 |
487 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 以五所欲用本無故而無所住 |
488 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 以五所欲用本無故而無所住 |
489 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 以五所欲用本無故而無所住 |
490 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 以五所欲用本無故而無所住 |
491 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 以五所欲用本無故而無所住 |
492 | 11 | 在 | zài | in; at | 在閑居去於慳嫉 |
493 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在閑居去於慳嫉 |
494 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在閑居去於慳嫉 |
495 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在閑居去於慳嫉 |
496 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在閑居去於慳嫉 |
497 | 11 | 無有 | wú yǒu | there is not | 諸義無有義 |
498 | 11 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 諸義無有義 |
499 | 11 | 限 | xiàn | boundary; limit | 我所開化隨欲所度眾生之限 |
500 | 11 | 限 | xiàn | to limit | 我所開化隨欲所度眾生之限 |
Frequencies of all Words
Top 1031
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 81 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提謂女言 |
2 | 81 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提謂女言 |
3 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
4 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
5 | 80 | 之 | zhī | to go | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
6 | 80 | 之 | zhī | this; that | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
7 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
8 | 80 | 之 | zhī | it | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
9 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
10 | 80 | 之 | zhī | all | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
11 | 80 | 之 | zhī | and | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
12 | 80 | 之 | zhī | however | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
13 | 80 | 之 | zhī | if | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
14 | 80 | 之 | zhī | then | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
15 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
16 | 80 | 之 | zhī | is | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
17 | 80 | 之 | zhī | to use | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
18 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
19 | 80 | 之 | zhī | winding | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
20 | 74 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所到居業 |
21 | 74 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所到居業 |
22 | 74 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所到居業 |
23 | 74 | 所 | suǒ | it | 所到居業 |
24 | 74 | 所 | suǒ | if; supposing | 所到居業 |
25 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所到居業 |
26 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 所到居業 |
27 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所到居業 |
28 | 74 | 所 | suǒ | that which | 所到居業 |
29 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所到居業 |
30 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 所到居業 |
31 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 所到居業 |
32 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所到居業 |
33 | 74 | 所 | suǒ | that which; yad | 所到居業 |
34 | 73 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其 |
35 | 73 | 其 | qí | to add emphasis | 其 |
36 | 73 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其 |
37 | 73 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其 |
38 | 73 | 其 | qí | he; her; it; them | 其 |
39 | 73 | 其 | qí | probably; likely | 其 |
40 | 73 | 其 | qí | will | 其 |
41 | 73 | 其 | qí | may | 其 |
42 | 73 | 其 | qí | if | 其 |
43 | 73 | 其 | qí | or | 其 |
44 | 73 | 其 | qí | Qi | 其 |
45 | 73 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其 |
46 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
47 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
48 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
49 | 61 | 以 | yǐ | according to | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
50 | 61 | 以 | yǐ | because of | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
51 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
52 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
53 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
54 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
55 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
56 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
57 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
58 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
59 | 61 | 以 | yǐ | very | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
60 | 61 | 以 | yǐ | already | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
61 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
62 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
63 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
64 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
65 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
66 | 60 | 女 | nǚ | female; feminine | 須菩提謂女言 |
67 | 60 | 女 | nǚ | female | 須菩提謂女言 |
68 | 60 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 須菩提謂女言 |
69 | 60 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 須菩提謂女言 |
70 | 60 | 女 | nǚ | daughter | 須菩提謂女言 |
71 | 60 | 女 | rǔ | you; thou | 須菩提謂女言 |
72 | 60 | 女 | nǚ | soft; feminine | 須菩提謂女言 |
73 | 60 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 須菩提謂女言 |
74 | 60 | 女 | rǔ | you | 須菩提謂女言 |
75 | 60 | 女 | nǚ | woman; nārī | 須菩提謂女言 |
76 | 60 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 須菩提謂女言 |
77 | 60 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 須菩提謂女言 |
78 | 49 | 無 | wú | no | 無所求法乃無所閡 |
79 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所求法乃無所閡 |
80 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無所求法乃無所閡 |
81 | 49 | 無 | wú | has not yet | 無所求法乃無所閡 |
82 | 49 | 無 | mó | mo | 無所求法乃無所閡 |
83 | 49 | 無 | wú | do not | 無所求法乃無所閡 |
84 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所求法乃無所閡 |
85 | 49 | 無 | wú | regardless of | 無所求法乃無所閡 |
86 | 49 | 無 | wú | to not have | 無所求法乃無所閡 |
87 | 49 | 無 | wú | um | 無所求法乃無所閡 |
88 | 49 | 無 | wú | Wu | 無所求法乃無所閡 |
89 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所求法乃無所閡 |
90 | 49 | 無 | wú | not; non- | 無所求法乃無所閡 |
91 | 49 | 無 | mó | mo | 無所求法乃無所閡 |
92 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
93 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
94 | 47 | 而 | ér | you | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
95 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
96 | 47 | 而 | ér | right away; then | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
97 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
98 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
99 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
100 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
101 | 47 | 而 | ér | so as to | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
102 | 47 | 而 | ér | only then | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
103 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
104 | 47 | 而 | néng | can; able | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
105 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
106 | 47 | 而 | ér | me | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
107 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
108 | 47 | 而 | ér | possessive | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
109 | 47 | 而 | ér | and; ca | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
110 | 43 | 不 | bù | not; no | 賢者不聞乎 |
111 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 賢者不聞乎 |
112 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 賢者不聞乎 |
113 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 賢者不聞乎 |
114 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 賢者不聞乎 |
115 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 賢者不聞乎 |
116 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 賢者不聞乎 |
117 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 賢者不聞乎 |
118 | 43 | 不 | bù | no; na | 賢者不聞乎 |
119 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有二尊者子 |
120 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有二尊者子 |
121 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有二尊者子 |
122 | 42 | 時 | shí | at that time | 時有二尊者子 |
123 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時有二尊者子 |
124 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有二尊者子 |
125 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有二尊者子 |
126 | 42 | 時 | shí | tense | 時有二尊者子 |
127 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時有二尊者子 |
128 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有二尊者子 |
129 | 42 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有二尊者子 |
130 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有二尊者子 |
131 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時有二尊者子 |
132 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時有二尊者子 |
133 | 42 | 時 | shí | frequently; often | 時有二尊者子 |
134 | 42 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有二尊者子 |
135 | 42 | 時 | shí | on time | 時有二尊者子 |
136 | 42 | 時 | shí | this; that | 時有二尊者子 |
137 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時有二尊者子 |
138 | 42 | 時 | shí | hour | 時有二尊者子 |
139 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有二尊者子 |
140 | 42 | 時 | shí | Shi | 時有二尊者子 |
141 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有二尊者子 |
142 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時有二尊者子 |
143 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有二尊者子 |
144 | 42 | 時 | shí | then; atha | 時有二尊者子 |
145 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 從是已去 |
146 | 39 | 是 | shì | is exactly | 從是已去 |
147 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 從是已去 |
148 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 從是已去 |
149 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 從是已去 |
150 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 從是已去 |
151 | 39 | 是 | shì | true | 從是已去 |
152 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 從是已去 |
153 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 從是已去 |
154 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 從是已去 |
155 | 39 | 是 | shì | Shi | 從是已去 |
156 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 從是已去 |
157 | 39 | 是 | shì | this; idam | 從是已去 |
158 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦能奉順善 |
159 | 37 | 亦 | yì | but | 亦能奉順善 |
160 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦能奉順善 |
161 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦能奉順善 |
162 | 37 | 亦 | yì | already | 亦能奉順善 |
163 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦能奉順善 |
164 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦能奉順善 |
165 | 34 | 問 | wèn | to ask | 須菩提問 |
166 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 須菩提問 |
167 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 須菩提問 |
168 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 須菩提問 |
169 | 34 | 問 | wèn | to request something | 須菩提問 |
170 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 須菩提問 |
171 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 須菩提問 |
172 | 34 | 問 | wèn | news | 須菩提問 |
173 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 須菩提問 |
174 | 34 | 問 | wén | to inform | 須菩提問 |
175 | 34 | 問 | wèn | to research | 須菩提問 |
176 | 34 | 問 | wèn | Wen | 須菩提問 |
177 | 34 | 問 | wèn | to | 須菩提問 |
178 | 34 | 問 | wèn | a question | 須菩提問 |
179 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 須菩提問 |
180 | 33 | 於 | yú | in; at | 有好樂於色聲香味細滑法 |
181 | 33 | 於 | yú | in; at | 有好樂於色聲香味細滑法 |
182 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 有好樂於色聲香味細滑法 |
183 | 33 | 於 | yú | to go; to | 有好樂於色聲香味細滑法 |
184 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有好樂於色聲香味細滑法 |
185 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 有好樂於色聲香味細滑法 |
186 | 33 | 於 | yú | from | 有好樂於色聲香味細滑法 |
187 | 33 | 於 | yú | give | 有好樂於色聲香味細滑法 |
188 | 33 | 於 | yú | oppposing | 有好樂於色聲香味細滑法 |
189 | 33 | 於 | yú | and | 有好樂於色聲香味細滑法 |
190 | 33 | 於 | yú | compared to | 有好樂於色聲香味細滑法 |
191 | 33 | 於 | yú | by | 有好樂於色聲香味細滑法 |
192 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 有好樂於色聲香味細滑法 |
193 | 33 | 於 | yú | for | 有好樂於色聲香味細滑法 |
194 | 33 | 於 | yú | Yu | 有好樂於色聲香味細滑法 |
195 | 33 | 於 | wū | a crow | 有好樂於色聲香味細滑法 |
196 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 有好樂於色聲香味細滑法 |
197 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 有好樂於色聲香味細滑法 |
198 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂女曰 |
199 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂女曰 |
200 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 謂女曰 |
201 | 33 | 曰 | yuē | particle without meaning | 謂女曰 |
202 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂女曰 |
203 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 姊寧出門有夫婿乎 |
204 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 姊寧出門有夫婿乎 |
205 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 姊寧出門有夫婿乎 |
206 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 姊寧出門有夫婿乎 |
207 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 姊寧出門有夫婿乎 |
208 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 姊寧出門有夫婿乎 |
209 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 姊寧出門有夫婿乎 |
210 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 姊寧出門有夫婿乎 |
211 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 姊寧出門有夫婿乎 |
212 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 姊寧出門有夫婿乎 |
213 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 姊寧出門有夫婿乎 |
214 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 姊寧出門有夫婿乎 |
215 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 姊寧出門有夫婿乎 |
216 | 32 | 有 | yǒu | You | 姊寧出門有夫婿乎 |
217 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 姊寧出門有夫婿乎 |
218 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 姊寧出門有夫婿乎 |
219 | 31 | 子 | zǐ | child; son | 時有二尊者子 |
220 | 31 | 子 | zǐ | egg; newborn | 時有二尊者子 |
221 | 31 | 子 | zǐ | first earthly branch | 時有二尊者子 |
222 | 31 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 時有二尊者子 |
223 | 31 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 時有二尊者子 |
224 | 31 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 時有二尊者子 |
225 | 31 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 時有二尊者子 |
226 | 31 | 子 | zǐ | master | 時有二尊者子 |
227 | 31 | 子 | zǐ | viscount | 時有二尊者子 |
228 | 31 | 子 | zi | you; your honor | 時有二尊者子 |
229 | 31 | 子 | zǐ | masters | 時有二尊者子 |
230 | 31 | 子 | zǐ | person | 時有二尊者子 |
231 | 31 | 子 | zǐ | young | 時有二尊者子 |
232 | 31 | 子 | zǐ | seed | 時有二尊者子 |
233 | 31 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 時有二尊者子 |
234 | 31 | 子 | zǐ | a copper coin | 時有二尊者子 |
235 | 31 | 子 | zǐ | bundle | 時有二尊者子 |
236 | 31 | 子 | zǐ | female dragonfly | 時有二尊者子 |
237 | 31 | 子 | zǐ | constituent | 時有二尊者子 |
238 | 31 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 時有二尊者子 |
239 | 31 | 子 | zǐ | dear | 時有二尊者子 |
240 | 31 | 子 | zǐ | little one | 時有二尊者子 |
241 | 31 | 子 | zǐ | son; putra | 時有二尊者子 |
242 | 31 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 時有二尊者子 |
243 | 29 | 斯 | sī | this | 斯等眾生皆我夫主 |
244 | 29 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯等眾生皆我夫主 |
245 | 29 | 斯 | sī | thus; such | 斯等眾生皆我夫主 |
246 | 29 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯等眾生皆我夫主 |
247 | 29 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯等眾生皆我夫主 |
248 | 29 | 斯 | sī | possessive particle | 斯等眾生皆我夫主 |
249 | 29 | 斯 | sī | question particle | 斯等眾生皆我夫主 |
250 | 29 | 斯 | sī | sigh | 斯等眾生皆我夫主 |
251 | 29 | 斯 | sī | is; are | 斯等眾生皆我夫主 |
252 | 29 | 斯 | sī | all; every | 斯等眾生皆我夫主 |
253 | 29 | 斯 | sī | Si | 斯等眾生皆我夫主 |
254 | 29 | 斯 | sī | this; etad | 斯等眾生皆我夫主 |
255 | 29 | 得 | de | potential marker | 欲得求 |
256 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得求 |
257 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 欲得求 |
258 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得求 |
259 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 欲得求 |
260 | 29 | 得 | dé | de | 欲得求 |
261 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 欲得求 |
262 | 29 | 得 | dé | to result in | 欲得求 |
263 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得求 |
264 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得求 |
265 | 29 | 得 | dé | to be finished | 欲得求 |
266 | 29 | 得 | de | result of degree | 欲得求 |
267 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得求 |
268 | 29 | 得 | děi | satisfying | 欲得求 |
269 | 29 | 得 | dé | to contract | 欲得求 |
270 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得求 |
271 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得求 |
272 | 29 | 得 | dé | to hear | 欲得求 |
273 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 欲得求 |
274 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 欲得求 |
275 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得求 |
276 | 28 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是所樂不可 |
277 | 28 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是所樂不可 |
278 | 28 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是所樂不可 |
279 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所樂不可 |
280 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 匃諸家 |
281 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 匃諸家 |
282 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 匃諸家 |
283 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 匃諸家 |
284 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 匃諸家 |
285 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 匃諸家 |
286 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 匃諸家 |
287 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我夫非一 |
288 | 28 | 我 | wǒ | self | 我夫非一 |
289 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我夫非一 |
290 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我夫非一 |
291 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我夫非一 |
292 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我夫非一 |
293 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我夫非一 |
294 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我夫非一 |
295 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假使菩薩江河沙劫 |
296 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假使菩薩江河沙劫 |
297 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假使菩薩江河沙劫 |
298 | 27 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
299 | 27 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
300 | 27 | 樂 | lè | Le | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
301 | 27 | 樂 | yuè | music | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
302 | 27 | 樂 | yuè | a musical instrument | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
303 | 27 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
304 | 27 | 樂 | yuè | a musician | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
305 | 27 | 樂 | lè | joy; pleasure | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
306 | 27 | 樂 | yuè | the Book of Music | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
307 | 27 | 樂 | lào | Lao | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
308 | 27 | 樂 | lè | to laugh | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
309 | 27 | 樂 | lè | Joy | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
310 | 27 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
311 | 27 | 答曰 | dá yuē | to reply | 女答曰 |
312 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若以眾生因其愛欲而受 |
313 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若以眾生因其愛欲而受 |
314 | 26 | 若 | ruò | if | 若以眾生因其愛欲而受 |
315 | 26 | 若 | ruò | you | 若以眾生因其愛欲而受 |
316 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若以眾生因其愛欲而受 |
317 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若以眾生因其愛欲而受 |
318 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若以眾生因其愛欲而受 |
319 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若以眾生因其愛欲而受 |
320 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若以眾生因其愛欲而受 |
321 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若以眾生因其愛欲而受 |
322 | 26 | 若 | ruò | thus | 若以眾生因其愛欲而受 |
323 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若以眾生因其愛欲而受 |
324 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若以眾生因其愛欲而受 |
325 | 26 | 若 | ruò | only then | 若以眾生因其愛欲而受 |
326 | 26 | 若 | rě | ja | 若以眾生因其愛欲而受 |
327 | 26 | 若 | rě | jñā | 若以眾生因其愛欲而受 |
328 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若以眾生因其愛欲而受 |
329 | 26 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 後乃勸化以大道 |
330 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 後乃勸化以大道 |
331 | 26 | 乃 | nǎi | you; yours | 後乃勸化以大道 |
332 | 26 | 乃 | nǎi | also; moreover | 後乃勸化以大道 |
333 | 26 | 乃 | nǎi | however; but | 後乃勸化以大道 |
334 | 26 | 乃 | nǎi | if | 後乃勸化以大道 |
335 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 賢者當 |
336 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 賢者當 |
337 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 賢者當 |
338 | 25 | 當 | dāng | to face | 賢者當 |
339 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 賢者當 |
340 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 賢者當 |
341 | 25 | 當 | dāng | should | 賢者當 |
342 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 賢者當 |
343 | 25 | 當 | dǎng | to think | 賢者當 |
344 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 賢者當 |
345 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 賢者當 |
346 | 25 | 當 | dàng | that | 賢者當 |
347 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 賢者當 |
348 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 賢者當 |
349 | 25 | 當 | dāng | to judge | 賢者當 |
350 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 賢者當 |
351 | 25 | 當 | dàng | the same | 賢者當 |
352 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 賢者當 |
353 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 賢者當 |
354 | 25 | 當 | dàng | a trap | 賢者當 |
355 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 賢者當 |
356 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 賢者當 |
357 | 25 | 姓 | xìng | family name; surname | 族姓子 |
358 | 25 | 姓 | xìng | to have the surname | 族姓子 |
359 | 25 | 姓 | xìng | life | 族姓子 |
360 | 25 | 姓 | xìng | a government official | 族姓子 |
361 | 25 | 姓 | xìng | common people | 族姓子 |
362 | 25 | 姓 | xìng | descendents | 族姓子 |
363 | 25 | 姓 | xìng | a household; a clan | 族姓子 |
364 | 25 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 族姓子 |
365 | 25 | 族 | zú | a family clan | 族姓子 |
366 | 25 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 族姓子 |
367 | 25 | 族 | zú | a family | 族姓子 |
368 | 25 | 族 | zú | a group of the same kind | 族姓子 |
369 | 25 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 族姓子 |
370 | 25 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 族姓子 |
371 | 25 | 族 | zú | to cluster together | 族姓子 |
372 | 25 | 族 | zú | complex | 族姓子 |
373 | 25 | 族 | zú | to wipe out | 族姓子 |
374 | 25 | 族 | zú | lineage; gotra | 族姓子 |
375 | 24 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人與仁何親 |
376 | 24 | 女人 | nǚrén | wife | 女人與仁何親 |
377 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
378 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
379 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
380 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
381 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
382 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 假使眾生好樂勤修放逸自恣 |
383 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 假使眾生好樂勤修放逸自恣 |
384 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 假使眾生好樂勤修放逸自恣 |
385 | 23 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 假使眾生好樂勤修放逸自恣 |
386 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 便所開化眾 |
387 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 便所開化眾 |
388 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 便所開化眾 |
389 | 23 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 便所開化眾 |
390 | 22 | 唯 | wěi | yes | 唯聽 |
391 | 22 | 唯 | wéi | only; alone | 唯聽 |
392 | 22 | 唯 | wěi | yea | 唯聽 |
393 | 22 | 唯 | wěi | obediently | 唯聽 |
394 | 22 | 唯 | wěi | hopefully | 唯聽 |
395 | 22 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯聽 |
396 | 22 | 唯 | wéi | still | 唯聽 |
397 | 22 | 唯 | wěi | hopefully | 唯聽 |
398 | 22 | 唯 | wěi | and | 唯聽 |
399 | 22 | 唯 | wěi | then | 唯聽 |
400 | 22 | 唯 | wěi | even if | 唯聽 |
401 | 22 | 唯 | wěi | because | 唯聽 |
402 | 22 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯聽 |
403 | 22 | 唯 | wěi | only; eva | 唯聽 |
404 | 22 | 為 | wèi | for; to | 習於賢聖道則為陰蓋 |
405 | 22 | 為 | wèi | because of | 習於賢聖道則為陰蓋 |
406 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 習於賢聖道則為陰蓋 |
407 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 習於賢聖道則為陰蓋 |
408 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 習於賢聖道則為陰蓋 |
409 | 22 | 為 | wéi | to do | 習於賢聖道則為陰蓋 |
410 | 22 | 為 | wèi | for | 習於賢聖道則為陰蓋 |
411 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 習於賢聖道則為陰蓋 |
412 | 22 | 為 | wèi | to | 習於賢聖道則為陰蓋 |
413 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 習於賢聖道則為陰蓋 |
414 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 習於賢聖道則為陰蓋 |
415 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 習於賢聖道則為陰蓋 |
416 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 習於賢聖道則為陰蓋 |
417 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 習於賢聖道則為陰蓋 |
418 | 22 | 為 | wéi | to govern | 習於賢聖道則為陰蓋 |
419 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 習於賢聖道則為陰蓋 |
420 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又 |
421 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
422 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
423 | 22 | 又 | yòu | and | 又 |
424 | 22 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
425 | 22 | 又 | yòu | in addition | 又 |
426 | 22 | 又 | yòu | but | 又 |
427 | 22 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
428 | 22 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 時舍利弗問須菩提 |
429 | 21 | 諸天 | zhū tiān | devas | 慕好諸天 |
430 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 如姊今者來言 |
431 | 21 | 今 | jīn | Jin | 如姊今者來言 |
432 | 21 | 今 | jīn | modern | 如姊今者來言 |
433 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 如姊今者來言 |
434 | 21 | 行 | xíng | to walk | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
435 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
436 | 21 | 行 | háng | profession | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
437 | 21 | 行 | háng | line; row | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
438 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
439 | 21 | 行 | xíng | to travel | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
440 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
441 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
442 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
443 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
444 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
445 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
446 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
447 | 21 | 行 | xíng | to move | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
448 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
449 | 21 | 行 | xíng | travel | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
450 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
451 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
452 | 21 | 行 | xíng | temporary | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
453 | 21 | 行 | xíng | soon | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
454 | 21 | 行 | háng | rank; order | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
455 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
456 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
457 | 21 | 行 | xíng | to experience | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
458 | 21 | 行 | xíng | path; way | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
459 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
460 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
461 | 21 | 行 | xíng | 見其女姊宣說宿本所可樂行 | |
462 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
463 | 21 | 行 | xíng | Practice | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
464 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
465 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 見其女姊宣說宿本所可樂行 |
466 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
467 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
468 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
469 | 21 | 一切 | yīqiè | generally | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
470 | 21 | 一切 | yīqiè | all, everything | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
471 | 21 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 或有眾生先以一切欲樂之樂而娛樂之 |
472 | 21 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂好樂順權方便 |
473 | 21 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂好樂順權方便 |
474 | 21 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂好樂順權方便 |
475 | 21 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂好樂順權方便 |
476 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如姊今者來言 |
477 | 21 | 如 | rú | if | 如姊今者來言 |
478 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 如姊今者來言 |
479 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如姊今者來言 |
480 | 21 | 如 | rú | this | 如姊今者來言 |
481 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如姊今者來言 |
482 | 21 | 如 | rú | to go to | 如姊今者來言 |
483 | 21 | 如 | rú | to meet | 如姊今者來言 |
484 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如姊今者來言 |
485 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 如姊今者來言 |
486 | 21 | 如 | rú | and | 如姊今者來言 |
487 | 21 | 如 | rú | or | 如姊今者來言 |
488 | 21 | 如 | rú | but | 如姊今者來言 |
489 | 21 | 如 | rú | then | 如姊今者來言 |
490 | 21 | 如 | rú | naturally | 如姊今者來言 |
491 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如姊今者來言 |
492 | 21 | 如 | rú | you | 如姊今者來言 |
493 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 如姊今者來言 |
494 | 21 | 如 | rú | in; at | 如姊今者來言 |
495 | 21 | 如 | rú | Ru | 如姊今者來言 |
496 | 21 | 如 | rú | Thus | 如姊今者來言 |
497 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 如姊今者來言 |
498 | 21 | 如 | rú | like; iva | 如姊今者來言 |
499 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如姊今者來言 |
500 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 身掌乎 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
所 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
女 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
而 | ér | and; ca | |
不 | bù | no; na | |
时 | 時 |
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
恒河 | 恆河 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
妙法 | 109 |
|
|
妙乐世界 | 妙樂世界 | 109 | Abhirati; the Eastern Buddhafield |
普安 | 112 | Puan | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
仁和 | 114 | Renhe | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
顺权方便经 | 順權方便經 | 115 | Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
永安 | 121 | Yong'an reign | |
犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 180.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
必当 | 必當 | 98 | must |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
布施 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法教 | 102 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法忍 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法义 | 法義 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
迦留罗 | 迦留羅 | 106 | garuda |
江河沙 | 106 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六入 | 108 | the six sense objects | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
念言 | 110 | words from memory | |
普明 | 112 |
|
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
三垢 | 115 | three defilements | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善利 | 115 | great benefit | |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
少欲 | 115 | few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
受食 | 115 | one who receives food | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信施 | 120 | trust in charity | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
意解 | 121 | liberation of thought | |
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有法 | 121 | something that exists | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
智光 | 122 |
|
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
总持 | 總持 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |