Glossary and Vocabulary for Daśacakrakṣitigarbha (Dafangguang Shi Lun Jing) 大方廣十輪經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 to go; to 於五受陰而作己想決定依止
2 103 to rely on; to depend on 於五受陰而作己想決定依止
3 103 Yu 於五受陰而作己想決定依止
4 103 a crow 於五受陰而作己想決定依止
5 78 wéi to act as; to serve 何等為十
6 78 wéi to change into; to become 何等為十
7 78 wéi to be; is 何等為十
8 78 wéi to do 何等為十
9 78 wèi to support; to help 何等為十
10 78 wéi to govern 何等為十
11 78 wèi to be; bhū 何等為十
12 72 ér Kangxi radical 126 於五受陰而作己想決定依止
13 72 ér as if; to seem like 於五受陰而作己想決定依止
14 72 néng can; able 於五受陰而作己想決定依止
15 72 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五受陰而作己想決定依止
16 72 ér to arrive; up to 於五受陰而作己想決定依止
17 56 infix potential marker 無有諍心不譏他短
18 47 聲聞 shēngwén sravaka 速疾得成聲聞法器
19 47 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 速疾得成聲聞法器
20 46 Yi 亦能成就如來法器
21 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是則能成就十依止輪
22 39 說法 shuō fǎ a statement; wording 若此人前有所說法
23 39 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 若此人前有所說法
24 39 說法 shuō fǎ words from the heart 若此人前有所說法
25 39 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 若此人前有所說法
26 39 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 若此人前有所說法
27 38 zhě ca 若有成就依止輪者
28 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速疾得成聲聞法器
29 35 děi to want to; to need to 速疾得成聲聞法器
30 35 děi must; ought to 速疾得成聲聞法器
31 35 de 速疾得成聲聞法器
32 35 de infix potential marker 速疾得成聲聞法器
33 35 to result in 速疾得成聲聞法器
34 35 to be proper; to fit; to suit 速疾得成聲聞法器
35 35 to be satisfied 速疾得成聲聞法器
36 35 to be finished 速疾得成聲聞法器
37 35 děi satisfying 速疾得成聲聞法器
38 35 to contract 速疾得成聲聞法器
39 35 to hear 速疾得成聲聞法器
40 35 to have; there is 速疾得成聲聞法器
41 35 marks time passed 速疾得成聲聞法器
42 35 obtain; attain; prāpta 速疾得成聲聞法器
43 32 大乘 dàshèng Mahayana 亦得大乘阿鞞跋致
44 32 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 亦得大乘阿鞞跋致
45 32 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 亦得大乘阿鞞跋致
46 29 眾生 zhòngshēng all living things 但自為己不為眾生
47 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 但自為己不為眾生
48 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 但自為己不為眾生
49 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 但自為己不為眾生
50 28 suǒ a few; various; some 亦為惡見之所覆障
51 28 suǒ a place; a location 亦為惡見之所覆障
52 28 suǒ indicates a passive voice 亦為惡見之所覆障
53 28 suǒ an ordinal number 亦為惡見之所覆障
54 28 suǒ meaning 亦為惡見之所覆障
55 28 suǒ garrison 亦為惡見之所覆障
56 28 suǒ place; pradeśa 亦為惡見之所覆障
57 28 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能捨於手
58 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是人等說無因果
59 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是人等說無因果
60 27 shuì to persuade 如是人等說無因果
61 27 shuō to teach; to recite; to explain 如是人等說無因果
62 27 shuō a doctrine; a theory 如是人等說無因果
63 27 shuō to claim; to assert 如是人等說無因果
64 27 shuō allocution 如是人等說無因果
65 27 shuō to criticize; to scold 如是人等說無因果
66 27 shuō to indicate; to refer to 如是人等說無因果
67 27 shuō speach; vāda 如是人等說無因果
68 27 shuō to speak; bhāṣate 如是人等說無因果
69 27 shuō to instruct 如是人等說無因果
70 26 非空 fēikōng nonempty (set) 說色非空
71 26 非空 fēikōng not void 說色非空
72 25 néng can; able 亦能成就如來法器
73 25 néng ability; capacity 亦能成就如來法器
74 25 néng a mythical bear-like beast 亦能成就如來法器
75 25 néng energy 亦能成就如來法器
76 25 néng function; use 亦能成就如來法器
77 25 néng talent 亦能成就如來法器
78 25 néng expert at 亦能成就如來法器
79 25 néng to be in harmony 亦能成就如來法器
80 25 néng to tend to; to care for 亦能成就如來法器
81 25 néng to reach; to arrive at 亦能成就如來法器
82 25 néng to be able; śak 亦能成就如來法器
83 25 néng skilful; pravīṇa 亦能成就如來法器
84 24 to leave; to depart; to go away; to part 樂於寂靜離諸憒閙
85 24 a mythical bird 樂於寂靜離諸憒閙
86 24 li; one of the eight divinatory trigrams 樂於寂靜離諸憒閙
87 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 樂於寂靜離諸憒閙
88 24 chī a dragon with horns not yet grown 樂於寂靜離諸憒閙
89 24 a mountain ash 樂於寂靜離諸憒閙
90 24 vanilla; a vanilla-like herb 樂於寂靜離諸憒閙
91 24 to be scattered; to be separated 樂於寂靜離諸憒閙
92 24 to cut off 樂於寂靜離諸憒閙
93 24 to violate; to be contrary to 樂於寂靜離諸憒閙
94 24 to be distant from 樂於寂靜離諸憒閙
95 24 two 樂於寂靜離諸憒閙
96 24 to array; to align 樂於寂靜離諸憒閙
97 24 to pass through; to experience 樂於寂靜離諸憒閙
98 24 transcendence 樂於寂靜離諸憒閙
99 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 樂於寂靜離諸憒閙
100 23 xīn heart [organ] 守護諸根心常念定
101 23 xīn Kangxi radical 61 守護諸根心常念定
102 23 xīn mind; consciousness 守護諸根心常念定
103 23 xīn the center; the core; the middle 守護諸根心常念定
104 23 xīn one of the 28 star constellations 守護諸根心常念定
105 23 xīn heart 守護諸根心常念定
106 23 xīn emotion 守護諸根心常念定
107 23 xīn intention; consideration 守護諸根心常念定
108 23 xīn disposition; temperament 守護諸根心常念定
109 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 守護諸根心常念定
110 23 xīn heart; hṛdaya 守護諸根心常念定
111 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 守護諸根心常念定
112 22 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 既入之後必當得於無量苦惱
113 22 無量 wúliàng immeasurable 既入之後必當得於無量苦惱
114 22 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 既入之後必當得於無量苦惱
115 22 無量 wúliàng Atula 既入之後必當得於無量苦惱
116 22 rén person; people; a human being 辟支佛人
117 22 rén Kangxi radical 9 辟支佛人
118 22 rén a kind of person 辟支佛人
119 22 rén everybody 辟支佛人
120 22 rén adult 辟支佛人
121 22 rén somebody; others 辟支佛人
122 22 rén an upright person 辟支佛人
123 22 rén person; manuṣya 辟支佛人
124 22 to know; to learn about; to comprehend 而欲成就一切種智悉覺悟故
125 22 detailed 而欲成就一切種智悉覺悟故
126 22 to elaborate; to expound 而欲成就一切種智悉覺悟故
127 22 to exhaust; to use up 而欲成就一切種智悉覺悟故
128 22 strongly 而欲成就一切種智悉覺悟故
129 22 Xi 而欲成就一切種智悉覺悟故
130 22 all; kṛtsna 而欲成就一切種智悉覺悟故
131 21 zuò to do 於五受陰而作己想決定依止
132 21 zuò to act as; to serve as 於五受陰而作己想決定依止
133 21 zuò to start 於五受陰而作己想決定依止
134 21 zuò a writing; a work 於五受陰而作己想決定依止
135 21 zuò to dress as; to be disguised as 於五受陰而作己想決定依止
136 21 zuō to create; to make 於五受陰而作己想決定依止
137 21 zuō a workshop 於五受陰而作己想決定依止
138 21 zuō to write; to compose 於五受陰而作己想決定依止
139 21 zuò to rise 於五受陰而作己想決定依止
140 21 zuò to be aroused 於五受陰而作己想決定依止
141 21 zuò activity; action; undertaking 於五受陰而作己想決定依止
142 21 zuò to regard as 於五受陰而作己想決定依止
143 21 zuò action; kāraṇa 於五受陰而作己想決定依止
144 21 to use; to grasp 度脫己苦以己受陰
145 21 to rely on 度脫己苦以己受陰
146 21 to regard 度脫己苦以己受陰
147 21 to be able to 度脫己苦以己受陰
148 21 to order; to command 度脫己苦以己受陰
149 21 used after a verb 度脫己苦以己受陰
150 21 a reason; a cause 度脫己苦以己受陰
151 21 Israel 度脫己苦以己受陰
152 21 Yi 度脫己苦以己受陰
153 21 use; yogena 度脫己苦以己受陰
154 21 Kangxi radical 71 無大悲心
155 21 to not have; without 無大悲心
156 21 mo 無大悲心
157 21 to not have 無大悲心
158 21 Wu 無大悲心
159 21 mo 無大悲心
160 20 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不著己樂慶於彼樂
161 20 不著 bùzháo no need 不著己樂慶於彼樂
162 20 不著 bùzháo without delay 不著己樂慶於彼樂
163 20 不著 bùzháo unsuccessful 不著己樂慶於彼樂
164 20 不著 bùzhuó not here 不著己樂慶於彼樂
165 20 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不著己樂慶於彼樂
166 20 yán to speak; to say; said 非法言法
167 20 yán language; talk; words; utterance; speech 非法言法
168 20 yán Kangxi radical 149 非法言法
169 20 yán phrase; sentence 非法言法
170 20 yán a word; a syllable 非法言法
171 20 yán a theory; a doctrine 非法言法
172 20 yán to regard as 非法言法
173 20 yán to act as 非法言法
174 20 yán word; vacana 非法言法
175 20 yán speak; vad 非法言法
176 19 辟支佛乘 pìzhīfó shèng Pratyekabuddha vehicle 辟支佛乘
177 19 self 若有依我而出家者
178 19 [my] dear 若有依我而出家者
179 19 Wo 若有依我而出家者
180 19 self; atman; attan 若有依我而出家者
181 19 ga 若有依我而出家者
182 19 xíng to walk 十種依止行輪
183 19 xíng capable; competent 十種依止行輪
184 19 háng profession 十種依止行輪
185 19 xíng Kangxi radical 144 十種依止行輪
186 19 xíng to travel 十種依止行輪
187 19 xìng actions; conduct 十種依止行輪
188 19 xíng to do; to act; to practice 十種依止行輪
189 19 xíng all right; OK; okay 十種依止行輪
190 19 háng horizontal line 十種依止行輪
191 19 héng virtuous deeds 十種依止行輪
192 19 hàng a line of trees 十種依止行輪
193 19 hàng bold; steadfast 十種依止行輪
194 19 xíng to move 十種依止行輪
195 19 xíng to put into effect; to implement 十種依止行輪
196 19 xíng travel 十種依止行輪
197 19 xíng to circulate 十種依止行輪
198 19 xíng running script; running script 十種依止行輪
199 19 xíng temporary 十種依止行輪
200 19 háng rank; order 十種依止行輪
201 19 háng a business; a shop 十種依止行輪
202 19 xíng to depart; to leave 十種依止行輪
203 19 xíng to experience 十種依止行輪
204 19 xíng path; way 十種依止行輪
205 19 xíng xing; ballad 十種依止行輪
206 19 xíng Xing 十種依止行輪
207 19 xíng Practice 十種依止行輪
208 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 十種依止行輪
209 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 十種依止行輪
210 18 to go back; to return 況復能了甚深大乘
211 18 to resume; to restart 況復能了甚深大乘
212 18 to do in detail 況復能了甚深大乘
213 18 to restore 況復能了甚深大乘
214 18 to respond; to reply to 況復能了甚深大乘
215 18 Fu; Return 況復能了甚深大乘
216 18 to retaliate; to reciprocate 況復能了甚深大乘
217 18 to avoid forced labor or tax 況復能了甚深大乘
218 18 Fu 況復能了甚深大乘
219 18 doubled; to overlapping; folded 況復能了甚深大乘
220 18 a lined garment with doubled thickness 況復能了甚深大乘
221 18 method; way 而不堪受大乘法也
222 18 France 而不堪受大乘法也
223 18 the law; rules; regulations 而不堪受大乘法也
224 18 the teachings of the Buddha; Dharma 而不堪受大乘法也
225 18 a standard; a norm 而不堪受大乘法也
226 18 an institution 而不堪受大乘法也
227 18 to emulate 而不堪受大乘法也
228 18 magic; a magic trick 而不堪受大乘法也
229 18 punishment 而不堪受大乘法也
230 18 Fa 而不堪受大乘法也
231 18 a precedent 而不堪受大乘法也
232 18 a classification of some kinds of Han texts 而不堪受大乘法也
233 18 relating to a ceremony or rite 而不堪受大乘法也
234 18 Dharma 而不堪受大乘法也
235 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 而不堪受大乘法也
236 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 而不堪受大乘法也
237 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 而不堪受大乘法也
238 18 quality; characteristic 而不堪受大乘法也
239 18 desire 為欲斷己煩惱故
240 18 to desire; to wish 為欲斷己煩惱故
241 18 to desire; to intend 為欲斷己煩惱故
242 18 lust 為欲斷己煩惱故
243 18 desire; intention; wish; kāma 為欲斷己煩惱故
244 18 shēn human body; torso
245 18 shēn Kangxi radical 158
246 18 shēn self
247 18 shēn life
248 18 shēn an object
249 18 shēn a lifetime
250 18 shēn moral character
251 18 shēn status; identity; position
252 18 shēn pregnancy
253 18 juān India
254 18 shēn body; kāya
255 17 Kangxi radical 132 但自為己不為眾生
256 17 Zi 但自為己不為眾生
257 17 a nose 但自為己不為眾生
258 17 the beginning; the start 但自為己不為眾生
259 17 origin 但自為己不為眾生
260 17 to employ; to use 但自為己不為眾生
261 17 to be 但自為己不為眾生
262 17 self; soul; ātman 但自為己不為眾生
263 17 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 剎利依止輪相品第八
264 17 依止 yī zhǐ to depend upon 剎利依止輪相品第八
265 17 善男子 shàn nánzi good men 善男子
266 17 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
267 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附北涼錄
268 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附北涼錄
269 17 míng rank; position 失譯人名今附北涼錄
270 17 míng an excuse 失譯人名今附北涼錄
271 17 míng life 失譯人名今附北涼錄
272 17 míng to name; to call 失譯人名今附北涼錄
273 17 míng to express; to describe 失譯人名今附北涼錄
274 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附北涼錄
275 17 míng to own; to possess 失譯人名今附北涼錄
276 17 míng famous; renowned 失譯人名今附北涼錄
277 17 míng moral 失譯人名今附北涼錄
278 17 míng name; naman 失譯人名今附北涼錄
279 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附北涼錄
280 17 to reach 皆名為輪及與劍輪
281 17 to attain 皆名為輪及與劍輪
282 17 to understand 皆名為輪及與劍輪
283 17 able to be compared to; to catch up with 皆名為輪及與劍輪
284 17 to be involved with; to associate with 皆名為輪及與劍輪
285 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 皆名為輪及與劍輪
286 17 and; ca; api 皆名為輪及與劍輪
287 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊說是偈已
288 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊說是偈已
289 16 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 在世尊前能至心懺悔
290 16 懺悔 chànhuǐ to repent 在世尊前能至心懺悔
291 16 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 在世尊前能至心懺悔
292 16 zhī to go 是故不任大乘之器
293 16 zhī to arrive; to go 是故不任大乘之器
294 16 zhī is 是故不任大乘之器
295 16 zhī to use 是故不任大乘之器
296 16 zhī Zhi 是故不任大乘之器
297 16 zhī winding 是故不任大乘之器
298 16 other; another; some other 無有諍心不譏他短
299 16 other 無有諍心不譏他短
300 16 tha 無有諍心不譏他短
301 16 ṭha 無有諍心不譏他短
302 16 other; anya 無有諍心不譏他短
303 16 lún a wheel 十種依止行輪
304 16 lún a disk; a ring 十種依止行輪
305 16 lún a revolution 十種依止行輪
306 16 lún to revolve; to turn; to recur 十種依止行輪
307 16 lún to take turns; in turn 十種依止行輪
308 16 lún a steamer; a steamboat 十種依止行輪
309 16 lún a 12 year cycle 十種依止行輪
310 16 lún a vehicle with wheels 十種依止行輪
311 16 lún a north-south measurement 十種依止行輪
312 16 lún perimeter; circumference 十種依止行輪
313 16 lún high soaring 十種依止行輪
314 16 lún Lun 十種依止行輪
315 16 lún wheel; cakra 十種依止行輪
316 16 děng et cetera; and so on 如是人等說無因果
317 16 děng to wait 如是人等說無因果
318 16 děng to be equal 如是人等說無因果
319 16 děng degree; level 如是人等說無因果
320 16 děng to compare 如是人等說無因果
321 16 děng same; equal; sama 如是人等說無因果
322 16 shòu to suffer; to be subjected to 度脫己苦以己受陰
323 16 shòu to transfer; to confer 度脫己苦以己受陰
324 16 shòu to receive; to accept 度脫己苦以己受陰
325 16 shòu to tolerate 度脫己苦以己受陰
326 16 shòu feelings; sensations 度脫己苦以己受陰
327 15 不為 bùwéi to not do 但自為己不為眾生
328 15 不為 bùwèi to not take the place of 但自為己不為眾生
329 15 duàn to judge 為欲斷己煩惱故
330 15 duàn to severe; to break 為欲斷己煩惱故
331 15 duàn to stop 為欲斷己煩惱故
332 15 duàn to quit; to give up 為欲斷己煩惱故
333 15 duàn to intercept 為欲斷己煩惱故
334 15 duàn to divide 為欲斷己煩惱故
335 15 duàn to isolate 為欲斷己煩惱故
336 15 rèn to bear; to undertake 不任大乘清淨法器
337 15 rèn to trust to; to rely on 不任大乘清淨法器
338 15 rèn duty; responsibility 不任大乘清淨法器
339 15 rèn to allow; to permit 不任大乘清淨法器
340 15 rèn to appoint 不任大乘清淨法器
341 15 rén Ren 不任大乘清淨法器
342 15 rèn to take office 不任大乘清淨法器
343 15 rén Ren county 不任大乘清淨法器
344 15 rèn an office; a post 不任大乘清淨法器
345 15 rèn to be pregnant 不任大乘清淨法器
346 15 rén crafty and fawning 不任大乘清淨法器
347 14 一切 yīqiè temporary 為集一切諸善根故
348 14 一切 yīqiè the same 為集一切諸善根故
349 14 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若為菩薩摩訶薩說法
350 14 lìng to make; to cause to be; to lead 不能令彼如聞修學
351 14 lìng to issue a command 不能令彼如聞修學
352 14 lìng rules of behavior; customs 不能令彼如聞修學
353 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不能令彼如聞修學
354 14 lìng a season 不能令彼如聞修學
355 14 lìng respected; good reputation 不能令彼如聞修學
356 14 lìng good 不能令彼如聞修學
357 14 lìng pretentious 不能令彼如聞修學
358 14 lìng a transcending state of existence 不能令彼如聞修學
359 14 lìng a commander 不能令彼如聞修學
360 14 lìng a commanding quality; an impressive character 不能令彼如聞修學
361 14 lìng lyrics 不能令彼如聞修學
362 14 lìng Ling 不能令彼如聞修學
363 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不能令彼如聞修學
364 13 jīn today; present; now 失譯人名今附北涼錄
365 13 jīn Jin 失譯人名今附北涼錄
366 13 jīn modern 失譯人名今附北涼錄
367 13 jīn now; adhunā 失譯人名今附北涼錄
368 13 爾時 ěr shí at that time 爾時如來以是義故而說偈言
369 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時如來以是義故而說偈言
370 13 business; industry 無善惡業
371 13 activity; actions 無善惡業
372 13 order; sequence 無善惡業
373 13 to continue 無善惡業
374 13 to start; to create 無善惡業
375 13 karma 無善惡業
376 13 hereditary trade; legacy 無善惡業
377 13 a course of study; training 無善惡業
378 13 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 無善惡業
379 13 an estate; a property 無善惡業
380 13 an achievement 無善惡業
381 13 to engage in 無善惡業
382 13 Ye 無善惡業
383 13 a horizontal board 無善惡業
384 13 an occupation 無善惡業
385 13 a kind of musical instrument 無善惡業
386 13 a book 無善惡業
387 13 actions; karma; karman 無善惡業
388 13 activity; kriyā 無善惡業
389 13 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 亦能成就如來法器
390 13 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 亦能成就如來法器
391 13 成就 chéngjiù accomplishment 亦能成就如來法器
392 13 成就 chéngjiù Achievements 亦能成就如來法器
393 13 成就 chéngjiù to attained; to obtain 亦能成就如來法器
394 13 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 亦能成就如來法器
395 13 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 亦能成就如來法器
396 13 sixth of 10 heavenly trunks 於五受陰而作己想決定依止
397 13 Kangxi radical 49 於五受陰而作己想決定依止
398 13 sixth 於五受陰而作己想決定依止
399 13 self; ātman 於五受陰而作己想決定依止
400 12 Qi 奪其衣鉢執縛繫閉
401 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 真善剎利乃至真善婦女
402 12 shàn happy 真善剎利乃至真善婦女
403 12 shàn good 真善剎利乃至真善婦女
404 12 shàn kind-hearted 真善剎利乃至真善婦女
405 12 shàn to be skilled at something 真善剎利乃至真善婦女
406 12 shàn familiar 真善剎利乃至真善婦女
407 12 shàn to repair 真善剎利乃至真善婦女
408 12 shàn to admire 真善剎利乃至真善婦女
409 12 shàn to praise 真善剎利乃至真善婦女
410 12 shàn Shan 真善剎利乃至真善婦女
411 12 shàn wholesome; virtuous 真善剎利乃至真善婦女
412 12 bǎi one hundred 於大眾中無量百千人民
413 12 bǎi many 於大眾中無量百千人民
414 12 bǎi Bai 於大眾中無量百千人民
415 12 bǎi all 於大眾中無量百千人民
416 12 bǎi hundred; śata 於大眾中無量百千人民
417 12 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別諸陰而為說法
418 12 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別諸陰而為說法
419 12 分別 fēnbié difference 分別諸陰而為說法
420 12 分別 fēnbié discrimination 分別諸陰而為說法
421 12 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別諸陰而為說法
422 12 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別諸陰而為說法
423 12 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 剎利依止輪相品第八
424 12 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺為斷己煩惱故而為說法
425 12 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺為斷己煩惱故而為說法
426 12 big; huge; large 以大莊嚴而自莊嚴
427 12 Kangxi radical 37 以大莊嚴而自莊嚴
428 12 great; major; important 以大莊嚴而自莊嚴
429 12 size 以大莊嚴而自莊嚴
430 12 old 以大莊嚴而自莊嚴
431 12 oldest; earliest 以大莊嚴而自莊嚴
432 12 adult 以大莊嚴而自莊嚴
433 12 dài an important person 以大莊嚴而自莊嚴
434 12 senior 以大莊嚴而自莊嚴
435 12 an element 以大莊嚴而自莊嚴
436 12 great; mahā 以大莊嚴而自莊嚴
437 11 qiān one thousand 於大眾中無量百千人民
438 11 qiān many; numerous; countless 於大眾中無量百千人民
439 11 qiān a cheat; swindler 於大眾中無量百千人民
440 11 qiān Qian 於大眾中無量百千人民
441 11 bitterness; bitter flavor 度脫己苦以己受陰
442 11 hardship; suffering 度脫己苦以己受陰
443 11 to make things difficult for 度脫己苦以己受陰
444 11 to train; to practice 度脫己苦以己受陰
445 11 to suffer from a misfortune 度脫己苦以己受陰
446 11 bitter 度脫己苦以己受陰
447 11 grieved; facing hardship 度脫己苦以己受陰
448 11 in low spirits; depressed 度脫己苦以己受陰
449 11 painful 度脫己苦以己受陰
450 11 suffering; duḥkha; dukkha 度脫己苦以己受陰
451 11 to arise; to get up 不受人身起於斷見
452 11 to rise; to raise 不受人身起於斷見
453 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 不受人身起於斷見
454 11 to appoint (to an official post); to take up a post 不受人身起於斷見
455 11 to start 不受人身起於斷見
456 11 to establish; to build 不受人身起於斷見
457 11 to draft; to draw up (a plan) 不受人身起於斷見
458 11 opening sentence; opening verse 不受人身起於斷見
459 11 to get out of bed 不受人身起於斷見
460 11 to recover; to heal 不受人身起於斷見
461 11 to take out; to extract 不受人身起於斷見
462 11 marks the beginning of an action 不受人身起於斷見
463 11 marks the sufficiency of an action 不受人身起於斷見
464 11 to call back from mourning 不受人身起於斷見
465 11 to take place; to occur 不受人身起於斷見
466 11 to conjecture 不受人身起於斷見
467 11 stand up; utthāna 不受人身起於斷見
468 11 arising; utpāda 不受人身起於斷見
469 11 shēng to be born; to give birth 界心生驚怖
470 11 shēng to live 界心生驚怖
471 11 shēng raw 界心生驚怖
472 11 shēng a student 界心生驚怖
473 11 shēng life 界心生驚怖
474 11 shēng to produce; to give rise 界心生驚怖
475 11 shēng alive 界心生驚怖
476 11 shēng a lifetime 界心生驚怖
477 11 shēng to initiate; to become 界心生驚怖
478 11 shēng to grow 界心生驚怖
479 11 shēng unfamiliar 界心生驚怖
480 11 shēng not experienced 界心生驚怖
481 11 shēng hard; stiff; strong 界心生驚怖
482 11 shēng having academic or professional knowledge 界心生驚怖
483 11 shēng a male role in traditional theatre 界心生驚怖
484 11 shēng gender 界心生驚怖
485 11 shēng to develop; to grow 界心生驚怖
486 11 shēng to set up 界心生驚怖
487 11 shēng a prostitute 界心生驚怖
488 11 shēng a captive 界心生驚怖
489 11 shēng a gentleman 界心生驚怖
490 11 shēng Kangxi radical 100 界心生驚怖
491 11 shēng unripe 界心生驚怖
492 11 shēng nature 界心生驚怖
493 11 shēng to inherit; to succeed 界心生驚怖
494 11 shēng destiny 界心生驚怖
495 11 shēng birth 界心生驚怖
496 11 shēng arise; produce; utpad 界心生驚怖
497 11 dàn Dan 但自為己不為眾生
498 11 zhōng middle 為於三乘中隨使成就一乘故而為說法
499 11 zhōng medium; medium sized 為於三乘中隨使成就一乘故而為說法
500 11 zhōng China 為於三乘中隨使成就一乘故而為說法

Frequencies of all Words

Top 921

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 in; at 於五受陰而作己想決定依止
2 103 in; at 於五受陰而作己想決定依止
3 103 in; at; to; from 於五受陰而作己想決定依止
4 103 to go; to 於五受陰而作己想決定依止
5 103 to rely on; to depend on 於五受陰而作己想決定依止
6 103 to go to; to arrive at 於五受陰而作己想決定依止
7 103 from 於五受陰而作己想決定依止
8 103 give 於五受陰而作己想決定依止
9 103 oppposing 於五受陰而作己想決定依止
10 103 and 於五受陰而作己想決定依止
11 103 compared to 於五受陰而作己想決定依止
12 103 by 於五受陰而作己想決定依止
13 103 and; as well as 於五受陰而作己想決定依止
14 103 for 於五受陰而作己想決定依止
15 103 Yu 於五受陰而作己想決定依止
16 103 a crow 於五受陰而作己想決定依止
17 103 whew; wow 於五受陰而作己想決定依止
18 103 near to; antike 於五受陰而作己想決定依止
19 78 wèi for; to 何等為十
20 78 wèi because of 何等為十
21 78 wéi to act as; to serve 何等為十
22 78 wéi to change into; to become 何等為十
23 78 wéi to be; is 何等為十
24 78 wéi to do 何等為十
25 78 wèi for 何等為十
26 78 wèi because of; for; to 何等為十
27 78 wèi to 何等為十
28 78 wéi in a passive construction 何等為十
29 78 wéi forming a rehetorical question 何等為十
30 78 wéi forming an adverb 何等為十
31 78 wéi to add emphasis 何等為十
32 78 wèi to support; to help 何等為十
33 78 wéi to govern 何等為十
34 78 wèi to be; bhū 何等為十
35 72 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於五受陰而作己想決定依止
36 72 ér Kangxi radical 126 於五受陰而作己想決定依止
37 72 ér you 於五受陰而作己想決定依止
38 72 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於五受陰而作己想決定依止
39 72 ér right away; then 於五受陰而作己想決定依止
40 72 ér but; yet; however; while; nevertheless 於五受陰而作己想決定依止
41 72 ér if; in case; in the event that 於五受陰而作己想決定依止
42 72 ér therefore; as a result; thus 於五受陰而作己想決定依止
43 72 ér how can it be that? 於五受陰而作己想決定依止
44 72 ér so as to 於五受陰而作己想決定依止
45 72 ér only then 於五受陰而作己想決定依止
46 72 ér as if; to seem like 於五受陰而作己想決定依止
47 72 néng can; able 於五受陰而作己想決定依止
48 72 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五受陰而作己想決定依止
49 72 ér me 於五受陰而作己想決定依止
50 72 ér to arrive; up to 於五受陰而作己想決定依止
51 72 ér possessive 於五受陰而作己想決定依止
52 72 ér and; ca 於五受陰而作己想決定依止
53 56 not; no 無有諍心不譏他短
54 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 無有諍心不譏他短
55 56 as a correlative 無有諍心不譏他短
56 56 no (answering a question) 無有諍心不譏他短
57 56 forms a negative adjective from a noun 無有諍心不譏他短
58 56 at the end of a sentence to form a question 無有諍心不譏他短
59 56 to form a yes or no question 無有諍心不譏他短
60 56 infix potential marker 無有諍心不譏他短
61 56 no; na 無有諍心不譏他短
62 48 yǒu is; are; to exist 有慚有愧
63 48 yǒu to have; to possess 有慚有愧
64 48 yǒu indicates an estimate 有慚有愧
65 48 yǒu indicates a large quantity 有慚有愧
66 48 yǒu indicates an affirmative response 有慚有愧
67 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有慚有愧
68 48 yǒu used to compare two things 有慚有愧
69 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有慚有愧
70 48 yǒu used before the names of dynasties 有慚有愧
71 48 yǒu a certain thing; what exists 有慚有愧
72 48 yǒu multiple of ten and ... 有慚有愧
73 48 yǒu abundant 有慚有愧
74 48 yǒu purposeful 有慚有愧
75 48 yǒu You 有慚有愧
76 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 有慚有愧
77 48 yǒu becoming; bhava 有慚有愧
78 47 聲聞 shēngwén sravaka 速疾得成聲聞法器
79 47 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 速疾得成聲聞法器
80 46 also; too 亦能成就如來法器
81 46 but 亦能成就如來法器
82 46 this; he; she 亦能成就如來法器
83 46 although; even though 亦能成就如來法器
84 46 already 亦能成就如來法器
85 46 particle with no meaning 亦能成就如來法器
86 46 Yi 亦能成就如來法器
87 45 zhū all; many; various 樂於寂靜離諸憒閙
88 45 zhū Zhu 樂於寂靜離諸憒閙
89 45 zhū all; members of the class 樂於寂靜離諸憒閙
90 45 zhū interrogative particle 樂於寂靜離諸憒閙
91 45 zhū him; her; them; it 樂於寂靜離諸憒閙
92 45 zhū of; in 樂於寂靜離諸憒閙
93 45 zhū all; many; sarva 樂於寂靜離諸憒閙
94 43 ruò to seem; to be like; as 若有成就依止輪者
95 43 ruò seemingly 若有成就依止輪者
96 43 ruò if 若有成就依止輪者
97 43 ruò you 若有成就依止輪者
98 43 ruò this; that 若有成就依止輪者
99 43 ruò and; or 若有成就依止輪者
100 43 ruò as for; pertaining to 若有成就依止輪者
101 43 pomegranite 若有成就依止輪者
102 43 ruò to choose 若有成就依止輪者
103 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有成就依止輪者
104 43 ruò thus 若有成就依止輪者
105 43 ruò pollia 若有成就依止輪者
106 43 ruò Ruo 若有成就依止輪者
107 43 ruò only then 若有成就依止輪者
108 43 ja 若有成就依止輪者
109 43 jñā 若有成就依止輪者
110 43 ruò if; yadi 若有成就依止輪者
111 42 如是 rúshì thus; so 如是則能成就十依止輪
112 42 如是 rúshì thus, so 如是則能成就十依止輪
113 42 如是 rúshì thus; evam 如是則能成就十依止輪
114 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是則能成就十依止輪
115 39 說法 shuō fǎ a statement; wording 若此人前有所說法
116 39 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 若此人前有所說法
117 39 說法 shuō fǎ words from the heart 若此人前有所說法
118 39 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 若此人前有所說法
119 39 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 若此人前有所說法
120 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有成就依止輪者
121 38 zhě that 若有成就依止輪者
122 38 zhě nominalizing function word 若有成就依止輪者
123 38 zhě used to mark a definition 若有成就依止輪者
124 38 zhě used to mark a pause 若有成就依止輪者
125 38 zhě topic marker; that; it 若有成就依止輪者
126 38 zhuó according to 若有成就依止輪者
127 38 zhě ca 若有成就依止輪者
128 35 de potential marker 速疾得成聲聞法器
129 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速疾得成聲聞法器
130 35 děi must; ought to 速疾得成聲聞法器
131 35 děi to want to; to need to 速疾得成聲聞法器
132 35 děi must; ought to 速疾得成聲聞法器
133 35 de 速疾得成聲聞法器
134 35 de infix potential marker 速疾得成聲聞法器
135 35 to result in 速疾得成聲聞法器
136 35 to be proper; to fit; to suit 速疾得成聲聞法器
137 35 to be satisfied 速疾得成聲聞法器
138 35 to be finished 速疾得成聲聞法器
139 35 de result of degree 速疾得成聲聞法器
140 35 de marks completion of an action 速疾得成聲聞法器
141 35 děi satisfying 速疾得成聲聞法器
142 35 to contract 速疾得成聲聞法器
143 35 marks permission or possibility 速疾得成聲聞法器
144 35 expressing frustration 速疾得成聲聞法器
145 35 to hear 速疾得成聲聞法器
146 35 to have; there is 速疾得成聲聞法器
147 35 marks time passed 速疾得成聲聞法器
148 35 obtain; attain; prāpta 速疾得成聲聞法器
149 32 大乘 dàshèng Mahayana 亦得大乘阿鞞跋致
150 32 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 亦得大乘阿鞞跋致
151 32 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 亦得大乘阿鞞跋致
152 31 shì is; are; am; to be 是名為真善剎利乃至真善婦女
153 31 shì is exactly 是名為真善剎利乃至真善婦女
154 31 shì is suitable; is in contrast 是名為真善剎利乃至真善婦女
155 31 shì this; that; those 是名為真善剎利乃至真善婦女
156 31 shì really; certainly 是名為真善剎利乃至真善婦女
157 31 shì correct; yes; affirmative 是名為真善剎利乃至真善婦女
158 31 shì true 是名為真善剎利乃至真善婦女
159 31 shì is; has; exists 是名為真善剎利乃至真善婦女
160 31 shì used between repetitions of a word 是名為真善剎利乃至真善婦女
161 31 shì a matter; an affair 是名為真善剎利乃至真善婦女
162 31 shì Shi 是名為真善剎利乃至真善婦女
163 31 shì is; bhū 是名為真善剎利乃至真善婦女
164 31 shì this; idam 是名為真善剎利乃至真善婦女
165 29 眾生 zhòngshēng all living things 但自為己不為眾生
166 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 但自為己不為眾生
167 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 但自為己不為眾生
168 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 但自為己不為眾生
169 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦為惡見之所覆障
170 28 suǒ an office; an institute 亦為惡見之所覆障
171 28 suǒ introduces a relative clause 亦為惡見之所覆障
172 28 suǒ it 亦為惡見之所覆障
173 28 suǒ if; supposing 亦為惡見之所覆障
174 28 suǒ a few; various; some 亦為惡見之所覆障
175 28 suǒ a place; a location 亦為惡見之所覆障
176 28 suǒ indicates a passive voice 亦為惡見之所覆障
177 28 suǒ that which 亦為惡見之所覆障
178 28 suǒ an ordinal number 亦為惡見之所覆障
179 28 suǒ meaning 亦為惡見之所覆障
180 28 suǒ garrison 亦為惡見之所覆障
181 28 suǒ place; pradeśa 亦為惡見之所覆障
182 28 suǒ that which; yad 亦為惡見之所覆障
183 28 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能捨於手
184 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是人等說無因果
185 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是人等說無因果
186 27 shuì to persuade 如是人等說無因果
187 27 shuō to teach; to recite; to explain 如是人等說無因果
188 27 shuō a doctrine; a theory 如是人等說無因果
189 27 shuō to claim; to assert 如是人等說無因果
190 27 shuō allocution 如是人等說無因果
191 27 shuō to criticize; to scold 如是人等說無因果
192 27 shuō to indicate; to refer to 如是人等說無因果
193 27 shuō speach; vāda 如是人等說無因果
194 27 shuō to speak; bhāṣate 如是人等說無因果
195 27 shuō to instruct 如是人等說無因果
196 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我所謂依止五受陰故
197 27 old; ancient; former; past 我所謂依止五受陰故
198 27 reason; cause; purpose 我所謂依止五受陰故
199 27 to die 我所謂依止五受陰故
200 27 so; therefore; hence 我所謂依止五受陰故
201 27 original 我所謂依止五受陰故
202 27 accident; happening; instance 我所謂依止五受陰故
203 27 a friend; an acquaintance; friendship 我所謂依止五受陰故
204 27 something in the past 我所謂依止五受陰故
205 27 deceased; dead 我所謂依止五受陰故
206 27 still; yet 我所謂依止五受陰故
207 27 therefore; tasmāt 我所謂依止五受陰故
208 26 非空 fēikōng nonempty (set) 說色非空
209 26 非空 fēikōng not void 說色非空
210 25 néng can; able 亦能成就如來法器
211 25 néng ability; capacity 亦能成就如來法器
212 25 néng a mythical bear-like beast 亦能成就如來法器
213 25 néng energy 亦能成就如來法器
214 25 néng function; use 亦能成就如來法器
215 25 néng may; should; permitted to 亦能成就如來法器
216 25 néng talent 亦能成就如來法器
217 25 néng expert at 亦能成就如來法器
218 25 néng to be in harmony 亦能成就如來法器
219 25 néng to tend to; to care for 亦能成就如來法器
220 25 néng to reach; to arrive at 亦能成就如來法器
221 25 néng as long as; only 亦能成就如來法器
222 25 néng even if 亦能成就如來法器
223 25 néng but 亦能成就如來法器
224 25 néng in this way 亦能成就如來法器
225 25 néng to be able; śak 亦能成就如來法器
226 25 néng skilful; pravīṇa 亦能成就如來法器
227 25 乃至 nǎizhì and even 辟支佛乃至如來皆與同等
228 25 乃至 nǎizhì as much as; yavat 辟支佛乃至如來皆與同等
229 24 to leave; to depart; to go away; to part 樂於寂靜離諸憒閙
230 24 a mythical bird 樂於寂靜離諸憒閙
231 24 li; one of the eight divinatory trigrams 樂於寂靜離諸憒閙
232 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 樂於寂靜離諸憒閙
233 24 chī a dragon with horns not yet grown 樂於寂靜離諸憒閙
234 24 a mountain ash 樂於寂靜離諸憒閙
235 24 vanilla; a vanilla-like herb 樂於寂靜離諸憒閙
236 24 to be scattered; to be separated 樂於寂靜離諸憒閙
237 24 to cut off 樂於寂靜離諸憒閙
238 24 to violate; to be contrary to 樂於寂靜離諸憒閙
239 24 to be distant from 樂於寂靜離諸憒閙
240 24 two 樂於寂靜離諸憒閙
241 24 to array; to align 樂於寂靜離諸憒閙
242 24 to pass through; to experience 樂於寂靜離諸憒閙
243 24 transcendence 樂於寂靜離諸憒閙
244 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 樂於寂靜離諸憒閙
245 23 xīn heart [organ] 守護諸根心常念定
246 23 xīn Kangxi radical 61 守護諸根心常念定
247 23 xīn mind; consciousness 守護諸根心常念定
248 23 xīn the center; the core; the middle 守護諸根心常念定
249 23 xīn one of the 28 star constellations 守護諸根心常念定
250 23 xīn heart 守護諸根心常念定
251 23 xīn emotion 守護諸根心常念定
252 23 xīn intention; consideration 守護諸根心常念定
253 23 xīn disposition; temperament 守護諸根心常念定
254 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 守護諸根心常念定
255 23 xīn heart; hṛdaya 守護諸根心常念定
256 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 守護諸根心常念定
257 23 jiē all; each and every; in all cases 辟支佛乃至如來皆與同等
258 23 jiē same; equally 辟支佛乃至如來皆與同等
259 23 jiē all; sarva 辟支佛乃至如來皆與同等
260 22 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 既入之後必當得於無量苦惱
261 22 無量 wúliàng immeasurable 既入之後必當得於無量苦惱
262 22 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 既入之後必當得於無量苦惱
263 22 無量 wúliàng Atula 既入之後必當得於無量苦惱
264 22 rén person; people; a human being 辟支佛人
265 22 rén Kangxi radical 9 辟支佛人
266 22 rén a kind of person 辟支佛人
267 22 rén everybody 辟支佛人
268 22 rén adult 辟支佛人
269 22 rén somebody; others 辟支佛人
270 22 rén an upright person 辟支佛人
271 22 rén person; manuṣya 辟支佛人
272 22 to know; to learn about; to comprehend 而欲成就一切種智悉覺悟故
273 22 all; entire 而欲成就一切種智悉覺悟故
274 22 detailed 而欲成就一切種智悉覺悟故
275 22 to elaborate; to expound 而欲成就一切種智悉覺悟故
276 22 to exhaust; to use up 而欲成就一切種智悉覺悟故
277 22 strongly 而欲成就一切種智悉覺悟故
278 22 Xi 而欲成就一切種智悉覺悟故
279 22 all; kṛtsna 而欲成就一切種智悉覺悟故
280 21 zuò to do 於五受陰而作己想決定依止
281 21 zuò to act as; to serve as 於五受陰而作己想決定依止
282 21 zuò to start 於五受陰而作己想決定依止
283 21 zuò a writing; a work 於五受陰而作己想決定依止
284 21 zuò to dress as; to be disguised as 於五受陰而作己想決定依止
285 21 zuō to create; to make 於五受陰而作己想決定依止
286 21 zuō a workshop 於五受陰而作己想決定依止
287 21 zuō to write; to compose 於五受陰而作己想決定依止
288 21 zuò to rise 於五受陰而作己想決定依止
289 21 zuò to be aroused 於五受陰而作己想決定依止
290 21 zuò activity; action; undertaking 於五受陰而作己想決定依止
291 21 zuò to regard as 於五受陰而作己想決定依止
292 21 zuò action; kāraṇa 於五受陰而作己想決定依止
293 21 so as to; in order to 度脫己苦以己受陰
294 21 to use; to regard as 度脫己苦以己受陰
295 21 to use; to grasp 度脫己苦以己受陰
296 21 according to 度脫己苦以己受陰
297 21 because of 度脫己苦以己受陰
298 21 on a certain date 度脫己苦以己受陰
299 21 and; as well as 度脫己苦以己受陰
300 21 to rely on 度脫己苦以己受陰
301 21 to regard 度脫己苦以己受陰
302 21 to be able to 度脫己苦以己受陰
303 21 to order; to command 度脫己苦以己受陰
304 21 further; moreover 度脫己苦以己受陰
305 21 used after a verb 度脫己苦以己受陰
306 21 very 度脫己苦以己受陰
307 21 already 度脫己苦以己受陰
308 21 increasingly 度脫己苦以己受陰
309 21 a reason; a cause 度脫己苦以己受陰
310 21 Israel 度脫己苦以己受陰
311 21 Yi 度脫己苦以己受陰
312 21 use; yogena 度脫己苦以己受陰
313 21 no 無大悲心
314 21 Kangxi radical 71 無大悲心
315 21 to not have; without 無大悲心
316 21 has not yet 無大悲心
317 21 mo 無大悲心
318 21 do not 無大悲心
319 21 not; -less; un- 無大悲心
320 21 regardless of 無大悲心
321 21 to not have 無大悲心
322 21 um 無大悲心
323 21 Wu 無大悲心
324 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無大悲心
325 21 not; non- 無大悲心
326 21 mo 無大悲心
327 20 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 不著己樂慶於彼樂
328 20 不著 bùzháo no need 不著己樂慶於彼樂
329 20 不著 bùzháo without delay 不著己樂慶於彼樂
330 20 不著 bùzháo unsuccessful 不著己樂慶於彼樂
331 20 不著 bùzhuó not here 不著己樂慶於彼樂
332 20 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 不著己樂慶於彼樂
333 20 yán to speak; to say; said 非法言法
334 20 yán language; talk; words; utterance; speech 非法言法
335 20 yán Kangxi radical 149 非法言法
336 20 yán a particle with no meaning 非法言法
337 20 yán phrase; sentence 非法言法
338 20 yán a word; a syllable 非法言法
339 20 yán a theory; a doctrine 非法言法
340 20 yán to regard as 非法言法
341 20 yán to act as 非法言法
342 20 yán word; vacana 非法言法
343 20 yán speak; vad 非法言法
344 19 辟支佛乘 pìzhīfó shèng Pratyekabuddha vehicle 辟支佛乘
345 19 I; me; my 若有依我而出家者
346 19 self 若有依我而出家者
347 19 we; our 若有依我而出家者
348 19 [my] dear 若有依我而出家者
349 19 Wo 若有依我而出家者
350 19 self; atman; attan 若有依我而出家者
351 19 ga 若有依我而出家者
352 19 I; aham 若有依我而出家者
353 19 xíng to walk 十種依止行輪
354 19 xíng capable; competent 十種依止行輪
355 19 háng profession 十種依止行輪
356 19 háng line; row 十種依止行輪
357 19 xíng Kangxi radical 144 十種依止行輪
358 19 xíng to travel 十種依止行輪
359 19 xìng actions; conduct 十種依止行輪
360 19 xíng to do; to act; to practice 十種依止行輪
361 19 xíng all right; OK; okay 十種依止行輪
362 19 háng horizontal line 十種依止行輪
363 19 héng virtuous deeds 十種依止行輪
364 19 hàng a line of trees 十種依止行輪
365 19 hàng bold; steadfast 十種依止行輪
366 19 xíng to move 十種依止行輪
367 19 xíng to put into effect; to implement 十種依止行輪
368 19 xíng travel 十種依止行輪
369 19 xíng to circulate 十種依止行輪
370 19 xíng running script; running script 十種依止行輪
371 19 xíng temporary 十種依止行輪
372 19 xíng soon 十種依止行輪
373 19 háng rank; order 十種依止行輪
374 19 háng a business; a shop 十種依止行輪
375 19 xíng to depart; to leave 十種依止行輪
376 19 xíng to experience 十種依止行輪
377 19 xíng path; way 十種依止行輪
378 19 xíng xing; ballad 十種依止行輪
379 19 xíng a round [of drinks] 十種依止行輪
380 19 xíng Xing 十種依止行輪
381 19 xíng moreover; also 十種依止行輪
382 19 xíng Practice 十種依止行輪
383 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 十種依止行輪
384 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 十種依止行輪
385 18 again; more; repeatedly 況復能了甚深大乘
386 18 to go back; to return 況復能了甚深大乘
387 18 to resume; to restart 況復能了甚深大乘
388 18 to do in detail 況復能了甚深大乘
389 18 to restore 況復能了甚深大乘
390 18 to respond; to reply to 況復能了甚深大乘
391 18 after all; and then 況復能了甚深大乘
392 18 even if; although 況復能了甚深大乘
393 18 Fu; Return 況復能了甚深大乘
394 18 to retaliate; to reciprocate 況復能了甚深大乘
395 18 to avoid forced labor or tax 況復能了甚深大乘
396 18 particle without meaing 況復能了甚深大乘
397 18 Fu 況復能了甚深大乘
398 18 repeated; again 況復能了甚深大乘
399 18 doubled; to overlapping; folded 況復能了甚深大乘
400 18 a lined garment with doubled thickness 況復能了甚深大乘
401 18 again; punar 況復能了甚深大乘
402 18 method; way 而不堪受大乘法也
403 18 France 而不堪受大乘法也
404 18 the law; rules; regulations 而不堪受大乘法也
405 18 the teachings of the Buddha; Dharma 而不堪受大乘法也
406 18 a standard; a norm 而不堪受大乘法也
407 18 an institution 而不堪受大乘法也
408 18 to emulate 而不堪受大乘法也
409 18 magic; a magic trick 而不堪受大乘法也
410 18 punishment 而不堪受大乘法也
411 18 Fa 而不堪受大乘法也
412 18 a precedent 而不堪受大乘法也
413 18 a classification of some kinds of Han texts 而不堪受大乘法也
414 18 relating to a ceremony or rite 而不堪受大乘法也
415 18 Dharma 而不堪受大乘法也
416 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 而不堪受大乘法也
417 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 而不堪受大乘法也
418 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 而不堪受大乘法也
419 18 quality; characteristic 而不堪受大乘法也
420 18 desire 為欲斷己煩惱故
421 18 to desire; to wish 為欲斷己煩惱故
422 18 almost; nearly; about to occur 為欲斷己煩惱故
423 18 to desire; to intend 為欲斷己煩惱故
424 18 lust 為欲斷己煩惱故
425 18 desire; intention; wish; kāma 為欲斷己煩惱故
426 18 shēn human body; torso
427 18 shēn Kangxi radical 158
428 18 shēn measure word for clothes
429 18 shēn self
430 18 shēn life
431 18 shēn an object
432 18 shēn a lifetime
433 18 shēn personally
434 18 shēn moral character
435 18 shēn status; identity; position
436 18 shēn pregnancy
437 18 juān India
438 18 shēn body; kāya
439 17 naturally; of course; certainly 但自為己不為眾生
440 17 from; since 但自為己不為眾生
441 17 self; oneself; itself 但自為己不為眾生
442 17 Kangxi radical 132 但自為己不為眾生
443 17 Zi 但自為己不為眾生
444 17 a nose 但自為己不為眾生
445 17 the beginning; the start 但自為己不為眾生
446 17 origin 但自為己不為眾生
447 17 originally 但自為己不為眾生
448 17 still; to remain 但自為己不為眾生
449 17 in person; personally 但自為己不為眾生
450 17 in addition; besides 但自為己不為眾生
451 17 if; even if 但自為己不為眾生
452 17 but 但自為己不為眾生
453 17 because 但自為己不為眾生
454 17 to employ; to use 但自為己不為眾生
455 17 to be 但自為己不為眾生
456 17 own; one's own; oneself 但自為己不為眾生
457 17 self; soul; ātman 但自為己不為眾生
458 17 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 剎利依止輪相品第八
459 17 依止 yī zhǐ to depend upon 剎利依止輪相品第八
460 17 善男子 shàn nánzi good men 善男子
461 17 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
462 17 míng measure word for people 失譯人名今附北涼錄
463 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附北涼錄
464 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附北涼錄
465 17 míng rank; position 失譯人名今附北涼錄
466 17 míng an excuse 失譯人名今附北涼錄
467 17 míng life 失譯人名今附北涼錄
468 17 míng to name; to call 失譯人名今附北涼錄
469 17 míng to express; to describe 失譯人名今附北涼錄
470 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附北涼錄
471 17 míng to own; to possess 失譯人名今附北涼錄
472 17 míng famous; renowned 失譯人名今附北涼錄
473 17 míng moral 失譯人名今附北涼錄
474 17 míng name; naman 失譯人名今附北涼錄
475 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附北涼錄
476 17 to reach 皆名為輪及與劍輪
477 17 and 皆名為輪及與劍輪
478 17 coming to; when 皆名為輪及與劍輪
479 17 to attain 皆名為輪及與劍輪
480 17 to understand 皆名為輪及與劍輪
481 17 able to be compared to; to catch up with 皆名為輪及與劍輪
482 17 to be involved with; to associate with 皆名為輪及與劍輪
483 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 皆名為輪及與劍輪
484 17 and; ca; api 皆名為輪及與劍輪
485 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊說是偈已
486 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊說是偈已
487 16 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 在世尊前能至心懺悔
488 16 懺悔 chànhuǐ to repent 在世尊前能至心懺悔
489 16 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 在世尊前能至心懺悔
490 16 zhī him; her; them; that 是故不任大乘之器
491 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是故不任大乘之器
492 16 zhī to go 是故不任大乘之器
493 16 zhī this; that 是故不任大乘之器
494 16 zhī genetive marker 是故不任大乘之器
495 16 zhī it 是故不任大乘之器
496 16 zhī in; in regards to 是故不任大乘之器
497 16 zhī all 是故不任大乘之器
498 16 zhī and 是故不任大乘之器
499 16 zhī however 是故不任大乘之器
500 16 zhī if 是故不任大乘之器

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
ér and; ca
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北凉 北涼 98 Northern Liang
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大方广十轮经 大方廣十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
拘楼秦佛 拘樓秦佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善慧 115 Shan Hui
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
胜乘 勝乘 115 Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
识处 識處 115 Limitless Consciousness
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
随叶佛 隨葉佛 115 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 243.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
麁弊 99 coarse; shoddy
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
得佛 100 to become a Buddha
得正见 得正見 100 holds to right view
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观众生 觀眾生 103 observing living beings
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净修 淨修 106 proper cultivation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
久修 106 practiced for a long time
伎乐 伎樂 106 music
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
愦閙 憒閙 107 clamour
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
内识 內識 110 internal consciousness
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤求 113 to diligently seek
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三轮 三輪 115 the three cycles
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生忍 115 Ordinary Patience
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十种依 十種依 115 ten reliances
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
实法 實法 115 true teachings
十善 115 the ten virtues
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
顺忍 順忍 115 obedient patience
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
宿命智 115 knowledge of past lives
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂身 塗身 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五欲 五慾 119 the five desires
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
心想 120 thoughts of the mind; thought
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
修善根 120 cultivate capacity for goodness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一偈 121 one gatha; a single gatha
意解 121 liberation of thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有海 121 sea of existence
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤心 諍心 122 a disputing mind
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
自说 自說 122 udāna; expressions
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
罪业 罪業 122 sin; karma