Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 113
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉 |
2 | 140 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉 |
3 | 134 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 北梁沙門釋道龔譯 |
4 | 134 | 沙門 | shāmén | sramana | 北梁沙門釋道龔譯 |
5 | 134 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 北梁沙門釋道龔譯 |
6 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
7 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
8 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
9 | 90 | 於 | yú | to go; to | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
10 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
11 | 90 | 於 | yú | Yu | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
12 | 90 | 於 | wū | a crow | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
13 | 76 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言沙門 |
14 | 76 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言沙門 |
15 | 76 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言沙門 |
16 | 76 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言沙門 |
17 | 76 | 所 | suǒ | meaning | 所言沙門 |
18 | 76 | 所 | suǒ | garrison | 所言沙門 |
19 | 76 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言沙門 |
20 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 心不傾動故 |
21 | 58 | 行 | xíng | to walk | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
22 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
23 | 58 | 行 | háng | profession | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
24 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
25 | 58 | 行 | xíng | to travel | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
26 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
27 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
28 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
29 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
30 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
31 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
32 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
33 | 58 | 行 | xíng | to move | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
34 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
35 | 58 | 行 | xíng | travel | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
36 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
37 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
38 | 58 | 行 | xíng | temporary | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
39 | 58 | 行 | háng | rank; order | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
40 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
41 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
42 | 58 | 行 | xíng | to experience | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
43 | 58 | 行 | xíng | path; way | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
44 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
45 | 58 | 行 | xíng | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 | |
46 | 58 | 行 | xíng | Practice | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
47 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
48 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
49 | 57 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若能成就如是行法 |
50 | 51 | 者 | zhě | ca | 所謂沙門者 |
51 | 50 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不傾動故 |
52 | 50 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不傾動故 |
53 | 50 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不傾動故 |
54 | 50 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不傾動故 |
55 | 50 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不傾動故 |
56 | 50 | 心 | xīn | heart | 心不傾動故 |
57 | 50 | 心 | xīn | emotion | 心不傾動故 |
58 | 50 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不傾動故 |
59 | 50 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不傾動故 |
60 | 50 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不傾動故 |
61 | 50 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不傾動故 |
62 | 50 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不傾動故 |
63 | 49 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
64 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
65 | 49 | 中 | zhōng | China | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
66 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
67 | 49 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
68 | 49 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
69 | 49 | 中 | zhōng | during | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
70 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
71 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
72 | 49 | 中 | zhōng | half | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
73 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
74 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
75 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
76 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
77 | 49 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
78 | 48 | 惡 | è | evil; vice | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
79 | 48 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
80 | 48 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
81 | 48 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
82 | 48 | 惡 | è | fierce | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
83 | 48 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
84 | 48 | 惡 | wù | to denounce | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
85 | 48 | 惡 | è | e | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
86 | 48 | 惡 | è | evil | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
87 | 48 | 之 | zhī | to go | 不為一切煩惱之所亂故 |
88 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不為一切煩惱之所亂故 |
89 | 48 | 之 | zhī | is | 不為一切煩惱之所亂故 |
90 | 48 | 之 | zhī | to use | 不為一切煩惱之所亂故 |
91 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 不為一切煩惱之所亂故 |
92 | 48 | 之 | zhī | winding | 不為一切煩惱之所亂故 |
93 | 46 | 我 | wǒ | self | 護彼我意無所犯故 |
94 | 46 | 我 | wǒ | [my] dear | 護彼我意無所犯故 |
95 | 46 | 我 | wǒ | Wo | 護彼我意無所犯故 |
96 | 46 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 護彼我意無所犯故 |
97 | 46 | 我 | wǒ | ga | 護彼我意無所犯故 |
98 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾八千人俱 |
99 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾八千人俱 |
100 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾八千人俱 |
101 | 46 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾八千人俱 |
102 | 46 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾八千人俱 |
103 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾八千人俱 |
104 | 46 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾八千人俱 |
105 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾八千人俱 |
106 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名沙門 |
107 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名沙門 |
108 | 43 | 名 | míng | rank; position | 是名沙門 |
109 | 43 | 名 | míng | an excuse | 是名沙門 |
110 | 43 | 名 | míng | life | 是名沙門 |
111 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 是名沙門 |
112 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 是名沙門 |
113 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名沙門 |
114 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 是名沙門 |
115 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 是名沙門 |
116 | 43 | 名 | míng | moral | 是名沙門 |
117 | 43 | 名 | míng | name; naman | 是名沙門 |
118 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名沙門 |
119 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 安住聖人所行法故 |
120 | 43 | 法 | fǎ | France | 安住聖人所行法故 |
121 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 安住聖人所行法故 |
122 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 安住聖人所行法故 |
123 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 安住聖人所行法故 |
124 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 安住聖人所行法故 |
125 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 安住聖人所行法故 |
126 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 安住聖人所行法故 |
127 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 安住聖人所行法故 |
128 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 安住聖人所行法故 |
129 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 安住聖人所行法故 |
130 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 安住聖人所行法故 |
131 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 安住聖人所行法故 |
132 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 安住聖人所行法故 |
133 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 安住聖人所行法故 |
134 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 安住聖人所行法故 |
135 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 安住聖人所行法故 |
136 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 安住聖人所行法故 |
137 | 40 | 垢 | gòu | dirt; filth | 我今當說沙門之垢 |
138 | 40 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 我今當說沙門之垢 |
139 | 40 | 垢 | gòu | evil | 我今當說沙門之垢 |
140 | 40 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 我今當說沙門之垢 |
141 | 40 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 我今當說沙門之垢 |
142 | 40 | 垢 | gòu | filth; mala | 我今當說沙門之垢 |
143 | 39 | 應 | yìng | to answer; to respond | 出家之人所應遠離 |
144 | 39 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 出家之人所應遠離 |
145 | 39 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 出家之人所應遠離 |
146 | 39 | 應 | yìng | to accept | 出家之人所應遠離 |
147 | 39 | 應 | yìng | to permit; to allow | 出家之人所應遠離 |
148 | 39 | 應 | yìng | to echo | 出家之人所應遠離 |
149 | 39 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 出家之人所應遠離 |
150 | 39 | 應 | yìng | Ying | 出家之人所應遠離 |
151 | 36 | 營事 | yíng shì | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | 營事比丘品第四 |
152 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以八法敬重袈裟 |
153 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 應以八法敬重袈裟 |
154 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 應以八法敬重袈裟 |
155 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 應以八法敬重袈裟 |
156 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以八法敬重袈裟 |
157 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以八法敬重袈裟 |
158 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以八法敬重袈裟 |
159 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 應以八法敬重袈裟 |
160 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 應以八法敬重袈裟 |
161 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以八法敬重袈裟 |
162 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
163 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
164 | 34 | 而 | néng | can; able | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
165 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
166 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
167 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得智慧故 |
168 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 得智慧故 |
169 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得智慧故 |
170 | 34 | 得 | dé | de | 得智慧故 |
171 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 得智慧故 |
172 | 34 | 得 | dé | to result in | 得智慧故 |
173 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得智慧故 |
174 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 得智慧故 |
175 | 34 | 得 | dé | to be finished | 得智慧故 |
176 | 34 | 得 | děi | satisfying | 得智慧故 |
177 | 34 | 得 | dé | to contract | 得智慧故 |
178 | 34 | 得 | dé | to hear | 得智慧故 |
179 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 得智慧故 |
180 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 得智慧故 |
181 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得智慧故 |
182 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾八千人俱 |
183 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾八千人俱 |
184 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾八千人俱 |
185 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾八千人俱 |
186 | 33 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾八千人俱 |
187 | 33 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾八千人俱 |
188 | 32 | 亦 | yì | Yi | 汝及餘大弟子等亦皆滅度 |
189 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 離一切不善法故 |
190 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 離一切不善法故 |
191 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為沙門 |
192 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為沙門 |
193 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 云何為沙門 |
194 | 31 | 為 | wéi | to do | 云何為沙門 |
195 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為沙門 |
196 | 31 | 為 | wéi | to govern | 云何為沙門 |
197 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為沙門 |
198 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 毀他是沙門垢 |
199 | 31 | 他 | tā | other | 毀他是沙門垢 |
200 | 31 | 他 | tā | tha | 毀他是沙門垢 |
201 | 31 | 他 | tā | ṭha | 毀他是沙門垢 |
202 | 31 | 他 | tā | other; anya | 毀他是沙門垢 |
203 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 畏於人眾多惱亂故 |
204 | 30 | 多 | duó | many; much | 畏於人眾多惱亂故 |
205 | 30 | 多 | duō | more | 畏於人眾多惱亂故 |
206 | 30 | 多 | duō | excessive | 畏於人眾多惱亂故 |
207 | 30 | 多 | duō | abundant | 畏於人眾多惱亂故 |
208 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 畏於人眾多惱亂故 |
209 | 30 | 多 | duō | Duo | 畏於人眾多惱亂故 |
210 | 30 | 多 | duō | ta | 畏於人眾多惱亂故 |
211 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於三脫門無所疑故 |
212 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 於三脫門無所疑故 |
213 | 30 | 無 | mó | mo | 於三脫門無所疑故 |
214 | 30 | 無 | wú | to not have | 於三脫門無所疑故 |
215 | 30 | 無 | wú | Wu | 於三脫門無所疑故 |
216 | 30 | 無 | mó | mo | 於三脫門無所疑故 |
217 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
218 | 30 | 生 | shēng | to live | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
219 | 30 | 生 | shēng | raw | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
220 | 30 | 生 | shēng | a student | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
221 | 30 | 生 | shēng | life | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
222 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
223 | 30 | 生 | shēng | alive | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
224 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
225 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
226 | 30 | 生 | shēng | to grow | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
227 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
228 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
229 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
230 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
231 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
232 | 30 | 生 | shēng | gender | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
233 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
234 | 30 | 生 | shēng | to set up | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
235 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
236 | 30 | 生 | shēng | a captive | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
237 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
238 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
239 | 30 | 生 | shēng | unripe | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
240 | 30 | 生 | shēng | nature | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
241 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
242 | 30 | 生 | shēng | destiny | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
243 | 30 | 生 | shēng | birth | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
244 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
245 | 30 | 知 | zhī | to know | 善知正念正智方便故 |
246 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 善知正念正智方便故 |
247 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知正念正智方便故 |
248 | 30 | 知 | zhī | to administer | 善知正念正智方便故 |
249 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知正念正智方便故 |
250 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 善知正念正智方便故 |
251 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知正念正智方便故 |
252 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知正念正智方便故 |
253 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 善知正念正智方便故 |
254 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知正念正智方便故 |
255 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 善知正念正智方便故 |
256 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 善知正念正智方便故 |
257 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 善知正念正智方便故 |
258 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 善知正念正智方便故 |
259 | 30 | 知 | zhī | to make known | 善知正念正智方便故 |
260 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 善知正念正智方便故 |
261 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知正念正智方便故 |
262 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 善知正念正智方便故 |
263 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 善知正念正智方便故 |
264 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離一切不善法故 |
265 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 離一切不善法故 |
266 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離一切不善法故 |
267 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離一切不善法故 |
268 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離一切不善法故 |
269 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 離一切不善法故 |
270 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離一切不善法故 |
271 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離一切不善法故 |
272 | 28 | 離 | lí | to cut off | 離一切不善法故 |
273 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離一切不善法故 |
274 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 離一切不善法故 |
275 | 28 | 離 | lí | two | 離一切不善法故 |
276 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 離一切不善法故 |
277 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離一切不善法故 |
278 | 28 | 離 | lí | transcendence | 離一切不善法故 |
279 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離一切不善法故 |
280 | 27 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 況僧坊及招提僧舍經行之處 |
281 | 27 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 況僧坊及招提僧舍經行之處 |
282 | 27 | 僧 | sēng | Seng | 況僧坊及招提僧舍經行之處 |
283 | 27 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 況僧坊及招提僧舍經行之處 |
284 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非實沙門自言我是沙門 |
285 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非實沙門自言我是沙門 |
286 | 27 | 非 | fēi | different | 非實沙門自言我是沙門 |
287 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非實沙門自言我是沙門 |
288 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非實沙門自言我是沙門 |
289 | 27 | 非 | fēi | Africa | 非實沙門自言我是沙門 |
290 | 27 | 非 | fēi | to slander | 非實沙門自言我是沙門 |
291 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 非實沙門自言我是沙門 |
292 | 27 | 非 | fēi | must | 非實沙門自言我是沙門 |
293 | 27 | 非 | fēi | an error | 非實沙門自言我是沙門 |
294 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 非實沙門自言我是沙門 |
295 | 27 | 非 | fēi | evil | 非實沙門自言我是沙門 |
296 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 似沙門者受如是罪 |
297 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 似沙門者受如是罪 |
298 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 似沙門者受如是罪 |
299 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 似沙門者受如是罪 |
300 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 似沙門者受如是罪 |
301 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從本已來專心行道故 |
302 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從本已來專心行道故 |
303 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 從本已來專心行道故 |
304 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從本已來專心行道故 |
305 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從本已來專心行道故 |
306 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從本已來專心行道故 |
307 | 25 | 僧物 | sēng wù | property of the monastic community | 不於僧物生自在想 |
308 | 25 | 四 | sì | four | 四所未聞法聞已誹謗 |
309 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 四所未聞法聞已誹謗 |
310 | 25 | 四 | sì | fourth | 四所未聞法聞已誹謗 |
311 | 25 | 四 | sì | Si | 四所未聞法聞已誹謗 |
312 | 25 | 四 | sì | four; catur | 四所未聞法聞已誹謗 |
313 | 23 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 除專心持戒 |
314 | 23 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 除專心持戒 |
315 | 23 | 作 | zuò | to do | 未得利養作方便求是沙門垢 |
316 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 未得利養作方便求是沙門垢 |
317 | 23 | 作 | zuò | to start | 未得利養作方便求是沙門垢 |
318 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 未得利養作方便求是沙門垢 |
319 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 未得利養作方便求是沙門垢 |
320 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 未得利養作方便求是沙門垢 |
321 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 未得利養作方便求是沙門垢 |
322 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 未得利養作方便求是沙門垢 |
323 | 23 | 作 | zuò | to rise | 未得利養作方便求是沙門垢 |
324 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 未得利養作方便求是沙門垢 |
325 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 未得利養作方便求是沙門垢 |
326 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 未得利養作方便求是沙門垢 |
327 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 未得利養作方便求是沙門垢 |
328 | 22 | 其 | qí | Qi | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
329 | 22 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就信根故 |
330 | 22 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就信根故 |
331 | 22 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就信根故 |
332 | 22 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就信根故 |
333 | 22 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就信根故 |
334 | 22 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就信根故 |
335 | 22 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就信根故 |
336 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是故出家比丘身服袈裟時 |
337 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是故出家比丘身服袈裟時 |
338 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是故出家比丘身服袈裟時 |
339 | 22 | 時 | shí | fashionable | 是故出家比丘身服袈裟時 |
340 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是故出家比丘身服袈裟時 |
341 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是故出家比丘身服袈裟時 |
342 | 22 | 時 | shí | tense | 是故出家比丘身服袈裟時 |
343 | 22 | 時 | shí | particular; special | 是故出家比丘身服袈裟時 |
344 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是故出家比丘身服袈裟時 |
345 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是故出家比丘身服袈裟時 |
346 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 是故出家比丘身服袈裟時 |
347 | 22 | 時 | shí | seasonal | 是故出家比丘身服袈裟時 |
348 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 是故出家比丘身服袈裟時 |
349 | 22 | 時 | shí | hour | 是故出家比丘身服袈裟時 |
350 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是故出家比丘身服袈裟時 |
351 | 22 | 時 | shí | Shi | 是故出家比丘身服袈裟時 |
352 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 是故出家比丘身服袈裟時 |
353 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 是故出家比丘身服袈裟時 |
354 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 是故出家比丘身服袈裟時 |
355 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
356 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
357 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
358 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
359 | 22 | 令 | lìng | a season | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
360 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
361 | 22 | 令 | lìng | good | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
362 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
363 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
364 | 22 | 令 | lìng | a commander | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
365 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
366 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
367 | 22 | 令 | lìng | Ling | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
368 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令我來世離貪恚癡具沙門法想 |
369 | 21 | 能 | néng | can; able | 若能成就如是行法 |
370 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 若能成就如是行法 |
371 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能成就如是行法 |
372 | 21 | 能 | néng | energy | 若能成就如是行法 |
373 | 21 | 能 | néng | function; use | 若能成就如是行法 |
374 | 21 | 能 | néng | talent | 若能成就如是行法 |
375 | 21 | 能 | néng | expert at | 若能成就如是行法 |
376 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 若能成就如是行法 |
377 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能成就如是行法 |
378 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能成就如是行法 |
379 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 若能成就如是行法 |
380 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能成就如是行法 |
381 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
382 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
383 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
384 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
385 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
386 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
387 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
388 | 20 | 常 | cháng | Chang | 常求他過是沙門垢 |
389 | 20 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常求他過是沙門垢 |
390 | 20 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常求他過是沙門垢 |
391 | 20 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常求他過是沙門垢 |
392 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四法成就 |
393 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四法成就 |
394 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復有四法成就 |
395 | 20 | 復 | fù | to restore | 復有四法成就 |
396 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四法成就 |
397 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四法成就 |
398 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四法成就 |
399 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四法成就 |
400 | 20 | 復 | fù | Fu | 復有四法成就 |
401 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四法成就 |
402 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四法成就 |
403 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說不可盡 |
404 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說不可盡 |
405 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 說不可盡 |
406 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說不可盡 |
407 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說不可盡 |
408 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說不可盡 |
409 | 20 | 說 | shuō | allocution | 說不可盡 |
410 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說不可盡 |
411 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說不可盡 |
412 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 說不可盡 |
413 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說不可盡 |
414 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 說不可盡 |
415 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 沙門身服袈裟 |
416 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 沙門身服袈裟 |
417 | 19 | 身 | shēn | self | 沙門身服袈裟 |
418 | 19 | 身 | shēn | life | 沙門身服袈裟 |
419 | 19 | 身 | shēn | an object | 沙門身服袈裟 |
420 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 沙門身服袈裟 |
421 | 19 | 身 | shēn | moral character | 沙門身服袈裟 |
422 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 沙門身服袈裟 |
423 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 沙門身服袈裟 |
424 | 19 | 身 | juān | India | 沙門身服袈裟 |
425 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 沙門身服袈裟 |
426 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善修四念處故 |
427 | 19 | 善 | shàn | happy | 善修四念處故 |
428 | 19 | 善 | shàn | good | 善修四念處故 |
429 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 善修四念處故 |
430 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善修四念處故 |
431 | 19 | 善 | shàn | familiar | 善修四念處故 |
432 | 19 | 善 | shàn | to repair | 善修四念處故 |
433 | 19 | 善 | shàn | to admire | 善修四念處故 |
434 | 19 | 善 | shàn | to praise | 善修四念處故 |
435 | 19 | 善 | shàn | Shan | 善修四念處故 |
436 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善修四念處故 |
437 | 19 | 求 | qiú | to request | 邪求利養是沙門垢 |
438 | 19 | 求 | qiú | to seek; to look for | 邪求利養是沙門垢 |
439 | 19 | 求 | qiú | to implore | 邪求利養是沙門垢 |
440 | 19 | 求 | qiú | to aspire to | 邪求利養是沙門垢 |
441 | 19 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 邪求利養是沙門垢 |
442 | 19 | 求 | qiú | to attract | 邪求利養是沙門垢 |
443 | 19 | 求 | qiú | to bribe | 邪求利養是沙門垢 |
444 | 19 | 求 | qiú | Qiu | 邪求利養是沙門垢 |
445 | 19 | 求 | qiú | to demand | 邪求利養是沙門垢 |
446 | 19 | 求 | qiú | to end | 邪求利養是沙門垢 |
447 | 19 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 邪求利養是沙門垢 |
448 | 18 | 利養 | lìyǎng | gain | 邪求利養是沙門垢 |
449 | 17 | 物 | wù | thing; matter | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
450 | 17 | 物 | wù | physics | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
451 | 17 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
452 | 17 | 物 | wù | contents; properties; elements | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
453 | 17 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
454 | 17 | 物 | wù | mottling | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
455 | 17 | 物 | wù | variety | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
456 | 17 | 物 | wù | an institution | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
457 | 17 | 物 | wù | to select; to choose | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
458 | 17 | 物 | wù | to seek | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
459 | 17 | 物 | wù | thing; vastu | 於所須物常懷嫉心不能施他 |
460 | 17 | 聖人 | shèngrén | a sage | 安住聖人所行法故 |
461 | 17 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 安住聖人所行法故 |
462 | 17 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 安住聖人所行法故 |
463 | 17 | 聖人 | shèngrén | sake | 安住聖人所行法故 |
464 | 17 | 聖人 | shèngrén | a saint | 安住聖人所行法故 |
465 | 17 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 安住聖人所行法故 |
466 | 17 | 想 | xiǎng | to think | 應起塔想 |
467 | 17 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 應起塔想 |
468 | 17 | 想 | xiǎng | to want | 應起塔想 |
469 | 17 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 應起塔想 |
470 | 17 | 想 | xiǎng | to plan | 應起塔想 |
471 | 17 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 應起塔想 |
472 | 17 | 姦 | jiān | a traitor | 多有姦偽 |
473 | 17 | 姦 | jiān | to commit adultery | 多有姦偽 |
474 | 17 | 姦 | jiān | treacherous; evil; wicked | 多有姦偽 |
475 | 17 | 姦 | jiān | to violate | 多有姦偽 |
476 | 17 | 姦 | jiān | wicked; false; deceitful | 多有姦偽 |
477 | 17 | 姦 | jiān | a traitor; a sinister person; a villian | 多有姦偽 |
478 | 17 | 姦 | jiān | a rebellion | 多有姦偽 |
479 | 17 | 姦 | jiān | to commit adultery | 多有姦偽 |
480 | 17 | 姦 | jiān | to seek after | 多有姦偽 |
481 | 17 | 姦 | jiān | a criminal | 多有姦偽 |
482 | 17 | 姦 | jiān | deceit; śāṭhya | 多有姦偽 |
483 | 16 | 式 | shì | style | 聖人表式 |
484 | 16 | 式 | shì | system; formula; rule | 聖人表式 |
485 | 16 | 式 | shì | ceremony; protocol | 聖人表式 |
486 | 16 | 式 | shì | crossbar in carriage front | 聖人表式 |
487 | 16 | 式 | shì | equation; formula | 聖人表式 |
488 | 16 | 式 | shì | to imitate; to follow the example of | 聖人表式 |
489 | 16 | 式 | shì | to use | 聖人表式 |
490 | 16 | 式 | shì | to give a salute from a carriage | 聖人表式 |
491 | 16 | 式 | shì | formula; vidhi | 聖人表式 |
492 | 16 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 聖人表式 |
493 | 16 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 聖人表式 |
494 | 16 | 表 | biǎo | a mark; a border | 聖人表式 |
495 | 16 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 聖人表式 |
496 | 16 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 聖人表式 |
497 | 16 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 聖人表式 |
498 | 16 | 表 | biǎo | an example; a model | 聖人表式 |
499 | 16 | 表 | biǎo | a stele | 聖人表式 |
500 | 16 | 表 | biǎo | a grave inscription | 聖人表式 |
Frequencies of all Words
Top 995
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉 |
2 | 140 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉 |
3 | 136 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名沙門 |
4 | 136 | 是 | shì | is exactly | 是名沙門 |
5 | 136 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名沙門 |
6 | 136 | 是 | shì | this; that; those | 是名沙門 |
7 | 136 | 是 | shì | really; certainly | 是名沙門 |
8 | 136 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名沙門 |
9 | 136 | 是 | shì | true | 是名沙門 |
10 | 136 | 是 | shì | is; has; exists | 是名沙門 |
11 | 136 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名沙門 |
12 | 136 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名沙門 |
13 | 136 | 是 | shì | Shi | 是名沙門 |
14 | 136 | 是 | shì | is; bhū | 是名沙門 |
15 | 136 | 是 | shì | this; idam | 是名沙門 |
16 | 134 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 北梁沙門釋道龔譯 |
17 | 134 | 沙門 | shāmén | sramana | 北梁沙門釋道龔譯 |
18 | 134 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 北梁沙門釋道龔譯 |
19 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
20 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
21 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
22 | 110 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 寂滅故 |
23 | 110 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 寂滅故 |
24 | 110 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 寂滅故 |
25 | 110 | 故 | gù | to die | 寂滅故 |
26 | 110 | 故 | gù | so; therefore; hence | 寂滅故 |
27 | 110 | 故 | gù | original | 寂滅故 |
28 | 110 | 故 | gù | accident; happening; instance | 寂滅故 |
29 | 110 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 寂滅故 |
30 | 110 | 故 | gù | something in the past | 寂滅故 |
31 | 110 | 故 | gù | deceased; dead | 寂滅故 |
32 | 110 | 故 | gù | still; yet | 寂滅故 |
33 | 110 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 寂滅故 |
34 | 90 | 於 | yú | in; at | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
35 | 90 | 於 | yú | in; at | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
36 | 90 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
37 | 90 | 於 | yú | to go; to | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
38 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
39 | 90 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
40 | 90 | 於 | yú | from | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
41 | 90 | 於 | yú | give | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
42 | 90 | 於 | yú | oppposing | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
43 | 90 | 於 | yú | and | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
44 | 90 | 於 | yú | compared to | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
45 | 90 | 於 | yú | by | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
46 | 90 | 於 | yú | and; as well as | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
47 | 90 | 於 | yú | for | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
48 | 90 | 於 | yú | Yu | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
49 | 90 | 於 | wū | a crow | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
50 | 90 | 於 | wū | whew; wow | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
51 | 90 | 於 | yú | near to; antike | 皆不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
52 | 88 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若未來世有諸沙門 |
53 | 88 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若未來世有諸沙門 |
54 | 88 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若未來世有諸沙門 |
55 | 88 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若未來世有諸沙門 |
56 | 88 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若未來世有諸沙門 |
57 | 88 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若未來世有諸沙門 |
58 | 88 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若未來世有諸沙門 |
59 | 88 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若未來世有諸沙門 |
60 | 88 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若未來世有諸沙門 |
61 | 88 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若未來世有諸沙門 |
62 | 88 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若未來世有諸沙門 |
63 | 88 | 有 | yǒu | abundant | 若未來世有諸沙門 |
64 | 88 | 有 | yǒu | purposeful | 若未來世有諸沙門 |
65 | 88 | 有 | yǒu | You | 若未來世有諸沙門 |
66 | 88 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若未來世有諸沙門 |
67 | 88 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若未來世有諸沙門 |
68 | 83 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能成就如是行法 |
69 | 83 | 若 | ruò | seemingly | 若能成就如是行法 |
70 | 83 | 若 | ruò | if | 若能成就如是行法 |
71 | 83 | 若 | ruò | you | 若能成就如是行法 |
72 | 83 | 若 | ruò | this; that | 若能成就如是行法 |
73 | 83 | 若 | ruò | and; or | 若能成就如是行法 |
74 | 83 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能成就如是行法 |
75 | 83 | 若 | rě | pomegranite | 若能成就如是行法 |
76 | 83 | 若 | ruò | to choose | 若能成就如是行法 |
77 | 83 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能成就如是行法 |
78 | 83 | 若 | ruò | thus | 若能成就如是行法 |
79 | 83 | 若 | ruò | pollia | 若能成就如是行法 |
80 | 83 | 若 | ruò | Ruo | 若能成就如是行法 |
81 | 83 | 若 | ruò | only then | 若能成就如是行法 |
82 | 83 | 若 | rě | ja | 若能成就如是行法 |
83 | 83 | 若 | rě | jñā | 若能成就如是行法 |
84 | 83 | 若 | ruò | if; yadi | 若能成就如是行法 |
85 | 76 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言沙門 |
86 | 76 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言沙門 |
87 | 76 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言沙門 |
88 | 76 | 所 | suǒ | it | 所言沙門 |
89 | 76 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言沙門 |
90 | 76 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言沙門 |
91 | 76 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言沙門 |
92 | 76 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言沙門 |
93 | 76 | 所 | suǒ | that which | 所言沙門 |
94 | 76 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言沙門 |
95 | 76 | 所 | suǒ | meaning | 所言沙門 |
96 | 76 | 所 | suǒ | garrison | 所言沙門 |
97 | 76 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言沙門 |
98 | 76 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言沙門 |
99 | 72 | 不 | bù | not; no | 心不傾動故 |
100 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不傾動故 |
101 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 心不傾動故 |
102 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不傾動故 |
103 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不傾動故 |
104 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不傾動故 |
105 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不傾動故 |
106 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 心不傾動故 |
107 | 72 | 不 | bù | no; na | 心不傾動故 |
108 | 58 | 行 | xíng | to walk | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
109 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
110 | 58 | 行 | háng | profession | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
111 | 58 | 行 | háng | line; row | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
112 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
113 | 58 | 行 | xíng | to travel | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
114 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
115 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
116 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
117 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
118 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
119 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
120 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
121 | 58 | 行 | xíng | to move | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
122 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
123 | 58 | 行 | xíng | travel | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
124 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
125 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
126 | 58 | 行 | xíng | temporary | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
127 | 58 | 行 | xíng | soon | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
128 | 58 | 行 | háng | rank; order | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
129 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
130 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
131 | 58 | 行 | xíng | to experience | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
132 | 58 | 行 | xíng | path; way | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
133 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
134 | 58 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
135 | 58 | 行 | xíng | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 | |
136 | 58 | 行 | xíng | moreover; also | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
137 | 58 | 行 | xíng | Practice | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
138 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
139 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謗深妙法不寂滅行是沙門垢 |
140 | 57 | 如是 | rúshì | thus; so | 若能成就如是行法 |
141 | 57 | 如是 | rúshì | thus, so | 若能成就如是行法 |
142 | 57 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若能成就如是行法 |
143 | 57 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若能成就如是行法 |
144 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所謂沙門者 |
145 | 51 | 者 | zhě | that | 所謂沙門者 |
146 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所謂沙門者 |
147 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所謂沙門者 |
148 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所謂沙門者 |
149 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所謂沙門者 |
150 | 51 | 者 | zhuó | according to | 所謂沙門者 |
151 | 51 | 者 | zhě | ca | 所謂沙門者 |
152 | 50 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不傾動故 |
153 | 50 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不傾動故 |
154 | 50 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不傾動故 |
155 | 50 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不傾動故 |
156 | 50 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不傾動故 |
157 | 50 | 心 | xīn | heart | 心不傾動故 |
158 | 50 | 心 | xīn | emotion | 心不傾動故 |
159 | 50 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不傾動故 |
160 | 50 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不傾動故 |
161 | 50 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不傾動故 |
162 | 50 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不傾動故 |
163 | 50 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不傾動故 |
164 | 49 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
165 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
166 | 49 | 中 | zhōng | China | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
167 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
168 | 49 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
169 | 49 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
170 | 49 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
171 | 49 | 中 | zhōng | during | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
172 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
173 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
174 | 49 | 中 | zhōng | half | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
175 | 49 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
176 | 49 | 中 | zhōng | while | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
177 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
178 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
179 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
180 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
181 | 49 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
182 | 48 | 惡 | è | evil; vice | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
183 | 48 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
184 | 48 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
185 | 48 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
186 | 48 | 惡 | wū | how? | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
187 | 48 | 惡 | è | fierce | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
188 | 48 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
189 | 48 | 惡 | wù | to denounce | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
190 | 48 | 惡 | wū | oh! | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
191 | 48 | 惡 | è | e | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
192 | 48 | 惡 | è | evil | 若破戒比丘受其禮敬供養而不自知惡 |
193 | 48 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不為一切煩惱之所亂故 |
194 | 48 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不為一切煩惱之所亂故 |
195 | 48 | 之 | zhī | to go | 不為一切煩惱之所亂故 |
196 | 48 | 之 | zhī | this; that | 不為一切煩惱之所亂故 |
197 | 48 | 之 | zhī | genetive marker | 不為一切煩惱之所亂故 |
198 | 48 | 之 | zhī | it | 不為一切煩惱之所亂故 |
199 | 48 | 之 | zhī | in; in regards to | 不為一切煩惱之所亂故 |
200 | 48 | 之 | zhī | all | 不為一切煩惱之所亂故 |
201 | 48 | 之 | zhī | and | 不為一切煩惱之所亂故 |
202 | 48 | 之 | zhī | however | 不為一切煩惱之所亂故 |
203 | 48 | 之 | zhī | if | 不為一切煩惱之所亂故 |
204 | 48 | 之 | zhī | then | 不為一切煩惱之所亂故 |
205 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不為一切煩惱之所亂故 |
206 | 48 | 之 | zhī | is | 不為一切煩惱之所亂故 |
207 | 48 | 之 | zhī | to use | 不為一切煩惱之所亂故 |
208 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 不為一切煩惱之所亂故 |
209 | 48 | 之 | zhī | winding | 不為一切煩惱之所亂故 |
210 | 46 | 我 | wǒ | I; me; my | 護彼我意無所犯故 |
211 | 46 | 我 | wǒ | self | 護彼我意無所犯故 |
212 | 46 | 我 | wǒ | we; our | 護彼我意無所犯故 |
213 | 46 | 我 | wǒ | [my] dear | 護彼我意無所犯故 |
214 | 46 | 我 | wǒ | Wo | 護彼我意無所犯故 |
215 | 46 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 護彼我意無所犯故 |
216 | 46 | 我 | wǒ | ga | 護彼我意無所犯故 |
217 | 46 | 我 | wǒ | I; aham | 護彼我意無所犯故 |
218 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾八千人俱 |
219 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾八千人俱 |
220 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾八千人俱 |
221 | 46 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾八千人俱 |
222 | 46 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾八千人俱 |
223 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾八千人俱 |
224 | 46 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾八千人俱 |
225 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾八千人俱 |
226 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 是名沙門 |
227 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名沙門 |
228 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名沙門 |
229 | 43 | 名 | míng | rank; position | 是名沙門 |
230 | 43 | 名 | míng | an excuse | 是名沙門 |
231 | 43 | 名 | míng | life | 是名沙門 |
232 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 是名沙門 |
233 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 是名沙門 |
234 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名沙門 |
235 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 是名沙門 |
236 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 是名沙門 |
237 | 43 | 名 | míng | moral | 是名沙門 |
238 | 43 | 名 | míng | name; naman | 是名沙門 |
239 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名沙門 |
240 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 安住聖人所行法故 |
241 | 43 | 法 | fǎ | France | 安住聖人所行法故 |
242 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 安住聖人所行法故 |
243 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 安住聖人所行法故 |
244 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 安住聖人所行法故 |
245 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 安住聖人所行法故 |
246 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 安住聖人所行法故 |
247 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 安住聖人所行法故 |
248 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 安住聖人所行法故 |
249 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 安住聖人所行法故 |
250 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 安住聖人所行法故 |
251 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 安住聖人所行法故 |
252 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 安住聖人所行法故 |
253 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 安住聖人所行法故 |
254 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 安住聖人所行法故 |
255 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 安住聖人所行法故 |
256 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 安住聖人所行法故 |
257 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 安住聖人所行法故 |
258 | 40 | 垢 | gòu | dirt; filth | 我今當說沙門之垢 |
259 | 40 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 我今當說沙門之垢 |
260 | 40 | 垢 | gòu | evil | 我今當說沙門之垢 |
261 | 40 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 我今當說沙門之垢 |
262 | 40 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 我今當說沙門之垢 |
263 | 40 | 垢 | gòu | filth; mala | 我今當說沙門之垢 |
264 | 39 | 應 | yīng | should; ought | 出家之人所應遠離 |
265 | 39 | 應 | yìng | to answer; to respond | 出家之人所應遠離 |
266 | 39 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 出家之人所應遠離 |
267 | 39 | 應 | yīng | soon; immediately | 出家之人所應遠離 |
268 | 39 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 出家之人所應遠離 |
269 | 39 | 應 | yìng | to accept | 出家之人所應遠離 |
270 | 39 | 應 | yīng | or; either | 出家之人所應遠離 |
271 | 39 | 應 | yìng | to permit; to allow | 出家之人所應遠離 |
272 | 39 | 應 | yìng | to echo | 出家之人所應遠離 |
273 | 39 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 出家之人所應遠離 |
274 | 39 | 應 | yìng | Ying | 出家之人所應遠離 |
275 | 39 | 應 | yīng | suitable; yukta | 出家之人所應遠離 |
276 | 36 | 營事 | yíng shì | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | 營事比丘品第四 |
277 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 應以八法敬重袈裟 |
278 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 應以八法敬重袈裟 |
279 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以八法敬重袈裟 |
280 | 35 | 以 | yǐ | according to | 應以八法敬重袈裟 |
281 | 35 | 以 | yǐ | because of | 應以八法敬重袈裟 |
282 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 應以八法敬重袈裟 |
283 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 應以八法敬重袈裟 |
284 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 應以八法敬重袈裟 |
285 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 應以八法敬重袈裟 |
286 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 應以八法敬重袈裟 |
287 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以八法敬重袈裟 |
288 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 應以八法敬重袈裟 |
289 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以八法敬重袈裟 |
290 | 35 | 以 | yǐ | very | 應以八法敬重袈裟 |
291 | 35 | 以 | yǐ | already | 應以八法敬重袈裟 |
292 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 應以八法敬重袈裟 |
293 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以八法敬重袈裟 |
294 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 應以八法敬重袈裟 |
295 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 應以八法敬重袈裟 |
296 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以八法敬重袈裟 |
297 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 又此世界諸大菩薩皆至他方諸佛世界 |
298 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 又此世界諸大菩薩皆至他方諸佛世界 |
299 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又此世界諸大菩薩皆至他方諸佛世界 |
300 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又此世界諸大菩薩皆至他方諸佛世界 |
301 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又此世界諸大菩薩皆至他方諸佛世界 |
302 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
303 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
304 | 34 | 而 | ér | you | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
305 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
306 | 34 | 而 | ér | right away; then | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
307 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
308 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
309 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
310 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
311 | 34 | 而 | ér | so as to | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
312 | 34 | 而 | ér | only then | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
313 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
314 | 34 | 而 | néng | can; able | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
315 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
316 | 34 | 而 | ér | me | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
317 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
318 | 34 | 而 | ér | possessive | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
319 | 34 | 而 | ér | and; ca | 悉從十方諸佛世界而來集會 |
320 | 34 | 得 | de | potential marker | 得智慧故 |
321 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得智慧故 |
322 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得智慧故 |
323 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 得智慧故 |
324 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得智慧故 |
325 | 34 | 得 | dé | de | 得智慧故 |
326 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 得智慧故 |
327 | 34 | 得 | dé | to result in | 得智慧故 |
328 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得智慧故 |
329 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 得智慧故 |
330 | 34 | 得 | dé | to be finished | 得智慧故 |
331 | 34 | 得 | de | result of degree | 得智慧故 |
332 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 得智慧故 |
333 | 34 | 得 | děi | satisfying | 得智慧故 |
334 | 34 | 得 | dé | to contract | 得智慧故 |
335 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得智慧故 |
336 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 得智慧故 |
337 | 34 | 得 | dé | to hear | 得智慧故 |
338 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 得智慧故 |
339 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 得智慧故 |
340 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得智慧故 |
341 | 33 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾八千人俱 |
342 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾八千人俱 |
343 | 33 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾八千人俱 |
344 | 33 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾八千人俱 |
345 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾八千人俱 |
346 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾八千人俱 |
347 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾八千人俱 |
348 | 33 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾八千人俱 |
349 | 33 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾八千人俱 |
350 | 33 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾八千人俱 |
351 | 32 | 亦 | yì | also; too | 汝及餘大弟子等亦皆滅度 |
352 | 32 | 亦 | yì | but | 汝及餘大弟子等亦皆滅度 |
353 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 汝及餘大弟子等亦皆滅度 |
354 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 汝及餘大弟子等亦皆滅度 |
355 | 32 | 亦 | yì | already | 汝及餘大弟子等亦皆滅度 |
356 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 汝及餘大弟子等亦皆滅度 |
357 | 32 | 亦 | yì | Yi | 汝及餘大弟子等亦皆滅度 |
358 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 離一切不善法故 |
359 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 離一切不善法故 |
360 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 離一切不善法故 |
361 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 離一切不善法故 |
362 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 離一切不善法故 |
363 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 離一切不善法故 |
364 | 31 | 為 | wèi | for; to | 云何為沙門 |
365 | 31 | 為 | wèi | because of | 云何為沙門 |
366 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為沙門 |
367 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為沙門 |
368 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 云何為沙門 |
369 | 31 | 為 | wéi | to do | 云何為沙門 |
370 | 31 | 為 | wèi | for | 云何為沙門 |
371 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為沙門 |
372 | 31 | 為 | wèi | to | 云何為沙門 |
373 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為沙門 |
374 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為沙門 |
375 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為沙門 |
376 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為沙門 |
377 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為沙門 |
378 | 31 | 為 | wéi | to govern | 云何為沙門 |
379 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為沙門 |
380 | 31 | 他 | tā | he; him | 毀他是沙門垢 |
381 | 31 | 他 | tā | another aspect | 毀他是沙門垢 |
382 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 毀他是沙門垢 |
383 | 31 | 他 | tā | everybody | 毀他是沙門垢 |
384 | 31 | 他 | tā | other | 毀他是沙門垢 |
385 | 31 | 他 | tuō | other; another; some other | 毀他是沙門垢 |
386 | 31 | 他 | tā | tha | 毀他是沙門垢 |
387 | 31 | 他 | tā | ṭha | 毀他是沙門垢 |
388 | 31 | 他 | tā | other; anya | 毀他是沙門垢 |
389 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 畏於人眾多惱亂故 |
390 | 30 | 多 | duó | many; much | 畏於人眾多惱亂故 |
391 | 30 | 多 | duō | more | 畏於人眾多惱亂故 |
392 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 畏於人眾多惱亂故 |
393 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 畏於人眾多惱亂故 |
394 | 30 | 多 | duō | excessive | 畏於人眾多惱亂故 |
395 | 30 | 多 | duō | to what extent | 畏於人眾多惱亂故 |
396 | 30 | 多 | duō | abundant | 畏於人眾多惱亂故 |
397 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 畏於人眾多惱亂故 |
398 | 30 | 多 | duō | mostly | 畏於人眾多惱亂故 |
399 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 畏於人眾多惱亂故 |
400 | 30 | 多 | duō | frequently | 畏於人眾多惱亂故 |
401 | 30 | 多 | duō | very | 畏於人眾多惱亂故 |
402 | 30 | 多 | duō | Duo | 畏於人眾多惱亂故 |
403 | 30 | 多 | duō | ta | 畏於人眾多惱亂故 |
404 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 畏於人眾多惱亂故 |
405 | 30 | 無 | wú | no | 於三脫門無所疑故 |
406 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於三脫門無所疑故 |
407 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 於三脫門無所疑故 |
408 | 30 | 無 | wú | has not yet | 於三脫門無所疑故 |
409 | 30 | 無 | mó | mo | 於三脫門無所疑故 |
410 | 30 | 無 | wú | do not | 於三脫門無所疑故 |
411 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 於三脫門無所疑故 |
412 | 30 | 無 | wú | regardless of | 於三脫門無所疑故 |
413 | 30 | 無 | wú | to not have | 於三脫門無所疑故 |
414 | 30 | 無 | wú | um | 於三脫門無所疑故 |
415 | 30 | 無 | wú | Wu | 於三脫門無所疑故 |
416 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於三脫門無所疑故 |
417 | 30 | 無 | wú | not; non- | 於三脫門無所疑故 |
418 | 30 | 無 | mó | mo | 於三脫門無所疑故 |
419 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
420 | 30 | 生 | shēng | to live | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
421 | 30 | 生 | shēng | raw | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
422 | 30 | 生 | shēng | a student | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
423 | 30 | 生 | shēng | life | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
424 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
425 | 30 | 生 | shēng | alive | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
426 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
427 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
428 | 30 | 生 | shēng | to grow | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
429 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
430 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
431 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
432 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
433 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
434 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
435 | 30 | 生 | shēng | gender | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
436 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
437 | 30 | 生 | shēng | to set up | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
438 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
439 | 30 | 生 | shēng | a captive | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
440 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
441 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
442 | 30 | 生 | shēng | unripe | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
443 | 30 | 生 | shēng | nature | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
444 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
445 | 30 | 生 | shēng | destiny | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
446 | 30 | 生 | shēng | birth | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
447 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於他利養心生悕望是沙門垢 |
448 | 30 | 知 | zhī | to know | 善知正念正智方便故 |
449 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 善知正念正智方便故 |
450 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知正念正智方便故 |
451 | 30 | 知 | zhī | to administer | 善知正念正智方便故 |
452 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知正念正智方便故 |
453 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 善知正念正智方便故 |
454 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知正念正智方便故 |
455 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知正念正智方便故 |
456 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 善知正念正智方便故 |
457 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知正念正智方便故 |
458 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 善知正念正智方便故 |
459 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 善知正念正智方便故 |
460 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 善知正念正智方便故 |
461 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 善知正念正智方便故 |
462 | 30 | 知 | zhī | to make known | 善知正念正智方便故 |
463 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 善知正念正智方便故 |
464 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知正念正智方便故 |
465 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 善知正念正智方便故 |
466 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 善知正念正智方便故 |
467 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
468 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
469 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
470 | 29 | 當 | dāng | to face | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
471 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
472 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
473 | 29 | 當 | dāng | should | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
474 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
475 | 29 | 當 | dǎng | to think | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
476 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
477 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
478 | 29 | 當 | dàng | that | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
479 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
480 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
481 | 29 | 當 | dāng | to judge | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
482 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
483 | 29 | 當 | dàng | the same | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
484 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
485 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
486 | 29 | 當 | dàng | a trap | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
487 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
488 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當有比丘於諸所行心多諂曲 |
489 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離一切不善法故 |
490 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 離一切不善法故 |
491 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離一切不善法故 |
492 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離一切不善法故 |
493 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離一切不善法故 |
494 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 離一切不善法故 |
495 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離一切不善法故 |
496 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離一切不善法故 |
497 | 28 | 離 | lí | to cut off | 離一切不善法故 |
498 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離一切不善法故 |
499 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 離一切不善法故 |
500 | 28 | 離 | lí | two | 離一切不善法故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
迦叶 | 迦葉 |
|
|
是 |
|
|
|
沙门 | 沙門 |
|
|
比丘 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
所 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
宝梁聚会 | 寶梁聚會 | 98 | Ratnarāśi; Bao Liang Juhui |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常求利 | 99 | Janguli | |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多利 | 100 | Dolly | |
佛法 | 102 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
田中 | 116 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
修慧 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
应供 | 應供 | 121 |
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
中宁 | 中寧 | 122 | Zhongning |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 256.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
薄福 | 98 | little merit | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常怖 | 99 | feeling frightened | |
常生 | 99 | immortality | |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道法 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
幻惑 | 104 |
|
|
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒身 | 106 | body of morality | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
揩磨 | 107 | to grind | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三行 | 115 |
|
|
三福 | 115 | three bases of merit | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
施食 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
贪所覆 | 貪所覆 | 116 | overcome by greed |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
小王 | 120 | minor kings | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心受 | 120 | mental perception | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依法不依人 | 121 | rely on the Dharma | |
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
依义不依语 | 依義不依語 | 121 | rely on the meaning |
依智不依识 | 依智不依識 | 121 | Rely on wisdom |
一劫 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有想 | 121 | having apperception | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有为法 | 有為法 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
知见 | 知見 | 122 |
|
种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
众生无我 | 眾生無我 | 122 | beings do not have a self |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自度 | 122 | self-salvation | |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |