Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 75 一切 yīqiè temporary 常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王
2 75 一切 yīqiè the same 常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王
3 54 to go; to 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
4 54 to rely on; to depend on 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
5 54 Yu 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
6 54 a crow 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
7 43 Buddha; Awakened One 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
8 43 relating to Buddhism 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
9 43 a statue or image of a Buddha 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
10 43 a Buddhist text 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
11 43 to touch; to stroke 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
12 43 Buddha 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
13 43 Buddha; Awakened One 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
14 39 zhōng middle 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
15 39 zhōng medium; medium sized 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
16 39 zhōng China 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
17 39 zhòng to hit the mark 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
18 39 zhōng midday 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
19 39 zhōng inside 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
20 39 zhōng during 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
21 39 zhōng Zhong 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
22 39 zhōng intermediary 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
23 39 zhōng half 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
24 39 zhòng to reach; to attain 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
25 39 zhòng to suffer; to infect 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
26 39 zhòng to obtain 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
27 39 zhòng to pass an exam 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
28 39 zhōng middle 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
29 36 néng can; able 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
30 36 néng ability; capacity 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
31 36 néng a mythical bear-like beast 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
32 36 néng energy 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
33 36 néng function; use 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
34 36 néng talent 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
35 36 néng expert at 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
36 36 néng to be in harmony 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
37 36 néng to tend to; to care for 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
38 36 néng to reach; to arrive at 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
39 36 néng to be able; śak 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
40 36 néng skilful; pravīṇa 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
41 36 self 我今當與文殊師利俱往南方
42 36 [my] dear 我今當與文殊師利俱往南方
43 36 Wo 我今當與文殊師利俱往南方
44 36 self; atman; attan 我今當與文殊師利俱往南方
45 36 ga 我今當與文殊師利俱往南方
46 33 lìng to make; to cause to be; to lead 以此善根願令我等於仁所有如是色身
47 33 lìng to issue a command 以此善根願令我等於仁所有如是色身
48 33 lìng rules of behavior; customs 以此善根願令我等於仁所有如是色身
49 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 以此善根願令我等於仁所有如是色身
50 33 lìng a season 以此善根願令我等於仁所有如是色身
51 33 lìng respected; good reputation 以此善根願令我等於仁所有如是色身
52 33 lìng good 以此善根願令我等於仁所有如是色身
53 33 lìng pretentious 以此善根願令我等於仁所有如是色身
54 33 lìng a transcending state of existence 以此善根願令我等於仁所有如是色身
55 33 lìng a commander 以此善根願令我等於仁所有如是色身
56 33 lìng a commanding quality; an impressive character 以此善根願令我等於仁所有如是色身
57 33 lìng lyrics 以此善根願令我等於仁所有如是色身
58 33 lìng Ling 以此善根願令我等於仁所有如是色身
59 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 以此善根願令我等於仁所有如是色身
60 33 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
61 33 種種 zhǒng zhǒng short hair 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
62 33 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
63 33 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
64 33 Ru River 汝可觀察文殊師利清淨相好莊嚴之身
65 33 Ru 汝可觀察文殊師利清淨相好莊嚴之身
66 33 suǒ a few; various; some 從自住處來詣佛所
67 33 suǒ a place; a location 從自住處來詣佛所
68 33 suǒ indicates a passive voice 從自住處來詣佛所
69 33 suǒ an ordinal number 從自住處來詣佛所
70 33 suǒ meaning 從自住處來詣佛所
71 33 suǒ garrison 從自住處來詣佛所
72 33 suǒ place; pradeśa 從自住處來詣佛所
73 32 Kangxi radical 49 供養畢已
74 32 to bring to an end; to stop 供養畢已
75 32 to complete 供養畢已
76 32 to demote; to dismiss 供養畢已
77 32 to recover from an illness 供養畢已
78 32 former; pūrvaka 供養畢已
79 32 wéi to act as; to serve 普為世間現大威力身眾神
80 32 wéi to change into; to become 普為世間現大威力身眾神
81 32 wéi to be; is 普為世間現大威力身眾神
82 32 wéi to do 普為世間現大威力身眾神
83 32 wèi to support; to help 普為世間現大威力身眾神
84 32 wéi to govern 普為世間現大威力身眾神
85 32 wèi to be; bhū 普為世間現大威力身眾神
86 32 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
87 32 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
88 32 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
89 32 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
90 32 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
91 32 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
92 32 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
93 32 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
94 32 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
95 31 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利童子從善住樓閣出
96 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
97 28 děi to want to; to need to 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
98 28 děi must; ought to 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
99 28 de 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
100 28 de infix potential marker 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
101 28 to result in 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
102 28 to be proper; to fit; to suit 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
103 28 to be satisfied 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
104 28 to be finished 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
105 28 děi satisfying 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
106 28 to contract 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
107 28 to hear 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
108 28 to have; there is 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
109 28 marks time passed 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
110 28 obtain; attain; prāpta 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
111 28 Kangxi radical 71 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
112 28 to not have; without 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
113 28 mo 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
114 28 to not have 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
115 28 Wu 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
116 28 mo 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
117 27 zhù to dwell; to live; to reside 文殊師利童子從善住樓閣出
118 27 zhù to stop; to halt 文殊師利童子從善住樓閣出
119 27 zhù to retain; to remain 文殊師利童子從善住樓閣出
120 27 zhù to lodge at [temporarily] 文殊師利童子從善住樓閣出
121 27 zhù verb complement 文殊師利童子從善住樓閣出
122 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 文殊師利童子從善住樓閣出
123 26 xíng to walk 久發堅誓供養諸佛足行神
124 26 xíng capable; competent 久發堅誓供養諸佛足行神
125 26 háng profession 久發堅誓供養諸佛足行神
126 26 xíng Kangxi radical 144 久發堅誓供養諸佛足行神
127 26 xíng to travel 久發堅誓供養諸佛足行神
128 26 xìng actions; conduct 久發堅誓供養諸佛足行神
129 26 xíng to do; to act; to practice 久發堅誓供養諸佛足行神
130 26 xíng all right; OK; okay 久發堅誓供養諸佛足行神
131 26 háng horizontal line 久發堅誓供養諸佛足行神
132 26 héng virtuous deeds 久發堅誓供養諸佛足行神
133 26 hàng a line of trees 久發堅誓供養諸佛足行神
134 26 hàng bold; steadfast 久發堅誓供養諸佛足行神
135 26 xíng to move 久發堅誓供養諸佛足行神
136 26 xíng to put into effect; to implement 久發堅誓供養諸佛足行神
137 26 xíng travel 久發堅誓供養諸佛足行神
138 26 xíng to circulate 久發堅誓供養諸佛足行神
139 26 xíng running script; running script 久發堅誓供養諸佛足行神
140 26 xíng temporary 久發堅誓供養諸佛足行神
141 26 háng rank; order 久發堅誓供養諸佛足行神
142 26 háng a business; a shop 久發堅誓供養諸佛足行神
143 26 xíng to depart; to leave 久發堅誓供養諸佛足行神
144 26 xíng to experience 久發堅誓供養諸佛足行神
145 26 xíng path; way 久發堅誓供養諸佛足行神
146 26 xíng xing; ballad 久發堅誓供養諸佛足行神
147 26 xíng Xing 久發堅誓供養諸佛足行神
148 26 xíng Practice 久發堅誓供養諸佛足行神
149 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 久發堅誓供養諸佛足行神
150 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 久發堅誓供養諸佛足行神
151 26 xīn heart [organ] 能令眾生心生歡喜
152 26 xīn Kangxi radical 61 能令眾生心生歡喜
153 26 xīn mind; consciousness 能令眾生心生歡喜
154 26 xīn the center; the core; the middle 能令眾生心生歡喜
155 26 xīn one of the 28 star constellations 能令眾生心生歡喜
156 26 xīn heart 能令眾生心生歡喜
157 26 xīn emotion 能令眾生心生歡喜
158 26 xīn intention; consideration 能令眾生心生歡喜
159 26 xīn disposition; temperament 能令眾生心生歡喜
160 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能令眾生心生歡喜
161 26 xīn heart; hṛdaya 能令眾生心生歡喜
162 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能令眾生心生歡喜
163 25 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 於一切剎行菩薩行
164 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
165 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
166 25 清淨 qīngjìng concise 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
167 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
168 25 清淨 qīngjìng pure and clean 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
169 25 清淨 qīngjìng purity 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
170 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
171 25 jiàn to see 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
172 25 jiàn opinion; view; understanding 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
173 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
174 25 jiàn refer to; for details see 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
175 25 jiàn to listen to 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
176 25 jiàn to meet 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
177 25 jiàn to receive (a guest) 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
178 25 jiàn let me; kindly 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
179 25 jiàn Jian 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
180 25 xiàn to appear 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
181 25 xiàn to introduce 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
182 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
183 25 jiàn seeing; observing; darśana 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
184 25 童子 tóngzǐ boy 文殊師利童子從善住樓閣出
185 25 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 文殊師利童子從善住樓閣出
186 25 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 文殊師利童子從善住樓閣出
187 25 mén door; gate; doorway; gateway 修一切剎極微塵數波羅蜜門
188 25 mén phylum; division 修一切剎極微塵數波羅蜜門
189 25 mén sect; school 修一切剎極微塵數波羅蜜門
190 25 mén Kangxi radical 169 修一切剎極微塵數波羅蜜門
191 25 mén a door-like object 修一切剎極微塵數波羅蜜門
192 25 mén an opening 修一切剎極微塵數波羅蜜門
193 25 mén an access point; a border entrance 修一切剎極微塵數波羅蜜門
194 25 mén a household; a clan 修一切剎極微塵數波羅蜜門
195 25 mén a kind; a category 修一切剎極微塵數波羅蜜門
196 25 mén to guard a gate 修一切剎極微塵數波羅蜜門
197 25 mén Men 修一切剎極微塵數波羅蜜門
198 25 mén a turning point 修一切剎極微塵數波羅蜜門
199 25 mén a method 修一切剎極微塵數波羅蜜門
200 25 mén a sense organ 修一切剎極微塵數波羅蜜門
201 25 mén door; gate; dvara 修一切剎極微塵數波羅蜜門
202 25 Qi 摩尼寶冠以嚴其首主風神
203 25 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
204 25 莊嚴 zhuāngyán Dignity 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
205 25 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
206 25 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
207 24 菩薩 púsà bodhisattva 皆是菩薩往昔善根之所攝受
208 24 菩薩 púsà bodhisattva 皆是菩薩往昔善根之所攝受
209 24 菩薩 púsà bodhisattva 皆是菩薩往昔善根之所攝受
210 24 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 久發堅誓供養諸佛足行神
211 22 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 智光普照差別境界念佛門
212 22 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 智光普照差別境界念佛門
213 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
214 20 shí ten 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
215 20 shí Kangxi radical 24 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
216 20 shí tenth 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
217 20 shí complete; perfect 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
218 20 shí ten; daśa 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
219 20 廣大 guǎngdà vast; extensive 發起無邊廣大誓願
220 20 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 發起無邊廣大誓願
221 20 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 發起無邊廣大誓願
222 20 廣大 guǎngdà to expand 發起無邊廣大誓願
223 20 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 發起無邊廣大誓願
224 20 to know; to learn about; to comprehend 於甚深法悉能悟解
225 20 detailed 於甚深法悉能悟解
226 20 to elaborate; to expound 於甚深法悉能悟解
227 20 to exhaust; to use up 於甚深法悉能悟解
228 20 strongly 於甚深法悉能悟解
229 20 Xi 於甚深法悉能悟解
230 20 all; kṛtsna 於甚深法悉能悟解
231 19 to use; to grasp 以諸供具種種供養
232 19 to rely on 以諸供具種種供養
233 19 to regard 以諸供具種種供養
234 19 to be able to 以諸供具種種供養
235 19 to order; to command 以諸供具種種供養
236 19 used after a verb 以諸供具種種供養
237 19 a reason; a cause 以諸供具種種供養
238 19 Israel 以諸供具種種供養
239 19 Yi 以諸供具種種供養
240 19 use; yogena 以諸供具種種供養
241 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說修多羅名普照法界圓滿光明
242 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說修多羅名普照法界圓滿光明
243 19 shuì to persuade 說修多羅名普照法界圓滿光明
244 19 shuō to teach; to recite; to explain 說修多羅名普照法界圓滿光明
245 19 shuō a doctrine; a theory 說修多羅名普照法界圓滿光明
246 19 shuō to claim; to assert 說修多羅名普照法界圓滿光明
247 19 shuō allocution 說修多羅名普照法界圓滿光明
248 19 shuō to criticize; to scold 說修多羅名普照法界圓滿光明
249 19 shuō to indicate; to refer to 說修多羅名普照法界圓滿光明
250 19 shuō speach; vāda 說修多羅名普照法界圓滿光明
251 19 shuō to speak; bhāṣate 說修多羅名普照法界圓滿光明
252 19 shuō to instruct 說修多羅名普照法界圓滿光明
253 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 舍利弗即與眷屬六十比丘前後圍遶
254 19 比丘 bǐqiū bhiksu 舍利弗即與眷屬六十比丘前後圍遶
255 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 舍利弗即與眷屬六十比丘前後圍遶
256 18 chéng to mount; to climb onto 示我真乘解脫門
257 18 chéng to multiply 示我真乘解脫門
258 18 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 示我真乘解脫門
259 18 chéng to ride 示我真乘解脫門
260 18 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 示我真乘解脫門
261 18 chéng to prevail 示我真乘解脫門
262 18 chéng to pursue 示我真乘解脫門
263 18 chéng to calculate 示我真乘解脫門
264 18 chéng a four horse team 示我真乘解脫門
265 18 chéng to drive; to control 示我真乘解脫門
266 18 chéng Cheng 示我真乘解脫門
267 18 shèng historical records 示我真乘解脫門
268 18 shèng vehicle; a school of teaching; yana 示我真乘解脫門
269 18 chéng mounted; ārūḍha 示我真乘解脫門
270 17 hǎi the sea; a sea; the ocean 海覺比丘
271 17 hǎi foreign 海覺比丘
272 17 hǎi a large lake 海覺比丘
273 17 hǎi a large mass 海覺比丘
274 17 hǎi having large capacity 海覺比丘
275 17 hǎi Hai 海覺比丘
276 17 hǎi seawater 海覺比丘
277 17 hǎi a field; an area 海覺比丘
278 17 hǎi a large and barron area of land 海覺比丘
279 17 hǎi a large container 海覺比丘
280 17 hǎi sea; sāgara 海覺比丘
281 17 force 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
282 17 Kangxi radical 19 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
283 17 to exert oneself; to make an effort 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
284 17 to force 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
285 17 labor; forced labor 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
286 17 physical strength 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
287 17 power 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
288 17 Li 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
289 17 ability; capability 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
290 17 influence 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
291 17 strength; power; bala 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
292 17 滿 mǎn full 金剛器中盛滿諸香
293 17 滿 mǎn to be satisfied 金剛器中盛滿諸香
294 17 滿 mǎn to fill 金剛器中盛滿諸香
295 17 滿 mǎn conceited 金剛器中盛滿諸香
296 17 滿 mǎn to reach (a time); to expire 金剛器中盛滿諸香
297 17 滿 mǎn whole; entire 金剛器中盛滿諸香
298 17 滿 mǎn Manchu 金剛器中盛滿諸香
299 17 滿 mǎn Man 金剛器中盛滿諸香
300 17 滿 mǎn Full 金剛器中盛滿諸香
301 17 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 金剛器中盛滿諸香
302 17 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 修一切剎極微塵數波羅蜜門
303 17 yàn to dislike; to detest 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
304 17 to press 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
305 17 to inhibit; to restrain; to block 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
306 17 yàn to satisfy; to be satisfied 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
307 17 yàn to tire of 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
308 17 yàn to dislike; nirvid 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
309 17 ér Kangxi radical 126 右遶而出
310 17 ér as if; to seem like 右遶而出
311 17 néng can; able 右遶而出
312 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 右遶而出
313 17 ér to arrive; up to 右遶而出
314 17 shí time; a point or period of time
315 17 shí a season; a quarter of a year
316 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day
317 17 shí fashionable
318 17 shí fate; destiny; luck
319 17 shí occasion; opportunity; chance
320 17 shí tense
321 17 shí particular; special
322 17 shí to plant; to cultivate
323 17 shí an era; a dynasty
324 17 shí time [abstract]
325 17 shí seasonal
326 17 shí to wait upon
327 17 shí hour
328 17 shí appropriate; proper; timely
329 17 shí Shi
330 17 shí a present; currentlt
331 17 shí time; kāla
332 17 shí at that time; samaya
333 17 shēn human body; torso 普為世間現大威力身眾神
334 17 shēn Kangxi radical 158 普為世間現大威力身眾神
335 17 shēn self 普為世間現大威力身眾神
336 17 shēn life 普為世間現大威力身眾神
337 17 shēn an object 普為世間現大威力身眾神
338 17 shēn a lifetime 普為世間現大威力身眾神
339 17 shēn moral character 普為世間現大威力身眾神
340 17 shēn status; identity; position 普為世間現大威力身眾神
341 17 shēn pregnancy 普為世間現大威力身眾神
342 17 juān India 普為世間現大威力身眾神
343 17 shēn body; kāya 普為世間現大威力身眾神
344 17 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
345 17 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
346 17 成就 chéngjiù accomplishment 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
347 17 成就 chéngjiù Achievements 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
348 17 成就 chéngjiù to attained; to obtain 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
349 17 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
350 17 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
351 16 yìng to answer; to respond 如所應度廣為說法
352 16 yìng to confirm; to verify 如所應度廣為說法
353 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如所應度廣為說法
354 16 yìng to accept 如所應度廣為說法
355 16 yìng to permit; to allow 如所應度廣為說法
356 16 yìng to echo 如所應度廣為說法
357 16 yìng to handle; to deal with 如所應度廣為說法
358 16 yìng Ying 如所應度廣為說法
359 16 爾時 ěr shí at that time 爾時
360 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
361 16 a device; a tool; a utensil; an implement 復於宅中自然而有五百寶器
362 16 an organ 復於宅中自然而有五百寶器
363 16 tolerance 復於宅中自然而有五百寶器
364 16 talent; ability 復於宅中自然而有五百寶器
365 16 to attach importance to 復於宅中自然而有五百寶器
366 16 a container; a vessel 復於宅中自然而有五百寶器
367 16 Qi 復於宅中自然而有五百寶器
368 16 to apply; to implement 復於宅中自然而有五百寶器
369 16 capacity 復於宅中自然而有五百寶器
370 16 vessel; bhājana 復於宅中自然而有五百寶器
371 16 shǔ to count 修一切剎極微塵數波羅蜜門
372 16 shù a number; an amount 修一切剎極微塵數波羅蜜門
373 16 shù mathenatics 修一切剎極微塵數波羅蜜門
374 16 shù an ancient calculating method 修一切剎極微塵數波羅蜜門
375 16 shù several; a few 修一切剎極微塵數波羅蜜門
376 16 shǔ to allow; to permit 修一切剎極微塵數波羅蜜門
377 16 shǔ to be equal; to compare to 修一切剎極微塵數波羅蜜門
378 16 shù numerology; divination by numbers 修一切剎極微塵數波羅蜜門
379 16 shù a skill; an art 修一切剎極微塵數波羅蜜門
380 16 shù luck; fate 修一切剎極微塵數波羅蜜門
381 16 shù a rule 修一切剎極微塵數波羅蜜門
382 16 shù legal system 修一切剎極微塵數波羅蜜門
383 16 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 修一切剎極微塵數波羅蜜門
384 16 fine; detailed; dense 修一切剎極微塵數波羅蜜門
385 16 prayer beads 修一切剎極微塵數波羅蜜門
386 16 shǔ number; saṃkhyā 修一切剎極微塵數波羅蜜門
387 16 眾生 zhòngshēng all living things 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
388 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
389 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
390 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
391 16 勤求 qínqiú to diligently seek 常樂勤求諸佛功德
392 15 děng et cetera; and so on 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
393 15 děng to wait 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
394 15 děng to be equal 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
395 15 děng degree; level 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
396 15 děng to compare 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
397 15 děng same; equal; sama 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
398 15 圓滿 yuánmǎn satisfactory 出生無盡圓滿大悲
399 15 圓滿 yuánmǎn Perfection 出生無盡圓滿大悲
400 15 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 出生無盡圓滿大悲
401 15 weary; tired 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
402 15 to be weak; feeble 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
403 15 causing fatigue; energy draining 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
404 15 tiresome; tedious 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
405 15 exhausted; khid 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
406 15 method; way 於甚深法悉能悟解
407 15 France 於甚深法悉能悟解
408 15 the law; rules; regulations 於甚深法悉能悟解
409 15 the teachings of the Buddha; Dharma 於甚深法悉能悟解
410 15 a standard; a norm 於甚深法悉能悟解
411 15 an institution 於甚深法悉能悟解
412 15 to emulate 於甚深法悉能悟解
413 15 magic; a magic trick 於甚深法悉能悟解
414 15 punishment 於甚深法悉能悟解
415 15 Fa 於甚深法悉能悟解
416 15 a precedent 於甚深法悉能悟解
417 15 a classification of some kinds of Han texts 於甚深法悉能悟解
418 15 relating to a ceremony or rite 於甚深法悉能悟解
419 15 Dharma 於甚深法悉能悟解
420 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於甚深法悉能悟解
421 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於甚深法悉能悟解
422 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於甚深法悉能悟解
423 15 quality; characteristic 於甚深法悉能悟解
424 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量同行大菩薩眾
425 15 無量 wúliàng immeasurable 與無量同行大菩薩眾
426 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量同行大菩薩眾
427 15 無量 wúliàng Atula 與無量同行大菩薩眾
428 15 zài to carry; to convey; to load; to hold 令我載此菩提乘
429 15 zài to record in writing 令我載此菩提乘
430 15 zǎi to ride 令我載此菩提乘
431 15 zài to receive 令我載此菩提乘
432 15 zài to fill 令我載此菩提乘
433 15 zhī to go 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
434 15 zhī to arrive; to go 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
435 15 zhī is 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
436 15 zhī to use 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
437 15 zhī Zhi 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
438 15 zhī winding 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
439 15 如來 rúlái Tathagata 一心開現如來智日主晝神
440 15 如來 Rúlái Tathagata 一心開現如來智日主晝神
441 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一心開現如來智日主晝神
442 14 功德 gōngdé achievements and virtue 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
443 14 功德 gōngdé merit 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
444 14 功德 gōngdé quality; guṇa 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
445 14 功德 gōngdé merit; puṇya 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
446 14 chéng to fill 金剛器中盛滿諸香
447 14 shèng Sheng 金剛器中盛滿諸香
448 14 shèng abundant; flourishing 金剛器中盛滿諸香
449 14 chéng to contain 金剛器中盛滿諸香
450 14 chéng a grain offering 金剛器中盛滿諸香
451 14 shèng dense 金剛器中盛滿諸香
452 14 shèng large scale 金剛器中盛滿諸香
453 14 shèng extremely 金剛器中盛滿諸香
454 14 shèng flourishing; sphīta 金剛器中盛滿諸香
455 13 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
456 13 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
457 13 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
458 13 income 入不思議解脫境界普賢行願品
459 13 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
460 13 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
461 13 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
462 13 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
463 13 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
464 13 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
465 13 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
466 13 to reach 及常侍衛諸金剛神
467 13 to attain 及常侍衛諸金剛神
468 13 to understand 及常侍衛諸金剛神
469 13 able to be compared to; to catch up with 及常侍衛諸金剛神
470 13 to be involved with; to associate with 及常侍衛諸金剛神
471 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及常侍衛諸金剛神
472 13 and; ca; api 及常侍衛諸金剛神
473 13 zhǔ owner 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
474 13 zhǔ principal; main; primary 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
475 13 zhǔ master 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
476 13 zhǔ host 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
477 13 zhǔ to manage; to lead 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
478 13 zhǔ to decide; to advocate 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
479 13 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
480 13 zhǔ to signify; to indicate 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
481 13 zhǔ oneself 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
482 13 zhǔ a person; a party 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
483 13 zhǔ God; the Lord 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
484 13 zhǔ lord; ruler; chief 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
485 13 zhǔ an ancestral tablet 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
486 13 zhǔ princess 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
487 13 zhǔ chairperson 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
488 13 zhǔ fundamental 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
489 13 zhǔ Zhu 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
490 13 zhù to pour 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
491 13 zhǔ host; svamin 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
492 13 zhǔ abbot 念昔大願樂聞正法相續不斷主地神
493 13 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普為世間現大威力身眾神
494 13 Prussia 普為世間現大威力身眾神
495 13 Pu 普為世間現大威力身眾神
496 13 equally; impartially; universal; samanta 普為世間現大威力身眾神
497 13 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
498 13 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
499 13 十方 shí sāng The Ten Directions 光照十方差別儀式主方神
500 13 十方 shí fāng the ten directions 光照十方差別儀式主方神

Frequencies of all Words

Top 912

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 75 一切 yīqiè all; every; everything 常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王
2 75 一切 yīqiè temporary 常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王
3 75 一切 yīqiè the same 常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王
4 75 一切 yīqiè generally 常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王
5 75 一切 yīqiè all, everything 常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王
6 75 一切 yīqiè all; sarva 常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王
7 54 in; at 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
8 54 in; at 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
9 54 in; at; to; from 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
10 54 to go; to 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
11 54 to rely on; to depend on 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
12 54 to go to; to arrive at 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
13 54 from 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
14 54 give 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
15 54 oppposing 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
16 54 and 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
17 54 compared to 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
18 54 by 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
19 54 and; as well as 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
20 54 for 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
21 54 Yu 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
22 54 a crow 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
23 54 whew; wow 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
24 54 near to; antike 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
25 44 zhū all; many; various 及常侍衛諸金剛神
26 44 zhū Zhu 及常侍衛諸金剛神
27 44 zhū all; members of the class 及常侍衛諸金剛神
28 44 zhū interrogative particle 及常侍衛諸金剛神
29 44 zhū him; her; them; it 及常侍衛諸金剛神
30 44 zhū of; in 及常侍衛諸金剛神
31 44 zhū all; many; sarva 及常侍衛諸金剛神
32 43 Buddha; Awakened One 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
33 43 relating to Buddhism 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
34 43 a statue or image of a Buddha 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
35 43 a Buddhist text 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
36 43 to touch; to stroke 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
37 43 Buddha 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
38 43 Buddha; Awakened One 尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王
39 39 zhōng middle 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
40 39 zhōng medium; medium sized 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
41 39 zhōng China 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
42 39 zhòng to hit the mark 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
43 39 zhōng in; amongst 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
44 39 zhōng midday 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
45 39 zhōng inside 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
46 39 zhōng during 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
47 39 zhōng Zhong 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
48 39 zhōng intermediary 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
49 39 zhōng half 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
50 39 zhōng just right; suitably 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
51 39 zhōng while 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
52 39 zhòng to reach; to attain 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
53 39 zhòng to suffer; to infect 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
54 39 zhòng to obtain 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
55 39 zhòng to pass an exam 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
56 39 zhōng middle 亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴
57 36 néng can; able 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
58 36 néng ability; capacity 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
59 36 néng a mythical bear-like beast 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
60 36 néng energy 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
61 36 néng function; use 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
62 36 néng may; should; permitted to 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
63 36 néng talent 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
64 36 néng expert at 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
65 36 néng to be in harmony 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
66 36 néng to tend to; to care for 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
67 36 néng to reach; to arrive at 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
68 36 néng as long as; only 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
69 36 néng even if 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
70 36 néng but 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
71 36 néng in this way 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
72 36 néng to be able; śak 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
73 36 néng skilful; pravīṇa 能勤方便拔濟眾生出生死海主海神
74 36 I; me; my 我今當與文殊師利俱往南方
75 36 self 我今當與文殊師利俱往南方
76 36 we; our 我今當與文殊師利俱往南方
77 36 [my] dear 我今當與文殊師利俱往南方
78 36 Wo 我今當與文殊師利俱往南方
79 36 self; atman; attan 我今當與文殊師利俱往南方
80 36 ga 我今當與文殊師利俱往南方
81 36 I; aham 我今當與文殊師利俱往南方
82 33 lìng to make; to cause to be; to lead 以此善根願令我等於仁所有如是色身
83 33 lìng to issue a command 以此善根願令我等於仁所有如是色身
84 33 lìng rules of behavior; customs 以此善根願令我等於仁所有如是色身
85 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 以此善根願令我等於仁所有如是色身
86 33 lìng a season 以此善根願令我等於仁所有如是色身
87 33 lìng respected; good reputation 以此善根願令我等於仁所有如是色身
88 33 lìng good 以此善根願令我等於仁所有如是色身
89 33 lìng pretentious 以此善根願令我等於仁所有如是色身
90 33 lìng a transcending state of existence 以此善根願令我等於仁所有如是色身
91 33 lìng a commander 以此善根願令我等於仁所有如是色身
92 33 lìng a commanding quality; an impressive character 以此善根願令我等於仁所有如是色身
93 33 lìng lyrics 以此善根願令我等於仁所有如是色身
94 33 lìng Ling 以此善根願令我等於仁所有如是色身
95 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 以此善根願令我等於仁所有如是色身
96 33 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
97 33 種種 zhǒng zhǒng short hair 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
98 33 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
99 33 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
100 33 you; thou 汝可觀察文殊師利清淨相好莊嚴之身
101 33 Ru River 汝可觀察文殊師利清淨相好莊嚴之身
102 33 Ru 汝可觀察文殊師利清淨相好莊嚴之身
103 33 you; tvam; bhavat 汝可觀察文殊師利清淨相好莊嚴之身
104 33 this; these 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
105 33 in this way 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
106 33 otherwise; but; however; so 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
107 33 at this time; now; here 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
108 33 this; here; etad 此諸比丘皆舍利弗之所化度出家
109 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 從自住處來詣佛所
110 33 suǒ an office; an institute 從自住處來詣佛所
111 33 suǒ introduces a relative clause 從自住處來詣佛所
112 33 suǒ it 從自住處來詣佛所
113 33 suǒ if; supposing 從自住處來詣佛所
114 33 suǒ a few; various; some 從自住處來詣佛所
115 33 suǒ a place; a location 從自住處來詣佛所
116 33 suǒ indicates a passive voice 從自住處來詣佛所
117 33 suǒ that which 從自住處來詣佛所
118 33 suǒ an ordinal number 從自住處來詣佛所
119 33 suǒ meaning 從自住處來詣佛所
120 33 suǒ garrison 從自住處來詣佛所
121 33 suǒ place; pradeśa 從自住處來詣佛所
122 33 suǒ that which; yad 從自住處來詣佛所
123 32 already 供養畢已
124 32 Kangxi radical 49 供養畢已
125 32 from 供養畢已
126 32 to bring to an end; to stop 供養畢已
127 32 final aspectual particle 供養畢已
128 32 afterwards; thereafter 供養畢已
129 32 too; very; excessively 供養畢已
130 32 to complete 供養畢已
131 32 to demote; to dismiss 供養畢已
132 32 to recover from an illness 供養畢已
133 32 certainly 供養畢已
134 32 an interjection of surprise 供養畢已
135 32 this 供養畢已
136 32 former; pūrvaka 供養畢已
137 32 former; pūrvaka 供養畢已
138 32 wèi for; to 普為世間現大威力身眾神
139 32 wèi because of 普為世間現大威力身眾神
140 32 wéi to act as; to serve 普為世間現大威力身眾神
141 32 wéi to change into; to become 普為世間現大威力身眾神
142 32 wéi to be; is 普為世間現大威力身眾神
143 32 wéi to do 普為世間現大威力身眾神
144 32 wèi for 普為世間現大威力身眾神
145 32 wèi because of; for; to 普為世間現大威力身眾神
146 32 wèi to 普為世間現大威力身眾神
147 32 wéi in a passive construction 普為世間現大威力身眾神
148 32 wéi forming a rehetorical question 普為世間現大威力身眾神
149 32 wéi forming an adverb 普為世間現大威力身眾神
150 32 wéi to add emphasis 普為世間現大威力身眾神
151 32 wèi to support; to help 普為世間現大威力身眾神
152 32 wéi to govern 普為世間現大威力身眾神
153 32 wèi to be; bhū 普為世間現大威力身眾神
154 32 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
155 32 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
156 32 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
157 32 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
158 32 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
159 32 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
160 32 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
161 32 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
162 32 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
163 31 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為欲成熟一眾生故
164 31 old; ancient; former; past 為欲成熟一眾生故
165 31 reason; cause; purpose 為欲成熟一眾生故
166 31 to die 為欲成熟一眾生故
167 31 so; therefore; hence 為欲成熟一眾生故
168 31 original 為欲成熟一眾生故
169 31 accident; happening; instance 為欲成熟一眾生故
170 31 a friend; an acquaintance; friendship 為欲成熟一眾生故
171 31 something in the past 為欲成熟一眾生故
172 31 deceased; dead 為欲成熟一眾生故
173 31 still; yet 為欲成熟一眾生故
174 31 therefore; tasmāt 為欲成熟一眾生故
175 31 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利童子從善住樓閣出
176 28 de potential marker 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
177 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
178 28 děi must; ought to 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
179 28 děi to want to; to need to 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
180 28 děi must; ought to 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
181 28 de 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
182 28 de infix potential marker 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
183 28 to result in 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
184 28 to be proper; to fit; to suit 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
185 28 to be satisfied 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
186 28 to be finished 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
187 28 de result of degree 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
188 28 de marks completion of an action 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
189 28 děi satisfying 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
190 28 to contract 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
191 28 marks permission or possibility 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
192 28 expressing frustration 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
193 28 to hear 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
194 28 to have; there is 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
195 28 marks time passed 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
196 28 obtain; attain; prāpta 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
197 28 no 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
198 28 Kangxi radical 71 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
199 28 to not have; without 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
200 28 has not yet 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
201 28 mo 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
202 28 do not 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
203 28 not; -less; un- 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
204 28 regardless of 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
205 28 to not have 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
206 28 um 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
207 28 Wu 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
208 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
209 28 not; non- 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
210 28 mo 發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神
211 27 zhù to dwell; to live; to reside 文殊師利童子從善住樓閣出
212 27 zhù to stop; to halt 文殊師利童子從善住樓閣出
213 27 zhù to retain; to remain 文殊師利童子從善住樓閣出
214 27 zhù to lodge at [temporarily] 文殊師利童子從善住樓閣出
215 27 zhù firmly; securely 文殊師利童子從善住樓閣出
216 27 zhù verb complement 文殊師利童子從善住樓閣出
217 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 文殊師利童子從善住樓閣出
218 26 xíng to walk 久發堅誓供養諸佛足行神
219 26 xíng capable; competent 久發堅誓供養諸佛足行神
220 26 háng profession 久發堅誓供養諸佛足行神
221 26 háng line; row 久發堅誓供養諸佛足行神
222 26 xíng Kangxi radical 144 久發堅誓供養諸佛足行神
223 26 xíng to travel 久發堅誓供養諸佛足行神
224 26 xìng actions; conduct 久發堅誓供養諸佛足行神
225 26 xíng to do; to act; to practice 久發堅誓供養諸佛足行神
226 26 xíng all right; OK; okay 久發堅誓供養諸佛足行神
227 26 háng horizontal line 久發堅誓供養諸佛足行神
228 26 héng virtuous deeds 久發堅誓供養諸佛足行神
229 26 hàng a line of trees 久發堅誓供養諸佛足行神
230 26 hàng bold; steadfast 久發堅誓供養諸佛足行神
231 26 xíng to move 久發堅誓供養諸佛足行神
232 26 xíng to put into effect; to implement 久發堅誓供養諸佛足行神
233 26 xíng travel 久發堅誓供養諸佛足行神
234 26 xíng to circulate 久發堅誓供養諸佛足行神
235 26 xíng running script; running script 久發堅誓供養諸佛足行神
236 26 xíng temporary 久發堅誓供養諸佛足行神
237 26 xíng soon 久發堅誓供養諸佛足行神
238 26 háng rank; order 久發堅誓供養諸佛足行神
239 26 háng a business; a shop 久發堅誓供養諸佛足行神
240 26 xíng to depart; to leave 久發堅誓供養諸佛足行神
241 26 xíng to experience 久發堅誓供養諸佛足行神
242 26 xíng path; way 久發堅誓供養諸佛足行神
243 26 xíng xing; ballad 久發堅誓供養諸佛足行神
244 26 xíng a round [of drinks] 久發堅誓供養諸佛足行神
245 26 xíng Xing 久發堅誓供養諸佛足行神
246 26 xíng moreover; also 久發堅誓供養諸佛足行神
247 26 xíng Practice 久發堅誓供養諸佛足行神
248 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 久發堅誓供養諸佛足行神
249 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 久發堅誓供養諸佛足行神
250 26 xīn heart [organ] 能令眾生心生歡喜
251 26 xīn Kangxi radical 61 能令眾生心生歡喜
252 26 xīn mind; consciousness 能令眾生心生歡喜
253 26 xīn the center; the core; the middle 能令眾生心生歡喜
254 26 xīn one of the 28 star constellations 能令眾生心生歡喜
255 26 xīn heart 能令眾生心生歡喜
256 26 xīn emotion 能令眾生心生歡喜
257 26 xīn intention; consideration 能令眾生心生歡喜
258 26 xīn disposition; temperament 能令眾生心生歡喜
259 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能令眾生心生歡喜
260 26 xīn heart; hṛdaya 能令眾生心生歡喜
261 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能令眾生心生歡喜
262 25 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 於一切剎行菩薩行
263 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
264 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
265 25 清淨 qīngjìng concise 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
266 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
267 25 清淨 qīngjìng pure and clean 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
268 25 清淨 qīngjìng purity 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
269 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界
270 25 jiàn to see 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
271 25 jiàn opinion; view; understanding 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
272 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
273 25 jiàn refer to; for details see 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
274 25 jiàn passive marker 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
275 25 jiàn to listen to 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
276 25 jiàn to meet 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
277 25 jiàn to receive (a guest) 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
278 25 jiàn let me; kindly 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
279 25 jiàn Jian 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
280 25 xiàn to appear 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
281 25 xiàn to introduce 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
282 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
283 25 jiàn seeing; observing; darśana 曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王
284 25 童子 tóngzǐ boy 文殊師利童子從善住樓閣出
285 25 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 文殊師利童子從善住樓閣出
286 25 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 文殊師利童子從善住樓閣出
287 25 mén door; gate; doorway; gateway 修一切剎極微塵數波羅蜜門
288 25 mén phylum; division 修一切剎極微塵數波羅蜜門
289 25 mén sect; school 修一切剎極微塵數波羅蜜門
290 25 mén Kangxi radical 169 修一切剎極微塵數波羅蜜門
291 25 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 修一切剎極微塵數波羅蜜門
292 25 mén a door-like object 修一切剎極微塵數波羅蜜門
293 25 mén an opening 修一切剎極微塵數波羅蜜門
294 25 mén an access point; a border entrance 修一切剎極微塵數波羅蜜門
295 25 mén a household; a clan 修一切剎極微塵數波羅蜜門
296 25 mén a kind; a category 修一切剎極微塵數波羅蜜門
297 25 mén to guard a gate 修一切剎極微塵數波羅蜜門
298 25 mén Men 修一切剎極微塵數波羅蜜門
299 25 mén a turning point 修一切剎極微塵數波羅蜜門
300 25 mén a method 修一切剎極微塵數波羅蜜門
301 25 mén a sense organ 修一切剎極微塵數波羅蜜門
302 25 mén door; gate; dvara 修一切剎極微塵數波羅蜜門
303 25 his; hers; its; theirs 摩尼寶冠以嚴其首主風神
304 25 to add emphasis 摩尼寶冠以嚴其首主風神
305 25 used when asking a question in reply to a question 摩尼寶冠以嚴其首主風神
306 25 used when making a request or giving an order 摩尼寶冠以嚴其首主風神
307 25 he; her; it; them 摩尼寶冠以嚴其首主風神
308 25 probably; likely 摩尼寶冠以嚴其首主風神
309 25 will 摩尼寶冠以嚴其首主風神
310 25 may 摩尼寶冠以嚴其首主風神
311 25 if 摩尼寶冠以嚴其首主風神
312 25 or 摩尼寶冠以嚴其首主風神
313 25 Qi 摩尼寶冠以嚴其首主風神
314 25 he; her; it; saḥ; sā; tad 摩尼寶冠以嚴其首主風神
315 25 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
316 25 莊嚴 zhuāngyán Dignity 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
317 25 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
318 25 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神
319 24 云何 yúnhé why; how 我應云何學菩薩行
320 24 云何 yúnhé how; katham 我應云何學菩薩行
321 24 菩薩 púsà bodhisattva 皆是菩薩往昔善根之所攝受
322 24 菩薩 púsà bodhisattva 皆是菩薩往昔善根之所攝受
323 24 菩薩 púsà bodhisattva 皆是菩薩往昔善根之所攝受
324 24 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 久發堅誓供養諸佛足行神
325 22 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 智光普照差別境界念佛門
326 22 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 智光普照差別境界念佛門
327 22 如是 rúshì thus; so 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
328 22 如是 rúshì thus, so 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
329 22 如是 rúshì thus; evam 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
330 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主
331 20 shí ten 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
332 20 shí Kangxi radical 24 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
333 20 shí tenth 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
334 20 shí complete; perfect 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
335 20 shí ten; daśa 善女人成就十種趣大乘法無疲厭心
336 20 廣大 guǎngdà vast; extensive 發起無邊廣大誓願
337 20 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 發起無邊廣大誓願
338 20 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 發起無邊廣大誓願
339 20 廣大 guǎngdà to expand 發起無邊廣大誓願
340 20 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 發起無邊廣大誓願
341 20 to know; to learn about; to comprehend 於甚深法悉能悟解
342 20 all; entire 於甚深法悉能悟解
343 20 detailed 於甚深法悉能悟解
344 20 to elaborate; to expound 於甚深法悉能悟解
345 20 to exhaust; to use up 於甚深法悉能悟解
346 20 strongly 於甚深法悉能悟解
347 20 Xi 於甚深法悉能悟解
348 20 all; kṛtsna 於甚深法悉能悟解
349 19 so as to; in order to 以諸供具種種供養
350 19 to use; to regard as 以諸供具種種供養
351 19 to use; to grasp 以諸供具種種供養
352 19 according to 以諸供具種種供養
353 19 because of 以諸供具種種供養
354 19 on a certain date 以諸供具種種供養
355 19 and; as well as 以諸供具種種供養
356 19 to rely on 以諸供具種種供養
357 19 to regard 以諸供具種種供養
358 19 to be able to 以諸供具種種供養
359 19 to order; to command 以諸供具種種供養
360 19 further; moreover 以諸供具種種供養
361 19 used after a verb 以諸供具種種供養
362 19 very 以諸供具種種供養
363 19 already 以諸供具種種供養
364 19 increasingly 以諸供具種種供養
365 19 a reason; a cause 以諸供具種種供養
366 19 Israel 以諸供具種種供養
367 19 Yi 以諸供具種種供養
368 19 use; yogena 以諸供具種種供養
369 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說修多羅名普照法界圓滿光明
370 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說修多羅名普照法界圓滿光明
371 19 shuì to persuade 說修多羅名普照法界圓滿光明
372 19 shuō to teach; to recite; to explain 說修多羅名普照法界圓滿光明
373 19 shuō a doctrine; a theory 說修多羅名普照法界圓滿光明
374 19 shuō to claim; to assert 說修多羅名普照法界圓滿光明
375 19 shuō allocution 說修多羅名普照法界圓滿光明
376 19 shuō to criticize; to scold 說修多羅名普照法界圓滿光明
377 19 shuō to indicate; to refer to 說修多羅名普照法界圓滿光明
378 19 shuō speach; vāda 說修多羅名普照法界圓滿光明
379 19 shuō to speak; bhāṣate 說修多羅名普照法界圓滿光明
380 19 shuō to instruct 說修多羅名普照法界圓滿光明
381 19 that; those 唯願和尚將道我等親近於彼勝妙丈夫
382 19 another; the other 唯願和尚將道我等親近於彼勝妙丈夫
383 19 that; tad 唯願和尚將道我等親近於彼勝妙丈夫
384 19 yǒu is; are; to exist 左右兩邊皆有伏藏
385 19 yǒu to have; to possess 左右兩邊皆有伏藏
386 19 yǒu indicates an estimate 左右兩邊皆有伏藏
387 19 yǒu indicates a large quantity 左右兩邊皆有伏藏
388 19 yǒu indicates an affirmative response 左右兩邊皆有伏藏
389 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 左右兩邊皆有伏藏
390 19 yǒu used to compare two things 左右兩邊皆有伏藏
391 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 左右兩邊皆有伏藏
392 19 yǒu used before the names of dynasties 左右兩邊皆有伏藏
393 19 yǒu a certain thing; what exists 左右兩邊皆有伏藏
394 19 yǒu multiple of ten and ... 左右兩邊皆有伏藏
395 19 yǒu abundant 左右兩邊皆有伏藏
396 19 yǒu purposeful 左右兩邊皆有伏藏
397 19 yǒu You 左右兩邊皆有伏藏
398 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 左右兩邊皆有伏藏
399 19 yǒu becoming; bhava 左右兩邊皆有伏藏
400 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 舍利弗即與眷屬六十比丘前後圍遶
401 19 比丘 bǐqiū bhiksu 舍利弗即與眷屬六十比丘前後圍遶
402 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 舍利弗即與眷屬六十比丘前後圍遶
403 18 chéng to mount; to climb onto 示我真乘解脫門
404 18 chéng to multiply 示我真乘解脫門
405 18 shèng measure word for chariots 示我真乘解脫門
406 18 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 示我真乘解脫門
407 18 chéng to ride 示我真乘解脫門
408 18 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 示我真乘解脫門
409 18 chéng to prevail 示我真乘解脫門
410 18 chéng to pursue 示我真乘解脫門
411 18 chéng to calculate 示我真乘解脫門
412 18 chéng a four horse team 示我真乘解脫門
413 18 chéng to drive; to control 示我真乘解脫門
414 18 chéng Cheng 示我真乘解脫門
415 18 shèng historical records 示我真乘解脫門
416 18 shèng vehicle; a school of teaching; yana 示我真乘解脫門
417 18 chéng mounted; ārūḍha 示我真乘解脫門
418 17 hǎi the sea; a sea; the ocean 海覺比丘
419 17 hǎi foreign 海覺比丘
420 17 hǎi a large lake 海覺比丘
421 17 hǎi a large mass 海覺比丘
422 17 hǎi having large capacity 海覺比丘
423 17 hǎi Hai 海覺比丘
424 17 hǎi seawater 海覺比丘
425 17 hǎi a field; an area 海覺比丘
426 17 hǎi a large and barron area of land 海覺比丘
427 17 hǎi a large container 海覺比丘
428 17 hǎi arbitrarily 海覺比丘
429 17 hǎi ruthlessly 海覺比丘
430 17 hǎi sea; sāgara 海覺比丘
431 17 force 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
432 17 Kangxi radical 19 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
433 17 to exert oneself; to make an effort 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
434 17 to force 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
435 17 resolutely; strenuously 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
436 17 labor; forced labor 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
437 17 physical strength 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
438 17 power 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
439 17 Li 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
440 17 ability; capability 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
441 17 influence 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
442 17 strength; power; bala 願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王
443 17 滿 mǎn full 金剛器中盛滿諸香
444 17 滿 mǎn to be satisfied 金剛器中盛滿諸香
445 17 滿 mǎn to fill 金剛器中盛滿諸香
446 17 滿 mǎn conceited 金剛器中盛滿諸香
447 17 滿 mǎn to reach (a time); to expire 金剛器中盛滿諸香
448 17 滿 mǎn whole; entire 金剛器中盛滿諸香
449 17 滿 mǎn completely 金剛器中盛滿諸香
450 17 滿 mǎn Manchu 金剛器中盛滿諸香
451 17 滿 mǎn very 金剛器中盛滿諸香
452 17 滿 mǎn Man 金剛器中盛滿諸香
453 17 滿 mǎn Full 金剛器中盛滿諸香
454 17 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 金剛器中盛滿諸香
455 17 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 修一切剎極微塵數波羅蜜門
456 17 yàn to dislike; to detest 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
457 17 to press 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
458 17 to inhibit; to restrain; to block 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
459 17 yàn to satisfy; to be satisfied 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
460 17 yàn to tire of 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
461 17 yàn to dislike; nirvid 深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王
462 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 右遶而出
463 17 ér Kangxi radical 126 右遶而出
464 17 ér you 右遶而出
465 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 右遶而出
466 17 ér right away; then 右遶而出
467 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 右遶而出
468 17 ér if; in case; in the event that 右遶而出
469 17 ér therefore; as a result; thus 右遶而出
470 17 ér how can it be that? 右遶而出
471 17 ér so as to 右遶而出
472 17 ér only then 右遶而出
473 17 ér as if; to seem like 右遶而出
474 17 néng can; able 右遶而出
475 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 右遶而出
476 17 ér me 右遶而出
477 17 ér to arrive; up to 右遶而出
478 17 ér possessive 右遶而出
479 17 ér and; ca 右遶而出
480 17 shí time; a point or period of time
481 17 shí a season; a quarter of a year
482 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day
483 17 shí at that time
484 17 shí fashionable
485 17 shí fate; destiny; luck
486 17 shí occasion; opportunity; chance
487 17 shí tense
488 17 shí particular; special
489 17 shí to plant; to cultivate
490 17 shí hour (measure word)
491 17 shí an era; a dynasty
492 17 shí time [abstract]
493 17 shí seasonal
494 17 shí frequently; often
495 17 shí occasionally; sometimes
496 17 shí on time
497 17 shí this; that
498 17 shí to wait upon
499 17 shí hour
500 17 shí appropriate; proper; timely

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhōng middle
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
种种 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold
you; tvam; bhavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八步 98 Babu
北方 98 The North
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
光明遍照 103 Vairocana
海云 海雲 104 Hai Yun
海门 海門 104 Haimen
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
乐清 樂清 108 Yueqing
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善慧 115 Shan Hui
善臂 115 Subāhu
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
善眼 115 Sunetta
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世主 115 Lord of the world; Brahmā
逝多林 115 Jetavana
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五趣 119 Five Realms
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须达多 須達多 120 Sudatta
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 268.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八难 八難 98 eight difficulties
白毫 98 urna
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常勤 99 practised; pratipanna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
成就一切智 99 attainment of omniscience
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得佛 100 to become a Buddha
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法界圆满 法界圓滿 102 Perfection of the Dharma Realm
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
凡愚 102 common and ignorant
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广大心 廣大心 103 magnanimous
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那由他 110 a nayuta
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普见 普見 112 observe all places
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
普照十方 112 shines over the ten directions
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来现 去來現 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
群生 113 all living beings
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
刹海 剎海 115 land and sea
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死苦 115 death
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四天下 115 the four continents
速得成就 115 quickly attain
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
微尘劫 微塵劫 119 kalpas as many as fine dust
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无师智 無師智 119 Untaught Wisdom
无所畏 無所畏 119 without any fear
无碍智 無礙智 119 omniscience
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空界 虛空界 120 visible space
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
夜叉 121 yaksa
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
夜神 121 nighttime spirits
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一一方 121 ekaikasyam disi
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有海 121 sea of existence
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚童 121 childish; foolish; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智海 122 Ocean of Wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种性 種性 122 lineage; gotra
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
昼神 晝神 122 daytime spirits
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸力 諸力 122 powers; bala
自心 122 One's Mind
自在人 122 Carefree One
自在心 122 the mind of Īśvara
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上乘 122 the supreme vehicle
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha