Glossary and Vocabulary for Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa (Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing) 大薩遮尼乾子所說經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 者 | zhě | ca | 三者 |
2 | 72 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自在 |
3 | 72 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自在 |
4 | 72 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自在 |
5 | 72 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自在 |
6 | 72 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自在 |
7 | 72 | 心 | xīn | heart | 心自在 |
8 | 72 | 心 | xīn | emotion | 心自在 |
9 | 72 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自在 |
10 | 72 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自在 |
11 | 72 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自在 |
12 | 72 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自在 |
13 | 72 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自在 |
14 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 沙門瞿曇畢竟成就如是自在 |
15 | 62 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 何者如來自在 |
16 | 62 | 自在 | zìzài | Carefree | 何者如來自在 |
17 | 62 | 自在 | zìzài | perfect ease | 何者如來自在 |
18 | 62 | 自在 | zìzài | Isvara | 何者如來自在 |
19 | 62 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 何者如來自在 |
20 | 61 | 知 | zhī | to know | 大王當知 |
21 | 61 | 知 | zhī | to comprehend | 大王當知 |
22 | 61 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大王當知 |
23 | 61 | 知 | zhī | to administer | 大王當知 |
24 | 61 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大王當知 |
25 | 61 | 知 | zhī | to be close friends | 大王當知 |
26 | 61 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大王當知 |
27 | 61 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大王當知 |
28 | 61 | 知 | zhī | knowledge | 大王當知 |
29 | 61 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大王當知 |
30 | 61 | 知 | zhī | a close friend | 大王當知 |
31 | 61 | 知 | zhì | wisdom | 大王當知 |
32 | 61 | 知 | zhì | Zhi | 大王當知 |
33 | 61 | 知 | zhī | to appreciate | 大王當知 |
34 | 61 | 知 | zhī | to make known | 大王當知 |
35 | 61 | 知 | zhī | to have control over | 大王當知 |
36 | 61 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大王當知 |
37 | 61 | 知 | zhī | Understanding | 大王當知 |
38 | 61 | 知 | zhī | know; jña | 大王當知 |
39 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中攬成珍寶 |
40 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中攬成珍寶 |
41 | 59 | 於 | yú | Yu | 於虛空中攬成珍寶 |
42 | 59 | 於 | wū | a crow | 於虛空中攬成珍寶 |
43 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 能知一切惟是一心 |
44 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 能知一切惟是一心 |
45 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 法自在 |
46 | 52 | 法 | fǎ | France | 法自在 |
47 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法自在 |
48 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法自在 |
49 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法自在 |
50 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 法自在 |
51 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 法自在 |
52 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法自在 |
53 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 法自在 |
54 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 法自在 |
55 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 法自在 |
56 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法自在 |
57 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法自在 |
58 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 法自在 |
59 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法自在 |
60 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法自在 |
61 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法自在 |
62 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法自在 |
63 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生自在 |
64 | 49 | 生 | shēng | to live | 生自在 |
65 | 49 | 生 | shēng | raw | 生自在 |
66 | 49 | 生 | shēng | a student | 生自在 |
67 | 49 | 生 | shēng | life | 生自在 |
68 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生自在 |
69 | 49 | 生 | shēng | alive | 生自在 |
70 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 生自在 |
71 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生自在 |
72 | 49 | 生 | shēng | to grow | 生自在 |
73 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 生自在 |
74 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 生自在 |
75 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生自在 |
76 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生自在 |
77 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生自在 |
78 | 49 | 生 | shēng | gender | 生自在 |
79 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生自在 |
80 | 49 | 生 | shēng | to set up | 生自在 |
81 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 生自在 |
82 | 49 | 生 | shēng | a captive | 生自在 |
83 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 生自在 |
84 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生自在 |
85 | 49 | 生 | shēng | unripe | 生自在 |
86 | 49 | 生 | shēng | nature | 生自在 |
87 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生自在 |
88 | 49 | 生 | shēng | destiny | 生自在 |
89 | 49 | 生 | shēng | birth | 生自在 |
90 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生自在 |
91 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得上甘露 |
92 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 得上甘露 |
93 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得上甘露 |
94 | 46 | 得 | dé | de | 得上甘露 |
95 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 得上甘露 |
96 | 46 | 得 | dé | to result in | 得上甘露 |
97 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得上甘露 |
98 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 得上甘露 |
99 | 46 | 得 | dé | to be finished | 得上甘露 |
100 | 46 | 得 | děi | satisfying | 得上甘露 |
101 | 46 | 得 | dé | to contract | 得上甘露 |
102 | 46 | 得 | dé | to hear | 得上甘露 |
103 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 得上甘露 |
104 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 得上甘露 |
105 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得上甘露 |
106 | 44 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 於諸入中得自在觀 |
107 | 44 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 於諸入中得自在觀 |
108 | 44 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 於諸入中得自在觀 |
109 | 44 | 觀 | guān | Guan | 於諸入中得自在觀 |
110 | 44 | 觀 | guān | appearance; looks | 於諸入中得自在觀 |
111 | 44 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 於諸入中得自在觀 |
112 | 44 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 於諸入中得自在觀 |
113 | 44 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 於諸入中得自在觀 |
114 | 44 | 觀 | guàn | an announcement | 於諸入中得自在觀 |
115 | 44 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 於諸入中得自在觀 |
116 | 44 | 觀 | guān | Surview | 於諸入中得自在觀 |
117 | 44 | 觀 | guān | Observe | 於諸入中得自在觀 |
118 | 44 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 於諸入中得自在觀 |
119 | 44 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 於諸入中得自在觀 |
120 | 44 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 於諸入中得自在觀 |
121 | 44 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 於諸入中得自在觀 |
122 | 40 | 入 | rù | to enter | 於諸入中得自在觀 |
123 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 於諸入中得自在觀 |
124 | 40 | 入 | rù | radical | 於諸入中得自在觀 |
125 | 40 | 入 | rù | income | 於諸入中得自在觀 |
126 | 40 | 入 | rù | to conform with | 於諸入中得自在觀 |
127 | 40 | 入 | rù | to descend | 於諸入中得自在觀 |
128 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 於諸入中得自在觀 |
129 | 40 | 入 | rù | to pay | 於諸入中得自在觀 |
130 | 40 | 入 | rù | to join | 於諸入中得自在觀 |
131 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 於諸入中得自在觀 |
132 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 於諸入中得自在觀 |
133 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 法身為體非飲食身 |
134 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 法身為體非飲食身 |
135 | 39 | 非 | fēi | different | 法身為體非飲食身 |
136 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 法身為體非飲食身 |
137 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 法身為體非飲食身 |
138 | 39 | 非 | fēi | Africa | 法身為體非飲食身 |
139 | 39 | 非 | fēi | to slander | 法身為體非飲食身 |
140 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 法身為體非飲食身 |
141 | 39 | 非 | fēi | must | 法身為體非飲食身 |
142 | 39 | 非 | fēi | an error | 法身為體非飲食身 |
143 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 法身為體非飲食身 |
144 | 39 | 非 | fēi | evil | 法身為體非飲食身 |
145 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名命自在 |
146 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名命自在 |
147 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名命自在 |
148 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名命自在 |
149 | 36 | 名 | míng | life | 名命自在 |
150 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名命自在 |
151 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名命自在 |
152 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名命自在 |
153 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名命自在 |
154 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名命自在 |
155 | 36 | 名 | míng | moral | 名命自在 |
156 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名命自在 |
157 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名命自在 |
158 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如來無過功德品第八之二 |
159 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 如來無過功德品第八之二 |
160 | 34 | 無 | mó | mo | 如來無過功德品第八之二 |
161 | 34 | 無 | wú | to not have | 如來無過功德品第八之二 |
162 | 34 | 無 | wú | Wu | 如來無過功德品第八之二 |
163 | 34 | 無 | mó | mo | 如來無過功德品第八之二 |
164 | 34 | 見 | jiàn | to see | 一切眾生所樂見身 |
165 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一切眾生所樂見身 |
166 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一切眾生所樂見身 |
167 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一切眾生所樂見身 |
168 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 一切眾生所樂見身 |
169 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 一切眾生所樂見身 |
170 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一切眾生所樂見身 |
171 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一切眾生所樂見身 |
172 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 一切眾生所樂見身 |
173 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 一切眾生所樂見身 |
174 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 一切眾生所樂見身 |
175 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一切眾生所樂見身 |
176 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一切眾生所樂見身 |
177 | 34 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 沙門瞿曇有十自在 |
178 | 33 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇有十自在 |
179 | 33 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇有十自在 |
180 | 33 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇有十自在 |
181 | 33 | 行 | xíng | to walk | 於一切行自然而行 |
182 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 於一切行自然而行 |
183 | 33 | 行 | háng | profession | 於一切行自然而行 |
184 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於一切行自然而行 |
185 | 33 | 行 | xíng | to travel | 於一切行自然而行 |
186 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 於一切行自然而行 |
187 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於一切行自然而行 |
188 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於一切行自然而行 |
189 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 於一切行自然而行 |
190 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 於一切行自然而行 |
191 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 於一切行自然而行 |
192 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於一切行自然而行 |
193 | 33 | 行 | xíng | to move | 於一切行自然而行 |
194 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於一切行自然而行 |
195 | 33 | 行 | xíng | travel | 於一切行自然而行 |
196 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 於一切行自然而行 |
197 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 於一切行自然而行 |
198 | 33 | 行 | xíng | temporary | 於一切行自然而行 |
199 | 33 | 行 | háng | rank; order | 於一切行自然而行 |
200 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 於一切行自然而行 |
201 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於一切行自然而行 |
202 | 33 | 行 | xíng | to experience | 於一切行自然而行 |
203 | 33 | 行 | xíng | path; way | 於一切行自然而行 |
204 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 於一切行自然而行 |
205 | 33 | 行 | xíng | 於一切行自然而行 | |
206 | 33 | 行 | xíng | Practice | 於一切行自然而行 |
207 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於一切行自然而行 |
208 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於一切行自然而行 |
209 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如自心相 |
210 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如自心相 |
211 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如自心相 |
212 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如自心相 |
213 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如自心相 |
214 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如自心相 |
215 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如自心相 |
216 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 如自心相 |
217 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 如自心相 |
218 | 32 | 相 | xiāng | to express | 如自心相 |
219 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 如自心相 |
220 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 如自心相 |
221 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如自心相 |
222 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如自心相 |
223 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 如自心相 |
224 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 如自心相 |
225 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 如自心相 |
226 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如自心相 |
227 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如自心相 |
228 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如自心相 |
229 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 如自心相 |
230 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 如自心相 |
231 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如自心相 |
232 | 32 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如自心相 |
233 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如自心相 |
234 | 32 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如自心相 |
235 | 32 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如自心相 |
236 | 30 | 能 | néng | can; able | 能知一切惟是一心 |
237 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 能知一切惟是一心 |
238 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知一切惟是一心 |
239 | 30 | 能 | néng | energy | 能知一切惟是一心 |
240 | 30 | 能 | néng | function; use | 能知一切惟是一心 |
241 | 30 | 能 | néng | talent | 能知一切惟是一心 |
242 | 30 | 能 | néng | expert at | 能知一切惟是一心 |
243 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 能知一切惟是一心 |
244 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知一切惟是一心 |
245 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知一切惟是一心 |
246 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 能知一切惟是一心 |
247 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知一切惟是一心 |
248 | 29 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
249 | 29 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
250 | 29 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
251 | 27 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中攬成珍寶 |
252 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於虛空中攬成珍寶 |
253 | 27 | 中 | zhōng | China | 於虛空中攬成珍寶 |
254 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於虛空中攬成珍寶 |
255 | 27 | 中 | zhōng | midday | 於虛空中攬成珍寶 |
256 | 27 | 中 | zhōng | inside | 於虛空中攬成珍寶 |
257 | 27 | 中 | zhōng | during | 於虛空中攬成珍寶 |
258 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 於虛空中攬成珍寶 |
259 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 於虛空中攬成珍寶 |
260 | 27 | 中 | zhōng | half | 於虛空中攬成珍寶 |
261 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於虛空中攬成珍寶 |
262 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於虛空中攬成珍寶 |
263 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 於虛空中攬成珍寶 |
264 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於虛空中攬成珍寶 |
265 | 27 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中攬成珍寶 |
266 | 26 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 惟見無邊虛空現前 |
267 | 26 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 惟見無邊虛空現前 |
268 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即生心時現前成就一切諸事 |
269 | 24 | 即 | jí | at that time | 即生心時現前成就一切諸事 |
270 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即生心時現前成就一切諸事 |
271 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即生心時現前成就一切諸事 |
272 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即生心時現前成就一切諸事 |
273 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不惱眾生心 |
274 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂觀內身 |
275 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂觀內身 |
276 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂觀內身 |
277 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂觀內身 |
278 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂觀內身 |
279 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂觀內身 |
280 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂觀內身 |
281 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂觀內身 |
282 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂觀內身 |
283 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂觀內身 |
284 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂觀內身 |
285 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
286 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
287 | 21 | 身 | shēn | self | 身 |
288 | 21 | 身 | shēn | life | 身 |
289 | 21 | 身 | shēn | an object | 身 |
290 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
291 | 21 | 身 | shēn | moral character | 身 |
292 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
293 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
294 | 21 | 身 | juān | India | 身 |
295 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
296 | 21 | 虛空 | xūkōng | empty space | 於虛空中攬成珍寶 |
297 | 21 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 於虛空中攬成珍寶 |
298 | 21 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 於虛空中攬成珍寶 |
299 | 21 | 虛空 | xūkōng | Void | 於虛空中攬成珍寶 |
300 | 21 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 於虛空中攬成珍寶 |
301 | 21 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 於虛空中攬成珍寶 |
302 | 21 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 於受樂眾生無障礙大慈 |
303 | 21 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 於受樂眾生無障礙大慈 |
304 | 21 | 樂 | lè | Le | 於受樂眾生無障礙大慈 |
305 | 21 | 樂 | yuè | music | 於受樂眾生無障礙大慈 |
306 | 21 | 樂 | yuè | a musical instrument | 於受樂眾生無障礙大慈 |
307 | 21 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 於受樂眾生無障礙大慈 |
308 | 21 | 樂 | yuè | a musician | 於受樂眾生無障礙大慈 |
309 | 21 | 樂 | lè | joy; pleasure | 於受樂眾生無障礙大慈 |
310 | 21 | 樂 | yuè | the Book of Music | 於受樂眾生無障礙大慈 |
311 | 21 | 樂 | lào | Lao | 於受樂眾生無障礙大慈 |
312 | 21 | 樂 | lè | to laugh | 於受樂眾生無障礙大慈 |
313 | 21 | 樂 | lè | Joy | 於受樂眾生無障礙大慈 |
314 | 21 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 於受樂眾生無障礙大慈 |
315 | 20 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 如來無過功德品第八之二 |
316 | 20 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 如來無過功德品第八之二 |
317 | 20 | 過 | guò | to experience; to pass time | 如來無過功德品第八之二 |
318 | 20 | 過 | guò | to go | 如來無過功德品第八之二 |
319 | 20 | 過 | guò | a mistake | 如來無過功德品第八之二 |
320 | 20 | 過 | guō | Guo | 如來無過功德品第八之二 |
321 | 20 | 過 | guò | to die | 如來無過功德品第八之二 |
322 | 20 | 過 | guò | to shift | 如來無過功德品第八之二 |
323 | 20 | 過 | guò | to endure | 如來無過功德品第八之二 |
324 | 20 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 如來無過功德品第八之二 |
325 | 20 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 如來無過功德品第八之二 |
326 | 19 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離無明心 |
327 | 19 | 離 | lí | a mythical bird | 離無明心 |
328 | 19 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離無明心 |
329 | 19 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離無明心 |
330 | 19 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離無明心 |
331 | 19 | 離 | lí | a mountain ash | 離無明心 |
332 | 19 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離無明心 |
333 | 19 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離無明心 |
334 | 19 | 離 | lí | to cut off | 離無明心 |
335 | 19 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離無明心 |
336 | 19 | 離 | lí | to be distant from | 離無明心 |
337 | 19 | 離 | lí | two | 離無明心 |
338 | 19 | 離 | lí | to array; to align | 離無明心 |
339 | 19 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離無明心 |
340 | 19 | 離 | lí | transcendence | 離無明心 |
341 | 19 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離無明心 |
342 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受樂眾生無障礙大慈 |
343 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受樂眾生無障礙大慈 |
344 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受樂眾生無障礙大慈 |
345 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 於受樂眾生無障礙大慈 |
346 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受樂眾生無障礙大慈 |
347 | 19 | 作 | zuò | to do | 三業所作清淨無染 |
348 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 三業所作清淨無染 |
349 | 19 | 作 | zuò | to start | 三業所作清淨無染 |
350 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 三業所作清淨無染 |
351 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 三業所作清淨無染 |
352 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 三業所作清淨無染 |
353 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 三業所作清淨無染 |
354 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 三業所作清淨無染 |
355 | 19 | 作 | zuò | to rise | 三業所作清淨無染 |
356 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 三業所作清淨無染 |
357 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 三業所作清淨無染 |
358 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 三業所作清淨無染 |
359 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 三業所作清淨無染 |
360 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生已即滅 |
361 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 生已即滅 |
362 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生已即滅 |
363 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 生已即滅 |
364 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生已即滅 |
365 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生已即滅 |
366 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生已即滅 |
367 | 18 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 即生心時現前成就一切諸事 |
368 | 18 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 即生心時現前成就一切諸事 |
369 | 18 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 即生心時現前成就一切諸事 |
370 | 18 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 即生心時現前成就一切諸事 |
371 | 18 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 即生心時現前成就一切諸事 |
372 | 18 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 即生心時現前成就一切諸事 |
373 | 18 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 即生心時現前成就一切諸事 |
374 | 18 | 常 | cháng | Chang | 常說三寶教化眾生 |
375 | 18 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常說三寶教化眾生 |
376 | 18 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常說三寶教化眾生 |
377 | 18 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常說三寶教化眾生 |
378 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
379 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
380 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
381 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
382 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
383 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
384 | 18 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
385 | 18 | 言 | yán | to act as | 王言 |
386 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
387 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
388 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 意業以智為本 |
389 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 意業以智為本 |
390 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 意業以智為本 |
391 | 17 | 為 | wéi | to do | 意業以智為本 |
392 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 意業以智為本 |
393 | 17 | 為 | wéi | to govern | 意業以智為本 |
394 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 意業以智為本 |
395 | 17 | 初禪 | chū chán | first dhyāna; first jhana | 得入初禪 |
396 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三業所作清淨無染 |
397 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 三業所作清淨無染 |
398 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三業所作清淨無染 |
399 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三業所作清淨無染 |
400 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 三業所作清淨無染 |
401 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 三業所作清淨無染 |
402 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三業所作清淨無染 |
403 | 16 | 淨 | jìng | clean | 得淨佛身 |
404 | 16 | 淨 | jìng | no surplus; net | 得淨佛身 |
405 | 16 | 淨 | jìng | pure | 得淨佛身 |
406 | 16 | 淨 | jìng | tranquil | 得淨佛身 |
407 | 16 | 淨 | jìng | cold | 得淨佛身 |
408 | 16 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 得淨佛身 |
409 | 16 | 淨 | jìng | role of hero | 得淨佛身 |
410 | 16 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 得淨佛身 |
411 | 16 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 得淨佛身 |
412 | 16 | 淨 | jìng | clean; pure | 得淨佛身 |
413 | 16 | 淨 | jìng | cleanse | 得淨佛身 |
414 | 16 | 淨 | jìng | cleanse | 得淨佛身 |
415 | 16 | 淨 | jìng | Pure | 得淨佛身 |
416 | 16 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 得淨佛身 |
417 | 16 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 得淨佛身 |
418 | 16 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 得淨佛身 |
419 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是觀已 |
420 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是觀已 |
421 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 作是觀已 |
422 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是觀已 |
423 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是觀已 |
424 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是觀已 |
425 | 15 | 因 | yīn | cause; reason | 是命自在因 |
426 | 15 | 因 | yīn | to accord with | 是命自在因 |
427 | 15 | 因 | yīn | to follow | 是命自在因 |
428 | 15 | 因 | yīn | to rely on | 是命自在因 |
429 | 15 | 因 | yīn | via; through | 是命自在因 |
430 | 15 | 因 | yīn | to continue | 是命自在因 |
431 | 15 | 因 | yīn | to receive | 是命自在因 |
432 | 15 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是命自在因 |
433 | 15 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是命自在因 |
434 | 15 | 因 | yīn | to be like | 是命自在因 |
435 | 15 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是命自在因 |
436 | 15 | 因 | yīn | cause; hetu | 是命自在因 |
437 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 於受樂眾生無障礙大慈 |
438 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 於受樂眾生無障礙大慈 |
439 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 於受樂眾生無障礙大慈 |
440 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 於受樂眾生無障礙大慈 |
441 | 14 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 無彼所有貪瞋癡等分別之心 |
442 | 14 | 眼 | yǎn | eye | 如是三眼 |
443 | 14 | 眼 | yǎn | eyeball | 如是三眼 |
444 | 14 | 眼 | yǎn | sight | 如是三眼 |
445 | 14 | 眼 | yǎn | the present moment | 如是三眼 |
446 | 14 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如是三眼 |
447 | 14 | 眼 | yǎn | a trap | 如是三眼 |
448 | 14 | 眼 | yǎn | insight | 如是三眼 |
449 | 14 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如是三眼 |
450 | 14 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如是三眼 |
451 | 14 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如是三眼 |
452 | 14 | 眼 | yǎn | to see proof | 如是三眼 |
453 | 14 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如是三眼 |
454 | 14 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫三昧 |
455 | 14 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫三昧 |
456 | 14 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫三昧 |
457 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 生處常自在 |
458 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 生處常自在 |
459 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 生處常自在 |
460 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 生處常自在 |
461 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 生處常自在 |
462 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 生處常自在 |
463 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 生處常自在 |
464 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 生處常自在 |
465 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 生處常自在 |
466 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 生處常自在 |
467 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 生處常自在 |
468 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 生處常自在 |
469 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 生處常自在 |
470 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 生處常自在 |
471 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 生處常自在 |
472 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為法 |
473 | 13 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 解脫三昧 |
474 | 13 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 解脫三昧 |
475 | 13 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常 |
476 | 13 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常 |
477 | 13 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常 |
478 | 13 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常 |
479 | 13 | 無有 | wú yǒu | there is not | 是故我言無有過失 |
480 | 13 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 是故我言無有過失 |
481 | 13 | 少 | shǎo | few | 非多非少 |
482 | 13 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 非多非少 |
483 | 13 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 非多非少 |
484 | 13 | 少 | shǎo | to be less than | 非多非少 |
485 | 13 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 非多非少 |
486 | 13 | 少 | shào | young | 非多非少 |
487 | 13 | 少 | shào | youth | 非多非少 |
488 | 13 | 少 | shào | a youth; a young person | 非多非少 |
489 | 13 | 少 | shào | Shao | 非多非少 |
490 | 13 | 少 | shǎo | few | 非多非少 |
491 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智自在 |
492 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 智自在 |
493 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 智自在 |
494 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智自在 |
495 | 13 | 智 | zhì | clever | 智自在 |
496 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 智自在 |
497 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智自在 |
498 | 13 | 覺 | jué | to awake | 非覺非非覺 |
499 | 13 | 覺 | jiào | sleep | 非覺非非覺 |
500 | 13 | 覺 | jué | to realize | 非覺非非覺 |
Frequencies of all Words
Top 1024
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 92 | 是 | shì | is; are; am; to be | 能知一切惟是一心 |
2 | 92 | 是 | shì | is exactly | 能知一切惟是一心 |
3 | 92 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 能知一切惟是一心 |
4 | 92 | 是 | shì | this; that; those | 能知一切惟是一心 |
5 | 92 | 是 | shì | really; certainly | 能知一切惟是一心 |
6 | 92 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 能知一切惟是一心 |
7 | 92 | 是 | shì | true | 能知一切惟是一心 |
8 | 92 | 是 | shì | is; has; exists | 能知一切惟是一心 |
9 | 92 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 能知一切惟是一心 |
10 | 92 | 是 | shì | a matter; an affair | 能知一切惟是一心 |
11 | 92 | 是 | shì | Shi | 能知一切惟是一心 |
12 | 92 | 是 | shì | is; bhū | 能知一切惟是一心 |
13 | 92 | 是 | shì | this; idam | 能知一切惟是一心 |
14 | 82 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
15 | 82 | 者 | zhě | that | 三者 |
16 | 82 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
17 | 82 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
18 | 82 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
19 | 82 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
20 | 82 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
21 | 82 | 者 | zhě | ca | 三者 |
22 | 72 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自在 |
23 | 72 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自在 |
24 | 72 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自在 |
25 | 72 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自在 |
26 | 72 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自在 |
27 | 72 | 心 | xīn | heart | 心自在 |
28 | 72 | 心 | xīn | emotion | 心自在 |
29 | 72 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自在 |
30 | 72 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自在 |
31 | 72 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自在 |
32 | 72 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自在 |
33 | 72 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自在 |
34 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 得命自在故 |
35 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 得命自在故 |
36 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 得命自在故 |
37 | 71 | 故 | gù | to die | 得命自在故 |
38 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 得命自在故 |
39 | 71 | 故 | gù | original | 得命自在故 |
40 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 得命自在故 |
41 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 得命自在故 |
42 | 71 | 故 | gù | something in the past | 得命自在故 |
43 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 得命自在故 |
44 | 71 | 故 | gù | still; yet | 得命自在故 |
45 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 得命自在故 |
46 | 63 | 如是 | rúshì | thus; so | 沙門瞿曇畢竟成就如是自在 |
47 | 63 | 如是 | rúshì | thus, so | 沙門瞿曇畢竟成就如是自在 |
48 | 63 | 如是 | rúshì | thus; evam | 沙門瞿曇畢竟成就如是自在 |
49 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 沙門瞿曇畢竟成就如是自在 |
50 | 62 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 何者如來自在 |
51 | 62 | 自在 | zìzài | Carefree | 何者如來自在 |
52 | 62 | 自在 | zìzài | perfect ease | 何者如來自在 |
53 | 62 | 自在 | zìzài | Isvara | 何者如來自在 |
54 | 62 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 何者如來自在 |
55 | 61 | 知 | zhī | to know | 大王當知 |
56 | 61 | 知 | zhī | to comprehend | 大王當知 |
57 | 61 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大王當知 |
58 | 61 | 知 | zhī | to administer | 大王當知 |
59 | 61 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大王當知 |
60 | 61 | 知 | zhī | to be close friends | 大王當知 |
61 | 61 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大王當知 |
62 | 61 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大王當知 |
63 | 61 | 知 | zhī | knowledge | 大王當知 |
64 | 61 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大王當知 |
65 | 61 | 知 | zhī | a close friend | 大王當知 |
66 | 61 | 知 | zhì | wisdom | 大王當知 |
67 | 61 | 知 | zhì | Zhi | 大王當知 |
68 | 61 | 知 | zhī | to appreciate | 大王當知 |
69 | 61 | 知 | zhī | to make known | 大王當知 |
70 | 61 | 知 | zhī | to have control over | 大王當知 |
71 | 61 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大王當知 |
72 | 61 | 知 | zhī | Understanding | 大王當知 |
73 | 61 | 知 | zhī | know; jña | 大王當知 |
74 | 59 | 於 | yú | in; at | 於虛空中攬成珍寶 |
75 | 59 | 於 | yú | in; at | 於虛空中攬成珍寶 |
76 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 於虛空中攬成珍寶 |
77 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中攬成珍寶 |
78 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中攬成珍寶 |
79 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於虛空中攬成珍寶 |
80 | 59 | 於 | yú | from | 於虛空中攬成珍寶 |
81 | 59 | 於 | yú | give | 於虛空中攬成珍寶 |
82 | 59 | 於 | yú | oppposing | 於虛空中攬成珍寶 |
83 | 59 | 於 | yú | and | 於虛空中攬成珍寶 |
84 | 59 | 於 | yú | compared to | 於虛空中攬成珍寶 |
85 | 59 | 於 | yú | by | 於虛空中攬成珍寶 |
86 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 於虛空中攬成珍寶 |
87 | 59 | 於 | yú | for | 於虛空中攬成珍寶 |
88 | 59 | 於 | yú | Yu | 於虛空中攬成珍寶 |
89 | 59 | 於 | wū | a crow | 於虛空中攬成珍寶 |
90 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 於虛空中攬成珍寶 |
91 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 於虛空中攬成珍寶 |
92 | 59 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能知一切惟是一心 |
93 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 能知一切惟是一心 |
94 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 能知一切惟是一心 |
95 | 59 | 一切 | yīqiè | generally | 能知一切惟是一心 |
96 | 59 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能知一切惟是一心 |
97 | 59 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能知一切惟是一心 |
98 | 59 | 彼 | bǐ | that; those | 非此非彼 |
99 | 59 | 彼 | bǐ | another; the other | 非此非彼 |
100 | 59 | 彼 | bǐ | that; tad | 非此非彼 |
101 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 法自在 |
102 | 52 | 法 | fǎ | France | 法自在 |
103 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法自在 |
104 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法自在 |
105 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法自在 |
106 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 法自在 |
107 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 法自在 |
108 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法自在 |
109 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 法自在 |
110 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 法自在 |
111 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 法自在 |
112 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法自在 |
113 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法自在 |
114 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 法自在 |
115 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法自在 |
116 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法自在 |
117 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法自在 |
118 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法自在 |
119 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生自在 |
120 | 49 | 生 | shēng | to live | 生自在 |
121 | 49 | 生 | shēng | raw | 生自在 |
122 | 49 | 生 | shēng | a student | 生自在 |
123 | 49 | 生 | shēng | life | 生自在 |
124 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生自在 |
125 | 49 | 生 | shēng | alive | 生自在 |
126 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 生自在 |
127 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生自在 |
128 | 49 | 生 | shēng | to grow | 生自在 |
129 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 生自在 |
130 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 生自在 |
131 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生自在 |
132 | 49 | 生 | shēng | very; extremely | 生自在 |
133 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生自在 |
134 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生自在 |
135 | 49 | 生 | shēng | gender | 生自在 |
136 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生自在 |
137 | 49 | 生 | shēng | to set up | 生自在 |
138 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 生自在 |
139 | 49 | 生 | shēng | a captive | 生自在 |
140 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 生自在 |
141 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生自在 |
142 | 49 | 生 | shēng | unripe | 生自在 |
143 | 49 | 生 | shēng | nature | 生自在 |
144 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生自在 |
145 | 49 | 生 | shēng | destiny | 生自在 |
146 | 49 | 生 | shēng | birth | 生自在 |
147 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生自在 |
148 | 46 | 得 | de | potential marker | 得上甘露 |
149 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得上甘露 |
150 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得上甘露 |
151 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 得上甘露 |
152 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 得上甘露 |
153 | 46 | 得 | dé | de | 得上甘露 |
154 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 得上甘露 |
155 | 46 | 得 | dé | to result in | 得上甘露 |
156 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得上甘露 |
157 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 得上甘露 |
158 | 46 | 得 | dé | to be finished | 得上甘露 |
159 | 46 | 得 | de | result of degree | 得上甘露 |
160 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 得上甘露 |
161 | 46 | 得 | děi | satisfying | 得上甘露 |
162 | 46 | 得 | dé | to contract | 得上甘露 |
163 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得上甘露 |
164 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 得上甘露 |
165 | 46 | 得 | dé | to hear | 得上甘露 |
166 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 得上甘露 |
167 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 得上甘露 |
168 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得上甘露 |
169 | 44 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 於諸入中得自在觀 |
170 | 44 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 於諸入中得自在觀 |
171 | 44 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 於諸入中得自在觀 |
172 | 44 | 觀 | guān | Guan | 於諸入中得自在觀 |
173 | 44 | 觀 | guān | appearance; looks | 於諸入中得自在觀 |
174 | 44 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 於諸入中得自在觀 |
175 | 44 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 於諸入中得自在觀 |
176 | 44 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 於諸入中得自在觀 |
177 | 44 | 觀 | guàn | an announcement | 於諸入中得自在觀 |
178 | 44 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 於諸入中得自在觀 |
179 | 44 | 觀 | guān | Surview | 於諸入中得自在觀 |
180 | 44 | 觀 | guān | Observe | 於諸入中得自在觀 |
181 | 44 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 於諸入中得自在觀 |
182 | 44 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 於諸入中得自在觀 |
183 | 44 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 於諸入中得自在觀 |
184 | 44 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 於諸入中得自在觀 |
185 | 40 | 入 | rù | to enter | 於諸入中得自在觀 |
186 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 於諸入中得自在觀 |
187 | 40 | 入 | rù | radical | 於諸入中得自在觀 |
188 | 40 | 入 | rù | income | 於諸入中得自在觀 |
189 | 40 | 入 | rù | to conform with | 於諸入中得自在觀 |
190 | 40 | 入 | rù | to descend | 於諸入中得自在觀 |
191 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 於諸入中得自在觀 |
192 | 40 | 入 | rù | to pay | 於諸入中得自在觀 |
193 | 40 | 入 | rù | to join | 於諸入中得自在觀 |
194 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 於諸入中得自在觀 |
195 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 於諸入中得自在觀 |
196 | 39 | 非 | fēi | not; non-; un- | 法身為體非飲食身 |
197 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 法身為體非飲食身 |
198 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 法身為體非飲食身 |
199 | 39 | 非 | fēi | different | 法身為體非飲食身 |
200 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 法身為體非飲食身 |
201 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 法身為體非飲食身 |
202 | 39 | 非 | fēi | Africa | 法身為體非飲食身 |
203 | 39 | 非 | fēi | to slander | 法身為體非飲食身 |
204 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 法身為體非飲食身 |
205 | 39 | 非 | fēi | must | 法身為體非飲食身 |
206 | 39 | 非 | fēi | an error | 法身為體非飲食身 |
207 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 法身為體非飲食身 |
208 | 39 | 非 | fēi | evil | 法身為體非飲食身 |
209 | 39 | 非 | fēi | besides; except; unless | 法身為體非飲食身 |
210 | 39 | 非 | fēi | not | 法身為體非飲食身 |
211 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 遠離一切煩惱及習無明諸使 |
212 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 遠離一切煩惱及習無明諸使 |
213 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遠離一切煩惱及習無明諸使 |
214 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遠離一切煩惱及習無明諸使 |
215 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遠離一切煩惱及習無明諸使 |
216 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 遠離一切煩惱及習無明諸使 |
217 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遠離一切煩惱及習無明諸使 |
218 | 36 | 名 | míng | measure word for people | 名命自在 |
219 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名命自在 |
220 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名命自在 |
221 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名命自在 |
222 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名命自在 |
223 | 36 | 名 | míng | life | 名命自在 |
224 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名命自在 |
225 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名命自在 |
226 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名命自在 |
227 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名命自在 |
228 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名命自在 |
229 | 36 | 名 | míng | moral | 名命自在 |
230 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名命自在 |
231 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名命自在 |
232 | 34 | 無 | wú | no | 如來無過功德品第八之二 |
233 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如來無過功德品第八之二 |
234 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 如來無過功德品第八之二 |
235 | 34 | 無 | wú | has not yet | 如來無過功德品第八之二 |
236 | 34 | 無 | mó | mo | 如來無過功德品第八之二 |
237 | 34 | 無 | wú | do not | 如來無過功德品第八之二 |
238 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 如來無過功德品第八之二 |
239 | 34 | 無 | wú | regardless of | 如來無過功德品第八之二 |
240 | 34 | 無 | wú | to not have | 如來無過功德品第八之二 |
241 | 34 | 無 | wú | um | 如來無過功德品第八之二 |
242 | 34 | 無 | wú | Wu | 如來無過功德品第八之二 |
243 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如來無過功德品第八之二 |
244 | 34 | 無 | wú | not; non- | 如來無過功德品第八之二 |
245 | 34 | 無 | mó | mo | 如來無過功德品第八之二 |
246 | 34 | 見 | jiàn | to see | 一切眾生所樂見身 |
247 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一切眾生所樂見身 |
248 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一切眾生所樂見身 |
249 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一切眾生所樂見身 |
250 | 34 | 見 | jiàn | passive marker | 一切眾生所樂見身 |
251 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 一切眾生所樂見身 |
252 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 一切眾生所樂見身 |
253 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一切眾生所樂見身 |
254 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一切眾生所樂見身 |
255 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 一切眾生所樂見身 |
256 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 一切眾生所樂見身 |
257 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 一切眾生所樂見身 |
258 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一切眾生所樂見身 |
259 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一切眾生所樂見身 |
260 | 34 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 沙門瞿曇有十自在 |
261 | 33 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇有十自在 |
262 | 33 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇有十自在 |
263 | 33 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇有十自在 |
264 | 33 | 行 | xíng | to walk | 於一切行自然而行 |
265 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 於一切行自然而行 |
266 | 33 | 行 | háng | profession | 於一切行自然而行 |
267 | 33 | 行 | háng | line; row | 於一切行自然而行 |
268 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於一切行自然而行 |
269 | 33 | 行 | xíng | to travel | 於一切行自然而行 |
270 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 於一切行自然而行 |
271 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於一切行自然而行 |
272 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於一切行自然而行 |
273 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 於一切行自然而行 |
274 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 於一切行自然而行 |
275 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 於一切行自然而行 |
276 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於一切行自然而行 |
277 | 33 | 行 | xíng | to move | 於一切行自然而行 |
278 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於一切行自然而行 |
279 | 33 | 行 | xíng | travel | 於一切行自然而行 |
280 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 於一切行自然而行 |
281 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 於一切行自然而行 |
282 | 33 | 行 | xíng | temporary | 於一切行自然而行 |
283 | 33 | 行 | xíng | soon | 於一切行自然而行 |
284 | 33 | 行 | háng | rank; order | 於一切行自然而行 |
285 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 於一切行自然而行 |
286 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於一切行自然而行 |
287 | 33 | 行 | xíng | to experience | 於一切行自然而行 |
288 | 33 | 行 | xíng | path; way | 於一切行自然而行 |
289 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 於一切行自然而行 |
290 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 於一切行自然而行 |
291 | 33 | 行 | xíng | 於一切行自然而行 | |
292 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 於一切行自然而行 |
293 | 33 | 行 | xíng | Practice | 於一切行自然而行 |
294 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於一切行自然而行 |
295 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於一切行自然而行 |
296 | 32 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如自心相 |
297 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如自心相 |
298 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如自心相 |
299 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如自心相 |
300 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如自心相 |
301 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如自心相 |
302 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如自心相 |
303 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如自心相 |
304 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 如自心相 |
305 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 如自心相 |
306 | 32 | 相 | xiāng | to express | 如自心相 |
307 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 如自心相 |
308 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 如自心相 |
309 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如自心相 |
310 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如自心相 |
311 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 如自心相 |
312 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 如自心相 |
313 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 如自心相 |
314 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如自心相 |
315 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如自心相 |
316 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如自心相 |
317 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 如自心相 |
318 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 如自心相 |
319 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如自心相 |
320 | 32 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如自心相 |
321 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如自心相 |
322 | 32 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如自心相 |
323 | 32 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如自心相 |
324 | 30 | 能 | néng | can; able | 能知一切惟是一心 |
325 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 能知一切惟是一心 |
326 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知一切惟是一心 |
327 | 30 | 能 | néng | energy | 能知一切惟是一心 |
328 | 30 | 能 | néng | function; use | 能知一切惟是一心 |
329 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能知一切惟是一心 |
330 | 30 | 能 | néng | talent | 能知一切惟是一心 |
331 | 30 | 能 | néng | expert at | 能知一切惟是一心 |
332 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 能知一切惟是一心 |
333 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知一切惟是一心 |
334 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知一切惟是一心 |
335 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 能知一切惟是一心 |
336 | 30 | 能 | néng | even if | 能知一切惟是一心 |
337 | 30 | 能 | néng | but | 能知一切惟是一心 |
338 | 30 | 能 | néng | in this way | 能知一切惟是一心 |
339 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 能知一切惟是一心 |
340 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知一切惟是一心 |
341 | 29 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
342 | 29 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
343 | 29 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
344 | 27 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中攬成珍寶 |
345 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於虛空中攬成珍寶 |
346 | 27 | 中 | zhōng | China | 於虛空中攬成珍寶 |
347 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於虛空中攬成珍寶 |
348 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 於虛空中攬成珍寶 |
349 | 27 | 中 | zhōng | midday | 於虛空中攬成珍寶 |
350 | 27 | 中 | zhōng | inside | 於虛空中攬成珍寶 |
351 | 27 | 中 | zhōng | during | 於虛空中攬成珍寶 |
352 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 於虛空中攬成珍寶 |
353 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 於虛空中攬成珍寶 |
354 | 27 | 中 | zhōng | half | 於虛空中攬成珍寶 |
355 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於虛空中攬成珍寶 |
356 | 27 | 中 | zhōng | while | 於虛空中攬成珍寶 |
357 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於虛空中攬成珍寶 |
358 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於虛空中攬成珍寶 |
359 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 於虛空中攬成珍寶 |
360 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於虛空中攬成珍寶 |
361 | 27 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中攬成珍寶 |
362 | 26 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 惟見無邊虛空現前 |
363 | 26 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 惟見無邊虛空現前 |
364 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若受樂時生於貪心 |
365 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若受樂時生於貪心 |
366 | 24 | 若 | ruò | if | 若受樂時生於貪心 |
367 | 24 | 若 | ruò | you | 若受樂時生於貪心 |
368 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若受樂時生於貪心 |
369 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若受樂時生於貪心 |
370 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若受樂時生於貪心 |
371 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若受樂時生於貪心 |
372 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若受樂時生於貪心 |
373 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若受樂時生於貪心 |
374 | 24 | 若 | ruò | thus | 若受樂時生於貪心 |
375 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若受樂時生於貪心 |
376 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若受樂時生於貪心 |
377 | 24 | 若 | ruò | only then | 若受樂時生於貪心 |
378 | 24 | 若 | rě | ja | 若受樂時生於貪心 |
379 | 24 | 若 | rě | jñā | 若受樂時生於貪心 |
380 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若受樂時生於貪心 |
381 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即生心時現前成就一切諸事 |
382 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即生心時現前成就一切諸事 |
383 | 24 | 即 | jí | at that time | 即生心時現前成就一切諸事 |
384 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即生心時現前成就一切諸事 |
385 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即生心時現前成就一切諸事 |
386 | 24 | 即 | jí | if; but | 即生心時現前成就一切諸事 |
387 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即生心時現前成就一切諸事 |
388 | 24 | 即 | jí | then; following | 即生心時現前成就一切諸事 |
389 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 即生心時現前成就一切諸事 |
390 | 24 | 不 | bù | not; no | 不惱眾生心 |
391 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不惱眾生心 |
392 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 不惱眾生心 |
393 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 不惱眾生心 |
394 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不惱眾生心 |
395 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不惱眾生心 |
396 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不惱眾生心 |
397 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不惱眾生心 |
398 | 24 | 不 | bù | no; na | 不惱眾生心 |
399 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大王當知 |
400 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大王當知 |
401 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大王當知 |
402 | 23 | 當 | dāng | to face | 大王當知 |
403 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大王當知 |
404 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 大王當知 |
405 | 23 | 當 | dāng | should | 大王當知 |
406 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大王當知 |
407 | 23 | 當 | dǎng | to think | 大王當知 |
408 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大王當知 |
409 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 大王當知 |
410 | 23 | 當 | dàng | that | 大王當知 |
411 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 大王當知 |
412 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 大王當知 |
413 | 23 | 當 | dāng | to judge | 大王當知 |
414 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大王當知 |
415 | 23 | 當 | dàng | the same | 大王當知 |
416 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 大王當知 |
417 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大王當知 |
418 | 23 | 當 | dàng | a trap | 大王當知 |
419 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 大王當知 |
420 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 大王當知 |
421 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂觀內身 |
422 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂觀內身 |
423 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂觀內身 |
424 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂觀內身 |
425 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂觀內身 |
426 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂觀內身 |
427 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂觀內身 |
428 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂觀內身 |
429 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂觀內身 |
430 | 21 | 謂 | wèi | and | 謂觀內身 |
431 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂觀內身 |
432 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂觀內身 |
433 | 21 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂觀內身 |
434 | 21 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂觀內身 |
435 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
436 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
437 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
438 | 21 | 身 | shēn | self | 身 |
439 | 21 | 身 | shēn | life | 身 |
440 | 21 | 身 | shēn | an object | 身 |
441 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
442 | 21 | 身 | shēn | personally | 身 |
443 | 21 | 身 | shēn | moral character | 身 |
444 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
445 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
446 | 21 | 身 | juān | India | 身 |
447 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
448 | 21 | 虛空 | xūkōng | empty space | 於虛空中攬成珍寶 |
449 | 21 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 於虛空中攬成珍寶 |
450 | 21 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 於虛空中攬成珍寶 |
451 | 21 | 虛空 | xūkōng | Void | 於虛空中攬成珍寶 |
452 | 21 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 於虛空中攬成珍寶 |
453 | 21 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 於虛空中攬成珍寶 |
454 | 21 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 於受樂眾生無障礙大慈 |
455 | 21 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 於受樂眾生無障礙大慈 |
456 | 21 | 樂 | lè | Le | 於受樂眾生無障礙大慈 |
457 | 21 | 樂 | yuè | music | 於受樂眾生無障礙大慈 |
458 | 21 | 樂 | yuè | a musical instrument | 於受樂眾生無障礙大慈 |
459 | 21 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 於受樂眾生無障礙大慈 |
460 | 21 | 樂 | yuè | a musician | 於受樂眾生無障礙大慈 |
461 | 21 | 樂 | lè | joy; pleasure | 於受樂眾生無障礙大慈 |
462 | 21 | 樂 | yuè | the Book of Music | 於受樂眾生無障礙大慈 |
463 | 21 | 樂 | lào | Lao | 於受樂眾生無障礙大慈 |
464 | 21 | 樂 | lè | to laugh | 於受樂眾生無障礙大慈 |
465 | 21 | 樂 | lè | Joy | 於受樂眾生無障礙大慈 |
466 | 21 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 於受樂眾生無障礙大慈 |
467 | 20 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 如來無過功德品第八之二 |
468 | 20 | 過 | guò | too | 如來無過功德品第八之二 |
469 | 20 | 過 | guò | particle to indicate experience | 如來無過功德品第八之二 |
470 | 20 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 如來無過功德品第八之二 |
471 | 20 | 過 | guò | to experience; to pass time | 如來無過功德品第八之二 |
472 | 20 | 過 | guò | to go | 如來無過功德品第八之二 |
473 | 20 | 過 | guò | a mistake | 如來無過功德品第八之二 |
474 | 20 | 過 | guò | a time; a round | 如來無過功德品第八之二 |
475 | 20 | 過 | guō | Guo | 如來無過功德品第八之二 |
476 | 20 | 過 | guò | to die | 如來無過功德品第八之二 |
477 | 20 | 過 | guò | to shift | 如來無過功德品第八之二 |
478 | 20 | 過 | guò | to endure | 如來無過功德品第八之二 |
479 | 20 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 如來無過功德品第八之二 |
480 | 20 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 如來無過功德品第八之二 |
481 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 沙門瞿曇有十自在 |
482 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 沙門瞿曇有十自在 |
483 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 沙門瞿曇有十自在 |
484 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 沙門瞿曇有十自在 |
485 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 沙門瞿曇有十自在 |
486 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 沙門瞿曇有十自在 |
487 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 沙門瞿曇有十自在 |
488 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 沙門瞿曇有十自在 |
489 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 沙門瞿曇有十自在 |
490 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 沙門瞿曇有十自在 |
491 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 沙門瞿曇有十自在 |
492 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 沙門瞿曇有十自在 |
493 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 沙門瞿曇有十自在 |
494 | 20 | 有 | yǒu | You | 沙門瞿曇有十自在 |
495 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 沙門瞿曇有十自在 |
496 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 沙門瞿曇有十自在 |
497 | 19 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離無明心 |
498 | 19 | 離 | lí | a mythical bird | 離無明心 |
499 | 19 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離無明心 |
500 | 19 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離無明心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
心 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
如是 |
|
|
|
自在 |
|
|
|
知 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
一切 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安慧 | 196 |
|
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
大萨遮尼乾子所说经 | 大薩遮尼乾子所說經 | 100 | Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
覆障 | 102 | Rāhula | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无边识处 | 無邊識處 | 119 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 261.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安慧 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗心 | 阿修羅心 | 196 | the mind of an asura |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
瞋心 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道法 | 100 |
|
|
到彼岸 | 100 |
|
|
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法念处 | 法念處 | 102 |
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观身不净 | 觀身不淨 | 103 | contemplate the impurities of the body |
观受是苦 | 觀受是苦 | 103 | contemplate the suffering of feelings |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观心无常 | 觀心無常 | 103 | contemplate the impermanence of the mind |
观法无我 | 觀法無我 | 103 | contemplate the non-selfhood of phenomena |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
迦楼罗心 | 迦樓羅心 | 106 | the mind of a garuda |
见法 | 見法 | 106 |
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
尽十方界 | 盡十方界 | 106 | everywhere |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
名天 | 109 | famous ruler | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
求道 | 113 |
|
|
群生 | 113 | all living beings | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三摩拔提 | 115 | samāpatti; meditative attainment | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意分 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
他心通 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天耳通 | 116 |
|
|
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天眼 | 116 |
|
|
天眼通 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
外法 | 119 |
|
|
外入 | 119 | external sense organs | |
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
我所 | 119 |
|
|
我倒 | 119 | the delusion of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正念 | 122 |
|
|
正信 | 122 |
|
|
正直心 | 122 | a true heart | |
真如 | 122 |
|
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中道 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自在心 | 122 | the mind of Īśvara |