虚空 (虛空) xūkōng
-
xūkōng
noun
empty space
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '虛空' 1) -
xūkōng
noun
the sky; space
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 天空 or 太空 (Guoyu '虛空' 2) -
xūkōng
noun
vast emptiness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xūkōng
noun
Void
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xūkōng
noun
the sky; gagana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: gagana, Tibetan: nam mkha' (BCSD '虛空', p. 1034; Mahāvyutpatti 'gaganam'; MW 'gagana') -
xūkōng
noun
space; ākāśa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ākāśa, Tibetan: nam mkha;'; as in empty space or spatiality, an unconditioned dharma and one of the 百法 one hundred dharmas of Yogācāra (BCSD '虛空', p. 1034; Edgerton 1953 'ākāśa', p. 87; FGDB '虛空'; Lusthaus 2002, p. 545; Mahāvyutpatti 'ākāśam'; MW 'ākāśa'; SH '虛空', p. 389)
Contained in
- 虚空不能容(虛空不能容) it cannot be contained in space
- 大集大虚空藏菩萨所问经(大集大虛空藏菩薩所問經) Gagaṇagañjaparipṛcchā; Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing
- 虚空等(虛空等) the same as empty space
- 虚空藏菩萨诸问七佛陀罗尼呪经(虚空藏菩薩諸問七佛陀羅尼呪經) Dharani of the Space-Store Bodhisattva’s Questions to Seven Buddhas
- 东方虚空可思量不(東方虛空可思量不) is it easy to take the measure of space in the east?
- 等虚空界(等虛空界) the same as the realm of space
- 虚空慧(虛空慧) Gaganamati
- 观虚空藏菩萨经(觀虛空藏菩薩經) Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva
- 虚空知天(虛空知天) Ākāśānantyāyatana Heaven
- 虚空藏菩萨神呪经(虛空藏菩薩神呪經) ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
- 虚空藏菩萨神咒经(虛空藏菩薩神咒經) ākāśagarbha bodhisattva dhāraṇī
- 虚空孕(虛空孕) akasagarbha
- 心如明月连天净 性似虚空彻底清(心如明月連天淨 性似虛空徹底清) A heart as radiant as the moon that spans the clear sky; A nature as crystal-clear as the vast emptiness.
- 虚空藏(虛空藏) Akasagarbha Bodhisattva
- 虚空界(虛空界) visible space
- 虚空不减(虛空不減) space would not diminish
- 清净真佛地 觉性本虚空(清淨真佛地 覺性本虛空) Purity is true Buddha land; Awakening nature is ultimate emptiness.
- 虚空网(虛空網) emptiness net
- 虚空藏求闻持法(虛空藏求聞持法) Dharani of Having Requests Heard Akasagarbha
- 大虚空藏菩萨念诵法(大虛空藏菩薩念誦法) Recitation Methods of the Great Akasagarbha Bodhisattva
- 虚空天(虛空天) devas of the sky
- 虚空独常(虛空獨常) empty space itself is eternal
- 虚空结(虛空結) emptiness net
- 余五同虚空(餘五同虛空) The other five dhātu are teh same as space
- 虚空藏菩萨能满愿最胜心陀罗尼经(虛空藏菩薩滿願最勝心陀羅尼經) Having Requests Heard Akasagarbha Bodhisattva Dharani Sutra
- 五大虚空藏菩萨速疾大神验秘密式经(五大虛空藏菩薩速疾大神驗祕密式經) Scripture on the Five Great Akāśagarbha Bodhisattvas Rapid, Great Divine, and Secret Rite of Healing; Wu Da Xukong Zang Pusa Su Ji Da Shen Yan Mimi Shi Jing
- 虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法(虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持法) Dharani Methods of Having Requests Heard Akasagarbha Bodhisattva
- 虚空眼(虛空眼) Gaganalocana
- 心量如同虚空界(心量如同虛空界) a mind as vast as the universe
- 佛说虚空藏菩萨陀罗尼(佛說虛空藏菩薩陀羅尼) ākāśagarbhadhāraṇī; Fo Shuo Xukong Zang Pusa Tuoluoni
- 虚空藏求闻持法经(虛空藏求聞持法經) Having Requests Heard Akasagarbha Dharani Sutra
- 虚空为道本(虛空為道本) emptiness is the basis of the way
- 圣虚空藏菩萨陀罗尼经(聖虛空藏菩薩陀羅尼經) Saptabuddhakasūtra; Sheng Xukong Zang Pusa Tuoluoni Jing
- 虚空住(虛空住) ākāśapratiṣṭhita
- 慈悲化世界 日月满虚空(慈悲化世界 日月滿虛空) Transform the world with compassion; The sun and moon fill up the void.
- 虚空之中(虛空之中) inside the great void
- 心同虚空界(心同虛空界) a mind like the realm of empty space
- 虚空藏菩萨问七佛陀罗尼呪经(虛空藏菩薩問七佛陀羅尼呪經) Saptabuddhakasūtra; Xukong Zang Pusa Wen Qi Fo Tuoluoni Zhou Jing
- 虚空藏菩萨陀罗尼(虛空藏菩薩陀羅尼) ākāśagarbhadhāraṇī; Xukong Zang Pusa Tuoluoni
- 心是什么? 1. 心如猿猴难控制 您能把心管好吗 2. 心如电光刹那间 您能掌握心意吗 3. 心如野鹿逐声色 您能照见虚妄吗 4. 心如盗贼劫功德 您能降伏心魔吗 5. 心如怨家身受苦 您能远离对立吗 6. 心如童仆难唤使 您能平心静气吗 7. 心如国王能行令 您能与人为善吗 8. 心如泉水流不尽 您能布施大众吗 9. 心如画师描彩绘 您能美化世界吗 10. 心如虚空大无边 您能包容万有吗(心是什麼? 1. 心如猿猴難控制 您能把心管好嗎 2. 心如電光剎那間 您能掌握心意嗎 3. 心如野鹿逐聲色 您能照見虛妄嗎 4. 心如盜賊劫功德 您能降伏心魔嗎 5. 心如怨家身受苦 您能遠離對立嗎 6. 心如童僕難喚使 您能平心靜氣嗎 7. 心如國王能行令 您能與人為善嗎 8. 心如泉水流不盡 您能布施大眾嗎 9. 心如畫師描彩繪 您能美化世界嗎 10. 心如虛空大無邊 您能包容萬有嗎) What is the Mind Like? The mind is like a wild monkey, can you control it? The mind is like a flash of lightning, can you grasp it? The mind is like a deer chasing sound and color, can you dispel the delusions? The mind is like a bandit that plunders your merits, can you subdue this demon? The mind is like a foe causing pain to the body, can you reconcile the conflicts? The mind is like a restless child, can you remain calm and composed? The mind is like a king in command, can you oblige others? The mind is like an inexhaustible spring, can you be generous? The mind is like a painter, can you make the world beautiful? The mind is like a boundless void, can you embrace the myriad matters?
- 诸天在虚空中(諸天在虛空中) there in devas in the air
- 虚空眼明妃(虛空眼明妃) Wisdom Consort Sky Eye
- 虚空慧菩萨(虛空慧菩薩) Gaganamati Bodhisattva
- 犹如莲花不着水 亦如日月住虚空(猶如蓮花不著水 亦如日月住虛空) Like a lotus that stays dry in water; Like the sun and moon that abide in the void.
- 虚空非大,心王最大 (虛空非大,心王最大 ) the immensity of the universe is tiny when compared with the consciousness of our own mind
- 虚空藏菩萨经(虛空藏菩薩經) ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
- 虚空藏菩萨(虛空藏菩薩) Akasagarbha Bodhisattva
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 遊步虚空(遊步虛空) roaming in the sky
- 五大虚空藏菩萨(五大虛空藏菩薩) five Akāśgarbhas
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 418 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 110 , has parallel version
- Scroll 63 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 96 , has parallel version
- Scroll 51 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 91 , has English translation
- Scroll 494 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 91 , has parallel version
- Scroll 57 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 80 , has parallel version
- Scroll 14 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 79 , has parallel version
- Scroll 2 Gagaṇagañjaparipṛcchā (Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing) 大集大虛空藏菩薩所問經 — count: 78
- Scroll 493 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 77 , has parallel version
- Scroll 33 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahayana Mahaparinirvana sutra) 大般涅槃經 — count: 75
- Scroll 37 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經 — count: 72 , has English translation
Collocations
- 虚空中 (虛空中) 於虛空中手執白蓋寶扇 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 126
- 在虚空 (在虛空) 日在虛空 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 56
- 上虚空 (上虛空) 金輪寶在宮門上虛空中住 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 28
- 悉虚空 (悉虛空) 五欲悉虛空 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 48 — count: 15
- 虚空云 (虛空雲) 虛空雲中有此電光 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 12
- 飞腾虚空 (飛騰虛空) 亦更不能飛騰虛空 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 9 — count: 9
- 虚空诸天 (虛空諸天) 虛空諸天 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 1 — count: 8
- 上升虚空 (上昇虛空) 騫茶比丘於大眾中上昇虛空 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 8
- 昇虚空 (昇虛空) 身昇虛空 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 7
- 住虚空 (住虛空) 彼眾生得住虛空諸仙諸天梵行道中 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 9 — count: 7