Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 zhī to go 求適之理既
2 119 zhī to arrive; to go 求適之理既
3 119 zhī is 求適之理既
4 119 zhī to use 求適之理既
5 119 zhī Zhi 求適之理既
6 119 zhī winding 求適之理既
7 95 zhě ca 供養我者
8 94 shēng to be born; to give birth 善利生
9 94 shēng to live 善利生
10 94 shēng raw 善利生
11 94 shēng a student 善利生
12 94 shēng life 善利生
13 94 shēng to produce; to give rise 善利生
14 94 shēng alive 善利生
15 94 shēng a lifetime 善利生
16 94 shēng to initiate; to become 善利生
17 94 shēng to grow 善利生
18 94 shēng unfamiliar 善利生
19 94 shēng not experienced 善利生
20 94 shēng hard; stiff; strong 善利生
21 94 shēng having academic or professional knowledge 善利生
22 94 shēng a male role in traditional theatre 善利生
23 94 shēng gender 善利生
24 94 shēng to develop; to grow 善利生
25 94 shēng to set up 善利生
26 94 shēng a prostitute 善利生
27 94 shēng a captive 善利生
28 94 shēng a gentleman 善利生
29 94 shēng Kangxi radical 100 善利生
30 94 shēng unripe 善利生
31 94 shēng nature 善利生
32 94 shēng to inherit; to succeed 善利生
33 94 shēng destiny 善利生
34 94 shēng birth 善利生
35 94 shēng arise; produce; utpad 善利生
36 90 wéi to act as; to serve 聚則為身
37 90 wéi to change into; to become 聚則為身
38 90 wéi to be; is 聚則為身
39 90 wéi to do 聚則為身
40 90 wèi to support; to help 聚則為身
41 90 wéi to govern 聚則為身
42 90 wèi to be; bhū 聚則為身
43 82 rén person; people; a human being 應看病人
44 82 rén Kangxi radical 9 應看病人
45 82 rén a kind of person 應看病人
46 82 rén everybody 應看病人
47 82 rén adult 應看病人
48 82 rén somebody; others 應看病人
49 82 rén an upright person 應看病人
50 82 rén person; manuṣya 應看病人
51 81 yún cloud 如僧祇律云
52 81 yún Yunnan 如僧祇律云
53 81 yún Yun 如僧祇律云
54 81 yún to say 如僧祇律云
55 81 yún to have 如僧祇律云
56 81 yún cloud; megha 如僧祇律云
57 81 yún to say; iti 如僧祇律云
58 73 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但趣得支身
59 73 děi to want to; to need to 但趣得支身
60 73 děi must; ought to 但趣得支身
61 73 de 但趣得支身
62 73 de infix potential marker 但趣得支身
63 73 to result in 但趣得支身
64 73 to be proper; to fit; to suit 但趣得支身
65 73 to be satisfied 但趣得支身
66 73 to be finished 但趣得支身
67 73 děi satisfying 但趣得支身
68 73 to contract 但趣得支身
69 73 to hear 但趣得支身
70 73 to have; there is 但趣得支身
71 73 marks time passed 但趣得支身
72 73 obtain; attain; prāpta 但趣得支身
73 70 zhōng middle 在賢提精舍中
74 70 zhōng medium; medium sized 在賢提精舍中
75 70 zhōng China 在賢提精舍中
76 70 zhòng to hit the mark 在賢提精舍中
77 70 zhōng midday 在賢提精舍中
78 70 zhōng inside 在賢提精舍中
79 70 zhōng during 在賢提精舍中
80 70 zhōng Zhong 在賢提精舍中
81 70 zhōng intermediary 在賢提精舍中
82 70 zhōng half 在賢提精舍中
83 70 zhòng to reach; to attain 在賢提精舍中
84 70 zhòng to suffer; to infect 在賢提精舍中
85 70 zhòng to obtain 在賢提精舍中
86 70 zhòng to pass an exam 在賢提精舍中
87 70 zhōng middle 在賢提精舍中
88 69 to go; to 如來所以出現於世
89 69 to rely on; to depend on 如來所以出現於世
90 69 Yu 如來所以出現於世
91 69 a crow 如來所以出現於世
92 68 shí time; a point or period of time
93 68 shí a season; a quarter of a year
94 68 shí one of the 12 two-hour periods of the day
95 68 shí fashionable
96 68 shí fate; destiny; luck
97 68 shí occasion; opportunity; chance
98 68 shí tense
99 68 shí particular; special
100 68 shí to plant; to cultivate
101 68 shí an era; a dynasty
102 68 shí time [abstract]
103 68 shí seasonal
104 68 shí to wait upon
105 68 shí hour
106 68 shí appropriate; proper; timely
107 68 shí Shi
108 68 shí a present; currentlt
109 68 shí time; kāla
110 68 shí at that time; samaya
111 67 to use; to grasp 以除飢渴
112 67 to rely on 以除飢渴
113 67 to regard 以除飢渴
114 67 to be able to 以除飢渴
115 67 to order; to command 以除飢渴
116 67 used after a verb 以除飢渴
117 67 a reason; a cause 以除飢渴
118 67 Israel 以除飢渴
119 67 Yi 以除飢渴
120 67 use; yogena 以除飢渴
121 61 Qi 各稱其分
122 60 yòu Kangxi radical 29 又增一阿含經云
123 57 infix potential marker 一大不調
124 49 suǒ a few; various; some 資給所須
125 49 suǒ a place; a location 資給所須
126 49 suǒ indicates a passive voice 資給所須
127 49 suǒ an ordinal number 資給所須
128 49 suǒ meaning 資給所須
129 49 suǒ garrison 資給所須
130 49 suǒ place; pradeśa 資給所須
131 48 ér Kangxi radical 126 若捨而不看
132 48 ér as if; to seem like 若捨而不看
133 48 néng can; able 若捨而不看
134 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若捨而不看
135 48 ér to arrive; up to 若捨而不看
136 46 to be near by; to be close to 即應覓
137 46 at that time 即應覓
138 46 to be exactly the same as; to be thus 即應覓
139 46 supposed; so-called 即應覓
140 46 to arrive at; to ascend 即應覓
141 46 jiàn to see 見彼阿彌陀佛
142 46 jiàn opinion; view; understanding 見彼阿彌陀佛
143 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼阿彌陀佛
144 46 jiàn refer to; for details see 見彼阿彌陀佛
145 46 jiàn to listen to 見彼阿彌陀佛
146 46 jiàn to meet 見彼阿彌陀佛
147 46 jiàn to receive (a guest) 見彼阿彌陀佛
148 46 jiàn let me; kindly 見彼阿彌陀佛
149 46 jiàn Jian 見彼阿彌陀佛
150 46 xiàn to appear 見彼阿彌陀佛
151 46 xiàn to introduce 見彼阿彌陀佛
152 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼阿彌陀佛
153 46 jiàn seeing; observing; darśana 見彼阿彌陀佛
154 46 one 一大不調
155 46 Kangxi radical 1 一大不調
156 46 pure; concentrated 一大不調
157 46 first 一大不調
158 46 the same 一大不調
159 46 sole; single 一大不調
160 46 a very small amount 一大不調
161 46 Yi 一大不調
162 46 other 一大不調
163 46 to unify 一大不調
164 46 accidentally; coincidentally 一大不調
165 46 abruptly; suddenly 一大不調
166 46 one; eka 一大不調
167 45 ya 語即是佛心也
168 44 Buddha; Awakened One
169 44 relating to Buddhism
170 44 a statue or image of a Buddha
171 44 a Buddhist text
172 44 to touch; to stroke
173 44 Buddha
174 44 Buddha; Awakened One
175 41 Kangxi radical 71 體無華色
176 41 to not have; without 體無華色
177 41 mo 體無華色
178 41 to not have 體無華色
179 41 Wu 體無華色
180 41 mo 體無華色
181 40 zuò to do 奮作
182 40 zuò to act as; to serve as 奮作
183 40 zuò to start 奮作
184 40 zuò a writing; a work 奮作
185 40 zuò to dress as; to be disguised as 奮作
186 40 zuō to create; to make 奮作
187 40 zuō a workshop 奮作
188 40 zuō to write; to compose 奮作
189 40 zuò to rise 奮作
190 40 zuò to be aroused 奮作
191 40 zuò activity; action; undertaking 奮作
192 40 zuò to regard as 奮作
193 40 zuò action; kāraṇa 奮作
194 38 yuē to speak; to say 又生經世尊以偈讚曰
195 38 yuē Kangxi radical 73 又生經世尊以偈讚曰
196 38 yuē to be called 又生經世尊以偈讚曰
197 38 yuē said; ukta 又生經世尊以偈讚曰
198 36 good fortune; happiness; luck 其福無量所願如意
199 36 Fujian 其福無量所願如意
200 36 wine and meat used in ceremonial offerings 其福無量所願如意
201 36 Fortune 其福無量所願如意
202 36 merit; blessing; punya 其福無量所願如意
203 36 fortune; blessing; svasti 其福無量所願如意
204 34 yán to speak; to say; said 誠言可錄
205 34 yán language; talk; words; utterance; speech 誠言可錄
206 34 yán Kangxi radical 149 誠言可錄
207 34 yán phrase; sentence 誠言可錄
208 34 yán a word; a syllable 誠言可錄
209 34 yán a theory; a doctrine 誠言可錄
210 34 yán to regard as 誠言可錄
211 34 yán to act as 誠言可錄
212 34 yán word; vacana 誠言可錄
213 34 yán speak; vad 誠言可錄
214 33 zhì Kangxi radical 133 至死不覺
215 33 zhì to arrive 至死不覺
216 33 zhì approach; upagama 至死不覺
217 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 聚則為身
218 33 a grade; a level 聚則為身
219 33 an example; a model 聚則為身
220 33 a weighing device 聚則為身
221 33 to grade; to rank 聚則為身
222 33 to copy; to imitate; to follow 聚則為身
223 33 to do 聚則為身
224 33 koan; kōan; gong'an 聚則為身
225 32 zài in; at
226 32 zài to exist; to be living
227 32 zài to consist of
228 32 zài to be at a post
229 32 zài in; bhū
230 32 to die 乃至死時
231 32 to sever; to break off 乃至死時
232 32 dead 乃至死時
233 32 death 乃至死時
234 32 to sacrifice one's life 乃至死時
235 32 lost; severed 乃至死時
236 32 lifeless; not moving 乃至死時
237 32 stiff; inflexible 乃至死時
238 32 already fixed; set; established 乃至死時
239 32 damned 乃至死時
240 32 to die; maraṇa 乃至死時
241 31 desire 若欲
242 31 to desire; to wish 若欲
243 31 to desire; to intend 若欲
244 31 lust 若欲
245 31 desire; intention; wish; kāma 若欲
246 31 Kangxi radical 49 五已消應出
247 31 to bring to an end; to stop 五已消應出
248 31 to complete 五已消應出
249 31 to demote; to dismiss 五已消應出
250 31 to recover from an illness 五已消應出
251 31 former; pūrvaka 五已消應出
252 31 shēn human body; torso 聚則為身
253 31 shēn Kangxi radical 158 聚則為身
254 31 shēn self 聚則為身
255 31 shēn life 聚則為身
256 31 shēn an object 聚則為身
257 31 shēn a lifetime 聚則為身
258 31 shēn moral character 聚則為身
259 31 shēn status; identity; position 聚則為身
260 31 shēn pregnancy 聚則為身
261 31 juān India 聚則為身
262 31 shēn body; kāya 聚則為身
263 29 yuán fate; predestined affinity 此有九緣
264 29 yuán hem 此有九緣
265 29 yuán to revolve around 此有九緣
266 29 yuán to climb up 此有九緣
267 29 yuán cause; origin; reason 此有九緣
268 29 yuán along; to follow 此有九緣
269 29 yuán to depend on 此有九緣
270 29 yuán margin; edge; rim 此有九緣
271 29 yuán Condition 此有九緣
272 29 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此有九緣
273 29 chù a place; location; a spot; a point
274 29 chǔ to reside; to live; to dwell
275 29 chù an office; a department; a bureau
276 29 chù a part; an aspect
277 29 chǔ to be in; to be in a position of
278 29 chǔ to get along with
279 29 chǔ to deal with; to manage
280 29 chǔ to punish; to sentence
281 29 chǔ to stop; to pause
282 29 chǔ to be associated with
283 29 chǔ to situate; to fix a place for
284 29 chǔ to occupy; to control
285 29 chù circumstances; situation
286 29 chù an occasion; a time
287 29 chù position; sthāna
288 28 wáng Wang 王白
289 28 wáng a king 王白
290 28 wáng Kangxi radical 96 王白
291 28 wàng to be king; to rule 王白
292 28 wáng a prince; a duke 王白
293 28 wáng grand; great 王白
294 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 王白
295 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王白
296 28 wáng the head of a group or gang 王白
297 28 wáng the biggest or best of a group 王白
298 28 wáng king; best of a kind; rāja 王白
299 28 Yi 亦應闍維
300 28 sān three 無俟三稱
301 28 sān third 無俟三稱
302 28 sān more than two 無俟三稱
303 28 sān very few 無俟三稱
304 28 sān San 無俟三稱
305 28 sān three; tri 無俟三稱
306 28 sān sa 無俟三稱
307 28 sān three kinds; trividha 無俟三稱
308 28 bìng ailment; sickness; illness; disease 瞻病緣
309 28 bìng to be sick 瞻病緣
310 28 bìng a defect; a fault; a shortcoming 瞻病緣
311 28 bìng to be disturbed about 瞻病緣
312 28 bìng to suffer for 瞻病緣
313 28 bìng to harm 瞻病緣
314 28 bìng to worry 瞻病緣
315 28 bìng to hate; to resent 瞻病緣
316 28 bìng to criticize; to find fault with 瞻病緣
317 28 bìng withered 瞻病緣
318 28 bìng exhausted 瞻病緣
319 28 bìng sickness; vyādhi 瞻病緣
320 27 xīn heart [organ] 心內若氷
321 27 xīn Kangxi radical 61 心內若氷
322 27 xīn mind; consciousness 心內若氷
323 27 xīn the center; the core; the middle 心內若氷
324 27 xīn one of the 28 star constellations 心內若氷
325 27 xīn heart 心內若氷
326 27 xīn emotion 心內若氷
327 27 xīn intention; consideration 心內若氷
328 27 xīn disposition; temperament 心內若氷
329 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心內若氷
330 27 xīn heart; hṛdaya 心內若氷
331 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心內若氷
332 27 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令住看
333 27 lìng to issue a command 皆令住看
334 27 lìng rules of behavior; customs 皆令住看
335 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令住看
336 27 lìng a season 皆令住看
337 27 lìng respected; good reputation 皆令住看
338 27 lìng good 皆令住看
339 27 lìng pretentious 皆令住看
340 27 lìng a transcending state of existence 皆令住看
341 27 lìng a commander 皆令住看
342 27 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令住看
343 27 lìng lyrics 皆令住看
344 27 lìng Ling 皆令住看
345 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令住看
346 26 shòu to suffer; to be subjected to 受質為身
347 26 shòu to transfer; to confer 受質為身
348 26 shòu to receive; to accept 受質為身
349 26 shòu to tolerate 受質為身
350 26 shòu feelings; sensations 受質為身
351 25 to depend on; to lean on 莫不皆依四大相資
352 25 to comply with; to follow 莫不皆依四大相資
353 25 to help 莫不皆依四大相資
354 25 flourishing 莫不皆依四大相資
355 25 lovable 莫不皆依四大相資
356 25 bonds; substratum; upadhi 莫不皆依四大相資
357 25 refuge; śaraṇa 莫不皆依四大相資
358 25 reliance; pratiśaraṇa 莫不皆依四大相資
359 25 néng can; able 四能經理
360 25 néng ability; capacity 四能經理
361 25 néng a mythical bear-like beast 四能經理
362 25 néng energy 四能經理
363 25 néng function; use 四能經理
364 25 néng talent 四能經理
365 25 néng expert at 四能經理
366 25 néng to be in harmony 四能經理
367 25 néng to tend to; to care for 四能經理
368 25 néng to reach; to arrive at 四能經理
369 25 néng to be able; śak 四能經理
370 25 néng skilful; pravīṇa 四能經理
371 25 yìng to answer; to respond 應看病人
372 25 yìng to confirm; to verify 應看病人
373 25 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應看病人
374 25 yìng to accept 應看病人
375 25 yìng to permit; to allow 應看病人
376 25 yìng to echo 應看病人
377 25 yìng to handle; to deal with 應看病人
378 25 yìng Ying 應看病人
379 24 病人 bìngrén a patient; a sick person; the sick 應作贍病人
380 24 shàng top; a high position 總用上藥
381 24 shang top; the position on or above something 總用上藥
382 24 shàng to go up; to go forward 總用上藥
383 24 shàng shang 總用上藥
384 24 shàng previous; last 總用上藥
385 24 shàng high; higher 總用上藥
386 24 shàng advanced 總用上藥
387 24 shàng a monarch; a sovereign 總用上藥
388 24 shàng time 總用上藥
389 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 總用上藥
390 24 shàng far 總用上藥
391 24 shàng big; as big as 總用上藥
392 24 shàng abundant; plentiful 總用上藥
393 24 shàng to report 總用上藥
394 24 shàng to offer 總用上藥
395 24 shàng to go on stage 總用上藥
396 24 shàng to take office; to assume a post 總用上藥
397 24 shàng to install; to erect 總用上藥
398 24 shàng to suffer; to sustain 總用上藥
399 24 shàng to burn 總用上藥
400 24 shàng to remember 總用上藥
401 24 shàng to add 總用上藥
402 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 總用上藥
403 24 shàng to meet 總用上藥
404 24 shàng falling then rising (4th) tone 總用上藥
405 24 shang used after a verb indicating a result 總用上藥
406 24 shàng a musical note 總用上藥
407 24 shàng higher, superior; uttara 總用上藥
408 24 suí to follow 而強持六食不隨病
409 24 suí to listen to 而強持六食不隨病
410 24 suí to submit to; to comply with 而強持六食不隨病
411 24 suí to be obsequious 而強持六食不隨病
412 24 suí 17th hexagram 而強持六食不隨病
413 24 suí let somebody do what they like 而強持六食不隨病
414 24 suí to resemble; to look like 而強持六食不隨病
415 24 suí follow; anugama 而強持六食不隨病
416 24 tiān day 普觀天五欲縱逸不知厭足
417 24 tiān heaven 普觀天五欲縱逸不知厭足
418 24 tiān nature 普觀天五欲縱逸不知厭足
419 24 tiān sky 普觀天五欲縱逸不知厭足
420 24 tiān weather 普觀天五欲縱逸不知厭足
421 24 tiān father; husband 普觀天五欲縱逸不知厭足
422 24 tiān a necessity 普觀天五欲縱逸不知厭足
423 24 tiān season 普觀天五欲縱逸不知厭足
424 24 tiān destiny 普觀天五欲縱逸不知厭足
425 24 tiān very high; sky high [prices] 普觀天五欲縱逸不知厭足
426 24 tiān a deva; a god 普觀天五欲縱逸不知厭足
427 24 tiān Heaven 普觀天五欲縱逸不知厭足
428 23 Kangxi radical 132 若自無物出
429 23 Zi 若自無物出
430 23 a nose 若自無物出
431 23 the beginning; the start 若自無物出
432 23 origin 若自無物出
433 23 to employ; to use 若自無物出
434 23 to be 若自無物出
435 23 self; soul; ātman 若自無物出
436 23 hún soul; spirit 魂氣歸於天
437 23 hún essence 魂氣歸於天
438 23 hún consciousness 魂氣歸於天
439 23 èr two 二不知籌量
440 23 èr Kangxi radical 7 二不知籌量
441 23 èr second 二不知籌量
442 23 èr twice; double; di- 二不知籌量
443 23 èr more than one kind 二不知籌量
444 23 èr two; dvā; dvi 二不知籌量
445 23 èr both; dvaya 二不知籌量
446 23 four 則四支尫
447 23 note a musical scale 則四支尫
448 23 fourth 則四支尫
449 23 Si 則四支尫
450 23 four; catur 則四支尫
451 22 shí food; food and drink 食不消化
452 22 shí Kangxi radical 184 食不消化
453 22 shí to eat 食不消化
454 22 to feed 食不消化
455 22 shí meal; cooked cereals 食不消化
456 22 to raise; to nourish 食不消化
457 22 shí to receive; to accept 食不消化
458 22 shí to receive an official salary 食不消化
459 22 shí an eclipse 食不消化
460 22 shí food; bhakṣa 食不消化
461 22 děng et cetera; and so on 或作彌陀彌勒阿閦觀音等形
462 22 děng to wait 或作彌陀彌勒阿閦觀音等形
463 22 děng to be equal 或作彌陀彌勒阿閦觀音等形
464 22 děng degree; level 或作彌陀彌勒阿閦觀音等形
465 22 děng to compare 或作彌陀彌勒阿閦觀音等形
466 22 děng same; equal; sama 或作彌陀彌勒阿閦觀音等形
467 22 bào newspaper 今遭苦報
468 22 bào to announce; to inform; to report 今遭苦報
469 22 bào to repay; to reply with a gift 今遭苦報
470 22 bào to respond; to reply 今遭苦報
471 22 bào to revenge 今遭苦報
472 22 bào a cable; a telegram 今遭苦報
473 22 bào a message; information 今遭苦報
474 22 bào indirect effect; retribution; vipāka 今遭苦報
475 21 guǐ a ghost; spirit of dead 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
476 21 guǐ Kangxi radical 194 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
477 21 guǐ a devil 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
478 21 guǐ the spirit of a natural object 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
479 21 guǐ uncanny; strange 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
480 21 guǐ Gui 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
481 21 guǐ someone with a bad habit 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
482 21 guǐ Gui 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
483 21 guǐ deceitful; sly 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
484 21 guǐ clever 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
485 21 guǐ ghost; bhūta 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
486 21 guǐ Puṣya 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
487 21 guǐ a ghost; preta 幽冥無量神鬼恒沙種族尤多
488 21 dào way; road; path 若道逢出家五眾病人
489 21 dào principle; a moral; morality 若道逢出家五眾病人
490 21 dào Tao; the Way 若道逢出家五眾病人
491 21 dào to say; to speak; to talk 若道逢出家五眾病人
492 21 dào to think 若道逢出家五眾病人
493 21 dào circuit; a province 若道逢出家五眾病人
494 21 dào a course; a channel 若道逢出家五眾病人
495 21 dào a method; a way of doing something 若道逢出家五眾病人
496 21 dào a doctrine 若道逢出家五眾病人
497 21 dào Taoism; Daoism 若道逢出家五眾病人
498 21 dào a skill 若道逢出家五眾病人
499 21 dào a sect 若道逢出家五眾病人
500 21 dào a line 若道逢出家五眾病人

Frequencies of all Words

Top 1211

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 zhī him; her; them; that 求適之理既
2 119 zhī used between a modifier and a word to form a word group 求適之理既
3 119 zhī to go 求適之理既
4 119 zhī this; that 求適之理既
5 119 zhī genetive marker 求適之理既
6 119 zhī it 求適之理既
7 119 zhī in; in regards to 求適之理既
8 119 zhī all 求適之理既
9 119 zhī and 求適之理既
10 119 zhī however 求適之理既
11 119 zhī if 求適之理既
12 119 zhī then 求適之理既
13 119 zhī to arrive; to go 求適之理既
14 119 zhī is 求適之理既
15 119 zhī to use 求適之理既
16 119 zhī Zhi 求適之理既
17 119 zhī winding 求適之理既
18 114 ruò to seem; to be like; as 若地大
19 114 ruò seemingly 若地大
20 114 ruò if 若地大
21 114 ruò you 若地大
22 114 ruò this; that 若地大
23 114 ruò and; or 若地大
24 114 ruò as for; pertaining to 若地大
25 114 pomegranite 若地大
26 114 ruò to choose 若地大
27 114 ruò to agree; to accord with; to conform to 若地大
28 114 ruò thus 若地大
29 114 ruò pollia 若地大
30 114 ruò Ruo 若地大
31 114 ruò only then 若地大
32 114 ja 若地大
33 114 jñā 若地大
34 114 ruò if; yadi 若地大
35 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故四分律
36 98 old; ancient; former; past 故四分律
37 98 reason; cause; purpose 故四分律
38 98 to die 故四分律
39 98 so; therefore; hence 故四分律
40 98 original 故四分律
41 98 accident; happening; instance 故四分律
42 98 a friend; an acquaintance; friendship 故四分律
43 98 something in the past 故四分律
44 98 deceased; dead 故四分律
45 98 still; yet 故四分律
46 98 therefore; tasmāt 故四分律
47 95 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 供養我者
48 95 zhě that 供養我者
49 95 zhě nominalizing function word 供養我者
50 95 zhě used to mark a definition 供養我者
51 95 zhě used to mark a pause 供養我者
52 95 zhě topic marker; that; it 供養我者
53 95 zhuó according to 供養我者
54 95 zhě ca 供養我者
55 94 shēng to be born; to give birth 善利生
56 94 shēng to live 善利生
57 94 shēng raw 善利生
58 94 shēng a student 善利生
59 94 shēng life 善利生
60 94 shēng to produce; to give rise 善利生
61 94 shēng alive 善利生
62 94 shēng a lifetime 善利生
63 94 shēng to initiate; to become 善利生
64 94 shēng to grow 善利生
65 94 shēng unfamiliar 善利生
66 94 shēng not experienced 善利生
67 94 shēng hard; stiff; strong 善利生
68 94 shēng very; extremely 善利生
69 94 shēng having academic or professional knowledge 善利生
70 94 shēng a male role in traditional theatre 善利生
71 94 shēng gender 善利生
72 94 shēng to develop; to grow 善利生
73 94 shēng to set up 善利生
74 94 shēng a prostitute 善利生
75 94 shēng a captive 善利生
76 94 shēng a gentleman 善利生
77 94 shēng Kangxi radical 100 善利生
78 94 shēng unripe 善利生
79 94 shēng nature 善利生
80 94 shēng to inherit; to succeed 善利生
81 94 shēng destiny 善利生
82 94 shēng birth 善利生
83 94 shēng arise; produce; utpad 善利生
84 90 wèi for; to 聚則為身
85 90 wèi because of 聚則為身
86 90 wéi to act as; to serve 聚則為身
87 90 wéi to change into; to become 聚則為身
88 90 wéi to be; is 聚則為身
89 90 wéi to do 聚則為身
90 90 wèi for 聚則為身
91 90 wèi because of; for; to 聚則為身
92 90 wèi to 聚則為身
93 90 wéi in a passive construction 聚則為身
94 90 wéi forming a rehetorical question 聚則為身
95 90 wéi forming an adverb 聚則為身
96 90 wéi to add emphasis 聚則為身
97 90 wèi to support; to help 聚則為身
98 90 wéi to govern 聚則為身
99 90 wèi to be; bhū 聚則為身
100 90 yǒu is; are; to exist 此有九緣
101 90 yǒu to have; to possess 此有九緣
102 90 yǒu indicates an estimate 此有九緣
103 90 yǒu indicates a large quantity 此有九緣
104 90 yǒu indicates an affirmative response 此有九緣
105 90 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有九緣
106 90 yǒu used to compare two things 此有九緣
107 90 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有九緣
108 90 yǒu used before the names of dynasties 此有九緣
109 90 yǒu a certain thing; what exists 此有九緣
110 90 yǒu multiple of ten and ... 此有九緣
111 90 yǒu abundant 此有九緣
112 90 yǒu purposeful 此有九緣
113 90 yǒu You 此有九緣
114 90 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有九緣
115 90 yǒu becoming; bhava 此有九緣
116 82 rén person; people; a human being 應看病人
117 82 rén Kangxi radical 9 應看病人
118 82 rén a kind of person 應看病人
119 82 rén everybody 應看病人
120 82 rén adult 應看病人
121 82 rén somebody; others 應看病人
122 82 rén an upright person 應看病人
123 82 rén person; manuṣya 應看病人
124 81 yún cloud 如僧祇律云
125 81 yún Yunnan 如僧祇律云
126 81 yún Yun 如僧祇律云
127 81 yún to say 如僧祇律云
128 81 yún to have 如僧祇律云
129 81 yún a particle with no meaning 如僧祇律云
130 81 yún in this way 如僧祇律云
131 81 yún cloud; megha 如僧祇律云
132 81 yún to say; iti 如僧祇律云
133 76 such as; for example; for instance 如地大增
134 76 if 如地大增
135 76 in accordance with 如地大增
136 76 to be appropriate; should; with regard to 如地大增
137 76 this 如地大增
138 76 it is so; it is thus; can be compared with 如地大增
139 76 to go to 如地大增
140 76 to meet 如地大增
141 76 to appear; to seem; to be like 如地大增
142 76 at least as good as 如地大增
143 76 and 如地大增
144 76 or 如地大增
145 76 but 如地大增
146 76 then 如地大增
147 76 naturally 如地大增
148 76 expresses a question or doubt 如地大增
149 76 you 如地大增
150 76 the second lunar month 如地大增
151 76 in; at 如地大增
152 76 Ru 如地大增
153 76 Thus 如地大增
154 76 thus; tathā 如地大增
155 76 like; iva 如地大增
156 76 suchness; tathatā 如地大增
157 73 de potential marker 但趣得支身
158 73 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但趣得支身
159 73 děi must; ought to 但趣得支身
160 73 děi to want to; to need to 但趣得支身
161 73 děi must; ought to 但趣得支身
162 73 de 但趣得支身
163 73 de infix potential marker 但趣得支身
164 73 to result in 但趣得支身
165 73 to be proper; to fit; to suit 但趣得支身
166 73 to be satisfied 但趣得支身
167 73 to be finished 但趣得支身
168 73 de result of degree 但趣得支身
169 73 de marks completion of an action 但趣得支身
170 73 děi satisfying 但趣得支身
171 73 to contract 但趣得支身
172 73 marks permission or possibility 但趣得支身
173 73 expressing frustration 但趣得支身
174 73 to hear 但趣得支身
175 73 to have; there is 但趣得支身
176 73 marks time passed 但趣得支身
177 73 obtain; attain; prāpta 但趣得支身
178 70 zhōng middle 在賢提精舍中
179 70 zhōng medium; medium sized 在賢提精舍中
180 70 zhōng China 在賢提精舍中
181 70 zhòng to hit the mark 在賢提精舍中
182 70 zhōng in; amongst 在賢提精舍中
183 70 zhōng midday 在賢提精舍中
184 70 zhōng inside 在賢提精舍中
185 70 zhōng during 在賢提精舍中
186 70 zhōng Zhong 在賢提精舍中
187 70 zhōng intermediary 在賢提精舍中
188 70 zhōng half 在賢提精舍中
189 70 zhōng just right; suitably 在賢提精舍中
190 70 zhōng while 在賢提精舍中
191 70 zhòng to reach; to attain 在賢提精舍中
192 70 zhòng to suffer; to infect 在賢提精舍中
193 70 zhòng to obtain 在賢提精舍中
194 70 zhòng to pass an exam 在賢提精舍中
195 70 zhōng middle 在賢提精舍中
196 69 in; at 如來所以出現於世
197 69 in; at 如來所以出現於世
198 69 in; at; to; from 如來所以出現於世
199 69 to go; to 如來所以出現於世
200 69 to rely on; to depend on 如來所以出現於世
201 69 to go to; to arrive at 如來所以出現於世
202 69 from 如來所以出現於世
203 69 give 如來所以出現於世
204 69 oppposing 如來所以出現於世
205 69 and 如來所以出現於世
206 69 compared to 如來所以出現於世
207 69 by 如來所以出現於世
208 69 and; as well as 如來所以出現於世
209 69 for 如來所以出現於世
210 69 Yu 如來所以出現於世
211 69 a crow 如來所以出現於世
212 69 whew; wow 如來所以出現於世
213 69 near to; antike 如來所以出現於世
214 68 this; these 此有九緣
215 68 in this way 此有九緣
216 68 otherwise; but; however; so 此有九緣
217 68 at this time; now; here 此有九緣
218 68 this; here; etad 此有九緣
219 68 shí time; a point or period of time
220 68 shí a season; a quarter of a year
221 68 shí one of the 12 two-hour periods of the day
222 68 shí at that time
223 68 shí fashionable
224 68 shí fate; destiny; luck
225 68 shí occasion; opportunity; chance
226 68 shí tense
227 68 shí particular; special
228 68 shí to plant; to cultivate
229 68 shí hour (measure word)
230 68 shí an era; a dynasty
231 68 shí time [abstract]
232 68 shí seasonal
233 68 shí frequently; often
234 68 shí occasionally; sometimes
235 68 shí on time
236 68 shí this; that
237 68 shí to wait upon
238 68 shí hour
239 68 shí appropriate; proper; timely
240 68 shí Shi
241 68 shí a present; currentlt
242 68 shí time; kāla
243 68 shí at that time; samaya
244 68 shí then; atha
245 67 so as to; in order to 以除飢渴
246 67 to use; to regard as 以除飢渴
247 67 to use; to grasp 以除飢渴
248 67 according to 以除飢渴
249 67 because of 以除飢渴
250 67 on a certain date 以除飢渴
251 67 and; as well as 以除飢渴
252 67 to rely on 以除飢渴
253 67 to regard 以除飢渴
254 67 to be able to 以除飢渴
255 67 to order; to command 以除飢渴
256 67 further; moreover 以除飢渴
257 67 used after a verb 以除飢渴
258 67 very 以除飢渴
259 67 already 以除飢渴
260 67 increasingly 以除飢渴
261 67 a reason; a cause 以除飢渴
262 67 Israel 以除飢渴
263 67 Yi 以除飢渴
264 67 use; yogena 以除飢渴
265 61 his; hers; its; theirs 各稱其分
266 61 to add emphasis 各稱其分
267 61 used when asking a question in reply to a question 各稱其分
268 61 used when making a request or giving an order 各稱其分
269 61 he; her; it; them 各稱其分
270 61 probably; likely 各稱其分
271 61 will 各稱其分
272 61 may 各稱其分
273 61 if 各稱其分
274 61 or 各稱其分
275 61 Qi 各稱其分
276 61 he; her; it; saḥ; sā; tad 各稱其分
277 60 yòu again; also 又增一阿含經云
278 60 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又增一阿含經云
279 60 yòu Kangxi radical 29 又增一阿含經云
280 60 yòu and 又增一阿含經云
281 60 yòu furthermore 又增一阿含經云
282 60 yòu in addition 又增一阿含經云
283 60 yòu but 又增一阿含經云
284 60 yòu again; also; moreover; punar 又增一阿含經云
285 57 not; no 一大不調
286 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 一大不調
287 57 as a correlative 一大不調
288 57 no (answering a question) 一大不調
289 57 forms a negative adjective from a noun 一大不調
290 57 at the end of a sentence to form a question 一大不調
291 57 to form a yes or no question 一大不調
292 57 infix potential marker 一大不調
293 57 no; na 一大不調
294 54 shì is; are; am; to be 陰是坏瓶
295 54 shì is exactly 陰是坏瓶
296 54 shì is suitable; is in contrast 陰是坏瓶
297 54 shì this; that; those 陰是坏瓶
298 54 shì really; certainly 陰是坏瓶
299 54 shì correct; yes; affirmative 陰是坏瓶
300 54 shì true 陰是坏瓶
301 54 shì is; has; exists 陰是坏瓶
302 54 shì used between repetitions of a word 陰是坏瓶
303 54 shì a matter; an affair 陰是坏瓶
304 54 shì Shi 陰是坏瓶
305 54 shì is; bhū 陰是坏瓶
306 54 shì this; idam 陰是坏瓶
307 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 資給所須
308 49 suǒ an office; an institute 資給所須
309 49 suǒ introduces a relative clause 資給所須
310 49 suǒ it 資給所須
311 49 suǒ if; supposing 資給所須
312 49 suǒ a few; various; some 資給所須
313 49 suǒ a place; a location 資給所須
314 49 suǒ indicates a passive voice 資給所須
315 49 suǒ that which 資給所須
316 49 suǒ an ordinal number 資給所須
317 49 suǒ meaning 資給所須
318 49 suǒ garrison 資給所須
319 49 suǒ place; pradeśa 資給所須
320 49 suǒ that which; yad 資給所須
321 48 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若捨而不看
322 48 ér Kangxi radical 126 若捨而不看
323 48 ér you 若捨而不看
324 48 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若捨而不看
325 48 ér right away; then 若捨而不看
326 48 ér but; yet; however; while; nevertheless 若捨而不看
327 48 ér if; in case; in the event that 若捨而不看
328 48 ér therefore; as a result; thus 若捨而不看
329 48 ér how can it be that? 若捨而不看
330 48 ér so as to 若捨而不看
331 48 ér only then 若捨而不看
332 48 ér as if; to seem like 若捨而不看
333 48 néng can; able 若捨而不看
334 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若捨而不看
335 48 ér me 若捨而不看
336 48 ér to arrive; up to 若捨而不看
337 48 ér possessive 若捨而不看
338 48 ér and; ca 若捨而不看
339 46 promptly; right away; immediately 即應覓
340 46 to be near by; to be close to 即應覓
341 46 at that time 即應覓
342 46 to be exactly the same as; to be thus 即應覓
343 46 supposed; so-called 即應覓
344 46 if; but 即應覓
345 46 to arrive at; to ascend 即應覓
346 46 then; following 即應覓
347 46 so; just so; eva 即應覓
348 46 jiàn to see 見彼阿彌陀佛
349 46 jiàn opinion; view; understanding 見彼阿彌陀佛
350 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼阿彌陀佛
351 46 jiàn refer to; for details see 見彼阿彌陀佛
352 46 jiàn passive marker 見彼阿彌陀佛
353 46 jiàn to listen to 見彼阿彌陀佛
354 46 jiàn to meet 見彼阿彌陀佛
355 46 jiàn to receive (a guest) 見彼阿彌陀佛
356 46 jiàn let me; kindly 見彼阿彌陀佛
357 46 jiàn Jian 見彼阿彌陀佛
358 46 xiàn to appear 見彼阿彌陀佛
359 46 xiàn to introduce 見彼阿彌陀佛
360 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼阿彌陀佛
361 46 jiàn seeing; observing; darśana 見彼阿彌陀佛
362 46 one 一大不調
363 46 Kangxi radical 1 一大不調
364 46 as soon as; all at once 一大不調
365 46 pure; concentrated 一大不調
366 46 whole; all 一大不調
367 46 first 一大不調
368 46 the same 一大不調
369 46 each 一大不調
370 46 certain 一大不調
371 46 throughout 一大不調
372 46 used in between a reduplicated verb 一大不調
373 46 sole; single 一大不調
374 46 a very small amount 一大不調
375 46 Yi 一大不調
376 46 other 一大不調
377 46 to unify 一大不調
378 46 accidentally; coincidentally 一大不調
379 46 abruptly; suddenly 一大不調
380 46 or 一大不調
381 46 one; eka 一大不調
382 45 also; too 語即是佛心也
383 45 a final modal particle indicating certainy or decision 語即是佛心也
384 45 either 語即是佛心也
385 45 even 語即是佛心也
386 45 used to soften the tone 語即是佛心也
387 45 used for emphasis 語即是佛心也
388 45 used to mark contrast 語即是佛心也
389 45 used to mark compromise 語即是佛心也
390 45 ya 語即是佛心也
391 44 Buddha; Awakened One
392 44 relating to Buddhism
393 44 a statue or image of a Buddha
394 44 a Buddhist text
395 44 to touch; to stroke
396 44 Buddha
397 44 Buddha; Awakened One
398 41 no 體無華色
399 41 Kangxi radical 71 體無華色
400 41 to not have; without 體無華色
401 41 has not yet 體無華色
402 41 mo 體無華色
403 41 do not 體無華色
404 41 not; -less; un- 體無華色
405 41 regardless of 體無華色
406 41 to not have 體無華色
407 41 um 體無華色
408 41 Wu 體無華色
409 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 體無華色
410 41 not; non- 體無華色
411 41 mo 體無華色
412 40 zuò to do 奮作
413 40 zuò to act as; to serve as 奮作
414 40 zuò to start 奮作
415 40 zuò a writing; a work 奮作
416 40 zuò to dress as; to be disguised as 奮作
417 40 zuō to create; to make 奮作
418 40 zuō a workshop 奮作
419 40 zuō to write; to compose 奮作
420 40 zuò to rise 奮作
421 40 zuò to be aroused 奮作
422 40 zuò activity; action; undertaking 奮作
423 40 zuò to regard as 奮作
424 40 zuò action; kāraṇa 奮作
425 40 jiē all; each and every; in all cases 莫不皆依四大相資
426 40 jiē same; equally 莫不皆依四大相資
427 40 jiē all; sarva 莫不皆依四大相資
428 38 yuē to speak; to say 又生經世尊以偈讚曰
429 38 yuē Kangxi radical 73 又生經世尊以偈讚曰
430 38 yuē to be called 又生經世尊以偈讚曰
431 38 yuē particle without meaning 又生經世尊以偈讚曰
432 38 yuē said; ukta 又生經世尊以偈讚曰
433 36 good fortune; happiness; luck 其福無量所願如意
434 36 Fujian 其福無量所願如意
435 36 wine and meat used in ceremonial offerings 其福無量所願如意
436 36 Fortune 其福無量所願如意
437 36 merit; blessing; punya 其福無量所願如意
438 36 fortune; blessing; svasti 其福無量所願如意
439 35 huò or; either; else 或依房依廟
440 35 huò maybe; perhaps; might; possibly 或依房依廟
441 35 huò some; someone 或依房依廟
442 35 míngnián suddenly 或依房依廟
443 35 huò or; vā 或依房依廟
444 34 yán to speak; to say; said 誠言可錄
445 34 yán language; talk; words; utterance; speech 誠言可錄
446 34 yán Kangxi radical 149 誠言可錄
447 34 yán a particle with no meaning 誠言可錄
448 34 yán phrase; sentence 誠言可錄
449 34 yán a word; a syllable 誠言可錄
450 34 yán a theory; a doctrine 誠言可錄
451 34 yán to regard as 誠言可錄
452 34 yán to act as 誠言可錄
453 34 yán word; vacana 誠言可錄
454 34 yán speak; vad 誠言可錄
455 33 zhì to; until 至死不覺
456 33 zhì Kangxi radical 133 至死不覺
457 33 zhì extremely; very; most 至死不覺
458 33 zhì to arrive 至死不覺
459 33 zhì approach; upagama 至死不覺
460 33 otherwise; but; however 聚則為身
461 33 then 聚則為身
462 33 measure word for short sections of text 聚則為身
463 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 聚則為身
464 33 a grade; a level 聚則為身
465 33 an example; a model 聚則為身
466 33 a weighing device 聚則為身
467 33 to grade; to rank 聚則為身
468 33 to copy; to imitate; to follow 聚則為身
469 33 to do 聚則為身
470 33 only 聚則為身
471 33 immediately 聚則為身
472 33 then; moreover; atha 聚則為身
473 33 koan; kōan; gong'an 聚則為身
474 32 zài in; at
475 32 zài at
476 32 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something
477 32 zài to exist; to be living
478 32 zài to consist of
479 32 zài to be at a post
480 32 zài in; bhū
481 32 to die 乃至死時
482 32 to sever; to break off 乃至死時
483 32 extremely; very 乃至死時
484 32 to do one's utmost 乃至死時
485 32 dead 乃至死時
486 32 death 乃至死時
487 32 to sacrifice one's life 乃至死時
488 32 lost; severed 乃至死時
489 32 lifeless; not moving 乃至死時
490 32 stiff; inflexible 乃至死時
491 32 already fixed; set; established 乃至死時
492 32 damned 乃至死時
493 32 to die; maraṇa 乃至死時
494 31 desire 若欲
495 31 to desire; to wish 若欲
496 31 almost; nearly; about to occur 若欲
497 31 to desire; to intend 若欲
498 31 lust 若欲
499 31 desire; intention; wish; kāma 若欲
500 31 already 五已消應出

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
哀公 哀公 196 Ai
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大光 100 Vistīrṇavatī
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道安 100 Dao An
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多宝佛塔 多寶佛塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法句喻经 法句喻經 102 Dharmapada
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
淮南子 104 Huainanzi
黄门 黃門 104 Huangmen
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
景福 106 Jingfu
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
金台 金臺 106 Jintai
久保 106 Kubo
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱夷 106 Kausika
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
孔丘 107 Confucius
孔子 107 Confucius
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
礼经 禮經 108 Classic of Rites
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
礼运 禮運 108
  1. The Book of Rites; Classic of Rites
  2. Liyun
  3. Evolution of Rites
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
鲁哀公 魯哀公 108 Lu Aigong; Lord Ai
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
难陀 難陀 110 Nanda
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
七众 七眾 113 sevenfold assembly
只桓 祇桓 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善生 115 sīgāla
生经 生經 115 Jātaka Stories
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍夷 115 Śākya
十二品生死经 十二品生死經 115 Shi Er Pin Shengsi Jing
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦 釋迦 115 Sakya
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水林 115 Shuilin
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
司命 115 Overseer of Destiny
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
祀得 115 Sacrifice Obtained; Aggidatta; Agnidatta
死神 115 death deity
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
调达 調達 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
闻喜 聞喜 119 Wenxi
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五月 119 May; the Fifth Month
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
校人 120
  1. Stable Manager
  2. Fish Pond Keeper
小乘 120 Hinayana
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
斋日 齋日 122 the Day of Purification
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正量部 122 Sammatiya school
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子产 子產 122 Zi Chan
左传 左傳 122 Zuo Zhuan
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 325.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
鼻根 98 organ of smell
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不孝父母 98 unfilial to parents
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
臭秽 臭穢 99 foul
出世法 99 World-Transcending Teachings
除愈 99 to heal and recover completely
除馑 除饉 99 monk; bhiksu
除馑女 除饉女 99 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
覩见 覩見 100 to observe
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
恶念 惡念 195 evil intentions
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
犯重 102 a serious offense
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非有 102 does not exist; is not real
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
供养塔庙 供養塔廟 103 Those Stûpas he shall worship
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似 104 Comparison to what?
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
化法 104 doctrines of conversion
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火大 104 fire; element of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
祭祠 106 yajus; veneration
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经法 經法 106 canonical teachings
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
九横 九橫 106 nine ways to die a violent death; nine causes to die a premature death
九法 106 nine dharmas; navadharma
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
卷第十九 106 scroll 19
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦器 107 hell
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来迎 來迎 108 coming to greet
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利根 108 natural powers of intelligence
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙色 109 wonderful form
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
恼患 惱患 110 difficulties
恼害 惱害 110 malicious feeling
能变 能變 110 able to change
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
年腊 年臘 110 years as a monastic
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
七七日 113 forty-nine days
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色金刚 色金剛 115 rūpavajra
僧祇 115 asamkhyeya
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身根 115 sense of touch
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜者 勝者 115 victor; jina
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶 十惡 115 the ten evils
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
施物 115 gift
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
水大 115 element of water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四生 115 four types of birth
四缘 四緣 115 the four conditions
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺中 115 within a temple
宿业 宿業 115 past karma
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
宿愿 宿願 115 prior vow
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天网 天網 116 sky net mudra
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄见 妄見 119 a delusion
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五法 119 five dharmas; five categories
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下地狱 下地獄 120 sink into hell
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
意解 121 liberation of thought
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
因人 121 the circumstances of people
婬欲 121 sexual desire
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有果 121 having a result; fruitful
有想 121 having apperception
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
余趣 餘趣 121 other realms
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
栴檀林 122 temple; monastery
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
资生 資生 122 the necessities of life
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds