Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 46
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 118 | 之 | zhī | to go | 夫思慎防過無患之理 |
2 | 118 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫思慎防過無患之理 |
3 | 118 | 之 | zhī | is | 夫思慎防過無患之理 |
4 | 118 | 之 | zhī | to use | 夫思慎防過無患之理 |
5 | 118 | 之 | zhī | Zhi | 夫思慎防過無患之理 |
6 | 118 | 之 | zhī | winding | 夫思慎防過無患之理 |
7 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 若見是非而不轉移 |
8 | 99 | 人 | rén | person; people; a human being | 人以為輔臣 |
9 | 99 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人以為輔臣 |
10 | 99 | 人 | rén | a kind of person | 人以為輔臣 |
11 | 99 | 人 | rén | everybody | 人以為輔臣 |
12 | 99 | 人 | rén | adult | 人以為輔臣 |
13 | 99 | 人 | rén | somebody; others | 人以為輔臣 |
14 | 99 | 人 | rén | an upright person | 人以為輔臣 |
15 | 99 | 人 | rén | person; manuṣya | 人以為輔臣 |
16 | 68 | 中 | zhōng | middle | 我今身中受大苦惱 |
17 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我今身中受大苦惱 |
18 | 68 | 中 | zhōng | China | 我今身中受大苦惱 |
19 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我今身中受大苦惱 |
20 | 68 | 中 | zhōng | midday | 我今身中受大苦惱 |
21 | 68 | 中 | zhōng | inside | 我今身中受大苦惱 |
22 | 68 | 中 | zhōng | during | 我今身中受大苦惱 |
23 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 我今身中受大苦惱 |
24 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 我今身中受大苦惱 |
25 | 68 | 中 | zhōng | half | 我今身中受大苦惱 |
26 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我今身中受大苦惱 |
27 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我今身中受大苦惱 |
28 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 我今身中受大苦惱 |
29 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我今身中受大苦惱 |
30 | 68 | 中 | zhōng | middle | 我今身中受大苦惱 |
31 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於南門 |
32 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於南門 |
33 | 66 | 於 | yú | Yu | 於南門 |
34 | 66 | 於 | wū | a crow | 於南門 |
35 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲知何如以重罪加 |
36 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 欲知何如以重罪加 |
37 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 欲知何如以重罪加 |
38 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 欲知何如以重罪加 |
39 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲知何如以重罪加 |
40 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲知何如以重罪加 |
41 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲知何如以重罪加 |
42 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 欲知何如以重罪加 |
43 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 欲知何如以重罪加 |
44 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲知何如以重罪加 |
45 | 58 | 我 | wǒ | self | 願救濟我 |
46 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 願救濟我 |
47 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 願救濟我 |
48 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願救濟我 |
49 | 58 | 我 | wǒ | ga | 願救濟我 |
50 | 57 | 一 | yī | one | 選擇一國明智之 |
51 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 選擇一國明智之 |
52 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 選擇一國明智之 |
53 | 57 | 一 | yī | first | 選擇一國明智之 |
54 | 57 | 一 | yī | the same | 選擇一國明智之 |
55 | 57 | 一 | yī | sole; single | 選擇一國明智之 |
56 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 選擇一國明智之 |
57 | 57 | 一 | yī | Yi | 選擇一國明智之 |
58 | 57 | 一 | yī | other | 選擇一國明智之 |
59 | 57 | 一 | yī | to unify | 選擇一國明智之 |
60 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 選擇一國明智之 |
61 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 選擇一國明智之 |
62 | 57 | 一 | yī | one; eka | 選擇一國明智之 |
63 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而存其理棄 |
64 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 而存其理棄 |
65 | 50 | 而 | néng | can; able | 而存其理棄 |
66 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而存其理棄 |
67 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 而存其理棄 |
68 | 48 | 其 | qí | Qi | 而存其理棄 |
69 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我和尚得 |
70 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 我和尚得 |
71 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 我和尚得 |
72 | 46 | 得 | dé | de | 我和尚得 |
73 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 我和尚得 |
74 | 46 | 得 | dé | to result in | 我和尚得 |
75 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我和尚得 |
76 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 我和尚得 |
77 | 46 | 得 | dé | to be finished | 我和尚得 |
78 | 46 | 得 | děi | satisfying | 我和尚得 |
79 | 46 | 得 | dé | to contract | 我和尚得 |
80 | 46 | 得 | dé | to hear | 我和尚得 |
81 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 我和尚得 |
82 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 我和尚得 |
83 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我和尚得 |
84 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 從北門來至 |
85 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 從北門來至 |
86 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 從北門來至 |
87 | 45 | 云 | yún | cloud | 修行道地經云 |
88 | 45 | 云 | yún | Yunnan | 修行道地經云 |
89 | 45 | 云 | yún | Yun | 修行道地經云 |
90 | 45 | 云 | yún | to say | 修行道地經云 |
91 | 45 | 云 | yún | to have | 修行道地經云 |
92 | 45 | 云 | yún | cloud; megha | 修行道地經云 |
93 | 45 | 云 | yún | to say; iti | 修行道地經云 |
94 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時暫樂 |
95 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時暫樂 |
96 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時暫樂 |
97 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時暫樂 |
98 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時暫樂 |
99 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時暫樂 |
100 | 45 | 時 | shí | tense | 時暫樂 |
101 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時暫樂 |
102 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時暫樂 |
103 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時暫樂 |
104 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時暫樂 |
105 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時暫樂 |
106 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時暫樂 |
107 | 45 | 時 | shí | hour | 時暫樂 |
108 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時暫樂 |
109 | 45 | 時 | shí | Shi | 時暫樂 |
110 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時暫樂 |
111 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時暫樂 |
112 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時暫樂 |
113 | 41 | 龍 | lóng | dragon | 又大集經濟龍品云 |
114 | 41 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 又大集經濟龍品云 |
115 | 41 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 又大集經濟龍品云 |
116 | 41 | 龍 | lóng | weakened; frail | 又大集經濟龍品云 |
117 | 41 | 龍 | lóng | a tall horse | 又大集經濟龍品云 |
118 | 41 | 龍 | lóng | Long | 又大集經濟龍品云 |
119 | 41 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 又大集經濟龍品云 |
120 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 或復聽法來去因緣 |
121 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復聽法來去因緣 |
122 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 或復聽法來去因緣 |
123 | 40 | 復 | fù | to restore | 或復聽法來去因緣 |
124 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復聽法來去因緣 |
125 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 或復聽法來去因緣 |
126 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復聽法來去因緣 |
127 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復聽法來去因緣 |
128 | 40 | 復 | fù | Fu | 或復聽法來去因緣 |
129 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復聽法來去因緣 |
130 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復聽法來去因緣 |
131 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 行道行者御心如是 |
132 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 墮一滴便級其頭 |
133 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 墮一滴便級其頭 |
134 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 墮一滴便級其頭 |
135 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 墮一滴便級其頭 |
136 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 墮一滴便級其頭 |
137 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 墮一滴便級其頭 |
138 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 墮一滴便級其頭 |
139 | 38 | 便 | biàn | in passing | 墮一滴便級其頭 |
140 | 38 | 便 | biàn | informal | 墮一滴便級其頭 |
141 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 墮一滴便級其頭 |
142 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 墮一滴便級其頭 |
143 | 38 | 便 | biàn | stool | 墮一滴便級其頭 |
144 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 墮一滴便級其頭 |
145 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 墮一滴便級其頭 |
146 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 墮一滴便級其頭 |
147 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大臣 |
148 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大臣 |
149 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 為大臣 |
150 | 38 | 為 | wéi | to do | 為大臣 |
151 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 為大臣 |
152 | 38 | 為 | wéi | to govern | 為大臣 |
153 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大臣 |
154 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 棄已復生 |
155 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 棄已復生 |
156 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 棄已復生 |
157 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 棄已復生 |
158 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 棄已復生 |
159 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 棄已復生 |
160 | 38 | 食 | shí | food; food and drink | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
161 | 38 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
162 | 38 | 食 | shí | to eat | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
163 | 38 | 食 | sì | to feed | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
164 | 38 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
165 | 38 | 食 | sì | to raise; to nourish | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
166 | 38 | 食 | shí | to receive; to accept | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
167 | 38 | 食 | shí | to receive an official salary | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
168 | 38 | 食 | shí | an eclipse | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
169 | 38 | 食 | shí | food; bhakṣa | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
170 | 38 | 來 | lái | to come | 從北門來至 |
171 | 38 | 來 | lái | please | 從北門來至 |
172 | 38 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從北門來至 |
173 | 38 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從北門來至 |
174 | 38 | 來 | lái | wheat | 從北門來至 |
175 | 38 | 來 | lái | next; future | 從北門來至 |
176 | 38 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從北門來至 |
177 | 38 | 來 | lái | to occur; to arise | 從北門來至 |
178 | 38 | 來 | lái | to earn | 從北門來至 |
179 | 38 | 來 | lái | to come; āgata | 從北門來至 |
180 | 37 | 見 | jiàn | to see | 若見是非而不轉移 |
181 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見是非而不轉移 |
182 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見是非而不轉移 |
183 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見是非而不轉移 |
184 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 若見是非而不轉移 |
185 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 若見是非而不轉移 |
186 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見是非而不轉移 |
187 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見是非而不轉移 |
188 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 若見是非而不轉移 |
189 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 若見是非而不轉移 |
190 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 若見是非而不轉移 |
191 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見是非而不轉移 |
192 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見是非而不轉移 |
193 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 精擎鉢不聽其言 |
194 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 精擎鉢不聽其言 |
195 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 精擎鉢不聽其言 |
196 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 精擎鉢不聽其言 |
197 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 精擎鉢不聽其言 |
198 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 精擎鉢不聽其言 |
199 | 37 | 言 | yán | to regard as | 精擎鉢不聽其言 |
200 | 37 | 言 | yán | to act as | 精擎鉢不聽其言 |
201 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 精擎鉢不聽其言 |
202 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 精擎鉢不聽其言 |
203 | 36 | 近 | jìn | nearby | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
204 | 36 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
205 | 36 | 近 | jìn | simple; ordinary | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
206 | 36 | 近 | jìn | to be intimate | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
207 | 36 | 近 | jìn | Jin | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
208 | 36 | 近 | jìn | near; āsanna | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
209 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦不觀察妄起片心 |
210 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦不觀察妄起片心 |
211 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦不觀察妄起片心 |
212 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦不觀察妄起片心 |
213 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦不觀察妄起片心 |
214 | 36 | 心 | xīn | heart | 亦不觀察妄起片心 |
215 | 36 | 心 | xīn | emotion | 亦不觀察妄起片心 |
216 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦不觀察妄起片心 |
217 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦不觀察妄起片心 |
218 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦不觀察妄起片心 |
219 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦不觀察妄起片心 |
220 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦不觀察妄起片心 |
221 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 我今身中受大苦惱 |
222 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 我今身中受大苦惱 |
223 | 34 | 身 | shēn | self | 我今身中受大苦惱 |
224 | 34 | 身 | shēn | life | 我今身中受大苦惱 |
225 | 34 | 身 | shēn | an object | 我今身中受大苦惱 |
226 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 我今身中受大苦惱 |
227 | 34 | 身 | shēn | moral character | 我今身中受大苦惱 |
228 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 我今身中受大苦惱 |
229 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 我今身中受大苦惱 |
230 | 34 | 身 | juān | India | 我今身中受大苦惱 |
231 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 我今身中受大苦惱 |
232 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝過去世於佛法中曾為 |
233 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝過去世於佛法中曾為 |
234 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又大集經濟龍品云 |
235 | 30 | 王 | wáng | Wang | 王欲試之 |
236 | 30 | 王 | wáng | a king | 王欲試之 |
237 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王欲試之 |
238 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王欲試之 |
239 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王欲試之 |
240 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 王欲試之 |
241 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王欲試之 |
242 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王欲試之 |
243 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王欲試之 |
244 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王欲試之 |
245 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王欲試之 |
246 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
247 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
248 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
249 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
250 | 28 | 年 | nián | year | 若見年 |
251 | 28 | 年 | nián | New Year festival | 若見年 |
252 | 28 | 年 | nián | age | 若見年 |
253 | 28 | 年 | nián | life span; life expectancy | 若見年 |
254 | 28 | 年 | nián | an era; a period | 若見年 |
255 | 28 | 年 | nián | a date | 若見年 |
256 | 28 | 年 | nián | time; years | 若見年 |
257 | 28 | 年 | nián | harvest | 若見年 |
258 | 28 | 年 | nián | annual; every year | 若見年 |
259 | 28 | 年 | nián | year; varṣa | 若見年 |
260 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 甚大愁 |
261 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 甚大愁 |
262 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 甚大愁 |
263 | 27 | 大 | dà | size | 甚大愁 |
264 | 27 | 大 | dà | old | 甚大愁 |
265 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 甚大愁 |
266 | 27 | 大 | dà | adult | 甚大愁 |
267 | 27 | 大 | dài | an important person | 甚大愁 |
268 | 27 | 大 | dà | senior | 甚大愁 |
269 | 27 | 大 | dà | an element | 甚大愁 |
270 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 甚大愁 |
271 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以少水瀉龍口中 |
272 | 27 | 即 | jí | at that time | 即以少水瀉龍口中 |
273 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以少水瀉龍口中 |
274 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以少水瀉龍口中 |
275 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以少水瀉龍口中 |
276 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦不觀察妄起片心 |
277 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫思慎防過無患之理 |
278 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 夫思慎防過無患之理 |
279 | 27 | 無 | mó | mo | 夫思慎防過無患之理 |
280 | 27 | 無 | wú | to not have | 夫思慎防過無患之理 |
281 | 27 | 無 | wú | Wu | 夫思慎防過無患之理 |
282 | 27 | 無 | mó | mo | 夫思慎防過無患之理 |
283 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 持戒人反惡加說 |
284 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 持戒人反惡加說 |
285 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 持戒人反惡加說 |
286 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 持戒人反惡加說 |
287 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 持戒人反惡加說 |
288 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 持戒人反惡加說 |
289 | 26 | 說 | shuō | allocution | 持戒人反惡加說 |
290 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 持戒人反惡加說 |
291 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 持戒人反惡加說 |
292 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 持戒人反惡加說 |
293 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 持戒人反惡加說 |
294 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 持戒人反惡加說 |
295 | 26 | 入 | rù | to enter | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
296 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
297 | 26 | 入 | rù | radical | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
298 | 26 | 入 | rù | income | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
299 | 26 | 入 | rù | to conform with | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
300 | 26 | 入 | rù | to descend | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
301 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
302 | 26 | 入 | rù | to pay | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
303 | 26 | 入 | rù | to join | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
304 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
305 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 又於餘時往寺舍中入樹林下 |
306 | 26 | 者 | zhě | ca | 縱有車馬觀者填道 |
307 | 26 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 爾時群臣受王 |
308 | 26 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 爾時群臣受王 |
309 | 26 | 受 | shòu | to receive; to accept | 爾時群臣受王 |
310 | 26 | 受 | shòu | to tolerate | 爾時群臣受王 |
311 | 26 | 受 | shòu | feelings; sensations | 爾時群臣受王 |
312 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘毀破禁戒 |
313 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘毀破禁戒 |
314 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘毀破禁戒 |
315 | 25 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 龍聞此語憂 |
316 | 25 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 龍聞此語憂 |
317 | 25 | 語 | yǔ | verse; writing | 龍聞此語憂 |
318 | 25 | 語 | yù | to speak; to tell | 龍聞此語憂 |
319 | 25 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 龍聞此語憂 |
320 | 25 | 語 | yǔ | a signal | 龍聞此語憂 |
321 | 25 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 龍聞此語憂 |
322 | 25 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 龍聞此語憂 |
323 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不動無所棄 |
324 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 不動無所棄 |
325 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不動無所棄 |
326 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不動無所棄 |
327 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 不動無所棄 |
328 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 不動無所棄 |
329 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不動無所棄 |
330 | 24 | 與 | yǔ | to give | 此之惡業與盜 |
331 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 此之惡業與盜 |
332 | 24 | 與 | yù | to particate in | 此之惡業與盜 |
333 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 此之惡業與盜 |
334 | 24 | 與 | yù | to help | 此之惡業與盜 |
335 | 24 | 與 | yǔ | for | 此之惡業與盜 |
336 | 24 | 聞 | wén | to hear | 專心念油其人不聞 |
337 | 24 | 聞 | wén | Wen | 專心念油其人不聞 |
338 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 專心念油其人不聞 |
339 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 專心念油其人不聞 |
340 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 專心念油其人不聞 |
341 | 24 | 聞 | wén | information | 專心念油其人不聞 |
342 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 專心念油其人不聞 |
343 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 專心念油其人不聞 |
344 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 專心念油其人不聞 |
345 | 24 | 聞 | wén | to question | 專心念油其人不聞 |
346 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 專心念油其人不聞 |
347 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 專心念油其人不聞 |
348 | 23 | 作 | zuò | to do | 舉聲大哭作如是言 |
349 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 舉聲大哭作如是言 |
350 | 23 | 作 | zuò | to start | 舉聲大哭作如是言 |
351 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 舉聲大哭作如是言 |
352 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 舉聲大哭作如是言 |
353 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 舉聲大哭作如是言 |
354 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 舉聲大哭作如是言 |
355 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 舉聲大哭作如是言 |
356 | 23 | 作 | zuò | to rise | 舉聲大哭作如是言 |
357 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 舉聲大哭作如是言 |
358 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 舉聲大哭作如是言 |
359 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 舉聲大哭作如是言 |
360 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 舉聲大哭作如是言 |
361 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 歌舞相逼 |
362 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 歌舞相逼 |
363 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 歌舞相逼 |
364 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 歌舞相逼 |
365 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 歌舞相逼 |
366 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 歌舞相逼 |
367 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 歌舞相逼 |
368 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 歌舞相逼 |
369 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 歌舞相逼 |
370 | 23 | 相 | xiāng | to express | 歌舞相逼 |
371 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 歌舞相逼 |
372 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 歌舞相逼 |
373 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 歌舞相逼 |
374 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 歌舞相逼 |
375 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 歌舞相逼 |
376 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 歌舞相逼 |
377 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 歌舞相逼 |
378 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 歌舞相逼 |
379 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 歌舞相逼 |
380 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 歌舞相逼 |
381 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 歌舞相逼 |
382 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 歌舞相逼 |
383 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 歌舞相逼 |
384 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 歌舞相逼 |
385 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 歌舞相逼 |
386 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 歌舞相逼 |
387 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 歌舞相逼 |
388 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 世生中願我所在食汝身肉 |
389 | 23 | 生 | shēng | to live | 世生中願我所在食汝身肉 |
390 | 23 | 生 | shēng | raw | 世生中願我所在食汝身肉 |
391 | 23 | 生 | shēng | a student | 世生中願我所在食汝身肉 |
392 | 23 | 生 | shēng | life | 世生中願我所在食汝身肉 |
393 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 世生中願我所在食汝身肉 |
394 | 23 | 生 | shēng | alive | 世生中願我所在食汝身肉 |
395 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 世生中願我所在食汝身肉 |
396 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 世生中願我所在食汝身肉 |
397 | 23 | 生 | shēng | to grow | 世生中願我所在食汝身肉 |
398 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 世生中願我所在食汝身肉 |
399 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 世生中願我所在食汝身肉 |
400 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 世生中願我所在食汝身肉 |
401 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 世生中願我所在食汝身肉 |
402 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 世生中願我所在食汝身肉 |
403 | 23 | 生 | shēng | gender | 世生中願我所在食汝身肉 |
404 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 世生中願我所在食汝身肉 |
405 | 23 | 生 | shēng | to set up | 世生中願我所在食汝身肉 |
406 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 世生中願我所在食汝身肉 |
407 | 23 | 生 | shēng | a captive | 世生中願我所在食汝身肉 |
408 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 世生中願我所在食汝身肉 |
409 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 世生中願我所在食汝身肉 |
410 | 23 | 生 | shēng | unripe | 世生中願我所在食汝身肉 |
411 | 23 | 生 | shēng | nature | 世生中願我所在食汝身肉 |
412 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 世生中願我所在食汝身肉 |
413 | 23 | 生 | shēng | destiny | 世生中願我所在食汝身肉 |
414 | 23 | 生 | shēng | birth | 世生中願我所在食汝身肉 |
415 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 世生中願我所在食汝身肉 |
416 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自念過業 |
417 | 23 | 自 | zì | Zi | 自念過業 |
418 | 23 | 自 | zì | a nose | 自念過業 |
419 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 自念過業 |
420 | 23 | 自 | zì | origin | 自念過業 |
421 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 自念過業 |
422 | 23 | 自 | zì | to be | 自念過業 |
423 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自念過業 |
424 | 22 | 慎 | shèn | to be cautious; to be careful; to be attentive | 思慎篇第四十四 |
425 | 22 | 慎 | shèn | to take seriously; to value | 思慎篇第四十四 |
426 | 22 | 慎 | shèn | Shen | 思慎篇第四十四 |
427 | 22 | 慎 | shèn | Cautious | 思慎篇第四十四 |
428 | 22 | 慎 | shèn | respectability; gaurava | 思慎篇第四十四 |
429 | 21 | 欲 | yù | desire | 王欲試之 |
430 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 王欲試之 |
431 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 王欲試之 |
432 | 21 | 欲 | yù | lust | 王欲試之 |
433 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 王欲試之 |
434 | 20 | 在 | zài | in; at | 世生中願我所在食汝身肉 |
435 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 世生中願我所在食汝身肉 |
436 | 20 | 在 | zài | to consist of | 世生中願我所在食汝身肉 |
437 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 世生中願我所在食汝身肉 |
438 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 世生中願我所在食汝身肉 |
439 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於外私自用 |
440 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於外私自用 |
441 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於外私自用 |
442 | 20 | 應 | yìng | to accept | 不應於外私自用 |
443 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於外私自用 |
444 | 20 | 應 | yìng | to echo | 不應於外私自用 |
445 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於外私自用 |
446 | 20 | 應 | yìng | Ying | 不應於外私自用 |
447 | 20 | 死 | sǐ | to die | 死便即作小毒龍身 |
448 | 20 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死便即作小毒龍身 |
449 | 20 | 死 | sǐ | dead | 死便即作小毒龍身 |
450 | 20 | 死 | sǐ | death | 死便即作小毒龍身 |
451 | 20 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死便即作小毒龍身 |
452 | 20 | 死 | sǐ | lost; severed | 死便即作小毒龍身 |
453 | 20 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死便即作小毒龍身 |
454 | 20 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死便即作小毒龍身 |
455 | 20 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死便即作小毒龍身 |
456 | 20 | 死 | sǐ | damned | 死便即作小毒龍身 |
457 | 20 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死便即作小毒龍身 |
458 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 我今身中受大苦惱 |
459 | 19 | 今 | jīn | Jin | 我今身中受大苦惱 |
460 | 19 | 今 | jīn | modern | 我今身中受大苦惱 |
461 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今身中受大苦惱 |
462 | 18 | 從 | cóng | to follow | 從北門來至 |
463 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從北門來至 |
464 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 從北門來至 |
465 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從北門來至 |
466 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 從北門來至 |
467 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 從北門來至 |
468 | 18 | 從 | cóng | secondary | 從北門來至 |
469 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從北門來至 |
470 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 從北門來至 |
471 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從北門來至 |
472 | 18 | 從 | zòng | to release | 從北門來至 |
473 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從北門來至 |
474 | 18 | 及 | jí | to reach | 此人難及 |
475 | 18 | 及 | jí | to attain | 此人難及 |
476 | 18 | 及 | jí | to understand | 此人難及 |
477 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 此人難及 |
478 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 此人難及 |
479 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 此人難及 |
480 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 此人難及 |
481 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時群臣受王 |
482 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時群臣受王 |
483 | 17 | 行 | xíng | to walk | 東西起動行坐臥 |
484 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 東西起動行坐臥 |
485 | 17 | 行 | háng | profession | 東西起動行坐臥 |
486 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 東西起動行坐臥 |
487 | 17 | 行 | xíng | to travel | 東西起動行坐臥 |
488 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 東西起動行坐臥 |
489 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 東西起動行坐臥 |
490 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 東西起動行坐臥 |
491 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 東西起動行坐臥 |
492 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 東西起動行坐臥 |
493 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 東西起動行坐臥 |
494 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 東西起動行坐臥 |
495 | 17 | 行 | xíng | to move | 東西起動行坐臥 |
496 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 東西起動行坐臥 |
497 | 17 | 行 | xíng | travel | 東西起動行坐臥 |
498 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 東西起動行坐臥 |
499 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 東西起動行坐臥 |
500 | 17 | 行 | xíng | temporary | 東西起動行坐臥 |
Frequencies of all Words
Top 1241
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 118 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫思慎防過無患之理 |
2 | 118 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫思慎防過無患之理 |
3 | 118 | 之 | zhī | to go | 夫思慎防過無患之理 |
4 | 118 | 之 | zhī | this; that | 夫思慎防過無患之理 |
5 | 118 | 之 | zhī | genetive marker | 夫思慎防過無患之理 |
6 | 118 | 之 | zhī | it | 夫思慎防過無患之理 |
7 | 118 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫思慎防過無患之理 |
8 | 118 | 之 | zhī | all | 夫思慎防過無患之理 |
9 | 118 | 之 | zhī | and | 夫思慎防過無患之理 |
10 | 118 | 之 | zhī | however | 夫思慎防過無患之理 |
11 | 118 | 之 | zhī | if | 夫思慎防過無患之理 |
12 | 118 | 之 | zhī | then | 夫思慎防過無患之理 |
13 | 118 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫思慎防過無患之理 |
14 | 118 | 之 | zhī | is | 夫思慎防過無患之理 |
15 | 118 | 之 | zhī | to use | 夫思慎防過無患之理 |
16 | 118 | 之 | zhī | Zhi | 夫思慎防過無患之理 |
17 | 118 | 之 | zhī | winding | 夫思慎防過無患之理 |
18 | 113 | 不 | bù | not; no | 若見是非而不轉移 |
19 | 113 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若見是非而不轉移 |
20 | 113 | 不 | bù | as a correlative | 若見是非而不轉移 |
21 | 113 | 不 | bù | no (answering a question) | 若見是非而不轉移 |
22 | 113 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若見是非而不轉移 |
23 | 113 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若見是非而不轉移 |
24 | 113 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若見是非而不轉移 |
25 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 若見是非而不轉移 |
26 | 113 | 不 | bù | no; na | 若見是非而不轉移 |
27 | 100 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有五部 |
28 | 100 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有五部 |
29 | 100 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有五部 |
30 | 100 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有五部 |
31 | 100 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有五部 |
32 | 100 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有五部 |
33 | 100 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有五部 |
34 | 100 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有五部 |
35 | 100 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有五部 |
36 | 100 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有五部 |
37 | 100 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有五部 |
38 | 100 | 有 | yǒu | abundant | 此有五部 |
39 | 100 | 有 | yǒu | purposeful | 此有五部 |
40 | 100 | 有 | yǒu | You | 此有五部 |
41 | 100 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有五部 |
42 | 100 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有五部 |
43 | 99 | 人 | rén | person; people; a human being | 人以為輔臣 |
44 | 99 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人以為輔臣 |
45 | 99 | 人 | rén | a kind of person | 人以為輔臣 |
46 | 99 | 人 | rén | everybody | 人以為輔臣 |
47 | 99 | 人 | rén | adult | 人以為輔臣 |
48 | 99 | 人 | rén | somebody; others | 人以為輔臣 |
49 | 99 | 人 | rén | an upright person | 人以為輔臣 |
50 | 99 | 人 | rén | person; manuṣya | 人以為輔臣 |
51 | 68 | 中 | zhōng | middle | 我今身中受大苦惱 |
52 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我今身中受大苦惱 |
53 | 68 | 中 | zhōng | China | 我今身中受大苦惱 |
54 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我今身中受大苦惱 |
55 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 我今身中受大苦惱 |
56 | 68 | 中 | zhōng | midday | 我今身中受大苦惱 |
57 | 68 | 中 | zhōng | inside | 我今身中受大苦惱 |
58 | 68 | 中 | zhōng | during | 我今身中受大苦惱 |
59 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 我今身中受大苦惱 |
60 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 我今身中受大苦惱 |
61 | 68 | 中 | zhōng | half | 我今身中受大苦惱 |
62 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我今身中受大苦惱 |
63 | 68 | 中 | zhōng | while | 我今身中受大苦惱 |
64 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我今身中受大苦惱 |
65 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我今身中受大苦惱 |
66 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 我今身中受大苦惱 |
67 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我今身中受大苦惱 |
68 | 68 | 中 | zhōng | middle | 我今身中受大苦惱 |
69 | 66 | 於 | yú | in; at | 於南門 |
70 | 66 | 於 | yú | in; at | 於南門 |
71 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 於南門 |
72 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於南門 |
73 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於南門 |
74 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於南門 |
75 | 66 | 於 | yú | from | 於南門 |
76 | 66 | 於 | yú | give | 於南門 |
77 | 66 | 於 | yú | oppposing | 於南門 |
78 | 66 | 於 | yú | and | 於南門 |
79 | 66 | 於 | yú | compared to | 於南門 |
80 | 66 | 於 | yú | by | 於南門 |
81 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 於南門 |
82 | 66 | 於 | yú | for | 於南門 |
83 | 66 | 於 | yú | Yu | 於南門 |
84 | 66 | 於 | wū | a crow | 於南門 |
85 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 於南門 |
86 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 於南門 |
87 | 59 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 欲知何如以重罪加 |
88 | 59 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 欲知何如以重罪加 |
89 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 欲知何如以重罪加 |
90 | 59 | 以 | yǐ | according to | 欲知何如以重罪加 |
91 | 59 | 以 | yǐ | because of | 欲知何如以重罪加 |
92 | 59 | 以 | yǐ | on a certain date | 欲知何如以重罪加 |
93 | 59 | 以 | yǐ | and; as well as | 欲知何如以重罪加 |
94 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 欲知何如以重罪加 |
95 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 欲知何如以重罪加 |
96 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 欲知何如以重罪加 |
97 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 欲知何如以重罪加 |
98 | 59 | 以 | yǐ | further; moreover | 欲知何如以重罪加 |
99 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 欲知何如以重罪加 |
100 | 59 | 以 | yǐ | very | 欲知何如以重罪加 |
101 | 59 | 以 | yǐ | already | 欲知何如以重罪加 |
102 | 59 | 以 | yǐ | increasingly | 欲知何如以重罪加 |
103 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 欲知何如以重罪加 |
104 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 欲知何如以重罪加 |
105 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 欲知何如以重罪加 |
106 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 欲知何如以重罪加 |
107 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 願救濟我 |
108 | 58 | 我 | wǒ | self | 願救濟我 |
109 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 願救濟我 |
110 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 願救濟我 |
111 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 願救濟我 |
112 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願救濟我 |
113 | 58 | 我 | wǒ | ga | 願救濟我 |
114 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 願救濟我 |
115 | 57 | 一 | yī | one | 選擇一國明智之 |
116 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 選擇一國明智之 |
117 | 57 | 一 | yī | as soon as; all at once | 選擇一國明智之 |
118 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 選擇一國明智之 |
119 | 57 | 一 | yì | whole; all | 選擇一國明智之 |
120 | 57 | 一 | yī | first | 選擇一國明智之 |
121 | 57 | 一 | yī | the same | 選擇一國明智之 |
122 | 57 | 一 | yī | each | 選擇一國明智之 |
123 | 57 | 一 | yī | certain | 選擇一國明智之 |
124 | 57 | 一 | yī | throughout | 選擇一國明智之 |
125 | 57 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 選擇一國明智之 |
126 | 57 | 一 | yī | sole; single | 選擇一國明智之 |
127 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 選擇一國明智之 |
128 | 57 | 一 | yī | Yi | 選擇一國明智之 |
129 | 57 | 一 | yī | other | 選擇一國明智之 |
130 | 57 | 一 | yī | to unify | 選擇一國明智之 |
131 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 選擇一國明智之 |
132 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 選擇一國明智之 |
133 | 57 | 一 | yī | or | 選擇一國明智之 |
134 | 57 | 一 | yī | one; eka | 選擇一國明智之 |
135 | 55 | 此 | cǐ | this; these | 此有五部 |
136 | 55 | 此 | cǐ | in this way | 此有五部 |
137 | 55 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有五部 |
138 | 55 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有五部 |
139 | 55 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有五部 |
140 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而存其理棄 |
141 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而存其理棄 |
142 | 50 | 而 | ér | you | 而存其理棄 |
143 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而存其理棄 |
144 | 50 | 而 | ér | right away; then | 而存其理棄 |
145 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而存其理棄 |
146 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而存其理棄 |
147 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而存其理棄 |
148 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 而存其理棄 |
149 | 50 | 而 | ér | so as to | 而存其理棄 |
150 | 50 | 而 | ér | only then | 而存其理棄 |
151 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 而存其理棄 |
152 | 50 | 而 | néng | can; able | 而存其理棄 |
153 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而存其理棄 |
154 | 50 | 而 | ér | me | 而存其理棄 |
155 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 而存其理棄 |
156 | 50 | 而 | ér | possessive | 而存其理棄 |
157 | 50 | 而 | ér | and; ca | 而存其理棄 |
158 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 而存其理棄 |
159 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 而存其理棄 |
160 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 而存其理棄 |
161 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 而存其理棄 |
162 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 而存其理棄 |
163 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 而存其理棄 |
164 | 48 | 其 | qí | will | 而存其理棄 |
165 | 48 | 其 | qí | may | 而存其理棄 |
166 | 48 | 其 | qí | if | 而存其理棄 |
167 | 48 | 其 | qí | or | 而存其理棄 |
168 | 48 | 其 | qí | Qi | 而存其理棄 |
169 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 而存其理棄 |
170 | 46 | 得 | de | potential marker | 我和尚得 |
171 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我和尚得 |
172 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 我和尚得 |
173 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 我和尚得 |
174 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 我和尚得 |
175 | 46 | 得 | dé | de | 我和尚得 |
176 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 我和尚得 |
177 | 46 | 得 | dé | to result in | 我和尚得 |
178 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我和尚得 |
179 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 我和尚得 |
180 | 46 | 得 | dé | to be finished | 我和尚得 |
181 | 46 | 得 | de | result of degree | 我和尚得 |
182 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 我和尚得 |
183 | 46 | 得 | děi | satisfying | 我和尚得 |
184 | 46 | 得 | dé | to contract | 我和尚得 |
185 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我和尚得 |
186 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 我和尚得 |
187 | 46 | 得 | dé | to hear | 我和尚得 |
188 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 我和尚得 |
189 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 我和尚得 |
190 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我和尚得 |
191 | 45 | 至 | zhì | to; until | 從北門來至 |
192 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 從北門來至 |
193 | 45 | 至 | zhì | extremely; very; most | 從北門來至 |
194 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 從北門來至 |
195 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 從北門來至 |
196 | 45 | 云 | yún | cloud | 修行道地經云 |
197 | 45 | 云 | yún | Yunnan | 修行道地經云 |
198 | 45 | 云 | yún | Yun | 修行道地經云 |
199 | 45 | 云 | yún | to say | 修行道地經云 |
200 | 45 | 云 | yún | to have | 修行道地經云 |
201 | 45 | 云 | yún | a particle with no meaning | 修行道地經云 |
202 | 45 | 云 | yún | in this way | 修行道地經云 |
203 | 45 | 云 | yún | cloud; megha | 修行道地經云 |
204 | 45 | 云 | yún | to say; iti | 修行道地經云 |
205 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時暫樂 |
206 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時暫樂 |
207 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時暫樂 |
208 | 45 | 時 | shí | at that time | 時暫樂 |
209 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時暫樂 |
210 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時暫樂 |
211 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時暫樂 |
212 | 45 | 時 | shí | tense | 時暫樂 |
213 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時暫樂 |
214 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時暫樂 |
215 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時暫樂 |
216 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時暫樂 |
217 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時暫樂 |
218 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時暫樂 |
219 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時暫樂 |
220 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時暫樂 |
221 | 45 | 時 | shí | on time | 時暫樂 |
222 | 45 | 時 | shí | this; that | 時暫樂 |
223 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時暫樂 |
224 | 45 | 時 | shí | hour | 時暫樂 |
225 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時暫樂 |
226 | 45 | 時 | shí | Shi | 時暫樂 |
227 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時暫樂 |
228 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時暫樂 |
229 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時暫樂 |
230 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時暫樂 |
231 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是君子之鹽梅 |
232 | 43 | 是 | shì | is exactly | 是君子之鹽梅 |
233 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是君子之鹽梅 |
234 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 是君子之鹽梅 |
235 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 是君子之鹽梅 |
236 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是君子之鹽梅 |
237 | 43 | 是 | shì | true | 是君子之鹽梅 |
238 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 是君子之鹽梅 |
239 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是君子之鹽梅 |
240 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 是君子之鹽梅 |
241 | 43 | 是 | shì | Shi | 是君子之鹽梅 |
242 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 是君子之鹽梅 |
243 | 43 | 是 | shì | this; idam | 是君子之鹽梅 |
244 | 41 | 龍 | lóng | dragon | 又大集經濟龍品云 |
245 | 41 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 又大集經濟龍品云 |
246 | 41 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 又大集經濟龍品云 |
247 | 41 | 龍 | lóng | weakened; frail | 又大集經濟龍品云 |
248 | 41 | 龍 | lóng | a tall horse | 又大集經濟龍品云 |
249 | 41 | 龍 | lóng | Long | 又大集經濟龍品云 |
250 | 41 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 又大集經濟龍品云 |
251 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸臣啟王具陳斯事 |
252 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 諸臣啟王具陳斯事 |
253 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸臣啟王具陳斯事 |
254 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸臣啟王具陳斯事 |
255 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸臣啟王具陳斯事 |
256 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 諸臣啟王具陳斯事 |
257 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸臣啟王具陳斯事 |
258 | 40 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復聽法來去因緣 |
259 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 或復聽法來去因緣 |
260 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復聽法來去因緣 |
261 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 或復聽法來去因緣 |
262 | 40 | 復 | fù | to restore | 或復聽法來去因緣 |
263 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復聽法來去因緣 |
264 | 40 | 復 | fù | after all; and then | 或復聽法來去因緣 |
265 | 40 | 復 | fù | even if; although | 或復聽法來去因緣 |
266 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 或復聽法來去因緣 |
267 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復聽法來去因緣 |
268 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復聽法來去因緣 |
269 | 40 | 復 | fù | particle without meaing | 或復聽法來去因緣 |
270 | 40 | 復 | fù | Fu | 或復聽法來去因緣 |
271 | 40 | 復 | fù | repeated; again | 或復聽法來去因緣 |
272 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復聽法來去因緣 |
273 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復聽法來去因緣 |
274 | 40 | 復 | fù | again; punar | 或復聽法來去因緣 |
275 | 39 | 或 | huò | or; either; else | 於佛法中或為俗人 |
276 | 39 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 於佛法中或為俗人 |
277 | 39 | 或 | huò | some; someone | 於佛法中或為俗人 |
278 | 39 | 或 | míngnián | suddenly | 於佛法中或為俗人 |
279 | 39 | 或 | huò | or; vā | 於佛法中或為俗人 |
280 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 行道行者御心如是 |
281 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 行道行者御心如是 |
282 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 行道行者御心如是 |
283 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 行道行者御心如是 |
284 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 墮一滴便級其頭 |
285 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 墮一滴便級其頭 |
286 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 墮一滴便級其頭 |
287 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 墮一滴便級其頭 |
288 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 墮一滴便級其頭 |
289 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 墮一滴便級其頭 |
290 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 墮一滴便級其頭 |
291 | 38 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 墮一滴便級其頭 |
292 | 38 | 便 | biàn | in passing | 墮一滴便級其頭 |
293 | 38 | 便 | biàn | informal | 墮一滴便級其頭 |
294 | 38 | 便 | biàn | right away; then; right after | 墮一滴便級其頭 |
295 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 墮一滴便級其頭 |
296 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 墮一滴便級其頭 |
297 | 38 | 便 | biàn | stool | 墮一滴便級其頭 |
298 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 墮一滴便級其頭 |
299 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 墮一滴便級其頭 |
300 | 38 | 便 | biàn | even if; even though | 墮一滴便級其頭 |
301 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 墮一滴便級其頭 |
302 | 38 | 便 | biàn | then; atha | 墮一滴便級其頭 |
303 | 38 | 為 | wèi | for; to | 為大臣 |
304 | 38 | 為 | wèi | because of | 為大臣 |
305 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大臣 |
306 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大臣 |
307 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 為大臣 |
308 | 38 | 為 | wéi | to do | 為大臣 |
309 | 38 | 為 | wèi | for | 為大臣 |
310 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 為大臣 |
311 | 38 | 為 | wèi | to | 為大臣 |
312 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 為大臣 |
313 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為大臣 |
314 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 為大臣 |
315 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 為大臣 |
316 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 為大臣 |
317 | 38 | 為 | wéi | to govern | 為大臣 |
318 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大臣 |
319 | 38 | 已 | yǐ | already | 棄已復生 |
320 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 棄已復生 |
321 | 38 | 已 | yǐ | from | 棄已復生 |
322 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 棄已復生 |
323 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 棄已復生 |
324 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 棄已復生 |
325 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 棄已復生 |
326 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 棄已復生 |
327 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 棄已復生 |
328 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 棄已復生 |
329 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 棄已復生 |
330 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 棄已復生 |
331 | 38 | 已 | yǐ | this | 棄已復生 |
332 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 棄已復生 |
333 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 棄已復生 |
334 | 38 | 食 | shí | food; food and drink | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
335 | 38 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
336 | 38 | 食 | shí | to eat | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
337 | 38 | 食 | sì | to feed | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
338 | 38 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
339 | 38 | 食 | sì | to raise; to nourish | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
340 | 38 | 食 | shí | to receive; to accept | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
341 | 38 | 食 | shí | to receive an official salary | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
342 | 38 | 食 | shí | an eclipse | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
343 | 38 | 食 | shí | food; bhakṣa | 日夜常為種種諸蟲之所唼食 |
344 | 38 | 來 | lái | to come | 從北門來至 |
345 | 38 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 從北門來至 |
346 | 38 | 來 | lái | please | 從北門來至 |
347 | 38 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從北門來至 |
348 | 38 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從北門來至 |
349 | 38 | 來 | lái | ever since | 從北門來至 |
350 | 38 | 來 | lái | wheat | 從北門來至 |
351 | 38 | 來 | lái | next; future | 從北門來至 |
352 | 38 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從北門來至 |
353 | 38 | 來 | lái | to occur; to arise | 從北門來至 |
354 | 38 | 來 | lái | to earn | 從北門來至 |
355 | 38 | 來 | lái | to come; āgata | 從北門來至 |
356 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如人擎油鉢 |
357 | 37 | 如 | rú | if | 如人擎油鉢 |
358 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如人擎油鉢 |
359 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如人擎油鉢 |
360 | 37 | 如 | rú | this | 如人擎油鉢 |
361 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如人擎油鉢 |
362 | 37 | 如 | rú | to go to | 如人擎油鉢 |
363 | 37 | 如 | rú | to meet | 如人擎油鉢 |
364 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如人擎油鉢 |
365 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如人擎油鉢 |
366 | 37 | 如 | rú | and | 如人擎油鉢 |
367 | 37 | 如 | rú | or | 如人擎油鉢 |
368 | 37 | 如 | rú | but | 如人擎油鉢 |
369 | 37 | 如 | rú | then | 如人擎油鉢 |
370 | 37 | 如 | rú | naturally | 如人擎油鉢 |
371 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如人擎油鉢 |
372 | 37 | 如 | rú | you | 如人擎油鉢 |
373 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如人擎油鉢 |
374 | 37 | 如 | rú | in; at | 如人擎油鉢 |
375 | 37 | 如 | rú | Ru | 如人擎油鉢 |
376 | 37 | 如 | rú | Thus | 如人擎油鉢 |
377 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如人擎油鉢 |
378 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如人擎油鉢 |
379 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如人擎油鉢 |
380 | 37 | 見 | jiàn | to see | 若見是非而不轉移 |
381 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見是非而不轉移 |
382 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見是非而不轉移 |
383 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見是非而不轉移 |
384 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 若見是非而不轉移 |
385 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 若見是非而不轉移 |
386 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 若見是非而不轉移 |
387 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見是非而不轉移 |
388 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見是非而不轉移 |
389 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 若見是非而不轉移 |
390 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 若見是非而不轉移 |
391 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 若見是非而不轉移 |
392 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見是非而不轉移 |
393 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見是非而不轉移 |
394 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 精擎鉢不聽其言 |
395 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 精擎鉢不聽其言 |
396 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 精擎鉢不聽其言 |
397 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 精擎鉢不聽其言 |
398 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 精擎鉢不聽其言 |
399 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 精擎鉢不聽其言 |
400 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 精擎鉢不聽其言 |
401 | 37 | 言 | yán | to regard as | 精擎鉢不聽其言 |
402 | 37 | 言 | yán | to act as | 精擎鉢不聽其言 |
403 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 精擎鉢不聽其言 |
404 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 精擎鉢不聽其言 |
405 | 36 | 近 | jìn | nearby | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
406 | 36 | 近 | jìn | recently | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
407 | 36 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
408 | 36 | 近 | jìn | nearly | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
409 | 36 | 近 | jìn | simple; ordinary | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
410 | 36 | 近 | jìn | to be intimate | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
411 | 36 | 近 | jìn | Jin | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
412 | 36 | 近 | jì | a modal particle | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
413 | 36 | 近 | jìn | near; āsanna | 我等久近離此龍身解脫殃罪 |
414 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦不觀察妄起片心 |
415 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦不觀察妄起片心 |
416 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦不觀察妄起片心 |
417 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦不觀察妄起片心 |
418 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦不觀察妄起片心 |
419 | 36 | 心 | xīn | heart | 亦不觀察妄起片心 |
420 | 36 | 心 | xīn | emotion | 亦不觀察妄起片心 |
421 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦不觀察妄起片心 |
422 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦不觀察妄起片心 |
423 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦不觀察妄起片心 |
424 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦不觀察妄起片心 |
425 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦不觀察妄起片心 |
426 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 我今身中受大苦惱 |
427 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 我今身中受大苦惱 |
428 | 34 | 身 | shēn | measure word for clothes | 我今身中受大苦惱 |
429 | 34 | 身 | shēn | self | 我今身中受大苦惱 |
430 | 34 | 身 | shēn | life | 我今身中受大苦惱 |
431 | 34 | 身 | shēn | an object | 我今身中受大苦惱 |
432 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 我今身中受大苦惱 |
433 | 34 | 身 | shēn | personally | 我今身中受大苦惱 |
434 | 34 | 身 | shēn | moral character | 我今身中受大苦惱 |
435 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 我今身中受大苦惱 |
436 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 我今身中受大苦惱 |
437 | 34 | 身 | juān | India | 我今身中受大苦惱 |
438 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 我今身中受大苦惱 |
439 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 令將到彼 |
440 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 令將到彼 |
441 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 令將到彼 |
442 | 31 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝過去世於佛法中曾為 |
443 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝過去世於佛法中曾為 |
444 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝過去世於佛法中曾為 |
445 | 31 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝過去世於佛法中曾為 |
446 | 30 | 又 | yòu | again; also | 又大集經濟龍品云 |
447 | 30 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又大集經濟龍品云 |
448 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又大集經濟龍品云 |
449 | 30 | 又 | yòu | and | 又大集經濟龍品云 |
450 | 30 | 又 | yòu | furthermore | 又大集經濟龍品云 |
451 | 30 | 又 | yòu | in addition | 又大集經濟龍品云 |
452 | 30 | 又 | yòu | but | 又大集經濟龍品云 |
453 | 30 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又大集經濟龍品云 |
454 | 30 | 王 | wáng | Wang | 王欲試之 |
455 | 30 | 王 | wáng | a king | 王欲試之 |
456 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王欲試之 |
457 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王欲試之 |
458 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王欲試之 |
459 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 王欲試之 |
460 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王欲試之 |
461 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王欲試之 |
462 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王欲試之 |
463 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王欲試之 |
464 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王欲試之 |
465 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 從地獄出墮畜生中 |
466 | 29 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 從地獄出墮畜生中 |
467 | 29 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 從地獄出墮畜生中 |
468 | 29 | 出 | chū | to extend; to spread | 從地獄出墮畜生中 |
469 | 29 | 出 | chū | to appear | 從地獄出墮畜生中 |
470 | 29 | 出 | chū | to exceed | 從地獄出墮畜生中 |
471 | 29 | 出 | chū | to publish; to post | 從地獄出墮畜生中 |
472 | 29 | 出 | chū | to take up an official post | 從地獄出墮畜生中 |
473 | 29 | 出 | chū | to give birth | 從地獄出墮畜生中 |
474 | 29 | 出 | chū | a verb complement | 從地獄出墮畜生中 |
475 | 29 | 出 | chū | to occur; to happen | 從地獄出墮畜生中 |
476 | 29 | 出 | chū | to divorce | 從地獄出墮畜生中 |
477 | 29 | 出 | chū | to chase away | 從地獄出墮畜生中 |
478 | 29 | 出 | chū | to escape; to leave | 從地獄出墮畜生中 |
479 | 29 | 出 | chū | to give | 從地獄出墮畜生中 |
480 | 29 | 出 | chū | to emit | 從地獄出墮畜生中 |
481 | 29 | 出 | chū | quoted from | 從地獄出墮畜生中 |
482 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 從地獄出墮畜生中 |
483 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
484 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
485 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
486 | 29 | 曰 | yuē | particle without meaning | 於是頌曰 |
487 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
488 | 28 | 年 | nián | year | 若見年 |
489 | 28 | 年 | nián | New Year festival | 若見年 |
490 | 28 | 年 | nián | age | 若見年 |
491 | 28 | 年 | nián | life span; life expectancy | 若見年 |
492 | 28 | 年 | nián | an era; a period | 若見年 |
493 | 28 | 年 | nián | a date | 若見年 |
494 | 28 | 年 | nián | time; years | 若見年 |
495 | 28 | 年 | nián | harvest | 若見年 |
496 | 28 | 年 | nián | annual; every year | 若見年 |
497 | 28 | 年 | nián | year; varṣa | 若見年 |
498 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
499 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
500 | 27 | 若 | ruò | if | 若 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
中 | zhōng | middle | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
我 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安吉 | 196 | Anji | |
阿香 | 97 | Axiang | |
柏 | 98 |
|
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
长安 | 長安 | 99 |
|
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
春秋 | 99 |
|
|
慈舟 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大安 | 100 |
|
|
单道开 | 單道開 | 68 | Dan Dao Kai |
道世 | 100 | Dao Shi | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东海 | 東海 | 100 |
|
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
汉 | 漢 | 104 |
|
河池 | 104 | Hechi | |
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
淮南 | 104 | Huainan | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
殑伽 | 106 | the Ganges | |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 74 | Older Sutra of Parables |
拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
灵根寺 | 靈根寺 | 108 | Linggen Temple |
临漳 | 臨漳 | 108 | Linzhang |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙口 | 龍口 | 108 | Longkou |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南安 | 110 | Nan'an | |
南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
南海 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
僧景 | 115 | Seng Jing | |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
邵 | 115 |
|
|
石虎 | 115 | Shi Hu | |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
宋 | 115 |
|
|
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
隋代 | 115 | Sui Dynasty | |
娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
太山 | 116 | Taishan | |
泰始 | 116 | Taishi reign | |
太史 | 116 |
|
|
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
武昌 | 119 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
襄城 | 120 | Xiangcheng | |
湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
小乘 | 120 | Hinayana | |
下邳 | 120 | Xiapi | |
兴宁 | 興寧 | 120 | Xingning |
西平 | 120 | Xiping | |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
许慎 | 許慎 | 88 | Xu Shen |
许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
邺 | 鄴 | 121 |
|
义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
永明 | 121 | Yongming | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
袁宏 | 121 | Yuan Hong | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
御史 | 121 |
|
|
宇文 | 121 |
|
|
豫章 | 121 | Yuzhang | |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
昭德寺 | 122 | Zhaode Temple | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正月 | 122 |
|
|
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
知事 | 122 |
|
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
自爱经 | 自愛經 | 122 | Zi Ai Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
瞋忿 | 99 | rage | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得度 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断见 | 斷見 | 100 |
|
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
光焰 | 103 | aureola | |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
立大誓愿 | 立大誓願 | 108 | made great vows |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六念 | 108 | the six contemplations | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明藏 | 109 |
|
|
摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
摩尼珠 | 109 |
|
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
能行 | 110 | ability to act | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
普光 | 112 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
施物 | 115 | gift | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
水大 | 115 | element of water | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
贪毒 | 貪毒 | 116 | the poison of greed |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未曾有 | 119 |
|
|
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五部 | 119 |
|
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信施 | 120 | trust in charity | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
玄象 | 120 | mystical schemata | |
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing |