Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 三念願得人身 |
2 | 104 | 願 | yuàn | hope | 三念願得人身 |
3 | 104 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 三念願得人身 |
4 | 104 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 三念願得人身 |
5 | 104 | 願 | yuàn | a vow | 三念願得人身 |
6 | 104 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 三念願得人身 |
7 | 104 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 三念願得人身 |
8 | 104 | 願 | yuàn | to admire | 三念願得人身 |
9 | 104 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 三念願得人身 |
10 | 92 | 者 | zhě | ca | 第一念佛者 |
11 | 90 | 念 | niàn | to read aloud | 攝念篇第二十八 |
12 | 90 | 念 | niàn | to remember; to expect | 攝念篇第二十八 |
13 | 90 | 念 | niàn | to miss | 攝念篇第二十八 |
14 | 90 | 念 | niàn | to consider | 攝念篇第二十八 |
15 | 90 | 念 | niàn | to recite; to chant | 攝念篇第二十八 |
16 | 90 | 念 | niàn | to show affection for | 攝念篇第二十八 |
17 | 90 | 念 | niàn | a thought; an idea | 攝念篇第二十八 |
18 | 90 | 念 | niàn | twenty | 攝念篇第二十八 |
19 | 90 | 念 | niàn | memory | 攝念篇第二十八 |
20 | 90 | 念 | niàn | an instant | 攝念篇第二十八 |
21 | 90 | 念 | niàn | Nian | 攝念篇第二十八 |
22 | 90 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 攝念篇第二十八 |
23 | 90 | 念 | niàn | a thought; citta | 攝念篇第二十八 |
24 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 當為心師不師於心 |
25 | 69 | 我 | wǒ | self | 觀知我今息長 |
26 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 觀知我今息長 |
27 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 觀知我今息長 |
28 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 觀知我今息長 |
29 | 69 | 我 | wǒ | ga | 觀知我今息長 |
30 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 快得善利 |
31 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 快得善利 |
32 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 快得善利 |
33 | 60 | 得 | dé | de | 快得善利 |
34 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 快得善利 |
35 | 60 | 得 | dé | to result in | 快得善利 |
36 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 快得善利 |
37 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 快得善利 |
38 | 60 | 得 | dé | to be finished | 快得善利 |
39 | 60 | 得 | děi | satisfying | 快得善利 |
40 | 60 | 得 | dé | to contract | 快得善利 |
41 | 60 | 得 | dé | to hear | 快得善利 |
42 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 快得善利 |
43 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 快得善利 |
44 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 快得善利 |
45 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時高舉頗屈 |
46 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時高舉頗屈 |
47 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時高舉頗屈 |
48 | 59 | 時 | shí | fashionable | 於一切時高舉頗屈 |
49 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時高舉頗屈 |
50 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時高舉頗屈 |
51 | 59 | 時 | shí | tense | 於一切時高舉頗屈 |
52 | 59 | 時 | shí | particular; special | 於一切時高舉頗屈 |
53 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時高舉頗屈 |
54 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時高舉頗屈 |
55 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時高舉頗屈 |
56 | 59 | 時 | shí | seasonal | 於一切時高舉頗屈 |
57 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時高舉頗屈 |
58 | 59 | 時 | shí | hour | 於一切時高舉頗屈 |
59 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時高舉頗屈 |
60 | 59 | 時 | shí | Shi | 於一切時高舉頗屈 |
61 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 於一切時高舉頗屈 |
62 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 於一切時高舉頗屈 |
63 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 於一切時高舉頗屈 |
64 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛立教令常 |
65 | 57 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛立教令常 |
66 | 57 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛立教令常 |
67 | 57 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛立教令常 |
68 | 57 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛立教令常 |
69 | 57 | 佛 | fó | Buddha | 故佛立教令常 |
70 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛立教令常 |
71 | 55 | 之 | zhī | to go | 周旋往來皆具知之 |
72 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 周旋往來皆具知之 |
73 | 55 | 之 | zhī | is | 周旋往來皆具知之 |
74 | 55 | 之 | zhī | to use | 周旋往來皆具知之 |
75 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 周旋往來皆具知之 |
76 | 55 | 之 | zhī | winding | 周旋往來皆具知之 |
77 | 51 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 第一願使某作佛時 |
78 | 49 | 其 | qí | Qi | 其義各別異 |
79 | 48 | 於 | yú | to go; to | 當為心師不師於心 |
80 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當為心師不師於心 |
81 | 48 | 於 | yú | Yu | 當為心師不師於心 |
82 | 48 | 於 | wū | a crow | 當為心師不師於心 |
83 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
84 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
85 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
86 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
87 | 48 | 令 | lìng | a season | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
88 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
89 | 48 | 令 | lìng | good | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
90 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
91 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
92 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
93 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
94 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
95 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
96 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
97 | 45 | 一 | yī | one | 一謂 |
98 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一謂 |
99 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 一謂 |
100 | 45 | 一 | yī | first | 一謂 |
101 | 45 | 一 | yī | the same | 一謂 |
102 | 45 | 一 | yī | sole; single | 一謂 |
103 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 一謂 |
104 | 45 | 一 | yī | Yi | 一謂 |
105 | 45 | 一 | yī | other | 一謂 |
106 | 45 | 一 | yī | to unify | 一謂 |
107 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一謂 |
108 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一謂 |
109 | 45 | 一 | yī | one; eka | 一謂 |
110 | 42 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
111 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中 |
112 | 42 | 中 | zhōng | China | 眾中 |
113 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中 |
114 | 42 | 中 | zhōng | midday | 眾中 |
115 | 42 | 中 | zhōng | inside | 眾中 |
116 | 42 | 中 | zhōng | during | 眾中 |
117 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中 |
118 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中 |
119 | 42 | 中 | zhōng | half | 眾中 |
120 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中 |
121 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中 |
122 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中 |
123 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中 |
124 | 42 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
125 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 身不游行口默緘言 |
126 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 身不游行口默緘言 |
127 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 身不游行口默緘言 |
128 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 身不游行口默緘言 |
129 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 身不游行口默緘言 |
130 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 身不游行口默緘言 |
131 | 42 | 言 | yán | to regard as | 身不游行口默緘言 |
132 | 42 | 言 | yán | to act as | 身不游行口默緘言 |
133 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 身不游行口默緘言 |
134 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 身不游行口默緘言 |
135 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 當為心師不師於心 |
136 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當為心師不師於心 |
137 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當為心師不師於心 |
138 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當為心師不師於心 |
139 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當為心師不師於心 |
140 | 40 | 心 | xīn | heart | 當為心師不師於心 |
141 | 40 | 心 | xīn | emotion | 當為心師不師於心 |
142 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 當為心師不師於心 |
143 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當為心師不師於心 |
144 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當為心師不師於心 |
145 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當為心師不師於心 |
146 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當為心師不師於心 |
147 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為心師不師於心 |
148 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為心師不師於心 |
149 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 當為心師不師於心 |
150 | 38 | 為 | wéi | to do | 當為心師不師於心 |
151 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 當為心師不師於心 |
152 | 38 | 為 | wéi | to govern | 當為心師不師於心 |
153 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為心師不師於心 |
154 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說 |
155 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說 |
156 | 37 | 而 | néng | can; able | 而說 |
157 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說 |
158 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說 |
159 | 36 | 欲 | yù | desire | 於欲無欲離諸結縛諸 |
160 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 於欲無欲離諸結縛諸 |
161 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 於欲無欲離諸結縛諸 |
162 | 36 | 欲 | yù | lust | 於欲無欲離諸結縛諸 |
163 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 於欲無欲離諸結縛諸 |
164 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂專精念施所施之上 |
165 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂專精念施所施之上 |
166 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂專精念施所施之上 |
167 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂專精念施所施之上 |
168 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 謂專精念施所施之上 |
169 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 謂專精念施所施之上 |
170 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂專精念施所施之上 |
171 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 觀知我今息長 |
172 | 36 | 今 | jīn | Jin | 觀知我今息長 |
173 | 36 | 今 | jīn | modern | 觀知我今息長 |
174 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 觀知我今息長 |
175 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名攝念也 |
176 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名攝念也 |
177 | 35 | 名 | míng | rank; position | 是名攝念也 |
178 | 35 | 名 | míng | an excuse | 是名攝念也 |
179 | 35 | 名 | míng | life | 是名攝念也 |
180 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 是名攝念也 |
181 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 是名攝念也 |
182 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名攝念也 |
183 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 是名攝念也 |
184 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 是名攝念也 |
185 | 35 | 名 | míng | moral | 是名攝念也 |
186 | 35 | 名 | míng | name; naman | 是名攝念也 |
187 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名攝念也 |
188 | 33 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 於此終已當生何處 |
189 | 33 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 於此終已當生何處 |
190 | 33 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 於此終已當生何處 |
191 | 33 | 終 | zhōng | to study in detail | 於此終已當生何處 |
192 | 33 | 終 | zhōng | death | 於此終已當生何處 |
193 | 33 | 終 | zhōng | Zhong | 於此終已當生何處 |
194 | 33 | 終 | zhōng | to die | 於此終已當生何處 |
195 | 33 | 終 | zhōng | end; anta | 於此終已當生何處 |
196 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身戒心慧不動如山 |
197 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身戒心慧不動如山 |
198 | 32 | 身 | shēn | self | 身戒心慧不動如山 |
199 | 32 | 身 | shēn | life | 身戒心慧不動如山 |
200 | 32 | 身 | shēn | an object | 身戒心慧不動如山 |
201 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身戒心慧不動如山 |
202 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身戒心慧不動如山 |
203 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身戒心慧不動如山 |
204 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身戒心慧不動如山 |
205 | 32 | 身 | juān | India | 身戒心慧不動如山 |
206 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身戒心慧不動如山 |
207 | 31 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又經云 |
208 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
209 | 31 | 自 | zì | Zi | 自 |
210 | 31 | 自 | zì | a nose | 自 |
211 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
212 | 31 | 自 | zì | origin | 自 |
213 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
214 | 31 | 自 | zì | to be | 自 |
215 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
216 | 31 | 作 | zuò | to do | 前後所作不可復計 |
217 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 前後所作不可復計 |
218 | 31 | 作 | zuò | to start | 前後所作不可復計 |
219 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 前後所作不可復計 |
220 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 前後所作不可復計 |
221 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 前後所作不可復計 |
222 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 前後所作不可復計 |
223 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 前後所作不可復計 |
224 | 31 | 作 | zuò | to rise | 前後所作不可復計 |
225 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 前後所作不可復計 |
226 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 前後所作不可復計 |
227 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 前後所作不可復計 |
228 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 前後所作不可復計 |
229 | 30 | 使 | shǐ | to make; to cause | 煩惑難攝亂使常行 |
230 | 30 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 煩惑難攝亂使常行 |
231 | 30 | 使 | shǐ | to indulge | 煩惑難攝亂使常行 |
232 | 30 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 煩惑難攝亂使常行 |
233 | 30 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 煩惑難攝亂使常行 |
234 | 30 | 使 | shǐ | to dispatch | 煩惑難攝亂使常行 |
235 | 30 | 使 | shǐ | to use | 煩惑難攝亂使常行 |
236 | 30 | 使 | shǐ | to be able to | 煩惑難攝亂使常行 |
237 | 30 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 煩惑難攝亂使常行 |
238 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人罵毀相加刀 |
239 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人罵毀相加刀 |
240 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 若人罵毀相加刀 |
241 | 30 | 人 | rén | everybody | 若人罵毀相加刀 |
242 | 30 | 人 | rén | adult | 若人罵毀相加刀 |
243 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 若人罵毀相加刀 |
244 | 30 | 人 | rén | an upright person | 若人罵毀相加刀 |
245 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人罵毀相加刀 |
246 | 29 | 王 | wáng | Wang | 王為梵摩 |
247 | 29 | 王 | wáng | a king | 王為梵摩 |
248 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王為梵摩 |
249 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王為梵摩 |
250 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王為梵摩 |
251 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 王為梵摩 |
252 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王為梵摩 |
253 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王為梵摩 |
254 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王為梵摩 |
255 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王為梵摩 |
256 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王為梵摩 |
257 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遺 |
258 | 29 | 即 | jí | at that time | 即遺 |
259 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遺 |
260 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遺 |
261 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遺 |
262 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是展轉乃至二人 |
263 | 27 | 我國 | wǒ guó | my country; my land | 我國邊小頻歲寇賊五穀涌貴 |
264 | 27 | 戒 | jiè | to quit | 四謂念戒 |
265 | 27 | 戒 | jiè | to warn against | 四謂念戒 |
266 | 27 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 四謂念戒 |
267 | 27 | 戒 | jiè | vow | 四謂念戒 |
268 | 27 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 四謂念戒 |
269 | 27 | 戒 | jiè | to ordain | 四謂念戒 |
270 | 27 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 四謂念戒 |
271 | 27 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 四謂念戒 |
272 | 27 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 四謂念戒 |
273 | 27 | 戒 | jiè | boundary; realm | 四謂念戒 |
274 | 27 | 戒 | jiè | third finger | 四謂念戒 |
275 | 27 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 四謂念戒 |
276 | 27 | 戒 | jiè | morality | 四謂念戒 |
277 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告諸比丘 |
278 | 27 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告諸比丘 |
279 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告諸比丘 |
280 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告諸比丘 |
281 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告諸比丘 |
282 | 27 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告諸比丘 |
283 | 27 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告諸比丘 |
284 | 27 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告諸比丘 |
285 | 27 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告諸比丘 |
286 | 27 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告諸比丘 |
287 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告諸比丘 |
288 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何以持去耶 |
289 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何以持去耶 |
290 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於此終已當生何處 |
291 | 25 | 生 | shēng | to live | 於此終已當生何處 |
292 | 25 | 生 | shēng | raw | 於此終已當生何處 |
293 | 25 | 生 | shēng | a student | 於此終已當生何處 |
294 | 25 | 生 | shēng | life | 於此終已當生何處 |
295 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於此終已當生何處 |
296 | 25 | 生 | shēng | alive | 於此終已當生何處 |
297 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 於此終已當生何處 |
298 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於此終已當生何處 |
299 | 25 | 生 | shēng | to grow | 於此終已當生何處 |
300 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 於此終已當生何處 |
301 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 於此終已當生何處 |
302 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於此終已當生何處 |
303 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於此終已當生何處 |
304 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於此終已當生何處 |
305 | 25 | 生 | shēng | gender | 於此終已當生何處 |
306 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於此終已當生何處 |
307 | 25 | 生 | shēng | to set up | 於此終已當生何處 |
308 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 於此終已當生何處 |
309 | 25 | 生 | shēng | a captive | 於此終已當生何處 |
310 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 於此終已當生何處 |
311 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於此終已當生何處 |
312 | 25 | 生 | shēng | unripe | 於此終已當生何處 |
313 | 25 | 生 | shēng | nature | 於此終已當生何處 |
314 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於此終已當生何處 |
315 | 25 | 生 | shēng | destiny | 於此終已當生何處 |
316 | 25 | 生 | shēng | birth | 於此終已當生何處 |
317 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於此終已當生何處 |
318 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 若復息短亦當觀知我今息 |
319 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復息短亦當觀知我今息 |
320 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 若復息短亦當觀知我今息 |
321 | 25 | 復 | fù | to restore | 若復息短亦當觀知我今息 |
322 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復息短亦當觀知我今息 |
323 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 若復息短亦當觀知我今息 |
324 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復息短亦當觀知我今息 |
325 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復息短亦當觀知我今息 |
326 | 25 | 復 | fù | Fu | 若復息短亦當觀知我今息 |
327 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復息短亦當觀知我今息 |
328 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復息短亦當觀知我今息 |
329 | 25 | 云 | yún | cloud | 又經云 |
330 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 又經云 |
331 | 25 | 云 | yún | Yun | 又經云 |
332 | 25 | 云 | yún | to say | 又經云 |
333 | 25 | 云 | yún | to have | 又經云 |
334 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 又經云 |
335 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 又經云 |
336 | 25 | 去 | qù | to go | 去眾亂想至致涅槃 |
337 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去眾亂想至致涅槃 |
338 | 25 | 去 | qù | to be distant | 去眾亂想至致涅槃 |
339 | 25 | 去 | qù | to leave | 去眾亂想至致涅槃 |
340 | 25 | 去 | qù | to play a part | 去眾亂想至致涅槃 |
341 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去眾亂想至致涅槃 |
342 | 25 | 去 | qù | to die | 去眾亂想至致涅槃 |
343 | 25 | 去 | qù | previous; past | 去眾亂想至致涅槃 |
344 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去眾亂想至致涅槃 |
345 | 25 | 去 | qù | falling tone | 去眾亂想至致涅槃 |
346 | 25 | 去 | qù | to lose | 去眾亂想至致涅槃 |
347 | 25 | 去 | qù | Qu | 去眾亂想至致涅槃 |
348 | 25 | 去 | qù | go; gati | 去眾亂想至致涅槃 |
349 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行十法便成神通 |
350 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行十法便成神通 |
351 | 24 | 行 | háng | profession | 行十法便成神通 |
352 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行十法便成神通 |
353 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行十法便成神通 |
354 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行十法便成神通 |
355 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行十法便成神通 |
356 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行十法便成神通 |
357 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行十法便成神通 |
358 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行十法便成神通 |
359 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行十法便成神通 |
360 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行十法便成神通 |
361 | 24 | 行 | xíng | to move | 行十法便成神通 |
362 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行十法便成神通 |
363 | 24 | 行 | xíng | travel | 行十法便成神通 |
364 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行十法便成神通 |
365 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行十法便成神通 |
366 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行十法便成神通 |
367 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行十法便成神通 |
368 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行十法便成神通 |
369 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行十法便成神通 |
370 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行十法便成神通 |
371 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行十法便成神通 |
372 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行十法便成神通 |
373 | 24 | 行 | xíng | 行十法便成神通 | |
374 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行十法便成神通 |
375 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行十法便成神通 |
376 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行十法便成神通 |
377 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 行十法便成神通 |
378 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 行十法便成神通 |
379 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 行十法便成神通 |
380 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 行十法便成神通 |
381 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 行十法便成神通 |
382 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 行十法便成神通 |
383 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 行十法便成神通 |
384 | 24 | 便 | biàn | in passing | 行十法便成神通 |
385 | 24 | 便 | biàn | informal | 行十法便成神通 |
386 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 行十法便成神通 |
387 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 行十法便成神通 |
388 | 24 | 便 | biàn | stool | 行十法便成神通 |
389 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 行十法便成神通 |
390 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 行十法便成神通 |
391 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 行十法便成神通 |
392 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 之一處無事不辨 |
393 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 之一處無事不辨 |
394 | 24 | 無 | mó | mo | 之一處無事不辨 |
395 | 24 | 無 | wú | to not have | 之一處無事不辨 |
396 | 24 | 無 | wú | Wu | 之一處無事不辨 |
397 | 24 | 無 | mó | mo | 之一處無事不辨 |
398 | 24 | 食 | shí | food; food and drink | 少睡多覺常坐省食 |
399 | 24 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 少睡多覺常坐省食 |
400 | 24 | 食 | shí | to eat | 少睡多覺常坐省食 |
401 | 24 | 食 | sì | to feed | 少睡多覺常坐省食 |
402 | 24 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 少睡多覺常坐省食 |
403 | 24 | 食 | sì | to raise; to nourish | 少睡多覺常坐省食 |
404 | 24 | 食 | shí | to receive; to accept | 少睡多覺常坐省食 |
405 | 24 | 食 | shí | to receive an official salary | 少睡多覺常坐省食 |
406 | 24 | 食 | shí | an eclipse | 少睡多覺常坐省食 |
407 | 24 | 食 | shí | food; bhakṣa | 少睡多覺常坐省食 |
408 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 去眾亂想至致涅槃 |
409 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 去眾亂想至致涅槃 |
410 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 去眾亂想至致涅槃 |
411 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 法是無漏道無為無欲 |
412 | 23 | 法 | fǎ | France | 法是無漏道無為無欲 |
413 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法是無漏道無為無欲 |
414 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法是無漏道無為無欲 |
415 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法是無漏道無為無欲 |
416 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 法是無漏道無為無欲 |
417 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 法是無漏道無為無欲 |
418 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法是無漏道無為無欲 |
419 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 法是無漏道無為無欲 |
420 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 法是無漏道無為無欲 |
421 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 法是無漏道無為無欲 |
422 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法是無漏道無為無欲 |
423 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法是無漏道無為無欲 |
424 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 法是無漏道無為無欲 |
425 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法是無漏道無為無欲 |
426 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法是無漏道無為無欲 |
427 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法是無漏道無為無欲 |
428 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法是無漏道無為無欲 |
429 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 昔有一惡比丘 |
430 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 昔有一惡比丘 |
431 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 昔有一惡比丘 |
432 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 於此終已當生何處 |
433 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 於此終已當生何處 |
434 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 於此終已當生何處 |
435 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 於此終已當生何處 |
436 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 於此終已當生何處 |
437 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於此終已當生何處 |
438 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 令二滅盡比丘以食 |
439 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 令二滅盡比丘以食 |
440 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 令二滅盡比丘以食 |
441 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 令二滅盡比丘以食 |
442 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 令二滅盡比丘以食 |
443 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 令二滅盡比丘以食 |
444 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 令二滅盡比丘以食 |
445 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 令二滅盡比丘以食 |
446 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 令二滅盡比丘以食 |
447 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 令二滅盡比丘以食 |
448 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩罪生不能自知 |
449 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩罪生不能自知 |
450 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩罪生不能自知 |
451 | 22 | 能 | néng | can; able | 戒能成道 |
452 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 戒能成道 |
453 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 戒能成道 |
454 | 22 | 能 | néng | energy | 戒能成道 |
455 | 22 | 能 | néng | function; use | 戒能成道 |
456 | 22 | 能 | néng | talent | 戒能成道 |
457 | 22 | 能 | néng | expert at | 戒能成道 |
458 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 戒能成道 |
459 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 戒能成道 |
460 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 戒能成道 |
461 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 戒能成道 |
462 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 戒能成道 |
463 | 21 | 常 | cháng | Chang | 故佛立教令常 |
464 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 故佛立教令常 |
465 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 故佛立教令常 |
466 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 故佛立教令常 |
467 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告諸比丘 |
468 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告諸比丘 |
469 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 於欲無欲離諸結縛諸 |
470 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 於欲無欲離諸結縛諸 |
471 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 於欲無欲離諸結縛諸 |
472 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 於欲無欲離諸結縛諸 |
473 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 於欲無欲離諸結縛諸 |
474 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 於欲無欲離諸結縛諸 |
475 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 於欲無欲離諸結縛諸 |
476 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 於欲無欲離諸結縛諸 |
477 | 20 | 離 | lí | to cut off | 於欲無欲離諸結縛諸 |
478 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 於欲無欲離諸結縛諸 |
479 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 於欲無欲離諸結縛諸 |
480 | 20 | 離 | lí | two | 於欲無欲離諸結縛諸 |
481 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 於欲無欲離諸結縛諸 |
482 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 於欲無欲離諸結縛諸 |
483 | 20 | 離 | lí | transcendence | 於欲無欲離諸結縛諸 |
484 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 於欲無欲離諸結縛諸 |
485 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之一處無事不辨 |
486 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之一處無事不辨 |
487 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之一處無事不辨 |
488 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 之一處無事不辨 |
489 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之一處無事不辨 |
490 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 之一處無事不辨 |
491 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之一處無事不辨 |
492 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之一處無事不辨 |
493 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之一處無事不辨 |
494 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 之一處無事不辨 |
495 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之一處無事不辨 |
496 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之一處無事不辨 |
497 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 之一處無事不辨 |
498 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 之一處無事不辨 |
499 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 之一處無事不辨 |
500 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡 |
Frequencies of all Words
Top 1098
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 三念願得人身 |
2 | 104 | 願 | yuàn | hope | 三念願得人身 |
3 | 104 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 三念願得人身 |
4 | 104 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 三念願得人身 |
5 | 104 | 願 | yuàn | a vow | 三念願得人身 |
6 | 104 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 三念願得人身 |
7 | 104 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 三念願得人身 |
8 | 104 | 願 | yuàn | to admire | 三念願得人身 |
9 | 104 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 三念願得人身 |
10 | 97 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名攝念也 |
11 | 97 | 是 | shì | is exactly | 是名攝念也 |
12 | 97 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名攝念也 |
13 | 97 | 是 | shì | this; that; those | 是名攝念也 |
14 | 97 | 是 | shì | really; certainly | 是名攝念也 |
15 | 97 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名攝念也 |
16 | 97 | 是 | shì | true | 是名攝念也 |
17 | 97 | 是 | shì | is; has; exists | 是名攝念也 |
18 | 97 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名攝念也 |
19 | 97 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名攝念也 |
20 | 97 | 是 | shì | Shi | 是名攝念也 |
21 | 97 | 是 | shì | is; bhū | 是名攝念也 |
22 | 97 | 是 | shì | this; idam | 是名攝念也 |
23 | 92 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第一念佛者 |
24 | 92 | 者 | zhě | that | 第一念佛者 |
25 | 92 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第一念佛者 |
26 | 92 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第一念佛者 |
27 | 92 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第一念佛者 |
28 | 92 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第一念佛者 |
29 | 92 | 者 | zhuó | according to | 第一念佛者 |
30 | 92 | 者 | zhě | ca | 第一念佛者 |
31 | 90 | 念 | niàn | to read aloud | 攝念篇第二十八 |
32 | 90 | 念 | niàn | to remember; to expect | 攝念篇第二十八 |
33 | 90 | 念 | niàn | to miss | 攝念篇第二十八 |
34 | 90 | 念 | niàn | to consider | 攝念篇第二十八 |
35 | 90 | 念 | niàn | to recite; to chant | 攝念篇第二十八 |
36 | 90 | 念 | niàn | to show affection for | 攝念篇第二十八 |
37 | 90 | 念 | niàn | a thought; an idea | 攝念篇第二十八 |
38 | 90 | 念 | niàn | twenty | 攝念篇第二十八 |
39 | 90 | 念 | niàn | memory | 攝念篇第二十八 |
40 | 90 | 念 | niàn | an instant | 攝念篇第二十八 |
41 | 90 | 念 | niàn | Nian | 攝念篇第二十八 |
42 | 90 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 攝念篇第二十八 |
43 | 90 | 念 | niàn | a thought; citta | 攝念篇第二十八 |
44 | 87 | 不 | bù | not; no | 當為心師不師於心 |
45 | 87 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 當為心師不師於心 |
46 | 87 | 不 | bù | as a correlative | 當為心師不師於心 |
47 | 87 | 不 | bù | no (answering a question) | 當為心師不師於心 |
48 | 87 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 當為心師不師於心 |
49 | 87 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 當為心師不師於心 |
50 | 87 | 不 | bù | to form a yes or no question | 當為心師不師於心 |
51 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 當為心師不師於心 |
52 | 87 | 不 | bù | no; na | 當為心師不師於心 |
53 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有二部 |
54 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有二部 |
55 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有二部 |
56 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有二部 |
57 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有二部 |
58 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有二部 |
59 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有二部 |
60 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有二部 |
61 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有二部 |
62 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有二部 |
63 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有二部 |
64 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 此有二部 |
65 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 此有二部 |
66 | 80 | 有 | yǒu | You | 此有二部 |
67 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有二部 |
68 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有二部 |
69 | 69 | 我 | wǒ | I; me; my | 觀知我今息長 |
70 | 69 | 我 | wǒ | self | 觀知我今息長 |
71 | 69 | 我 | wǒ | we; our | 觀知我今息長 |
72 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 觀知我今息長 |
73 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 觀知我今息長 |
74 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 觀知我今息長 |
75 | 69 | 我 | wǒ | ga | 觀知我今息長 |
76 | 69 | 我 | wǒ | I; aham | 觀知我今息長 |
77 | 62 | 彼 | bǐ | that; those | 成彼天 |
78 | 62 | 彼 | bǐ | another; the other | 成彼天 |
79 | 62 | 彼 | bǐ | that; tad | 成彼天 |
80 | 60 | 得 | de | potential marker | 快得善利 |
81 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 快得善利 |
82 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 快得善利 |
83 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 快得善利 |
84 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 快得善利 |
85 | 60 | 得 | dé | de | 快得善利 |
86 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 快得善利 |
87 | 60 | 得 | dé | to result in | 快得善利 |
88 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 快得善利 |
89 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 快得善利 |
90 | 60 | 得 | dé | to be finished | 快得善利 |
91 | 60 | 得 | de | result of degree | 快得善利 |
92 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 快得善利 |
93 | 60 | 得 | děi | satisfying | 快得善利 |
94 | 60 | 得 | dé | to contract | 快得善利 |
95 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 快得善利 |
96 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 快得善利 |
97 | 60 | 得 | dé | to hear | 快得善利 |
98 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 快得善利 |
99 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 快得善利 |
100 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 快得善利 |
101 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時高舉頗屈 |
102 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時高舉頗屈 |
103 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時高舉頗屈 |
104 | 59 | 時 | shí | at that time | 於一切時高舉頗屈 |
105 | 59 | 時 | shí | fashionable | 於一切時高舉頗屈 |
106 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時高舉頗屈 |
107 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時高舉頗屈 |
108 | 59 | 時 | shí | tense | 於一切時高舉頗屈 |
109 | 59 | 時 | shí | particular; special | 於一切時高舉頗屈 |
110 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時高舉頗屈 |
111 | 59 | 時 | shí | hour (measure word) | 於一切時高舉頗屈 |
112 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時高舉頗屈 |
113 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時高舉頗屈 |
114 | 59 | 時 | shí | seasonal | 於一切時高舉頗屈 |
115 | 59 | 時 | shí | frequently; often | 於一切時高舉頗屈 |
116 | 59 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於一切時高舉頗屈 |
117 | 59 | 時 | shí | on time | 於一切時高舉頗屈 |
118 | 59 | 時 | shí | this; that | 於一切時高舉頗屈 |
119 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時高舉頗屈 |
120 | 59 | 時 | shí | hour | 於一切時高舉頗屈 |
121 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時高舉頗屈 |
122 | 59 | 時 | shí | Shi | 於一切時高舉頗屈 |
123 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 於一切時高舉頗屈 |
124 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 於一切時高舉頗屈 |
125 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 於一切時高舉頗屈 |
126 | 59 | 時 | shí | then; atha | 於一切時高舉頗屈 |
127 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛立教令常 |
128 | 57 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛立教令常 |
129 | 57 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛立教令常 |
130 | 57 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛立教令常 |
131 | 57 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛立教令常 |
132 | 57 | 佛 | fó | Buddha | 故佛立教令常 |
133 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛立教令常 |
134 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 周旋往來皆具知之 |
135 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 周旋往來皆具知之 |
136 | 55 | 之 | zhī | to go | 周旋往來皆具知之 |
137 | 55 | 之 | zhī | this; that | 周旋往來皆具知之 |
138 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 周旋往來皆具知之 |
139 | 55 | 之 | zhī | it | 周旋往來皆具知之 |
140 | 55 | 之 | zhī | in; in regards to | 周旋往來皆具知之 |
141 | 55 | 之 | zhī | all | 周旋往來皆具知之 |
142 | 55 | 之 | zhī | and | 周旋往來皆具知之 |
143 | 55 | 之 | zhī | however | 周旋往來皆具知之 |
144 | 55 | 之 | zhī | if | 周旋往來皆具知之 |
145 | 55 | 之 | zhī | then | 周旋往來皆具知之 |
146 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 周旋往來皆具知之 |
147 | 55 | 之 | zhī | is | 周旋往來皆具知之 |
148 | 55 | 之 | zhī | to use | 周旋往來皆具知之 |
149 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 周旋往來皆具知之 |
150 | 55 | 之 | zhī | winding | 周旋往來皆具知之 |
151 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人罵毀相加刀 |
152 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若人罵毀相加刀 |
153 | 55 | 若 | ruò | if | 若人罵毀相加刀 |
154 | 55 | 若 | ruò | you | 若人罵毀相加刀 |
155 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若人罵毀相加刀 |
156 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若人罵毀相加刀 |
157 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人罵毀相加刀 |
158 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若人罵毀相加刀 |
159 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若人罵毀相加刀 |
160 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人罵毀相加刀 |
161 | 55 | 若 | ruò | thus | 若人罵毀相加刀 |
162 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若人罵毀相加刀 |
163 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若人罵毀相加刀 |
164 | 55 | 若 | ruò | only then | 若人罵毀相加刀 |
165 | 55 | 若 | rě | ja | 若人罵毀相加刀 |
166 | 55 | 若 | rě | jñā | 若人罵毀相加刀 |
167 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若人罵毀相加刀 |
168 | 54 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為心師不師於心 |
169 | 54 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為心師不師於心 |
170 | 54 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為心師不師於心 |
171 | 54 | 當 | dāng | to face | 當為心師不師於心 |
172 | 54 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為心師不師於心 |
173 | 54 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為心師不師於心 |
174 | 54 | 當 | dāng | should | 當為心師不師於心 |
175 | 54 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為心師不師於心 |
176 | 54 | 當 | dǎng | to think | 當為心師不師於心 |
177 | 54 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為心師不師於心 |
178 | 54 | 當 | dǎng | to be equal | 當為心師不師於心 |
179 | 54 | 當 | dàng | that | 當為心師不師於心 |
180 | 54 | 當 | dāng | an end; top | 當為心師不師於心 |
181 | 54 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為心師不師於心 |
182 | 54 | 當 | dāng | to judge | 當為心師不師於心 |
183 | 54 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為心師不師於心 |
184 | 54 | 當 | dàng | the same | 當為心師不師於心 |
185 | 54 | 當 | dàng | to pawn | 當為心師不師於心 |
186 | 54 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為心師不師於心 |
187 | 54 | 當 | dàng | a trap | 當為心師不師於心 |
188 | 54 | 當 | dàng | a pawned item | 當為心師不師於心 |
189 | 54 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為心師不師於心 |
190 | 51 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 第一願使某作佛時 |
191 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此有二部 |
192 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此有二部 |
193 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有二部 |
194 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有二部 |
195 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有二部 |
196 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其義各別異 |
197 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 其義各別異 |
198 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其義各別異 |
199 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其義各別異 |
200 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 其義各別異 |
201 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 其義各別異 |
202 | 49 | 其 | qí | will | 其義各別異 |
203 | 49 | 其 | qí | may | 其義各別異 |
204 | 49 | 其 | qí | if | 其義各別異 |
205 | 49 | 其 | qí | or | 其義各別異 |
206 | 49 | 其 | qí | Qi | 其義各別異 |
207 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其義各別異 |
208 | 48 | 於 | yú | in; at | 當為心師不師於心 |
209 | 48 | 於 | yú | in; at | 當為心師不師於心 |
210 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 當為心師不師於心 |
211 | 48 | 於 | yú | to go; to | 當為心師不師於心 |
212 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當為心師不師於心 |
213 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 當為心師不師於心 |
214 | 48 | 於 | yú | from | 當為心師不師於心 |
215 | 48 | 於 | yú | give | 當為心師不師於心 |
216 | 48 | 於 | yú | oppposing | 當為心師不師於心 |
217 | 48 | 於 | yú | and | 當為心師不師於心 |
218 | 48 | 於 | yú | compared to | 當為心師不師於心 |
219 | 48 | 於 | yú | by | 當為心師不師於心 |
220 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 當為心師不師於心 |
221 | 48 | 於 | yú | for | 當為心師不師於心 |
222 | 48 | 於 | yú | Yu | 當為心師不師於心 |
223 | 48 | 於 | wū | a crow | 當為心師不師於心 |
224 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 當為心師不師於心 |
225 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 當為心師不師於心 |
226 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
227 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
228 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
229 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
230 | 48 | 令 | lìng | a season | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
231 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
232 | 48 | 令 | lìng | good | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
233 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
234 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
235 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
236 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
237 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
238 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
239 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
240 | 45 | 一 | yī | one | 一謂 |
241 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一謂 |
242 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一謂 |
243 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 一謂 |
244 | 45 | 一 | yì | whole; all | 一謂 |
245 | 45 | 一 | yī | first | 一謂 |
246 | 45 | 一 | yī | the same | 一謂 |
247 | 45 | 一 | yī | each | 一謂 |
248 | 45 | 一 | yī | certain | 一謂 |
249 | 45 | 一 | yī | throughout | 一謂 |
250 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一謂 |
251 | 45 | 一 | yī | sole; single | 一謂 |
252 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 一謂 |
253 | 45 | 一 | yī | Yi | 一謂 |
254 | 45 | 一 | yī | other | 一謂 |
255 | 45 | 一 | yī | to unify | 一謂 |
256 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一謂 |
257 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一謂 |
258 | 45 | 一 | yī | or | 一謂 |
259 | 45 | 一 | yī | one; eka | 一謂 |
260 | 45 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 周旋往來皆具知之 |
261 | 45 | 皆 | jiē | same; equally | 周旋往來皆具知之 |
262 | 45 | 皆 | jiē | all; sarva | 周旋往來皆具知之 |
263 | 42 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
264 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中 |
265 | 42 | 中 | zhōng | China | 眾中 |
266 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中 |
267 | 42 | 中 | zhōng | in; amongst | 眾中 |
268 | 42 | 中 | zhōng | midday | 眾中 |
269 | 42 | 中 | zhōng | inside | 眾中 |
270 | 42 | 中 | zhōng | during | 眾中 |
271 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中 |
272 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中 |
273 | 42 | 中 | zhōng | half | 眾中 |
274 | 42 | 中 | zhōng | just right; suitably | 眾中 |
275 | 42 | 中 | zhōng | while | 眾中 |
276 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中 |
277 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中 |
278 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中 |
279 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中 |
280 | 42 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
281 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 身不游行口默緘言 |
282 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 身不游行口默緘言 |
283 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 身不游行口默緘言 |
284 | 42 | 言 | yán | a particle with no meaning | 身不游行口默緘言 |
285 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 身不游行口默緘言 |
286 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 身不游行口默緘言 |
287 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 身不游行口默緘言 |
288 | 42 | 言 | yán | to regard as | 身不游行口默緘言 |
289 | 42 | 言 | yán | to act as | 身不游行口默緘言 |
290 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 身不游行口默緘言 |
291 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 身不游行口默緘言 |
292 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
293 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
294 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
295 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
296 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
297 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
298 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 專精念法除諸欲愛無有塵勞 |
299 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 當為心師不師於心 |
300 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當為心師不師於心 |
301 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當為心師不師於心 |
302 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當為心師不師於心 |
303 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當為心師不師於心 |
304 | 40 | 心 | xīn | heart | 當為心師不師於心 |
305 | 40 | 心 | xīn | emotion | 當為心師不師於心 |
306 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 當為心師不師於心 |
307 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當為心師不師於心 |
308 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當為心師不師於心 |
309 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當為心師不師於心 |
310 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當為心師不師於心 |
311 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如增一阿含經云 |
312 | 38 | 如 | rú | if | 如增一阿含經云 |
313 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 如增一阿含經云 |
314 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如增一阿含經云 |
315 | 38 | 如 | rú | this | 如增一阿含經云 |
316 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如增一阿含經云 |
317 | 38 | 如 | rú | to go to | 如增一阿含經云 |
318 | 38 | 如 | rú | to meet | 如增一阿含經云 |
319 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如增一阿含經云 |
320 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 如增一阿含經云 |
321 | 38 | 如 | rú | and | 如增一阿含經云 |
322 | 38 | 如 | rú | or | 如增一阿含經云 |
323 | 38 | 如 | rú | but | 如增一阿含經云 |
324 | 38 | 如 | rú | then | 如增一阿含經云 |
325 | 38 | 如 | rú | naturally | 如增一阿含經云 |
326 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如增一阿含經云 |
327 | 38 | 如 | rú | you | 如增一阿含經云 |
328 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 如增一阿含經云 |
329 | 38 | 如 | rú | in; at | 如增一阿含經云 |
330 | 38 | 如 | rú | Ru | 如增一阿含經云 |
331 | 38 | 如 | rú | Thus | 如增一阿含經云 |
332 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 如增一阿含經云 |
333 | 38 | 如 | rú | like; iva | 如增一阿含經云 |
334 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如增一阿含經云 |
335 | 38 | 為 | wèi | for; to | 當為心師不師於心 |
336 | 38 | 為 | wèi | because of | 當為心師不師於心 |
337 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為心師不師於心 |
338 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為心師不師於心 |
339 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 當為心師不師於心 |
340 | 38 | 為 | wéi | to do | 當為心師不師於心 |
341 | 38 | 為 | wèi | for | 當為心師不師於心 |
342 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為心師不師於心 |
343 | 38 | 為 | wèi | to | 當為心師不師於心 |
344 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為心師不師於心 |
345 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為心師不師於心 |
346 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為心師不師於心 |
347 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為心師不師於心 |
348 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 當為心師不師於心 |
349 | 38 | 為 | wéi | to govern | 當為心師不師於心 |
350 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為心師不師於心 |
351 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說 |
352 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說 |
353 | 37 | 而 | ér | you | 而說 |
354 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說 |
355 | 37 | 而 | ér | right away; then | 而說 |
356 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說 |
357 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說 |
358 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說 |
359 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 而說 |
360 | 37 | 而 | ér | so as to | 而說 |
361 | 37 | 而 | ér | only then | 而說 |
362 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說 |
363 | 37 | 而 | néng | can; able | 而說 |
364 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說 |
365 | 37 | 而 | ér | me | 而說 |
366 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說 |
367 | 37 | 而 | ér | possessive | 而說 |
368 | 37 | 而 | ér | and; ca | 而說 |
369 | 36 | 欲 | yù | desire | 於欲無欲離諸結縛諸 |
370 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 於欲無欲離諸結縛諸 |
371 | 36 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 於欲無欲離諸結縛諸 |
372 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 於欲無欲離諸結縛諸 |
373 | 36 | 欲 | yù | lust | 於欲無欲離諸結縛諸 |
374 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 於欲無欲離諸結縛諸 |
375 | 36 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
376 | 36 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 令眾僧不得食莫知誰咎 |
377 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂專精念施所施之上 |
378 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂專精念施所施之上 |
379 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂專精念施所施之上 |
380 | 36 | 所 | suǒ | it | 謂專精念施所施之上 |
381 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂專精念施所施之上 |
382 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂專精念施所施之上 |
383 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂專精念施所施之上 |
384 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂專精念施所施之上 |
385 | 36 | 所 | suǒ | that which | 謂專精念施所施之上 |
386 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂專精念施所施之上 |
387 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 謂專精念施所施之上 |
388 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 謂專精念施所施之上 |
389 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂專精念施所施之上 |
390 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂專精念施所施之上 |
391 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 觀知我今息長 |
392 | 36 | 今 | jīn | Jin | 觀知我今息長 |
393 | 36 | 今 | jīn | modern | 觀知我今息長 |
394 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 觀知我今息長 |
395 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 是名攝念也 |
396 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名攝念也 |
397 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名攝念也 |
398 | 35 | 名 | míng | rank; position | 是名攝念也 |
399 | 35 | 名 | míng | an excuse | 是名攝念也 |
400 | 35 | 名 | míng | life | 是名攝念也 |
401 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 是名攝念也 |
402 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 是名攝念也 |
403 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名攝念也 |
404 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 是名攝念也 |
405 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 是名攝念也 |
406 | 35 | 名 | míng | moral | 是名攝念也 |
407 | 35 | 名 | míng | name; naman | 是名攝念也 |
408 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名攝念也 |
409 | 33 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 於此終已當生何處 |
410 | 33 | 終 | zhōng | finally; in the end | 於此終已當生何處 |
411 | 33 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 於此終已當生何處 |
412 | 33 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 於此終已當生何處 |
413 | 33 | 終 | zhōng | to study in detail | 於此終已當生何處 |
414 | 33 | 終 | zhōng | death | 於此終已當生何處 |
415 | 33 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 於此終已當生何處 |
416 | 33 | 終 | zhōng | Zhong | 於此終已當生何處 |
417 | 33 | 終 | zhōng | to die | 於此終已當生何處 |
418 | 33 | 終 | zhōng | end; anta | 於此終已當生何處 |
419 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身戒心慧不動如山 |
420 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身戒心慧不動如山 |
421 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身戒心慧不動如山 |
422 | 32 | 身 | shēn | self | 身戒心慧不動如山 |
423 | 32 | 身 | shēn | life | 身戒心慧不動如山 |
424 | 32 | 身 | shēn | an object | 身戒心慧不動如山 |
425 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身戒心慧不動如山 |
426 | 32 | 身 | shēn | personally | 身戒心慧不動如山 |
427 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身戒心慧不動如山 |
428 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身戒心慧不動如山 |
429 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身戒心慧不動如山 |
430 | 32 | 身 | juān | India | 身戒心慧不動如山 |
431 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身戒心慧不動如山 |
432 | 31 | 又 | yòu | again; also | 又經云 |
433 | 31 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又經云 |
434 | 31 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又經云 |
435 | 31 | 又 | yòu | and | 又經云 |
436 | 31 | 又 | yòu | furthermore | 又經云 |
437 | 31 | 又 | yòu | in addition | 又經云 |
438 | 31 | 又 | yòu | but | 又經云 |
439 | 31 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又經云 |
440 | 31 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
441 | 31 | 自 | zì | from; since | 自 |
442 | 31 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
443 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
444 | 31 | 自 | zì | Zi | 自 |
445 | 31 | 自 | zì | a nose | 自 |
446 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
447 | 31 | 自 | zì | origin | 自 |
448 | 31 | 自 | zì | originally | 自 |
449 | 31 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
450 | 31 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
451 | 31 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
452 | 31 | 自 | zì | if; even if | 自 |
453 | 31 | 自 | zì | but | 自 |
454 | 31 | 自 | zì | because | 自 |
455 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
456 | 31 | 自 | zì | to be | 自 |
457 | 31 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
458 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
459 | 31 | 作 | zuò | to do | 前後所作不可復計 |
460 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 前後所作不可復計 |
461 | 31 | 作 | zuò | to start | 前後所作不可復計 |
462 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 前後所作不可復計 |
463 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 前後所作不可復計 |
464 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 前後所作不可復計 |
465 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 前後所作不可復計 |
466 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 前後所作不可復計 |
467 | 31 | 作 | zuò | to rise | 前後所作不可復計 |
468 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 前後所作不可復計 |
469 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 前後所作不可復計 |
470 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 前後所作不可復計 |
471 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 前後所作不可復計 |
472 | 30 | 使 | shǐ | to make; to cause | 煩惑難攝亂使常行 |
473 | 30 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 煩惑難攝亂使常行 |
474 | 30 | 使 | shǐ | to indulge | 煩惑難攝亂使常行 |
475 | 30 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 煩惑難攝亂使常行 |
476 | 30 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 煩惑難攝亂使常行 |
477 | 30 | 使 | shǐ | to dispatch | 煩惑難攝亂使常行 |
478 | 30 | 使 | shǐ | if | 煩惑難攝亂使常行 |
479 | 30 | 使 | shǐ | to use | 煩惑難攝亂使常行 |
480 | 30 | 使 | shǐ | to be able to | 煩惑難攝亂使常行 |
481 | 30 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 煩惑難攝亂使常行 |
482 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人罵毀相加刀 |
483 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人罵毀相加刀 |
484 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 若人罵毀相加刀 |
485 | 30 | 人 | rén | everybody | 若人罵毀相加刀 |
486 | 30 | 人 | rén | adult | 若人罵毀相加刀 |
487 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 若人罵毀相加刀 |
488 | 30 | 人 | rén | an upright person | 若人罵毀相加刀 |
489 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人罵毀相加刀 |
490 | 29 | 王 | wáng | Wang | 王為梵摩 |
491 | 29 | 王 | wáng | a king | 王為梵摩 |
492 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王為梵摩 |
493 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王為梵摩 |
494 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王為梵摩 |
495 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 王為梵摩 |
496 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王為梵摩 |
497 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王為梵摩 |
498 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王為梵摩 |
499 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王為梵摩 |
500 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王為梵摩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
念 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
我 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
白山 | 98 | Baishan | |
北方 | 98 | The North | |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大威德 | 100 | Yamantaka | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
道安 | 100 | Dao An | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
梵摩 | 102 | Brahma | |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
分别功德论 | 分別功德論 | 102 | Fenbie Gongde Lun |
佛般泥洹经 | 佛般泥洹經 | 102 | Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛说灭十方冥经 | 佛說滅十方冥經 | 102 | Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters; Fo Shuo Mie Shi Fang Ming Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
汉 | 漢 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
冀 | 106 |
|
|
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
木槵子经 | 木槵子經 | 109 | Mu Huan Zi Jing |
念常 | 110 | Nian Chang | |
念救 | 110 | Nengu | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
世尊 | 115 |
|
|
四平 | 115 | Siping | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
索国 | 索國 | 115 | Solomon Islands |
田中 | 116 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利问菩提经 | 文殊師利問菩提經 | 119 | Mañjuśrī's Questions on Enlightenment; Wenshushili Wen Puti Jing |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
敻 | 88 | Xiong | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
伊水 | 121 | Yi River | |
有子 | 121 | Master You | |
优波毱提 | 優波毱提 | 121 | Upagupta |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 269.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八心 | 98 | eight minds | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
薄福 | 98 | little merit | |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
藏六 | 99 | six hiding places | |
常奉行是二十四愿 | 常奉行是二十四願 | 99 | consistently practiced these twenty-four vows |
常生 | 99 | immortality | |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长养 | 長養 | 99 |
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持地 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
道法 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得是愿乃作佛 | 得是願乃作佛 | 100 | only after this vow is attained will I become a Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二法 | 195 |
|
|
二十四愿 | 二十四願 | 195 | twenty-four vows |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福田 | 102 |
|
|
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘誓 | 104 | great vows | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
木槵子 | 109 | varnish tree; goldenrain tree | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能破 | 110 | refutation | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善女人 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善利 | 115 | great benefit | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生佛 | 115 |
|
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | giver | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
四法界 | 115 | four dharma realms | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
四一 | 115 | four ones | |
四果 | 115 | four fruits | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天中天 | 116 | god of the gods | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五大 | 119 | the five elements | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
五念 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
西行 | 120 |
|
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一念 | 121 |
|
|
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |