Glossary and Vocabulary for Shi Men Guijing Yi 釋門歸敬儀, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 118 zhě ca 謂平敵者
2 100 zhī to go 愚中流之人義有向背
3 100 zhī to arrive; to go 愚中流之人義有向背
4 100 zhī is 愚中流之人義有向背
5 100 zhī to use 愚中流之人義有向背
6 100 zhī Zhi 愚中流之人義有向背
7 100 zhī winding 愚中流之人義有向背
8 91 ya 足使加敬盡衷彼我通意可也
9 88 infix potential marker 如不篤課於何成
10 78 to use; to grasp 今以若干苦
11 78 to rely on 今以若干苦
12 78 to regard 今以若干苦
13 78 to be able to 今以若干苦
14 78 to order; to command 今以若干苦
15 78 used after a verb 今以若干苦
16 78 a reason; a cause 今以若干苦
17 78 Israel 今以若干苦
18 78 Yi 今以若干苦
19 78 use; yogena 今以若干苦
20 75 yún cloud 經云
21 75 yún Yunnan 經云
22 75 yún Yun 經云
23 75 yún to say 經云
24 75 yún to have 經云
25 75 yún cloud; megha 經云
26 75 yún to say; iti 經云
27 69 Buddha; Awakened One 此真用行供養佛人
28 69 relating to Buddhism 此真用行供養佛人
29 69 a statue or image of a Buddha 此真用行供養佛人
30 69 a Buddhist text 此真用行供養佛人
31 69 to touch; to stroke 此真用行供養佛人
32 69 Buddha 此真用行供養佛人
33 69 Buddha; Awakened One 此真用行供養佛人
34 60 wéi to act as; to serve 隨國行之以敬為本
35 60 wéi to change into; to become 隨國行之以敬為本
36 60 wéi to be; is 隨國行之以敬為本
37 60 wéi to do 隨國行之以敬為本
38 60 wèi to support; to help 隨國行之以敬為本
39 60 wéi to govern 隨國行之以敬為本
40 60 wèi to be; bhū 隨國行之以敬為本
41 59 Kangxi radical 71 備列群經無宜不用
42 59 to not have; without 備列群經無宜不用
43 59 mo 備列群經無宜不用
44 59 to not have 備列群經無宜不用
45 59 Wu 備列群經無宜不用
46 59 mo 備列群經無宜不用
47 54 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 然禮貴從俗故也
48 54 a ritual; a ceremony; a rite 然禮貴從俗故也
49 54 a present; a gift 然禮貴從俗故也
50 54 a bow 然禮貴從俗故也
51 54 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 然禮貴從俗故也
52 54 Li 然禮貴從俗故也
53 54 to give an offering in a religious ceremony 然禮貴從俗故也
54 54 to respect; to revere 然禮貴從俗故也
55 54 reverential salutation; namas 然禮貴從俗故也
56 54 to honour 然禮貴從俗故也
57 53 xīn heart [organ] 佛法以心為其本
58 53 xīn Kangxi radical 61 佛法以心為其本
59 53 xīn mind; consciousness 佛法以心為其本
60 53 xīn the center; the core; the middle 佛法以心為其本
61 53 xīn one of the 28 star constellations 佛法以心為其本
62 53 xīn heart 佛法以心為其本
63 53 xīn emotion 佛法以心為其本
64 53 xīn intention; consideration 佛法以心為其本
65 53 xīn disposition; temperament 佛法以心為其本
66 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛法以心為其本
67 53 xīn heart; hṛdaya 佛法以心為其本
68 53 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛法以心為其本
69 45 Qi 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
70 43 bài to bow; to pay respect to 彼則拜少而遶多
71 43 bài to send greetings; to congratulate 彼則拜少而遶多
72 43 bài to visit 彼則拜少而遶多
73 43 bài to appoint; to confer a title 彼則拜少而遶多
74 43 bài to enter into a relationship 彼則拜少而遶多
75 43 bài a polite form; please 彼則拜少而遶多
76 43 bài Bai 彼則拜少而遶多
77 43 bài to perform a ritual 彼則拜少而遶多
78 43 bài to bend 彼則拜少而遶多
79 43 bài byte 彼則拜少而遶多
80 43 bài to prostrate; praṇipat 彼則拜少而遶多
81 41 self 屈折柔軟慢我
82 41 [my] dear 屈折柔軟慢我
83 41 Wo 屈折柔軟慢我
84 41 self; atman; attan 屈折柔軟慢我
85 41 ga 屈折柔軟慢我
86 41 to go; to 如不篤課於何成
87 41 to rely on; to depend on 如不篤課於何成
88 41 Yu 如不篤課於何成
89 41 a crow 如不篤課於何成
90 39 suǒ a few; various; some 今明諸經所敘威儀相狀
91 39 suǒ a place; a location 今明諸經所敘威儀相狀
92 39 suǒ indicates a passive voice 今明諸經所敘威儀相狀
93 39 suǒ an ordinal number 今明諸經所敘威儀相狀
94 39 suǒ meaning 今明諸經所敘威儀相狀
95 39 suǒ garrison 今明諸經所敘威儀相狀
96 39 suǒ place; pradeśa 今明諸經所敘威儀相狀
97 39 wèi to call 謂斂束形儀敬道順俗
98 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂斂束形儀敬道順俗
99 39 wèi to speak to; to address 謂斂束形儀敬道順俗
100 39 wèi to treat as; to regard as 謂斂束形儀敬道順俗
101 39 wèi introducing a condition situation 謂斂束形儀敬道順俗
102 39 wèi to speak to; to address 謂斂束形儀敬道順俗
103 39 wèi to think 謂斂束形儀敬道順俗
104 39 wèi for; is to be 謂斂束形儀敬道順俗
105 39 wèi to make; to cause 謂斂束形儀敬道順俗
106 39 wèi principle; reason 謂斂束形儀敬道順俗
107 39 wèi Wei 謂斂束形儀敬道順俗
108 39 ér Kangxi radical 126 彼則拜少而遶多
109 39 ér as if; to seem like 彼則拜少而遶多
110 39 néng can; able 彼則拜少而遶多
111 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彼則拜少而遶多
112 39 ér to arrive; up to 彼則拜少而遶多
113 38 jīn today; present; now 今以若干苦
114 38 jīn Jin 今以若干苦
115 38 jīn modern 今以若干苦
116 38 jīn now; adhunā 今以若干苦
117 37 yòu Kangxi radical 29 又云
118 36 one 一曰稽首
119 36 Kangxi radical 1 一曰稽首
120 36 pure; concentrated 一曰稽首
121 36 first 一曰稽首
122 36 the same 一曰稽首
123 36 sole; single 一曰稽首
124 36 a very small amount 一曰稽首
125 36 Yi 一曰稽首
126 36 other 一曰稽首
127 36 to unify 一曰稽首
128 36 accidentally; coincidentally 一曰稽首
129 36 abruptly; suddenly 一曰稽首
130 36 one; eka 一曰稽首
131 35 jìng to respect /to honor 謂斂束形儀敬道順俗
132 35 jìng gratitude; congratulations 謂斂束形儀敬道順俗
133 35 jìng to offer out of politeness or ceremony 謂斂束形儀敬道順俗
134 35 jìng a gift given in honor 謂斂束形儀敬道順俗
135 35 jìng solemn /serious 謂斂束形儀敬道順俗
136 35 jìng to alert /to warn 謂斂束形儀敬道順俗
137 35 jìng protocol; courtesy 謂斂束形儀敬道順俗
138 35 jìng Jing 謂斂束形儀敬道順俗
139 35 jìng Respect 謂斂束形儀敬道順俗
140 35 jìng respect; reverence; gaurava 謂斂束形儀敬道順俗
141 35 Yi 亦指婦人拜
142 34 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 此真用行供養佛人
143 34 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 此真用行供養佛人
144 34 供養 gòngyǎng offering 此真用行供養佛人
145 34 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 此真用行供養佛人
146 34 xíng to walk 此真用行供養佛人
147 34 xíng capable; competent 此真用行供養佛人
148 34 háng profession 此真用行供養佛人
149 34 xíng Kangxi radical 144 此真用行供養佛人
150 34 xíng to travel 此真用行供養佛人
151 34 xìng actions; conduct 此真用行供養佛人
152 34 xíng to do; to act; to practice 此真用行供養佛人
153 34 xíng all right; OK; okay 此真用行供養佛人
154 34 háng horizontal line 此真用行供養佛人
155 34 héng virtuous deeds 此真用行供養佛人
156 34 hàng a line of trees 此真用行供養佛人
157 34 hàng bold; steadfast 此真用行供養佛人
158 34 xíng to move 此真用行供養佛人
159 34 xíng to put into effect; to implement 此真用行供養佛人
160 34 xíng travel 此真用行供養佛人
161 34 xíng to circulate 此真用行供養佛人
162 34 xíng running script; running script 此真用行供養佛人
163 34 xíng temporary 此真用行供養佛人
164 34 háng rank; order 此真用行供養佛人
165 34 háng a business; a shop 此真用行供養佛人
166 34 xíng to depart; to leave 此真用行供養佛人
167 34 xíng to experience 此真用行供養佛人
168 34 xíng path; way 此真用行供養佛人
169 34 xíng xing; ballad 此真用行供養佛人
170 34 xíng Xing 此真用行供養佛人
171 34 xíng Practice 此真用行供養佛人
172 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此真用行供養佛人
173 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此真用行供養佛人
174 33 soil; ground; land 留停頭至地少久也
175 33 floor 留停頭至地少久也
176 33 the earth 留停頭至地少久也
177 33 fields 留停頭至地少久也
178 33 a place 留停頭至地少久也
179 33 a situation; a position 留停頭至地少久也
180 33 background 留停頭至地少久也
181 33 terrain 留停頭至地少久也
182 33 a territory; a region 留停頭至地少久也
183 33 used after a distance measure 留停頭至地少久也
184 33 coming from the same clan 留停頭至地少久也
185 33 earth; pṛthivī 留停頭至地少久也
186 33 stage; ground; level; bhumi 留停頭至地少久也
187 32 jīng to go through; to experience 備列群經無宜不用
188 32 jīng a sutra; a scripture 備列群經無宜不用
189 32 jīng warp 備列群經無宜不用
190 32 jīng longitude 備列群經無宜不用
191 32 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 備列群經無宜不用
192 32 jīng a woman's period 備列群經無宜不用
193 32 jīng to bear; to endure 備列群經無宜不用
194 32 jīng to hang; to die by hanging 備列群經無宜不用
195 32 jīng classics 備列群經無宜不用
196 32 jīng to be frugal; to save 備列群經無宜不用
197 32 jīng a classic; a scripture; canon 備列群經無宜不用
198 32 jīng a standard; a norm 備列群經無宜不用
199 32 jīng a section of a Confucian work 備列群經無宜不用
200 32 jīng to measure 備列群經無宜不用
201 32 jīng human pulse 備列群經無宜不用
202 32 jīng menstruation; a woman's period 備列群經無宜不用
203 32 jīng sutra; discourse 備列群經無宜不用
204 31 shēn human body; torso
205 31 shēn Kangxi radical 158
206 31 shēn self
207 31 shēn life
208 31 shēn an object
209 31 shēn a lifetime
210 31 shēn moral character
211 31 shēn status; identity; position
212 31 shēn pregnancy
213 31 juān India
214 31 shēn body; kāya
215 31 zhōng middle 中邊時俗各有異
216 31 zhōng medium; medium sized 中邊時俗各有異
217 31 zhōng China 中邊時俗各有異
218 31 zhòng to hit the mark 中邊時俗各有異
219 31 zhōng midday 中邊時俗各有異
220 31 zhōng inside 中邊時俗各有異
221 31 zhōng during 中邊時俗各有異
222 31 zhōng Zhong 中邊時俗各有異
223 31 zhōng intermediary 中邊時俗各有異
224 31 zhōng half 中邊時俗各有異
225 31 zhòng to reach; to attain 中邊時俗各有異
226 31 zhòng to suffer; to infect 中邊時俗各有異
227 31 zhòng to obtain 中邊時俗各有異
228 31 zhòng to pass an exam 中邊時俗各有異
229 31 zhōng middle 中邊時俗各有異
230 31 zhì Kangxi radical 133 留停頭至地少久也
231 31 zhì to arrive 留停頭至地少久也
232 31 zhì approach; upagama 留停頭至地少久也
233 31 míng bright; luminous; brilliant 故違明誥罪深難宥
234 31 míng Ming 故違明誥罪深難宥
235 31 míng Ming Dynasty 故違明誥罪深難宥
236 31 míng obvious; explicit; clear 故違明誥罪深難宥
237 31 míng intelligent; clever; perceptive 故違明誥罪深難宥
238 31 míng to illuminate; to shine 故違明誥罪深難宥
239 31 míng consecrated 故違明誥罪深難宥
240 31 míng to understand; to comprehend 故違明誥罪深難宥
241 31 míng to explain; to clarify 故違明誥罪深難宥
242 31 míng Souther Ming; Later Ming 故違明誥罪深難宥
243 31 míng the world; the human world; the world of the living 故違明誥罪深難宥
244 31 míng eyesight; vision 故違明誥罪深難宥
245 31 míng a god; a spirit 故違明誥罪深難宥
246 31 míng fame; renown 故違明誥罪深難宥
247 31 míng open; public 故違明誥罪深難宥
248 31 míng clear 故違明誥罪深難宥
249 31 míng to become proficient 故違明誥罪深難宥
250 31 míng to be proficient 故違明誥罪深難宥
251 31 míng virtuous 故違明誥罪深難宥
252 31 míng open and honest 故違明誥罪深難宥
253 31 míng clean; neat 故違明誥罪深難宥
254 31 míng remarkable; outstanding; notable 故違明誥罪深難宥
255 31 míng next; afterwards 故違明誥罪深難宥
256 31 míng positive 故違明誥罪深難宥
257 31 míng Clear 故違明誥罪深難宥
258 31 míng wisdom; knowledge; vidyā 故違明誥罪深難宥
259 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 彼則拜少而遶多
260 30 a grade; a level 彼則拜少而遶多
261 30 an example; a model 彼則拜少而遶多
262 30 a weighing device 彼則拜少而遶多
263 30 to grade; to rank 彼則拜少而遶多
264 30 to copy; to imitate; to follow 彼則拜少而遶多
265 30 to do 彼則拜少而遶多
266 30 koan; kōan; gong'an 彼則拜少而遶多
267 30 míng fame; renown; reputation 隨順我語名供養佛
268 30 míng a name; personal name; designation 隨順我語名供養佛
269 30 míng rank; position 隨順我語名供養佛
270 30 míng an excuse 隨順我語名供養佛
271 30 míng life 隨順我語名供養佛
272 30 míng to name; to call 隨順我語名供養佛
273 30 míng to express; to describe 隨順我語名供養佛
274 30 míng to be called; to have the name 隨順我語名供養佛
275 30 míng to own; to possess 隨順我語名供養佛
276 30 míng famous; renowned 隨順我語名供養佛
277 30 míng moral 隨順我語名供養佛
278 30 míng name; naman 隨順我語名供養佛
279 30 míng fame; renown; yasas 隨順我語名供養佛
280 30 xiàng to observe; to assess 今明諸經所敘威儀相狀
281 30 xiàng appearance; portrait; picture 今明諸經所敘威儀相狀
282 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 今明諸經所敘威儀相狀
283 30 xiàng to aid; to help 今明諸經所敘威儀相狀
284 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 今明諸經所敘威儀相狀
285 30 xiàng a sign; a mark; appearance 今明諸經所敘威儀相狀
286 30 xiāng alternately; in turn 今明諸經所敘威儀相狀
287 30 xiāng Xiang 今明諸經所敘威儀相狀
288 30 xiāng form substance 今明諸經所敘威儀相狀
289 30 xiāng to express 今明諸經所敘威儀相狀
290 30 xiàng to choose 今明諸經所敘威儀相狀
291 30 xiāng Xiang 今明諸經所敘威儀相狀
292 30 xiāng an ancient musical instrument 今明諸經所敘威儀相狀
293 30 xiāng the seventh lunar month 今明諸經所敘威儀相狀
294 30 xiāng to compare 今明諸經所敘威儀相狀
295 30 xiàng to divine 今明諸經所敘威儀相狀
296 30 xiàng to administer 今明諸經所敘威儀相狀
297 30 xiàng helper for a blind person 今明諸經所敘威儀相狀
298 30 xiāng rhythm [music] 今明諸經所敘威儀相狀
299 30 xiāng the upper frets of a pipa 今明諸經所敘威儀相狀
300 30 xiāng coralwood 今明諸經所敘威儀相狀
301 30 xiàng ministry 今明諸經所敘威儀相狀
302 30 xiàng to supplement; to enhance 今明諸經所敘威儀相狀
303 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 今明諸經所敘威儀相狀
304 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 今明諸經所敘威儀相狀
305 30 xiàng sign; mark; liṅga 今明諸經所敘威儀相狀
306 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 今明諸經所敘威儀相狀
307 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 止得如斯念念自然漸能清淨
308 29 děi to want to; to need to 止得如斯念念自然漸能清淨
309 29 děi must; ought to 止得如斯念念自然漸能清淨
310 29 de 止得如斯念念自然漸能清淨
311 29 de infix potential marker 止得如斯念念自然漸能清淨
312 29 to result in 止得如斯念念自然漸能清淨
313 29 to be proper; to fit; to suit 止得如斯念念自然漸能清淨
314 29 to be satisfied 止得如斯念念自然漸能清淨
315 29 to be finished 止得如斯念念自然漸能清淨
316 29 děi satisfying 止得如斯念念自然漸能清淨
317 29 to contract 止得如斯念念自然漸能清淨
318 29 to hear 止得如斯念念自然漸能清淨
319 29 to have; there is 止得如斯念念自然漸能清淨
320 29 marks time passed 止得如斯念念自然漸能清淨
321 29 obtain; attain; prāpta 止得如斯念念自然漸能清淨
322 28 shàng top; a high position 撿此心行鏗然不動可謂上智
323 28 shang top; the position on or above something 撿此心行鏗然不動可謂上智
324 28 shàng to go up; to go forward 撿此心行鏗然不動可謂上智
325 28 shàng shang 撿此心行鏗然不動可謂上智
326 28 shàng previous; last 撿此心行鏗然不動可謂上智
327 28 shàng high; higher 撿此心行鏗然不動可謂上智
328 28 shàng advanced 撿此心行鏗然不動可謂上智
329 28 shàng a monarch; a sovereign 撿此心行鏗然不動可謂上智
330 28 shàng time 撿此心行鏗然不動可謂上智
331 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 撿此心行鏗然不動可謂上智
332 28 shàng far 撿此心行鏗然不動可謂上智
333 28 shàng big; as big as 撿此心行鏗然不動可謂上智
334 28 shàng abundant; plentiful 撿此心行鏗然不動可謂上智
335 28 shàng to report 撿此心行鏗然不動可謂上智
336 28 shàng to offer 撿此心行鏗然不動可謂上智
337 28 shàng to go on stage 撿此心行鏗然不動可謂上智
338 28 shàng to take office; to assume a post 撿此心行鏗然不動可謂上智
339 28 shàng to install; to erect 撿此心行鏗然不動可謂上智
340 28 shàng to suffer; to sustain 撿此心行鏗然不動可謂上智
341 28 shàng to burn 撿此心行鏗然不動可謂上智
342 28 shàng to remember 撿此心行鏗然不動可謂上智
343 28 shàng to add 撿此心行鏗然不動可謂上智
344 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 撿此心行鏗然不動可謂上智
345 28 shàng to meet 撿此心行鏗然不動可謂上智
346 28 shàng falling then rising (4th) tone 撿此心行鏗然不動可謂上智
347 28 shang used after a verb indicating a result 撿此心行鏗然不動可謂上智
348 28 shàng a musical note 撿此心行鏗然不動可謂上智
349 28 shàng higher, superior; uttara 撿此心行鏗然不動可謂上智
350 27 yuàn to hope; to wish; to desire 或願生淨土
351 27 yuàn hope 或願生淨土
352 27 yuàn to be ready; to be willing 或願生淨土
353 27 yuàn to ask for; to solicit 或願生淨土
354 27 yuàn a vow 或願生淨土
355 27 yuàn diligent; attentive 或願生淨土
356 27 yuàn to prefer; to select 或願生淨土
357 27 yuàn to admire 或願生淨土
358 27 yuàn a vow; pranidhana 或願生淨土
359 27 shēng to be born; to give birth 由是善行趣道之基故生善處
360 27 shēng to live 由是善行趣道之基故生善處
361 27 shēng raw 由是善行趣道之基故生善處
362 27 shēng a student 由是善行趣道之基故生善處
363 27 shēng life 由是善行趣道之基故生善處
364 27 shēng to produce; to give rise 由是善行趣道之基故生善處
365 27 shēng alive 由是善行趣道之基故生善處
366 27 shēng a lifetime 由是善行趣道之基故生善處
367 27 shēng to initiate; to become 由是善行趣道之基故生善處
368 27 shēng to grow 由是善行趣道之基故生善處
369 27 shēng unfamiliar 由是善行趣道之基故生善處
370 27 shēng not experienced 由是善行趣道之基故生善處
371 27 shēng hard; stiff; strong 由是善行趣道之基故生善處
372 27 shēng having academic or professional knowledge 由是善行趣道之基故生善處
373 27 shēng a male role in traditional theatre 由是善行趣道之基故生善處
374 27 shēng gender 由是善行趣道之基故生善處
375 27 shēng to develop; to grow 由是善行趣道之基故生善處
376 27 shēng to set up 由是善行趣道之基故生善處
377 27 shēng a prostitute 由是善行趣道之基故生善處
378 27 shēng a captive 由是善行趣道之基故生善處
379 27 shēng a gentleman 由是善行趣道之基故生善處
380 27 shēng Kangxi radical 100 由是善行趣道之基故生善處
381 27 shēng unripe 由是善行趣道之基故生善處
382 27 shēng nature 由是善行趣道之基故生善處
383 27 shēng to inherit; to succeed 由是善行趣道之基故生善處
384 27 shēng destiny 由是善行趣道之基故生善處
385 27 shēng birth 由是善行趣道之基故生善處
386 27 shēng arise; produce; utpad 由是善行趣道之基故生善處
387 27 shòu to suffer; to be subjected to 獸中報受
388 27 shòu to transfer; to confer 獸中報受
389 27 shòu to receive; to accept 獸中報受
390 27 shòu to tolerate 獸中報受
391 27 shòu feelings; sensations 獸中報受
392 26 rén person; people; a human being 愚中流之人義有向背
393 26 rén Kangxi radical 9 愚中流之人義有向背
394 26 rén a kind of person 愚中流之人義有向背
395 26 rén everybody 愚中流之人義有向背
396 26 rén adult 愚中流之人義有向背
397 26 rén somebody; others 愚中流之人義有向背
398 26 rén an upright person 愚中流之人義有向背
399 26 rén person; manuṣya 愚中流之人義有向背
400 26 yán to speak; to say; said 如不信此言可
401 26 yán language; talk; words; utterance; speech 如不信此言可
402 26 yán Kangxi radical 149 如不信此言可
403 26 yán phrase; sentence 如不信此言可
404 26 yán a word; a syllable 如不信此言可
405 26 yán a theory; a doctrine 如不信此言可
406 26 yán to regard as 如不信此言可
407 26 yán to act as 如不信此言可
408 26 yán word; vacana 如不信此言可
409 26 yán speak; vad 如不信此言可
410 25 sufficient; enough 彼則肉袒露足而為恭
411 25 Kangxi radical 157 彼則肉袒露足而為恭
412 25 foot 彼則肉袒露足而為恭
413 25 to attain; to suffice; to be qualified 彼則肉袒露足而為恭
414 25 to satisfy 彼則肉袒露足而為恭
415 25 leg 彼則肉袒露足而為恭
416 25 football 彼則肉袒露足而為恭
417 25 sound of footsteps; patter 彼則肉袒露足而為恭
418 25 permitted 彼則肉袒露足而為恭
419 25 to amount to; worthy 彼則肉袒露足而為恭
420 25 Zu 彼則肉袒露足而為恭
421 25 to step; to tread 彼則肉袒露足而為恭
422 25 to stop; to halt 彼則肉袒露足而為恭
423 25 prosperous 彼則肉袒露足而為恭
424 25 excessive 彼則肉袒露足而為恭
425 25 Contented 彼則肉袒露足而為恭
426 25 foot; pāda 彼則肉袒露足而為恭
427 25 satisfied; tṛpta 彼則肉袒露足而為恭
428 25 to be near by; to be close to 即久稽
429 25 at that time 即久稽
430 25 to be exactly the same as; to be thus 即久稽
431 25 supposed; so-called 即久稽
432 25 to arrive at; to ascend 即久稽
433 24 一切 yīqiè temporary 道風德香熏一切
434 24 一切 yīqiè the same 道風德香熏一切
435 24 sān three 容預朝覲則三
436 24 sān third 容預朝覲則三
437 24 sān more than two 容預朝覲則三
438 24 sān very few 容預朝覲則三
439 24 sān San 容預朝覲則三
440 24 sān three; tri 容預朝覲則三
441 24 sān sa 容預朝覲則三
442 24 sān three kinds; trividha 容預朝覲則三
443 23 zài in; at 斯竝行藏在
444 23 zài to exist; to be living 斯竝行藏在
445 23 zài to consist of 斯竝行藏在
446 23 zài to be at a post 斯竝行藏在
447 23 zài in; bhū 斯竝行藏在
448 23 功德 gōngdé achievements and virtue 若聞諸佛功德
449 23 功德 gōngdé merit 若聞諸佛功德
450 23 功德 gōngdé quality; guṇa 若聞諸佛功德
451 23 功德 gōngdé merit; puṇya 若聞諸佛功德
452 23 shí time; a point or period of time 今時所謂雅拜也
453 23 shí a season; a quarter of a year 今時所謂雅拜也
454 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時所謂雅拜也
455 23 shí fashionable 今時所謂雅拜也
456 23 shí fate; destiny; luck 今時所謂雅拜也
457 23 shí occasion; opportunity; chance 今時所謂雅拜也
458 23 shí tense 今時所謂雅拜也
459 23 shí particular; special 今時所謂雅拜也
460 23 shí to plant; to cultivate 今時所謂雅拜也
461 23 shí an era; a dynasty 今時所謂雅拜也
462 23 shí time [abstract] 今時所謂雅拜也
463 23 shí seasonal 今時所謂雅拜也
464 23 shí to wait upon 今時所謂雅拜也
465 23 shí hour 今時所謂雅拜也
466 23 shí appropriate; proper; timely 今時所謂雅拜也
467 23 shí Shi 今時所謂雅拜也
468 23 shí a present; currentlt 今時所謂雅拜也
469 23 shí time; kāla 今時所謂雅拜也
470 23 shí at that time; samaya 今時所謂雅拜也
471 22 yuē to speak; to say 序曰
472 22 yuē Kangxi radical 73 序曰
473 22 yuē to be called 序曰
474 22 yuē said; ukta 序曰
475 22 Kangxi radical 132 如有乖軌亂倫自招
476 22 Zi 如有乖軌亂倫自招
477 22 a nose 如有乖軌亂倫自招
478 22 the beginning; the start 如有乖軌亂倫自招
479 22 origin 如有乖軌亂倫自招
480 22 to employ; to use 如有乖軌亂倫自招
481 22 to be 如有乖軌亂倫自招
482 22 self; soul; ātman 如有乖軌亂倫自招
483 22 popular; common 謂斂束形儀敬道順俗
484 22 social customs 謂斂束形儀敬道順俗
485 22 vulgar; unrefined 謂斂束形儀敬道順俗
486 22 secular 謂斂束形儀敬道順俗
487 22 worldly; laukika 謂斂束形儀敬道順俗
488 22 jiàn to see 如見上尊即令脫却
489 22 jiàn opinion; view; understanding 如見上尊即令脫却
490 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如見上尊即令脫却
491 22 jiàn refer to; for details see 如見上尊即令脫却
492 22 jiàn to listen to 如見上尊即令脫却
493 22 jiàn to meet 如見上尊即令脫却
494 22 jiàn to receive (a guest) 如見上尊即令脫却
495 22 jiàn let me; kindly 如見上尊即令脫却
496 22 jiàn Jian 如見上尊即令脫却
497 22 xiàn to appear 如見上尊即令脫却
498 22 xiàn to introduce 如見上尊即令脫却
499 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如見上尊即令脫却
500 22 jiàn seeing; observing; darśana 如見上尊即令脫却

Frequencies of all Words

Top 1321

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 118 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 謂平敵者
2 118 zhě that 謂平敵者
3 118 zhě nominalizing function word 謂平敵者
4 118 zhě used to mark a definition 謂平敵者
5 118 zhě used to mark a pause 謂平敵者
6 118 zhě topic marker; that; it 謂平敵者
7 118 zhuó according to 謂平敵者
8 118 zhě ca 謂平敵者
9 103 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 內長信心外生物善故
10 103 old; ancient; former; past 內長信心外生物善故
11 103 reason; cause; purpose 內長信心外生物善故
12 103 to die 內長信心外生物善故
13 103 so; therefore; hence 內長信心外生物善故
14 103 original 內長信心外生物善故
15 103 accident; happening; instance 內長信心外生物善故
16 103 a friend; an acquaintance; friendship 內長信心外生物善故
17 103 something in the past 內長信心外生物善故
18 103 deceased; dead 內長信心外生物善故
19 103 still; yet 內長信心外生物善故
20 103 therefore; tasmāt 內長信心外生物善故
21 100 zhī him; her; them; that 愚中流之人義有向背
22 100 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愚中流之人義有向背
23 100 zhī to go 愚中流之人義有向背
24 100 zhī this; that 愚中流之人義有向背
25 100 zhī genetive marker 愚中流之人義有向背
26 100 zhī it 愚中流之人義有向背
27 100 zhī in; in regards to 愚中流之人義有向背
28 100 zhī all 愚中流之人義有向背
29 100 zhī and 愚中流之人義有向背
30 100 zhī however 愚中流之人義有向背
31 100 zhī if 愚中流之人義有向背
32 100 zhī then 愚中流之人義有向背
33 100 zhī to arrive; to go 愚中流之人義有向背
34 100 zhī is 愚中流之人義有向背
35 100 zhī to use 愚中流之人義有向背
36 100 zhī Zhi 愚中流之人義有向背
37 100 zhī winding 愚中流之人義有向背
38 91 also; too 足使加敬盡衷彼我通意可也
39 91 a final modal particle indicating certainy or decision 足使加敬盡衷彼我通意可也
40 91 either 足使加敬盡衷彼我通意可也
41 91 even 足使加敬盡衷彼我通意可也
42 91 used to soften the tone 足使加敬盡衷彼我通意可也
43 91 used for emphasis 足使加敬盡衷彼我通意可也
44 91 used to mark contrast 足使加敬盡衷彼我通意可也
45 91 used to mark compromise 足使加敬盡衷彼我通意可也
46 91 ya 足使加敬盡衷彼我通意可也
47 88 not; no 如不篤課於何成
48 88 expresses that a certain condition cannot be acheived 如不篤課於何成
49 88 as a correlative 如不篤課於何成
50 88 no (answering a question) 如不篤課於何成
51 88 forms a negative adjective from a noun 如不篤課於何成
52 88 at the end of a sentence to form a question 如不篤課於何成
53 88 to form a yes or no question 如不篤課於何成
54 88 infix potential marker 如不篤課於何成
55 88 no; na 如不篤課於何成
56 78 so as to; in order to 今以若干苦
57 78 to use; to regard as 今以若干苦
58 78 to use; to grasp 今以若干苦
59 78 according to 今以若干苦
60 78 because of 今以若干苦
61 78 on a certain date 今以若干苦
62 78 and; as well as 今以若干苦
63 78 to rely on 今以若干苦
64 78 to regard 今以若干苦
65 78 to be able to 今以若干苦
66 78 to order; to command 今以若干苦
67 78 further; moreover 今以若干苦
68 78 used after a verb 今以若干苦
69 78 very 今以若干苦
70 78 already 今以若干苦
71 78 increasingly 今以若干苦
72 78 a reason; a cause 今以若干苦
73 78 Israel 今以若干苦
74 78 Yi 今以若干苦
75 78 use; yogena 今以若干苦
76 75 yún cloud 經云
77 75 yún Yunnan 經云
78 75 yún Yun 經云
79 75 yún to say 經云
80 75 yún to have 經云
81 75 yún a particle with no meaning 經云
82 75 yún in this way 經云
83 75 yún cloud; megha 經云
84 75 yún to say; iti 經云
85 73 yǒu is; are; to exist 威容有儀篇第八
86 73 yǒu to have; to possess 威容有儀篇第八
87 73 yǒu indicates an estimate 威容有儀篇第八
88 73 yǒu indicates a large quantity 威容有儀篇第八
89 73 yǒu indicates an affirmative response 威容有儀篇第八
90 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 威容有儀篇第八
91 73 yǒu used to compare two things 威容有儀篇第八
92 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 威容有儀篇第八
93 73 yǒu used before the names of dynasties 威容有儀篇第八
94 73 yǒu a certain thing; what exists 威容有儀篇第八
95 73 yǒu multiple of ten and ... 威容有儀篇第八
96 73 yǒu abundant 威容有儀篇第八
97 73 yǒu purposeful 威容有儀篇第八
98 73 yǒu You 威容有儀篇第八
99 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 威容有儀篇第八
100 73 yǒu becoming; bhava 威容有儀篇第八
101 69 Buddha; Awakened One 此真用行供養佛人
102 69 relating to Buddhism 此真用行供養佛人
103 69 a statue or image of a Buddha 此真用行供養佛人
104 69 a Buddhist text 此真用行供養佛人
105 69 to touch; to stroke 此真用行供養佛人
106 69 Buddha 此真用行供養佛人
107 69 Buddha; Awakened One 此真用行供養佛人
108 68 this; these 所以寄此形骸澄練性識
109 68 in this way 所以寄此形骸澄練性識
110 68 otherwise; but; however; so 所以寄此形骸澄練性識
111 68 at this time; now; here 所以寄此形骸澄練性識
112 68 this; here; etad 所以寄此形骸澄練性識
113 67 such as; for example; for instance 如有乖軌亂倫自招
114 67 if 如有乖軌亂倫自招
115 67 in accordance with 如有乖軌亂倫自招
116 67 to be appropriate; should; with regard to 如有乖軌亂倫自招
117 67 this 如有乖軌亂倫自招
118 67 it is so; it is thus; can be compared with 如有乖軌亂倫自招
119 67 to go to 如有乖軌亂倫自招
120 67 to meet 如有乖軌亂倫自招
121 67 to appear; to seem; to be like 如有乖軌亂倫自招
122 67 at least as good as 如有乖軌亂倫自招
123 67 and 如有乖軌亂倫自招
124 67 or 如有乖軌亂倫自招
125 67 but 如有乖軌亂倫自招
126 67 then 如有乖軌亂倫自招
127 67 naturally 如有乖軌亂倫自招
128 67 expresses a question or doubt 如有乖軌亂倫自招
129 67 you 如有乖軌亂倫自招
130 67 the second lunar month 如有乖軌亂倫自招
131 67 in; at 如有乖軌亂倫自招
132 67 Ru 如有乖軌亂倫自招
133 67 Thus 如有乖軌亂倫自招
134 67 thus; tathā 如有乖軌亂倫自招
135 67 like; iva 如有乖軌亂倫自招
136 67 suchness; tathatā 如有乖軌亂倫自招
137 60 wèi for; to 隨國行之以敬為本
138 60 wèi because of 隨國行之以敬為本
139 60 wéi to act as; to serve 隨國行之以敬為本
140 60 wéi to change into; to become 隨國行之以敬為本
141 60 wéi to be; is 隨國行之以敬為本
142 60 wéi to do 隨國行之以敬為本
143 60 wèi for 隨國行之以敬為本
144 60 wèi because of; for; to 隨國行之以敬為本
145 60 wèi to 隨國行之以敬為本
146 60 wéi in a passive construction 隨國行之以敬為本
147 60 wéi forming a rehetorical question 隨國行之以敬為本
148 60 wéi forming an adverb 隨國行之以敬為本
149 60 wéi to add emphasis 隨國行之以敬為本
150 60 wèi to support; to help 隨國行之以敬為本
151 60 wéi to govern 隨國行之以敬為本
152 60 wèi to be; bhū 隨國行之以敬為本
153 59 no 備列群經無宜不用
154 59 Kangxi radical 71 備列群經無宜不用
155 59 to not have; without 備列群經無宜不用
156 59 has not yet 備列群經無宜不用
157 59 mo 備列群經無宜不用
158 59 do not 備列群經無宜不用
159 59 not; -less; un- 備列群經無宜不用
160 59 regardless of 備列群經無宜不用
161 59 to not have 備列群經無宜不用
162 59 um 備列群經無宜不用
163 59 Wu 備列群經無宜不用
164 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 備列群經無宜不用
165 59 not; non- 備列群經無宜不用
166 59 mo 備列群經無宜不用
167 54 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 然禮貴從俗故也
168 54 a ritual; a ceremony; a rite 然禮貴從俗故也
169 54 a present; a gift 然禮貴從俗故也
170 54 a bow 然禮貴從俗故也
171 54 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 然禮貴從俗故也
172 54 Li 然禮貴從俗故也
173 54 to give an offering in a religious ceremony 然禮貴從俗故也
174 54 to respect; to revere 然禮貴從俗故也
175 54 reverential salutation; namas 然禮貴從俗故也
176 54 to honour 然禮貴從俗故也
177 53 xīn heart [organ] 佛法以心為其本
178 53 xīn Kangxi radical 61 佛法以心為其本
179 53 xīn mind; consciousness 佛法以心為其本
180 53 xīn the center; the core; the middle 佛法以心為其本
181 53 xīn one of the 28 star constellations 佛法以心為其本
182 53 xīn heart 佛法以心為其本
183 53 xīn emotion 佛法以心為其本
184 53 xīn intention; consideration 佛法以心為其本
185 53 xīn disposition; temperament 佛法以心為其本
186 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛法以心為其本
187 53 xīn heart; hṛdaya 佛法以心為其本
188 53 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛法以心為其本
189 51 shì is; are; am; to be 顙是額也
190 51 shì is exactly 顙是額也
191 51 shì is suitable; is in contrast 顙是額也
192 51 shì this; that; those 顙是額也
193 51 shì really; certainly 顙是額也
194 51 shì correct; yes; affirmative 顙是額也
195 51 shì true 顙是額也
196 51 shì is; has; exists 顙是額也
197 51 shì used between repetitions of a word 顙是額也
198 51 shì a matter; an affair 顙是額也
199 51 shì Shi 顙是額也
200 51 shì is; bhū 顙是額也
201 51 shì this; idam 顙是額也
202 45 ruò to seem; to be like; as 必若縱緩憍高彌增故習
203 45 ruò seemingly 必若縱緩憍高彌增故習
204 45 ruò if 必若縱緩憍高彌增故習
205 45 ruò you 必若縱緩憍高彌增故習
206 45 ruò this; that 必若縱緩憍高彌增故習
207 45 ruò and; or 必若縱緩憍高彌增故習
208 45 ruò as for; pertaining to 必若縱緩憍高彌增故習
209 45 pomegranite 必若縱緩憍高彌增故習
210 45 ruò to choose 必若縱緩憍高彌增故習
211 45 ruò to agree; to accord with; to conform to 必若縱緩憍高彌增故習
212 45 ruò thus 必若縱緩憍高彌增故習
213 45 ruò pollia 必若縱緩憍高彌增故習
214 45 ruò Ruo 必若縱緩憍高彌增故習
215 45 ruò only then 必若縱緩憍高彌增故習
216 45 ja 必若縱緩憍高彌增故習
217 45 jñā 必若縱緩憍高彌增故習
218 45 ruò if; yadi 必若縱緩憍高彌增故習
219 45 his; hers; its; theirs 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
220 45 to add emphasis 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
221 45 used when asking a question in reply to a question 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
222 45 used when making a request or giving an order 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
223 45 he; her; it; them 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
224 45 probably; likely 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
225 45 will 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
226 45 may 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
227 45 if 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
228 45 or 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
229 45 Qi 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
230 45 he; her; it; saḥ; sā; tad 周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜
231 43 bài to bow; to pay respect to 彼則拜少而遶多
232 43 bài to send greetings; to congratulate 彼則拜少而遶多
233 43 bài to visit 彼則拜少而遶多
234 43 bài to appoint; to confer a title 彼則拜少而遶多
235 43 bài to enter into a relationship 彼則拜少而遶多
236 43 bài a polite form; please 彼則拜少而遶多
237 43 bài Bai 彼則拜少而遶多
238 43 bài to perform a ritual 彼則拜少而遶多
239 43 bài to bend 彼則拜少而遶多
240 43 bài byte 彼則拜少而遶多
241 43 bài to prostrate; praṇipat 彼則拜少而遶多
242 41 I; me; my 屈折柔軟慢我
243 41 self 屈折柔軟慢我
244 41 we; our 屈折柔軟慢我
245 41 [my] dear 屈折柔軟慢我
246 41 Wo 屈折柔軟慢我
247 41 self; atman; attan 屈折柔軟慢我
248 41 ga 屈折柔軟慢我
249 41 I; aham 屈折柔軟慢我
250 41 in; at 如不篤課於何成
251 41 in; at 如不篤課於何成
252 41 in; at; to; from 如不篤課於何成
253 41 to go; to 如不篤課於何成
254 41 to rely on; to depend on 如不篤課於何成
255 41 to go to; to arrive at 如不篤課於何成
256 41 from 如不篤課於何成
257 41 give 如不篤課於何成
258 41 oppposing 如不篤課於何成
259 41 and 如不篤課於何成
260 41 compared to 如不篤課於何成
261 41 by 如不篤課於何成
262 41 and; as well as 如不篤課於何成
263 41 for 如不篤課於何成
264 41 Yu 如不篤課於何成
265 41 a crow 如不篤課於何成
266 41 whew; wow 如不篤課於何成
267 41 near to; antike 如不篤課於何成
268 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 今明諸經所敘威儀相狀
269 39 suǒ an office; an institute 今明諸經所敘威儀相狀
270 39 suǒ introduces a relative clause 今明諸經所敘威儀相狀
271 39 suǒ it 今明諸經所敘威儀相狀
272 39 suǒ if; supposing 今明諸經所敘威儀相狀
273 39 suǒ a few; various; some 今明諸經所敘威儀相狀
274 39 suǒ a place; a location 今明諸經所敘威儀相狀
275 39 suǒ indicates a passive voice 今明諸經所敘威儀相狀
276 39 suǒ that which 今明諸經所敘威儀相狀
277 39 suǒ an ordinal number 今明諸經所敘威儀相狀
278 39 suǒ meaning 今明諸經所敘威儀相狀
279 39 suǒ garrison 今明諸經所敘威儀相狀
280 39 suǒ place; pradeśa 今明諸經所敘威儀相狀
281 39 suǒ that which; yad 今明諸經所敘威儀相狀
282 39 wèi to call 謂斂束形儀敬道順俗
283 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂斂束形儀敬道順俗
284 39 wèi to speak to; to address 謂斂束形儀敬道順俗
285 39 wèi to treat as; to regard as 謂斂束形儀敬道順俗
286 39 wèi introducing a condition situation 謂斂束形儀敬道順俗
287 39 wèi to speak to; to address 謂斂束形儀敬道順俗
288 39 wèi to think 謂斂束形儀敬道順俗
289 39 wèi for; is to be 謂斂束形儀敬道順俗
290 39 wèi to make; to cause 謂斂束形儀敬道順俗
291 39 wèi and 謂斂束形儀敬道順俗
292 39 wèi principle; reason 謂斂束形儀敬道順俗
293 39 wèi Wei 謂斂束形儀敬道順俗
294 39 wèi which; what; yad 謂斂束形儀敬道順俗
295 39 wèi to say; iti 謂斂束形儀敬道順俗
296 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彼則拜少而遶多
297 39 ér Kangxi radical 126 彼則拜少而遶多
298 39 ér you 彼則拜少而遶多
299 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 彼則拜少而遶多
300 39 ér right away; then 彼則拜少而遶多
301 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 彼則拜少而遶多
302 39 ér if; in case; in the event that 彼則拜少而遶多
303 39 ér therefore; as a result; thus 彼則拜少而遶多
304 39 ér how can it be that? 彼則拜少而遶多
305 39 ér so as to 彼則拜少而遶多
306 39 ér only then 彼則拜少而遶多
307 39 ér as if; to seem like 彼則拜少而遶多
308 39 néng can; able 彼則拜少而遶多
309 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彼則拜少而遶多
310 39 ér me 彼則拜少而遶多
311 39 ér to arrive; up to 彼則拜少而遶多
312 39 ér possessive 彼則拜少而遶多
313 39 ér and; ca 彼則拜少而遶多
314 38 jīn today; present; now 今以若干苦
315 38 jīn Jin 今以若干苦
316 38 jīn modern 今以若干苦
317 38 jīn now; adhunā 今以若干苦
318 37 yòu again; also 又云
319 37 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
320 37 yòu Kangxi radical 29 又云
321 37 yòu and 又云
322 37 yòu furthermore 又云
323 37 yòu in addition 又云
324 37 yòu but 又云
325 37 yòu again; also; moreover; punar 又云
326 36 one 一曰稽首
327 36 Kangxi radical 1 一曰稽首
328 36 as soon as; all at once 一曰稽首
329 36 pure; concentrated 一曰稽首
330 36 whole; all 一曰稽首
331 36 first 一曰稽首
332 36 the same 一曰稽首
333 36 each 一曰稽首
334 36 certain 一曰稽首
335 36 throughout 一曰稽首
336 36 used in between a reduplicated verb 一曰稽首
337 36 sole; single 一曰稽首
338 36 a very small amount 一曰稽首
339 36 Yi 一曰稽首
340 36 other 一曰稽首
341 36 to unify 一曰稽首
342 36 accidentally; coincidentally 一曰稽首
343 36 abruptly; suddenly 一曰稽首
344 36 or 一曰稽首
345 36 one; eka 一曰稽首
346 35 jìng to respect /to honor 謂斂束形儀敬道順俗
347 35 jìng gratitude; congratulations 謂斂束形儀敬道順俗
348 35 jìng to offer out of politeness or ceremony 謂斂束形儀敬道順俗
349 35 jìng a gift given in honor 謂斂束形儀敬道順俗
350 35 jìng solemn /serious 謂斂束形儀敬道順俗
351 35 jìng to alert /to warn 謂斂束形儀敬道順俗
352 35 jìng protocol; courtesy 謂斂束形儀敬道順俗
353 35 jìng Jing 謂斂束形儀敬道順俗
354 35 jìng Respect 謂斂束形儀敬道順俗
355 35 jìng respect; reverence; gaurava 謂斂束形儀敬道順俗
356 35 also; too 亦指婦人拜
357 35 but 亦指婦人拜
358 35 this; he; she 亦指婦人拜
359 35 although; even though 亦指婦人拜
360 35 already 亦指婦人拜
361 35 particle with no meaning 亦指婦人拜
362 35 Yi 亦指婦人拜
363 34 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 此真用行供養佛人
364 34 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 此真用行供養佛人
365 34 供養 gòngyǎng offering 此真用行供養佛人
366 34 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 此真用行供養佛人
367 34 xíng to walk 此真用行供養佛人
368 34 xíng capable; competent 此真用行供養佛人
369 34 háng profession 此真用行供養佛人
370 34 háng line; row 此真用行供養佛人
371 34 xíng Kangxi radical 144 此真用行供養佛人
372 34 xíng to travel 此真用行供養佛人
373 34 xìng actions; conduct 此真用行供養佛人
374 34 xíng to do; to act; to practice 此真用行供養佛人
375 34 xíng all right; OK; okay 此真用行供養佛人
376 34 háng horizontal line 此真用行供養佛人
377 34 héng virtuous deeds 此真用行供養佛人
378 34 hàng a line of trees 此真用行供養佛人
379 34 hàng bold; steadfast 此真用行供養佛人
380 34 xíng to move 此真用行供養佛人
381 34 xíng to put into effect; to implement 此真用行供養佛人
382 34 xíng travel 此真用行供養佛人
383 34 xíng to circulate 此真用行供養佛人
384 34 xíng running script; running script 此真用行供養佛人
385 34 xíng temporary 此真用行供養佛人
386 34 xíng soon 此真用行供養佛人
387 34 háng rank; order 此真用行供養佛人
388 34 háng a business; a shop 此真用行供養佛人
389 34 xíng to depart; to leave 此真用行供養佛人
390 34 xíng to experience 此真用行供養佛人
391 34 xíng path; way 此真用行供養佛人
392 34 xíng xing; ballad 此真用行供養佛人
393 34 xíng a round [of drinks] 此真用行供養佛人
394 34 xíng Xing 此真用行供養佛人
395 34 xíng moreover; also 此真用行供養佛人
396 34 xíng Practice 此真用行供養佛人
397 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此真用行供養佛人
398 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此真用行供養佛人
399 33 soil; ground; land 留停頭至地少久也
400 33 de subordinate particle 留停頭至地少久也
401 33 floor 留停頭至地少久也
402 33 the earth 留停頭至地少久也
403 33 fields 留停頭至地少久也
404 33 a place 留停頭至地少久也
405 33 a situation; a position 留停頭至地少久也
406 33 background 留停頭至地少久也
407 33 terrain 留停頭至地少久也
408 33 a territory; a region 留停頭至地少久也
409 33 used after a distance measure 留停頭至地少久也
410 33 coming from the same clan 留停頭至地少久也
411 33 earth; pṛthivī 留停頭至地少久也
412 33 stage; ground; level; bhumi 留停頭至地少久也
413 32 jīng to go through; to experience 備列群經無宜不用
414 32 jīng a sutra; a scripture 備列群經無宜不用
415 32 jīng warp 備列群經無宜不用
416 32 jīng longitude 備列群經無宜不用
417 32 jīng often; regularly; frequently 備列群經無宜不用
418 32 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 備列群經無宜不用
419 32 jīng a woman's period 備列群經無宜不用
420 32 jīng to bear; to endure 備列群經無宜不用
421 32 jīng to hang; to die by hanging 備列群經無宜不用
422 32 jīng classics 備列群經無宜不用
423 32 jīng to be frugal; to save 備列群經無宜不用
424 32 jīng a classic; a scripture; canon 備列群經無宜不用
425 32 jīng a standard; a norm 備列群經無宜不用
426 32 jīng a section of a Confucian work 備列群經無宜不用
427 32 jīng to measure 備列群經無宜不用
428 32 jīng human pulse 備列群經無宜不用
429 32 jīng menstruation; a woman's period 備列群經無宜不用
430 32 jīng sutra; discourse 備列群經無宜不用
431 31 shēn human body; torso
432 31 shēn Kangxi radical 158
433 31 shēn measure word for clothes
434 31 shēn self
435 31 shēn life
436 31 shēn an object
437 31 shēn a lifetime
438 31 shēn personally
439 31 shēn moral character
440 31 shēn status; identity; position
441 31 shēn pregnancy
442 31 juān India
443 31 shēn body; kāya
444 31 zhōng middle 中邊時俗各有異
445 31 zhōng medium; medium sized 中邊時俗各有異
446 31 zhōng China 中邊時俗各有異
447 31 zhòng to hit the mark 中邊時俗各有異
448 31 zhōng in; amongst 中邊時俗各有異
449 31 zhōng midday 中邊時俗各有異
450 31 zhōng inside 中邊時俗各有異
451 31 zhōng during 中邊時俗各有異
452 31 zhōng Zhong 中邊時俗各有異
453 31 zhōng intermediary 中邊時俗各有異
454 31 zhōng half 中邊時俗各有異
455 31 zhōng just right; suitably 中邊時俗各有異
456 31 zhōng while 中邊時俗各有異
457 31 zhòng to reach; to attain 中邊時俗各有異
458 31 zhòng to suffer; to infect 中邊時俗各有異
459 31 zhòng to obtain 中邊時俗各有異
460 31 zhòng to pass an exam 中邊時俗各有異
461 31 zhōng middle 中邊時俗各有異
462 31 zhì to; until 留停頭至地少久也
463 31 zhì Kangxi radical 133 留停頭至地少久也
464 31 zhì extremely; very; most 留停頭至地少久也
465 31 zhì to arrive 留停頭至地少久也
466 31 zhì approach; upagama 留停頭至地少久也
467 31 míng bright; luminous; brilliant 故違明誥罪深難宥
468 31 míng Ming 故違明誥罪深難宥
469 31 míng Ming Dynasty 故違明誥罪深難宥
470 31 míng obvious; explicit; clear 故違明誥罪深難宥
471 31 míng intelligent; clever; perceptive 故違明誥罪深難宥
472 31 míng to illuminate; to shine 故違明誥罪深難宥
473 31 míng consecrated 故違明誥罪深難宥
474 31 míng to understand; to comprehend 故違明誥罪深難宥
475 31 míng to explain; to clarify 故違明誥罪深難宥
476 31 míng Souther Ming; Later Ming 故違明誥罪深難宥
477 31 míng the world; the human world; the world of the living 故違明誥罪深難宥
478 31 míng eyesight; vision 故違明誥罪深難宥
479 31 míng a god; a spirit 故違明誥罪深難宥
480 31 míng fame; renown 故違明誥罪深難宥
481 31 míng open; public 故違明誥罪深難宥
482 31 míng clear 故違明誥罪深難宥
483 31 míng to become proficient 故違明誥罪深難宥
484 31 míng to be proficient 故違明誥罪深難宥
485 31 míng virtuous 故違明誥罪深難宥
486 31 míng open and honest 故違明誥罪深難宥
487 31 míng clean; neat 故違明誥罪深難宥
488 31 míng remarkable; outstanding; notable 故違明誥罪深難宥
489 31 míng next; afterwards 故違明誥罪深難宥
490 31 míng positive 故違明誥罪深難宥
491 31 míng Clear 故違明誥罪深難宥
492 31 míng wisdom; knowledge; vidyā 故違明誥罪深難宥
493 30 otherwise; but; however 彼則拜少而遶多
494 30 then 彼則拜少而遶多
495 30 measure word for short sections of text 彼則拜少而遶多
496 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 彼則拜少而遶多
497 30 a grade; a level 彼則拜少而遶多
498 30 an example; a model 彼則拜少而遶多
499 30 a weighing device 彼則拜少而遶多
500 30 to grade; to rank 彼則拜少而遶多

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
ya
no; na
use; yogena
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白虎通 白虎通 98 Baihu Tongyi; Baihu Tong
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
慈氏 99 Maitreya
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大清 100 Qing Dynasty
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
东山 東山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法归 法歸 102 Fagui
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
空劫 107 The kalpa of void
孔门 孔門 107 Confucius' school
空也 107 Kūya
勒那 108 Ratnamati
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
念救 110 Nengu
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释门归敬仪 釋門歸敬儀 115 Shi Men Guijing Yi
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四明 115 Si Ming
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
相如 120 Xiangru
须达 須達 120 Sudatta
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
义通 義通 121 Yitong
永仁 121 Yongren
有顶 有頂 121 Akanistha
云南 雲南 121 Yunnan
震旦 122 China
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正使 122 Chief Envoy
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至德 122 Zhide reign
中天 122 Central North India
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 381.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白毫相光 98 light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows
八戒 98 eight precepts
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不可称 不可稱 98 unequalled
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
幢幡 99 a hanging banner
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二执 二執 195 two attachments
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛德 102 Buddha virtue
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛境界 102 realm of buddhas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛手 102 Buddha's Hands
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
功德无量 功德無量 103 boundless merit
功德聚 103 stupa
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
羯磨 106 karma
妓乐 妓樂 106 music
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
机用 機用 106 skillful application
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离念 離念 108 transcends conception
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
那由他 110 a nayuta
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念顷 念頃 110 kṣaṇa; an instant
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净心 清淨心 113 pure mind
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三慧 115 three kinds of wisdom
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三明 115 three insights; trividya
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
三灾 三災 115 Three Calamities
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧物 115 property of the monastic community
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善因 115 Wholesome Cause
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣果 聖果 115 sacred fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事用 115 matter and functions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四有 115 four states of existence
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘劫 微塵劫 119 kalpas as many as fine dust
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下品十善 120 lowest degree of the ten good acts
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修法 120 a ritual
言语道断 言語道斷 121 beyond words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一肩 121 one shoulder; ekāṃsam
一解脱 一解脫 121 one liberation
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食顷 一食頃 121 the time of a meal
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应作 應作 121 a manifestation
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有相 121 having form
有想 121 having apperception
欲生 121 arising from desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智心 122 a wise mind
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
至真 122 most-true-one; arhat
中品 122 middle rank
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众圣 眾聖 122 all sages
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on