Glossary and Vocabulary for Dasheng Yi Zhang 大乘義章, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 306 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為使 |
2 | 306 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為使 |
3 | 306 | 為 | wéi | to be; is | 名之為使 |
4 | 306 | 為 | wéi | to do | 名之為使 |
5 | 306 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為使 |
6 | 306 | 為 | wéi | to govern | 名之為使 |
7 | 306 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為使 |
8 | 247 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 毘曇成實亦同此說 |
9 | 247 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 毘曇成實亦同此說 |
10 | 247 | 說 | shuì | to persuade | 毘曇成實亦同此說 |
11 | 247 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 毘曇成實亦同此說 |
12 | 247 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 毘曇成實亦同此說 |
13 | 247 | 說 | shuō | to claim; to assert | 毘曇成實亦同此說 |
14 | 247 | 說 | shuō | allocution | 毘曇成實亦同此說 |
15 | 247 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 毘曇成實亦同此說 |
16 | 247 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 毘曇成實亦同此說 |
17 | 247 | 說 | shuō | speach; vāda | 毘曇成實亦同此說 |
18 | 247 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 毘曇成實亦同此說 |
19 | 247 | 說 | shuō | to instruct | 毘曇成實亦同此說 |
20 | 237 | 者 | zhě | ca | 言身見者 |
21 | 232 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言使者 |
22 | 232 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言使者 |
23 | 232 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言使者 |
24 | 232 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言使者 |
25 | 232 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言使者 |
26 | 232 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言使者 |
27 | 232 | 言 | yán | to regard as | 所言使者 |
28 | 232 | 言 | yán | to act as | 所言使者 |
29 | 232 | 言 | yán | word; vacana | 所言使者 |
30 | 232 | 言 | yán | speak; vad | 所言使者 |
31 | 229 | 中 | zhōng | middle | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
32 | 229 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
33 | 229 | 中 | zhōng | China | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
34 | 229 | 中 | zhòng | to hit the mark | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
35 | 229 | 中 | zhōng | midday | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
36 | 229 | 中 | zhōng | inside | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
37 | 229 | 中 | zhōng | during | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
38 | 229 | 中 | zhōng | Zhong | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
39 | 229 | 中 | zhōng | intermediary | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
40 | 229 | 中 | zhōng | half | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
41 | 229 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
42 | 229 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
43 | 229 | 中 | zhòng | to obtain | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
44 | 229 | 中 | zhòng | to pass an exam | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
45 | 229 | 中 | zhōng | middle | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
46 | 202 | 之 | zhī | to go | 名之為使 |
47 | 202 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名之為使 |
48 | 202 | 之 | zhī | is | 名之為使 |
49 | 202 | 之 | zhī | to use | 名之為使 |
50 | 202 | 之 | zhī | Zhi | 名之為使 |
51 | 202 | 之 | zhī | winding | 名之為使 |
52 | 193 | 使 | shǐ | to make; to cause | 九十八使等分別六 |
53 | 193 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 九十八使等分別六 |
54 | 193 | 使 | shǐ | to indulge | 九十八使等分別六 |
55 | 193 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 九十八使等分別六 |
56 | 193 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 九十八使等分別六 |
57 | 193 | 使 | shǐ | to dispatch | 九十八使等分別六 |
58 | 193 | 使 | shǐ | to use | 九十八使等分別六 |
59 | 193 | 使 | shǐ | to be able to | 九十八使等分別六 |
60 | 193 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 九十八使等分別六 |
61 | 178 | 不 | bù | infix potential marker | 不令出離故名為 |
62 | 170 | 障 | zhàng | to separate | 十障義 |
63 | 170 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 十障義 |
64 | 170 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 十障義 |
65 | 170 | 障 | zhàng | to cover | 十障義 |
66 | 170 | 障 | zhàng | to defend | 十障義 |
67 | 170 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 十障義 |
68 | 170 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 十障義 |
69 | 170 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 十障義 |
70 | 170 | 障 | zhàng | to assure | 十障義 |
71 | 170 | 障 | zhàng | obstruction | 十障義 |
72 | 150 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名之為使 |
73 | 150 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名之為使 |
74 | 150 | 名 | míng | rank; position | 名之為使 |
75 | 150 | 名 | míng | an excuse | 名之為使 |
76 | 150 | 名 | míng | life | 名之為使 |
77 | 150 | 名 | míng | to name; to call | 名之為使 |
78 | 150 | 名 | míng | to express; to describe | 名之為使 |
79 | 150 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名之為使 |
80 | 150 | 名 | míng | to own; to possess | 名之為使 |
81 | 150 | 名 | míng | famous; renowned | 名之為使 |
82 | 150 | 名 | míng | moral | 名之為使 |
83 | 150 | 名 | míng | name; naman | 名之為使 |
84 | 150 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名之為使 |
85 | 144 | 於 | yú | to go; to | 於義無爽 |
86 | 144 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於義無爽 |
87 | 144 | 於 | yú | Yu | 於義無爽 |
88 | 144 | 於 | wū | a crow | 於義無爽 |
89 | 138 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 但非經論 |
90 | 138 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 但非經論 |
91 | 138 | 非 | fēi | different | 但非經論 |
92 | 138 | 非 | fēi | to not be; to not have | 但非經論 |
93 | 138 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 但非經論 |
94 | 138 | 非 | fēi | Africa | 但非經論 |
95 | 138 | 非 | fēi | to slander | 但非經論 |
96 | 138 | 非 | fěi | to avoid | 但非經論 |
97 | 138 | 非 | fēi | must | 但非經論 |
98 | 138 | 非 | fēi | an error | 但非經論 |
99 | 138 | 非 | fēi | a problem; a question | 但非經論 |
100 | 138 | 非 | fēi | evil | 但非經論 |
101 | 138 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
102 | 136 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 蓋乃就喻以 |
103 | 136 | 以 | yǐ | to rely on | 蓋乃就喻以 |
104 | 136 | 以 | yǐ | to regard | 蓋乃就喻以 |
105 | 136 | 以 | yǐ | to be able to | 蓋乃就喻以 |
106 | 136 | 以 | yǐ | to order; to command | 蓋乃就喻以 |
107 | 136 | 以 | yǐ | used after a verb | 蓋乃就喻以 |
108 | 136 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 蓋乃就喻以 |
109 | 136 | 以 | yǐ | Israel | 蓋乃就喻以 |
110 | 136 | 以 | yǐ | Yi | 蓋乃就喻以 |
111 | 136 | 以 | yǐ | use; yogena | 蓋乃就喻以 |
112 | 136 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣縛不同七 |
113 | 136 | 緣 | yuán | hem | 緣縛不同七 |
114 | 136 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣縛不同七 |
115 | 136 | 緣 | yuán | to climb up | 緣縛不同七 |
116 | 136 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣縛不同七 |
117 | 136 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣縛不同七 |
118 | 136 | 緣 | yuán | to depend on | 緣縛不同七 |
119 | 136 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣縛不同七 |
120 | 136 | 緣 | yuán | Condition | 緣縛不同七 |
121 | 136 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣縛不同七 |
122 | 133 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取貪瞋癡慢及疑 |
123 | 133 | 取 | qǔ | to obtain | 取貪瞋癡慢及疑 |
124 | 133 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取貪瞋癡慢及疑 |
125 | 133 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取貪瞋癡慢及疑 |
126 | 133 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取貪瞋癡慢及疑 |
127 | 133 | 取 | qǔ | to seek | 取貪瞋癡慢及疑 |
128 | 133 | 取 | qǔ | to take a bride | 取貪瞋癡慢及疑 |
129 | 133 | 取 | qǔ | Qu | 取貪瞋癡慢及疑 |
130 | 133 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取貪瞋癡慢及疑 |
131 | 130 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於義無爽 |
132 | 130 | 無 | wú | to not have; without | 於義無爽 |
133 | 130 | 無 | mó | mo | 於義無爽 |
134 | 130 | 無 | wú | to not have | 於義無爽 |
135 | 130 | 無 | wú | Wu | 於義無爽 |
136 | 130 | 無 | mó | mo | 於義無爽 |
137 | 113 | 見 | jiàn | to see | 身中見我取執分明 |
138 | 113 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 身中見我取執分明 |
139 | 113 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 身中見我取執分明 |
140 | 113 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 身中見我取執分明 |
141 | 113 | 見 | jiàn | to listen to | 身中見我取執分明 |
142 | 113 | 見 | jiàn | to meet | 身中見我取執分明 |
143 | 113 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 身中見我取執分明 |
144 | 113 | 見 | jiàn | let me; kindly | 身中見我取執分明 |
145 | 113 | 見 | jiàn | Jian | 身中見我取執分明 |
146 | 113 | 見 | xiàn | to appear | 身中見我取執分明 |
147 | 113 | 見 | xiàn | to introduce | 身中見我取執分明 |
148 | 113 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 身中見我取執分明 |
149 | 113 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 身中見我取執分明 |
150 | 112 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 因起次第十 |
151 | 112 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 因起次第十 |
152 | 112 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 因起次第十 |
153 | 112 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 因起次第十 |
154 | 112 | 起 | qǐ | to start | 因起次第十 |
155 | 112 | 起 | qǐ | to establish; to build | 因起次第十 |
156 | 112 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 因起次第十 |
157 | 112 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 因起次第十 |
158 | 112 | 起 | qǐ | to get out of bed | 因起次第十 |
159 | 112 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 因起次第十 |
160 | 112 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 因起次第十 |
161 | 112 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 因起次第十 |
162 | 112 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 因起次第十 |
163 | 112 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 因起次第十 |
164 | 112 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 因起次第十 |
165 | 112 | 起 | qǐ | to conjecture | 因起次第十 |
166 | 112 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 因起次第十 |
167 | 112 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 因起次第十 |
168 | 105 | 地 | dì | soil; ground; land | 地論說 |
169 | 105 | 地 | dì | floor | 地論說 |
170 | 105 | 地 | dì | the earth | 地論說 |
171 | 105 | 地 | dì | fields | 地論說 |
172 | 105 | 地 | dì | a place | 地論說 |
173 | 105 | 地 | dì | a situation; a position | 地論說 |
174 | 105 | 地 | dì | background | 地論說 |
175 | 105 | 地 | dì | terrain | 地論說 |
176 | 105 | 地 | dì | a territory; a region | 地論說 |
177 | 105 | 地 | dì | used after a distance measure | 地論說 |
178 | 105 | 地 | dì | coming from the same clan | 地論說 |
179 | 105 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地論說 |
180 | 105 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地論說 |
181 | 103 | 斷 | duàn | to judge | 唯於苦中計斷取常 |
182 | 103 | 斷 | duàn | to severe; to break | 唯於苦中計斷取常 |
183 | 103 | 斷 | duàn | to stop | 唯於苦中計斷取常 |
184 | 103 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 唯於苦中計斷取常 |
185 | 103 | 斷 | duàn | to intercept | 唯於苦中計斷取常 |
186 | 103 | 斷 | duàn | to divide | 唯於苦中計斷取常 |
187 | 103 | 斷 | duàn | to isolate | 唯於苦中計斷取常 |
188 | 103 | 二 | èr | two | 三性分別二 |
189 | 103 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 三性分別二 |
190 | 103 | 二 | èr | second | 三性分別二 |
191 | 103 | 二 | èr | twice; double; di- | 三性分別二 |
192 | 103 | 二 | èr | more than one kind | 三性分別二 |
193 | 103 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 三性分別二 |
194 | 103 | 二 | èr | both; dvaya | 三性分別二 |
195 | 99 | 無明 | wúmíng | fury | 言無明者 |
196 | 99 | 無明 | wúmíng | ignorance | 言無明者 |
197 | 99 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 言無明者 |
198 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 直取苦行烏鷄戒等 |
199 | 97 | 等 | děng | to wait | 直取苦行烏鷄戒等 |
200 | 97 | 等 | děng | to be equal | 直取苦行烏鷄戒等 |
201 | 97 | 等 | děng | degree; level | 直取苦行烏鷄戒等 |
202 | 97 | 等 | děng | to compare | 直取苦行烏鷄戒等 |
203 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 直取苦行烏鷄戒等 |
204 | 96 | 義 | yì | meaning; sense | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
205 | 96 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
206 | 96 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
207 | 96 | 義 | yì | chivalry; generosity | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
208 | 96 | 義 | yì | just; righteous | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
209 | 96 | 義 | yì | adopted | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
210 | 96 | 義 | yì | a relationship | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
211 | 96 | 義 | yì | volunteer | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
212 | 96 | 義 | yì | something suitable | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
213 | 96 | 義 | yì | a martyr | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
214 | 96 | 義 | yì | a law | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
215 | 96 | 義 | yì | Yi | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
216 | 96 | 義 | yì | Righteousness | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
217 | 96 | 義 | yì | aim; artha | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
218 | 90 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依 |
219 | 90 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依 |
220 | 90 | 依 | yī | to help | 若依 |
221 | 90 | 依 | yī | flourishing | 若依 |
222 | 90 | 依 | yī | lovable | 若依 |
223 | 90 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依 |
224 | 90 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依 |
225 | 90 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依 |
226 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 發業潤生九 |
227 | 89 | 生 | shēng | to live | 發業潤生九 |
228 | 89 | 生 | shēng | raw | 發業潤生九 |
229 | 89 | 生 | shēng | a student | 發業潤生九 |
230 | 89 | 生 | shēng | life | 發業潤生九 |
231 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 發業潤生九 |
232 | 89 | 生 | shēng | alive | 發業潤生九 |
233 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 發業潤生九 |
234 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 發業潤生九 |
235 | 89 | 生 | shēng | to grow | 發業潤生九 |
236 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 發業潤生九 |
237 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 發業潤生九 |
238 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 發業潤生九 |
239 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 發業潤生九 |
240 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 發業潤生九 |
241 | 89 | 生 | shēng | gender | 發業潤生九 |
242 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 發業潤生九 |
243 | 89 | 生 | shēng | to set up | 發業潤生九 |
244 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 發業潤生九 |
245 | 89 | 生 | shēng | a captive | 發業潤生九 |
246 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 發業潤生九 |
247 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 發業潤生九 |
248 | 89 | 生 | shēng | unripe | 發業潤生九 |
249 | 89 | 生 | shēng | nature | 發業潤生九 |
250 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 發業潤生九 |
251 | 89 | 生 | shēng | destiny | 發業潤生九 |
252 | 89 | 生 | shēng | birth | 發業潤生九 |
253 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 發業潤生九 |
254 | 85 | 縛 | fú | to bind; to tie | 緣縛不同七 |
255 | 85 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 緣縛不同七 |
256 | 85 | 縛 | fú | a leash; a tether | 緣縛不同七 |
257 | 85 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 緣縛不同七 |
258 | 85 | 縛 | fú | va | 緣縛不同七 |
259 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
260 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
261 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
262 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
263 | 84 | 我 | wǒ | self | 身中見我取執分明 |
264 | 84 | 我 | wǒ | [my] dear | 身中見我取執分明 |
265 | 84 | 我 | wǒ | Wo | 身中見我取執分明 |
266 | 84 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身中見我取執分明 |
267 | 84 | 我 | wǒ | ga | 身中見我取執分明 |
268 | 84 | 心 | xīn | heart [organ] | 故雜心云 |
269 | 84 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 故雜心云 |
270 | 84 | 心 | xīn | mind; consciousness | 故雜心云 |
271 | 84 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 故雜心云 |
272 | 84 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 故雜心云 |
273 | 84 | 心 | xīn | heart | 故雜心云 |
274 | 84 | 心 | xīn | emotion | 故雜心云 |
275 | 84 | 心 | xīn | intention; consideration | 故雜心云 |
276 | 84 | 心 | xīn | disposition; temperament | 故雜心云 |
277 | 84 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 故雜心云 |
278 | 84 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 故雜心云 |
279 | 84 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 故雜心云 |
280 | 81 | 名為 | míngwèi | to be called | 不令出離故名為 |
281 | 81 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 邊兩見 |
282 | 81 | 邊 | biān | frontier; border | 邊兩見 |
283 | 81 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 邊兩見 |
284 | 81 | 邊 | biān | to be near; to approach | 邊兩見 |
285 | 81 | 邊 | biān | a party; a side | 邊兩見 |
286 | 81 | 邊 | biān | edge; prānta | 邊兩見 |
287 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言使者 |
288 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言使者 |
289 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言使者 |
290 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言使者 |
291 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 所言使者 |
292 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 所言使者 |
293 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言使者 |
294 | 77 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應不同 |
295 | 77 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應不同 |
296 | 77 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應不同 |
297 | 77 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應不同 |
298 | 77 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應不同 |
299 | 77 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應不同 |
300 | 77 | 能 | néng | can; able | 於有漏法取為能淨 |
301 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 於有漏法取為能淨 |
302 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於有漏法取為能淨 |
303 | 77 | 能 | néng | energy | 於有漏法取為能淨 |
304 | 77 | 能 | néng | function; use | 於有漏法取為能淨 |
305 | 77 | 能 | néng | talent | 於有漏法取為能淨 |
306 | 77 | 能 | néng | expert at | 於有漏法取為能淨 |
307 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 於有漏法取為能淨 |
308 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於有漏法取為能淨 |
309 | 77 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 於有漏法取為能淨 |
310 | 77 | 能 | néng | to be able; śak | 於有漏法取為能淨 |
311 | 77 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 於有漏法取為能淨 |
312 | 74 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 從其所迷故名身 |
313 | 74 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 從其所迷故名身 |
314 | 74 | 迷 | mí | mi | 從其所迷故名身 |
315 | 74 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 從其所迷故名身 |
316 | 74 | 迷 | mí | to be obsessed with | 從其所迷故名身 |
317 | 74 | 迷 | mí | complete; full | 從其所迷故名身 |
318 | 74 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 從其所迷故名身 |
319 | 73 | 四 | sì | four | 四 |
320 | 73 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
321 | 73 | 四 | sì | fourth | 四 |
322 | 73 | 四 | sì | Si | 四 |
323 | 73 | 四 | sì | four; catur | 四 |
324 | 71 | 其 | qí | Qi | 後辨其相 |
325 | 70 | 上 | shàng | top; a high position | 二者足上 |
326 | 70 | 上 | shang | top; the position on or above something | 二者足上 |
327 | 70 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 二者足上 |
328 | 70 | 上 | shàng | shang | 二者足上 |
329 | 70 | 上 | shàng | previous; last | 二者足上 |
330 | 70 | 上 | shàng | high; higher | 二者足上 |
331 | 70 | 上 | shàng | advanced | 二者足上 |
332 | 70 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 二者足上 |
333 | 70 | 上 | shàng | time | 二者足上 |
334 | 70 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 二者足上 |
335 | 70 | 上 | shàng | far | 二者足上 |
336 | 70 | 上 | shàng | big; as big as | 二者足上 |
337 | 70 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 二者足上 |
338 | 70 | 上 | shàng | to report | 二者足上 |
339 | 70 | 上 | shàng | to offer | 二者足上 |
340 | 70 | 上 | shàng | to go on stage | 二者足上 |
341 | 70 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 二者足上 |
342 | 70 | 上 | shàng | to install; to erect | 二者足上 |
343 | 70 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 二者足上 |
344 | 70 | 上 | shàng | to burn | 二者足上 |
345 | 70 | 上 | shàng | to remember | 二者足上 |
346 | 70 | 上 | shàng | to add | 二者足上 |
347 | 70 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 二者足上 |
348 | 70 | 上 | shàng | to meet | 二者足上 |
349 | 70 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 二者足上 |
350 | 70 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 二者足上 |
351 | 70 | 上 | shàng | a musical note | 二者足上 |
352 | 70 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 二者足上 |
353 | 70 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 釋名辨相一 |
354 | 70 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 釋名辨相一 |
355 | 70 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 釋名辨相一 |
356 | 70 | 相 | xiàng | to aid; to help | 釋名辨相一 |
357 | 70 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 釋名辨相一 |
358 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 釋名辨相一 |
359 | 70 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 釋名辨相一 |
360 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 釋名辨相一 |
361 | 70 | 相 | xiāng | form substance | 釋名辨相一 |
362 | 70 | 相 | xiāng | to express | 釋名辨相一 |
363 | 70 | 相 | xiàng | to choose | 釋名辨相一 |
364 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 釋名辨相一 |
365 | 70 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 釋名辨相一 |
366 | 70 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 釋名辨相一 |
367 | 70 | 相 | xiāng | to compare | 釋名辨相一 |
368 | 70 | 相 | xiàng | to divine | 釋名辨相一 |
369 | 70 | 相 | xiàng | to administer | 釋名辨相一 |
370 | 70 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 釋名辨相一 |
371 | 70 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 釋名辨相一 |
372 | 70 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 釋名辨相一 |
373 | 70 | 相 | xiāng | coralwood | 釋名辨相一 |
374 | 70 | 相 | xiàng | ministry | 釋名辨相一 |
375 | 70 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 釋名辨相一 |
376 | 70 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 釋名辨相一 |
377 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 釋名辨相一 |
378 | 70 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 釋名辨相一 |
379 | 70 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 釋名辨相一 |
380 | 69 | 三 | sān | three | 利鈍見修分別三 |
381 | 69 | 三 | sān | third | 利鈍見修分別三 |
382 | 69 | 三 | sān | more than two | 利鈍見修分別三 |
383 | 69 | 三 | sān | very few | 利鈍見修分別三 |
384 | 69 | 三 | sān | San | 利鈍見修分別三 |
385 | 69 | 三 | sān | three; tri | 利鈍見修分別三 |
386 | 69 | 三 | sān | sa | 利鈍見修分別三 |
387 | 69 | 三 | sān | three kinds; trividha | 利鈍見修分別三 |
388 | 69 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 一門且論十種 |
389 | 69 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 一門且論十種 |
390 | 69 | 論 | lùn | to evaluate | 一門且論十種 |
391 | 69 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 一門且論十種 |
392 | 69 | 論 | lùn | to convict | 一門且論十種 |
393 | 69 | 論 | lùn | to edit; to compile | 一門且論十種 |
394 | 69 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 一門且論十種 |
395 | 69 | 論 | lùn | discussion | 一門且論十種 |
396 | 66 | 及 | jí | to reach | 取貪瞋癡慢及疑 |
397 | 66 | 及 | jí | to attain | 取貪瞋癡慢及疑 |
398 | 66 | 及 | jí | to understand | 取貪瞋癡慢及疑 |
399 | 66 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 取貪瞋癡慢及疑 |
400 | 66 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 取貪瞋癡慢及疑 |
401 | 66 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 取貪瞋癡慢及疑 |
402 | 66 | 及 | jí | and; ca; api | 取貪瞋癡慢及疑 |
403 | 66 | 與 | yǔ | to give | 身與神異 |
404 | 66 | 與 | yǔ | to accompany | 身與神異 |
405 | 66 | 與 | yù | to particate in | 身與神異 |
406 | 66 | 與 | yù | of the same kind | 身與神異 |
407 | 66 | 與 | yù | to help | 身與神異 |
408 | 66 | 與 | yǔ | for | 身與神異 |
409 | 65 | 一切 | yīqiè | temporary | 是一切皆名邊見 |
410 | 65 | 一切 | yīqiè | the same | 是一切皆名邊見 |
411 | 65 | 別 | bié | other | 約境隨界分別五 |
412 | 65 | 別 | bié | special | 約境隨界分別五 |
413 | 65 | 別 | bié | to leave | 約境隨界分別五 |
414 | 65 | 別 | bié | to distinguish | 約境隨界分別五 |
415 | 65 | 別 | bié | to pin | 約境隨界分別五 |
416 | 65 | 別 | bié | to insert; to jam | 約境隨界分別五 |
417 | 65 | 別 | bié | to turn | 約境隨界分別五 |
418 | 65 | 別 | bié | Bie | 約境隨界分別五 |
419 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得攝在行苦之中 |
420 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得攝在行苦之中 |
421 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 而得攝在行苦之中 |
422 | 64 | 得 | dé | de | 而得攝在行苦之中 |
423 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 而得攝在行苦之中 |
424 | 64 | 得 | dé | to result in | 而得攝在行苦之中 |
425 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得攝在行苦之中 |
426 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 而得攝在行苦之中 |
427 | 64 | 得 | dé | to be finished | 而得攝在行苦之中 |
428 | 64 | 得 | děi | satisfying | 而得攝在行苦之中 |
429 | 64 | 得 | dé | to contract | 而得攝在行苦之中 |
430 | 64 | 得 | dé | to hear | 而得攝在行苦之中 |
431 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 而得攝在行苦之中 |
432 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 而得攝在行苦之中 |
433 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得攝在行苦之中 |
434 | 64 | 八 | bā | eight | 八萬四千煩惱義 |
435 | 64 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八萬四千煩惱義 |
436 | 64 | 八 | bā | eighth | 八萬四千煩惱義 |
437 | 64 | 八 | bā | all around; all sides | 八萬四千煩惱義 |
438 | 64 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八萬四千煩惱義 |
439 | 64 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 蓋乃就喻以 |
440 | 64 | 就 | jiù | to assume | 蓋乃就喻以 |
441 | 64 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 蓋乃就喻以 |
442 | 64 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 蓋乃就喻以 |
443 | 64 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 蓋乃就喻以 |
444 | 64 | 就 | jiù | to accomplish | 蓋乃就喻以 |
445 | 64 | 就 | jiù | to go with | 蓋乃就喻以 |
446 | 64 | 就 | jiù | to die | 蓋乃就喻以 |
447 | 63 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間之人 |
448 | 63 | 世間 | shìjiān | world | 世間之人 |
449 | 63 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間之人 |
450 | 63 | 慢 | màn | slow | 取貪瞋癡慢及疑 |
451 | 63 | 慢 | màn | indifferent; idle | 取貪瞋癡慢及疑 |
452 | 63 | 慢 | màn | to neglect | 取貪瞋癡慢及疑 |
453 | 63 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 取貪瞋癡慢及疑 |
454 | 63 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 取貪瞋癡慢及疑 |
455 | 63 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 取貪瞋癡慢及疑 |
456 | 63 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 取貪瞋癡慢及疑 |
457 | 63 | 一 | yī | one | 釋名辨相一 |
458 | 63 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 釋名辨相一 |
459 | 63 | 一 | yī | pure; concentrated | 釋名辨相一 |
460 | 63 | 一 | yī | first | 釋名辨相一 |
461 | 63 | 一 | yī | the same | 釋名辨相一 |
462 | 63 | 一 | yī | sole; single | 釋名辨相一 |
463 | 63 | 一 | yī | a very small amount | 釋名辨相一 |
464 | 63 | 一 | yī | Yi | 釋名辨相一 |
465 | 63 | 一 | yī | other | 釋名辨相一 |
466 | 63 | 一 | yī | to unify | 釋名辨相一 |
467 | 63 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 釋名辨相一 |
468 | 63 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 釋名辨相一 |
469 | 63 | 一 | yī | one; eka | 釋名辨相一 |
470 | 63 | 性 | xìng | gender | 取性執相 |
471 | 63 | 性 | xìng | nature; disposition | 取性執相 |
472 | 63 | 性 | xìng | grammatical gender | 取性執相 |
473 | 63 | 性 | xìng | a property; a quality | 取性執相 |
474 | 63 | 性 | xìng | life; destiny | 取性執相 |
475 | 63 | 性 | xìng | sexual desire | 取性執相 |
476 | 63 | 性 | xìng | scope | 取性執相 |
477 | 63 | 性 | xìng | nature | 取性執相 |
478 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 自餘一切 |
479 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 自餘一切 |
480 | 61 | 餘 | yú | to remain | 自餘一切 |
481 | 61 | 餘 | yú | other | 自餘一切 |
482 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 自餘一切 |
483 | 61 | 餘 | yú | remaining | 自餘一切 |
484 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 自餘一切 |
485 | 61 | 餘 | yú | Yu | 自餘一切 |
486 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 自餘一切 |
487 | 61 | 常 | cháng | Chang | 唯於苦中計斷取常 |
488 | 61 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 唯於苦中計斷取常 |
489 | 61 | 常 | cháng | a principle; a rule | 唯於苦中計斷取常 |
490 | 61 | 常 | cháng | eternal; nitya | 唯於苦中計斷取常 |
491 | 60 | 前 | qián | front | 此二如前無我章中具廣分別 |
492 | 60 | 前 | qián | former; the past | 此二如前無我章中具廣分別 |
493 | 60 | 前 | qián | to go forward | 此二如前無我章中具廣分別 |
494 | 60 | 前 | qián | preceding | 此二如前無我章中具廣分別 |
495 | 60 | 前 | qián | before; earlier; prior | 此二如前無我章中具廣分別 |
496 | 60 | 前 | qián | to appear before | 此二如前無我章中具廣分別 |
497 | 60 | 前 | qián | future | 此二如前無我章中具廣分別 |
498 | 60 | 前 | qián | top; first | 此二如前無我章中具廣分別 |
499 | 60 | 前 | qián | battlefront | 此二如前無我章中具廣分別 |
500 | 60 | 前 | qián | before; former; pūrva | 此二如前無我章中具廣分別 |
Frequencies of all Words
Top 1175
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 311 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一切法常是名常見 |
2 | 311 | 是 | shì | is exactly | 一切法常是名常見 |
3 | 311 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一切法常是名常見 |
4 | 311 | 是 | shì | this; that; those | 一切法常是名常見 |
5 | 311 | 是 | shì | really; certainly | 一切法常是名常見 |
6 | 311 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一切法常是名常見 |
7 | 311 | 是 | shì | true | 一切法常是名常見 |
8 | 311 | 是 | shì | is; has; exists | 一切法常是名常見 |
9 | 311 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一切法常是名常見 |
10 | 311 | 是 | shì | a matter; an affair | 一切法常是名常見 |
11 | 311 | 是 | shì | Shi | 一切法常是名常見 |
12 | 311 | 是 | shì | is; bhū | 一切法常是名常見 |
13 | 311 | 是 | shì | this; idam | 一切法常是名常見 |
14 | 306 | 為 | wèi | for; to | 名之為使 |
15 | 306 | 為 | wèi | because of | 名之為使 |
16 | 306 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為使 |
17 | 306 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為使 |
18 | 306 | 為 | wéi | to be; is | 名之為使 |
19 | 306 | 為 | wéi | to do | 名之為使 |
20 | 306 | 為 | wèi | for | 名之為使 |
21 | 306 | 為 | wèi | because of; for; to | 名之為使 |
22 | 306 | 為 | wèi | to | 名之為使 |
23 | 306 | 為 | wéi | in a passive construction | 名之為使 |
24 | 306 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 名之為使 |
25 | 306 | 為 | wéi | forming an adverb | 名之為使 |
26 | 306 | 為 | wéi | to add emphasis | 名之為使 |
27 | 306 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為使 |
28 | 306 | 為 | wéi | to govern | 名之為使 |
29 | 306 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為使 |
30 | 298 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不令出離故名為 |
31 | 298 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不令出離故名為 |
32 | 298 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不令出離故名為 |
33 | 298 | 故 | gù | to die | 不令出離故名為 |
34 | 298 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不令出離故名為 |
35 | 298 | 故 | gù | original | 不令出離故名為 |
36 | 298 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不令出離故名為 |
37 | 298 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不令出離故名為 |
38 | 298 | 故 | gù | something in the past | 不令出離故名為 |
39 | 298 | 故 | gù | deceased; dead | 不令出離故名為 |
40 | 298 | 故 | gù | still; yet | 不令出離故名為 |
41 | 298 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不令出離故名為 |
42 | 286 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
43 | 286 | 有 | yǒu | to have; to possess | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
44 | 286 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
45 | 286 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
46 | 286 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
47 | 286 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
48 | 286 | 有 | yǒu | used to compare two things | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
49 | 286 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
50 | 286 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
51 | 286 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
52 | 286 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
53 | 286 | 有 | yǒu | abundant | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
54 | 286 | 有 | yǒu | purposeful | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
55 | 286 | 有 | yǒu | You | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
56 | 286 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
57 | 286 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
58 | 247 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 毘曇成實亦同此說 |
59 | 247 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 毘曇成實亦同此說 |
60 | 247 | 說 | shuì | to persuade | 毘曇成實亦同此說 |
61 | 247 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 毘曇成實亦同此說 |
62 | 247 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 毘曇成實亦同此說 |
63 | 247 | 說 | shuō | to claim; to assert | 毘曇成實亦同此說 |
64 | 247 | 說 | shuō | allocution | 毘曇成實亦同此說 |
65 | 247 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 毘曇成實亦同此說 |
66 | 247 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 毘曇成實亦同此說 |
67 | 247 | 說 | shuō | speach; vāda | 毘曇成實亦同此說 |
68 | 247 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 毘曇成實亦同此說 |
69 | 247 | 說 | shuō | to instruct | 毘曇成實亦同此說 |
70 | 237 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言身見者 |
71 | 237 | 者 | zhě | that | 言身見者 |
72 | 237 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言身見者 |
73 | 237 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言身見者 |
74 | 237 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言身見者 |
75 | 237 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言身見者 |
76 | 237 | 者 | zhuó | according to | 言身見者 |
77 | 237 | 者 | zhě | ca | 言身見者 |
78 | 232 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言使者 |
79 | 232 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言使者 |
80 | 232 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言使者 |
81 | 232 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言使者 |
82 | 232 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言使者 |
83 | 232 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言使者 |
84 | 232 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言使者 |
85 | 232 | 言 | yán | to regard as | 所言使者 |
86 | 232 | 言 | yán | to act as | 所言使者 |
87 | 232 | 言 | yán | word; vacana | 所言使者 |
88 | 232 | 言 | yán | speak; vad | 所言使者 |
89 | 229 | 中 | zhōng | middle | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
90 | 229 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
91 | 229 | 中 | zhōng | China | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
92 | 229 | 中 | zhòng | to hit the mark | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
93 | 229 | 中 | zhōng | in; amongst | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
94 | 229 | 中 | zhōng | midday | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
95 | 229 | 中 | zhōng | inside | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
96 | 229 | 中 | zhōng | during | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
97 | 229 | 中 | zhōng | Zhong | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
98 | 229 | 中 | zhōng | intermediary | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
99 | 229 | 中 | zhōng | half | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
100 | 229 | 中 | zhōng | just right; suitably | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
101 | 229 | 中 | zhōng | while | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
102 | 229 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
103 | 229 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
104 | 229 | 中 | zhòng | to obtain | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
105 | 229 | 中 | zhòng | to pass an exam | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
106 | 229 | 中 | zhōng | middle | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
107 | 202 | 之 | zhī | him; her; them; that | 名之為使 |
108 | 202 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 名之為使 |
109 | 202 | 之 | zhī | to go | 名之為使 |
110 | 202 | 之 | zhī | this; that | 名之為使 |
111 | 202 | 之 | zhī | genetive marker | 名之為使 |
112 | 202 | 之 | zhī | it | 名之為使 |
113 | 202 | 之 | zhī | in; in regards to | 名之為使 |
114 | 202 | 之 | zhī | all | 名之為使 |
115 | 202 | 之 | zhī | and | 名之為使 |
116 | 202 | 之 | zhī | however | 名之為使 |
117 | 202 | 之 | zhī | if | 名之為使 |
118 | 202 | 之 | zhī | then | 名之為使 |
119 | 202 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名之為使 |
120 | 202 | 之 | zhī | is | 名之為使 |
121 | 202 | 之 | zhī | to use | 名之為使 |
122 | 202 | 之 | zhī | Zhi | 名之為使 |
123 | 202 | 之 | zhī | winding | 名之為使 |
124 | 198 | 彼 | bǐ | that; those | 故彼成 |
125 | 198 | 彼 | bǐ | another; the other | 故彼成 |
126 | 198 | 彼 | bǐ | that; tad | 故彼成 |
127 | 193 | 使 | shǐ | to make; to cause | 九十八使等分別六 |
128 | 193 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 九十八使等分別六 |
129 | 193 | 使 | shǐ | to indulge | 九十八使等分別六 |
130 | 193 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 九十八使等分別六 |
131 | 193 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 九十八使等分別六 |
132 | 193 | 使 | shǐ | to dispatch | 九十八使等分別六 |
133 | 193 | 使 | shǐ | if | 九十八使等分別六 |
134 | 193 | 使 | shǐ | to use | 九十八使等分別六 |
135 | 193 | 使 | shǐ | to be able to | 九十八使等分別六 |
136 | 193 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 九十八使等分別六 |
137 | 181 | 此 | cǐ | this; these | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
138 | 181 | 此 | cǐ | in this way | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
139 | 181 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
140 | 181 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
141 | 181 | 此 | cǐ | this; here; etad | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
142 | 178 | 不 | bù | not; no | 不令出離故名為 |
143 | 178 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不令出離故名為 |
144 | 178 | 不 | bù | as a correlative | 不令出離故名為 |
145 | 178 | 不 | bù | no (answering a question) | 不令出離故名為 |
146 | 178 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不令出離故名為 |
147 | 178 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不令出離故名為 |
148 | 178 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不令出離故名為 |
149 | 178 | 不 | bù | infix potential marker | 不令出離故名為 |
150 | 178 | 不 | bù | no; na | 不令出離故名為 |
151 | 170 | 障 | zhàng | to separate | 十障義 |
152 | 170 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 十障義 |
153 | 170 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 十障義 |
154 | 170 | 障 | zhàng | to cover | 十障義 |
155 | 170 | 障 | zhàng | to defend | 十障義 |
156 | 170 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 十障義 |
157 | 170 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 十障義 |
158 | 170 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 十障義 |
159 | 170 | 障 | zhàng | to assure | 十障義 |
160 | 170 | 障 | zhàng | obstruction | 十障義 |
161 | 150 | 名 | míng | measure word for people | 名之為使 |
162 | 150 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名之為使 |
163 | 150 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名之為使 |
164 | 150 | 名 | míng | rank; position | 名之為使 |
165 | 150 | 名 | míng | an excuse | 名之為使 |
166 | 150 | 名 | míng | life | 名之為使 |
167 | 150 | 名 | míng | to name; to call | 名之為使 |
168 | 150 | 名 | míng | to express; to describe | 名之為使 |
169 | 150 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名之為使 |
170 | 150 | 名 | míng | to own; to possess | 名之為使 |
171 | 150 | 名 | míng | famous; renowned | 名之為使 |
172 | 150 | 名 | míng | moral | 名之為使 |
173 | 150 | 名 | míng | name; naman | 名之為使 |
174 | 150 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名之為使 |
175 | 144 | 於 | yú | in; at | 於義無爽 |
176 | 144 | 於 | yú | in; at | 於義無爽 |
177 | 144 | 於 | yú | in; at; to; from | 於義無爽 |
178 | 144 | 於 | yú | to go; to | 於義無爽 |
179 | 144 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於義無爽 |
180 | 144 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於義無爽 |
181 | 144 | 於 | yú | from | 於義無爽 |
182 | 144 | 於 | yú | give | 於義無爽 |
183 | 144 | 於 | yú | oppposing | 於義無爽 |
184 | 144 | 於 | yú | and | 於義無爽 |
185 | 144 | 於 | yú | compared to | 於義無爽 |
186 | 144 | 於 | yú | by | 於義無爽 |
187 | 144 | 於 | yú | and; as well as | 於義無爽 |
188 | 144 | 於 | yú | for | 於義無爽 |
189 | 144 | 於 | yú | Yu | 於義無爽 |
190 | 144 | 於 | wū | a crow | 於義無爽 |
191 | 144 | 於 | wū | whew; wow | 於義無爽 |
192 | 144 | 於 | yú | near to; antike | 於義無爽 |
193 | 138 | 非 | fēi | not; non-; un- | 但非經論 |
194 | 138 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 但非經論 |
195 | 138 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 但非經論 |
196 | 138 | 非 | fēi | different | 但非經論 |
197 | 138 | 非 | fēi | to not be; to not have | 但非經論 |
198 | 138 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 但非經論 |
199 | 138 | 非 | fēi | Africa | 但非經論 |
200 | 138 | 非 | fēi | to slander | 但非經論 |
201 | 138 | 非 | fěi | to avoid | 但非經論 |
202 | 138 | 非 | fēi | must | 但非經論 |
203 | 138 | 非 | fēi | an error | 但非經論 |
204 | 138 | 非 | fēi | a problem; a question | 但非經論 |
205 | 138 | 非 | fēi | evil | 但非經論 |
206 | 138 | 非 | fēi | besides; except; unless | 但非經論 |
207 | 138 | 非 | fēi | not | 但非經論 |
208 | 138 | 亦 | yì | also; too | 亦爾 |
209 | 138 | 亦 | yì | but | 亦爾 |
210 | 138 | 亦 | yì | this; he; she | 亦爾 |
211 | 138 | 亦 | yì | although; even though | 亦爾 |
212 | 138 | 亦 | yì | already | 亦爾 |
213 | 138 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦爾 |
214 | 138 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
215 | 136 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 蓋乃就喻以 |
216 | 136 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 蓋乃就喻以 |
217 | 136 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 蓋乃就喻以 |
218 | 136 | 以 | yǐ | according to | 蓋乃就喻以 |
219 | 136 | 以 | yǐ | because of | 蓋乃就喻以 |
220 | 136 | 以 | yǐ | on a certain date | 蓋乃就喻以 |
221 | 136 | 以 | yǐ | and; as well as | 蓋乃就喻以 |
222 | 136 | 以 | yǐ | to rely on | 蓋乃就喻以 |
223 | 136 | 以 | yǐ | to regard | 蓋乃就喻以 |
224 | 136 | 以 | yǐ | to be able to | 蓋乃就喻以 |
225 | 136 | 以 | yǐ | to order; to command | 蓋乃就喻以 |
226 | 136 | 以 | yǐ | further; moreover | 蓋乃就喻以 |
227 | 136 | 以 | yǐ | used after a verb | 蓋乃就喻以 |
228 | 136 | 以 | yǐ | very | 蓋乃就喻以 |
229 | 136 | 以 | yǐ | already | 蓋乃就喻以 |
230 | 136 | 以 | yǐ | increasingly | 蓋乃就喻以 |
231 | 136 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 蓋乃就喻以 |
232 | 136 | 以 | yǐ | Israel | 蓋乃就喻以 |
233 | 136 | 以 | yǐ | Yi | 蓋乃就喻以 |
234 | 136 | 以 | yǐ | use; yogena | 蓋乃就喻以 |
235 | 136 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣縛不同七 |
236 | 136 | 緣 | yuán | hem | 緣縛不同七 |
237 | 136 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣縛不同七 |
238 | 136 | 緣 | yuán | because | 緣縛不同七 |
239 | 136 | 緣 | yuán | to climb up | 緣縛不同七 |
240 | 136 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣縛不同七 |
241 | 136 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣縛不同七 |
242 | 136 | 緣 | yuán | to depend on | 緣縛不同七 |
243 | 136 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣縛不同七 |
244 | 136 | 緣 | yuán | Condition | 緣縛不同七 |
245 | 136 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣縛不同七 |
246 | 134 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依 |
247 | 134 | 若 | ruò | seemingly | 若依 |
248 | 134 | 若 | ruò | if | 若依 |
249 | 134 | 若 | ruò | you | 若依 |
250 | 134 | 若 | ruò | this; that | 若依 |
251 | 134 | 若 | ruò | and; or | 若依 |
252 | 134 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依 |
253 | 134 | 若 | rě | pomegranite | 若依 |
254 | 134 | 若 | ruò | to choose | 若依 |
255 | 134 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依 |
256 | 134 | 若 | ruò | thus | 若依 |
257 | 134 | 若 | ruò | pollia | 若依 |
258 | 134 | 若 | ruò | Ruo | 若依 |
259 | 134 | 若 | ruò | only then | 若依 |
260 | 134 | 若 | rě | ja | 若依 |
261 | 134 | 若 | rě | jñā | 若依 |
262 | 134 | 若 | ruò | if; yadi | 若依 |
263 | 133 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取貪瞋癡慢及疑 |
264 | 133 | 取 | qǔ | to obtain | 取貪瞋癡慢及疑 |
265 | 133 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取貪瞋癡慢及疑 |
266 | 133 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取貪瞋癡慢及疑 |
267 | 133 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取貪瞋癡慢及疑 |
268 | 133 | 取 | qǔ | to seek | 取貪瞋癡慢及疑 |
269 | 133 | 取 | qǔ | to take a bride | 取貪瞋癡慢及疑 |
270 | 133 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取貪瞋癡慢及疑 |
271 | 133 | 取 | qǔ | Qu | 取貪瞋癡慢及疑 |
272 | 133 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取貪瞋癡慢及疑 |
273 | 130 | 無 | wú | no | 於義無爽 |
274 | 130 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於義無爽 |
275 | 130 | 無 | wú | to not have; without | 於義無爽 |
276 | 130 | 無 | wú | has not yet | 於義無爽 |
277 | 130 | 無 | mó | mo | 於義無爽 |
278 | 130 | 無 | wú | do not | 於義無爽 |
279 | 130 | 無 | wú | not; -less; un- | 於義無爽 |
280 | 130 | 無 | wú | regardless of | 於義無爽 |
281 | 130 | 無 | wú | to not have | 於義無爽 |
282 | 130 | 無 | wú | um | 於義無爽 |
283 | 130 | 無 | wú | Wu | 於義無爽 |
284 | 130 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於義無爽 |
285 | 130 | 無 | wú | not; non- | 於義無爽 |
286 | 130 | 無 | mó | mo | 於義無爽 |
287 | 124 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
288 | 124 | 如 | rú | if | 如 |
289 | 124 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
290 | 124 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
291 | 124 | 如 | rú | this | 如 |
292 | 124 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
293 | 124 | 如 | rú | to go to | 如 |
294 | 124 | 如 | rú | to meet | 如 |
295 | 124 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
296 | 124 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
297 | 124 | 如 | rú | and | 如 |
298 | 124 | 如 | rú | or | 如 |
299 | 124 | 如 | rú | but | 如 |
300 | 124 | 如 | rú | then | 如 |
301 | 124 | 如 | rú | naturally | 如 |
302 | 124 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
303 | 124 | 如 | rú | you | 如 |
304 | 124 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
305 | 124 | 如 | rú | in; at | 如 |
306 | 124 | 如 | rú | Ru | 如 |
307 | 124 | 如 | rú | Thus | 如 |
308 | 124 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
309 | 124 | 如 | rú | like; iva | 如 |
310 | 124 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
311 | 113 | 見 | jiàn | to see | 身中見我取執分明 |
312 | 113 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 身中見我取執分明 |
313 | 113 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 身中見我取執分明 |
314 | 113 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 身中見我取執分明 |
315 | 113 | 見 | jiàn | passive marker | 身中見我取執分明 |
316 | 113 | 見 | jiàn | to listen to | 身中見我取執分明 |
317 | 113 | 見 | jiàn | to meet | 身中見我取執分明 |
318 | 113 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 身中見我取執分明 |
319 | 113 | 見 | jiàn | let me; kindly | 身中見我取執分明 |
320 | 113 | 見 | jiàn | Jian | 身中見我取執分明 |
321 | 113 | 見 | xiàn | to appear | 身中見我取執分明 |
322 | 113 | 見 | xiàn | to introduce | 身中見我取執分明 |
323 | 113 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 身中見我取執分明 |
324 | 113 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 身中見我取執分明 |
325 | 112 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 因起次第十 |
326 | 112 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 因起次第十 |
327 | 112 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 因起次第十 |
328 | 112 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 因起次第十 |
329 | 112 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 因起次第十 |
330 | 112 | 起 | qǐ | to start | 因起次第十 |
331 | 112 | 起 | qǐ | to establish; to build | 因起次第十 |
332 | 112 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 因起次第十 |
333 | 112 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 因起次第十 |
334 | 112 | 起 | qǐ | to get out of bed | 因起次第十 |
335 | 112 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 因起次第十 |
336 | 112 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 因起次第十 |
337 | 112 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 因起次第十 |
338 | 112 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 因起次第十 |
339 | 112 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 因起次第十 |
340 | 112 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 因起次第十 |
341 | 112 | 起 | qǐ | from | 因起次第十 |
342 | 112 | 起 | qǐ | to conjecture | 因起次第十 |
343 | 112 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 因起次第十 |
344 | 112 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 因起次第十 |
345 | 105 | 地 | dì | soil; ground; land | 地論說 |
346 | 105 | 地 | de | subordinate particle | 地論說 |
347 | 105 | 地 | dì | floor | 地論說 |
348 | 105 | 地 | dì | the earth | 地論說 |
349 | 105 | 地 | dì | fields | 地論說 |
350 | 105 | 地 | dì | a place | 地論說 |
351 | 105 | 地 | dì | a situation; a position | 地論說 |
352 | 105 | 地 | dì | background | 地論說 |
353 | 105 | 地 | dì | terrain | 地論說 |
354 | 105 | 地 | dì | a territory; a region | 地論說 |
355 | 105 | 地 | dì | used after a distance measure | 地論說 |
356 | 105 | 地 | dì | coming from the same clan | 地論說 |
357 | 105 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地論說 |
358 | 105 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地論說 |
359 | 103 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 唯於苦中計斷取常 |
360 | 103 | 斷 | duàn | to judge | 唯於苦中計斷取常 |
361 | 103 | 斷 | duàn | to severe; to break | 唯於苦中計斷取常 |
362 | 103 | 斷 | duàn | to stop | 唯於苦中計斷取常 |
363 | 103 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 唯於苦中計斷取常 |
364 | 103 | 斷 | duàn | to intercept | 唯於苦中計斷取常 |
365 | 103 | 斷 | duàn | to divide | 唯於苦中計斷取常 |
366 | 103 | 斷 | duàn | to isolate | 唯於苦中計斷取常 |
367 | 103 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 唯於苦中計斷取常 |
368 | 103 | 二 | èr | two | 三性分別二 |
369 | 103 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 三性分別二 |
370 | 103 | 二 | èr | second | 三性分別二 |
371 | 103 | 二 | èr | twice; double; di- | 三性分別二 |
372 | 103 | 二 | èr | another; the other | 三性分別二 |
373 | 103 | 二 | èr | more than one kind | 三性分別二 |
374 | 103 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 三性分別二 |
375 | 103 | 二 | èr | both; dvaya | 三性分別二 |
376 | 99 | 無明 | wúmíng | fury | 言無明者 |
377 | 99 | 無明 | wúmíng | ignorance | 言無明者 |
378 | 99 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 言無明者 |
379 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 直取苦行烏鷄戒等 |
380 | 97 | 等 | děng | to wait | 直取苦行烏鷄戒等 |
381 | 97 | 等 | děng | degree; kind | 直取苦行烏鷄戒等 |
382 | 97 | 等 | děng | plural | 直取苦行烏鷄戒等 |
383 | 97 | 等 | děng | to be equal | 直取苦行烏鷄戒等 |
384 | 97 | 等 | děng | degree; level | 直取苦行烏鷄戒等 |
385 | 97 | 等 | děng | to compare | 直取苦行烏鷄戒等 |
386 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 直取苦行烏鷄戒等 |
387 | 96 | 義 | yì | meaning; sense | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
388 | 96 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
389 | 96 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
390 | 96 | 義 | yì | chivalry; generosity | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
391 | 96 | 義 | yì | just; righteous | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
392 | 96 | 義 | yì | adopted | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
393 | 96 | 義 | yì | a relationship | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
394 | 96 | 義 | yì | volunteer | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
395 | 96 | 義 | yì | something suitable | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
396 | 96 | 義 | yì | a martyr | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
397 | 96 | 義 | yì | a law | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
398 | 96 | 義 | yì | Yi | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
399 | 96 | 義 | yì | Righteousness | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
400 | 96 | 義 | yì | aim; artha | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
401 | 90 | 依 | yī | according to | 若依 |
402 | 90 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依 |
403 | 90 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依 |
404 | 90 | 依 | yī | to help | 若依 |
405 | 90 | 依 | yī | flourishing | 若依 |
406 | 90 | 依 | yī | lovable | 若依 |
407 | 90 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依 |
408 | 90 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依 |
409 | 90 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依 |
410 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 發業潤生九 |
411 | 89 | 生 | shēng | to live | 發業潤生九 |
412 | 89 | 生 | shēng | raw | 發業潤生九 |
413 | 89 | 生 | shēng | a student | 發業潤生九 |
414 | 89 | 生 | shēng | life | 發業潤生九 |
415 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 發業潤生九 |
416 | 89 | 生 | shēng | alive | 發業潤生九 |
417 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 發業潤生九 |
418 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 發業潤生九 |
419 | 89 | 生 | shēng | to grow | 發業潤生九 |
420 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 發業潤生九 |
421 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 發業潤生九 |
422 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 發業潤生九 |
423 | 89 | 生 | shēng | very; extremely | 發業潤生九 |
424 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 發業潤生九 |
425 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 發業潤生九 |
426 | 89 | 生 | shēng | gender | 發業潤生九 |
427 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 發業潤生九 |
428 | 89 | 生 | shēng | to set up | 發業潤生九 |
429 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 發業潤生九 |
430 | 89 | 生 | shēng | a captive | 發業潤生九 |
431 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 發業潤生九 |
432 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 發業潤生九 |
433 | 89 | 生 | shēng | unripe | 發業潤生九 |
434 | 89 | 生 | shēng | nature | 發業潤生九 |
435 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 發業潤生九 |
436 | 89 | 生 | shēng | destiny | 發業潤生九 |
437 | 89 | 生 | shēng | birth | 發業潤生九 |
438 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 發業潤生九 |
439 | 85 | 縛 | fú | to bind; to tie | 緣縛不同七 |
440 | 85 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 緣縛不同七 |
441 | 85 | 縛 | fú | a leash; a tether | 緣縛不同七 |
442 | 85 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 緣縛不同七 |
443 | 85 | 縛 | fú | va | 緣縛不同七 |
444 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
445 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
446 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
447 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
448 | 84 | 我 | wǒ | I; me; my | 身中見我取執分明 |
449 | 84 | 我 | wǒ | self | 身中見我取執分明 |
450 | 84 | 我 | wǒ | we; our | 身中見我取執分明 |
451 | 84 | 我 | wǒ | [my] dear | 身中見我取執分明 |
452 | 84 | 我 | wǒ | Wo | 身中見我取執分明 |
453 | 84 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身中見我取執分明 |
454 | 84 | 我 | wǒ | ga | 身中見我取執分明 |
455 | 84 | 我 | wǒ | I; aham | 身中見我取執分明 |
456 | 84 | 心 | xīn | heart [organ] | 故雜心云 |
457 | 84 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 故雜心云 |
458 | 84 | 心 | xīn | mind; consciousness | 故雜心云 |
459 | 84 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 故雜心云 |
460 | 84 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 故雜心云 |
461 | 84 | 心 | xīn | heart | 故雜心云 |
462 | 84 | 心 | xīn | emotion | 故雜心云 |
463 | 84 | 心 | xīn | intention; consideration | 故雜心云 |
464 | 84 | 心 | xīn | disposition; temperament | 故雜心云 |
465 | 84 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 故雜心云 |
466 | 84 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 故雜心云 |
467 | 84 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 故雜心云 |
468 | 81 | 名為 | míngwèi | to be called | 不令出離故名為 |
469 | 81 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 邊兩見 |
470 | 81 | 邊 | biān | on the one hand; on the other hand; doing while | 邊兩見 |
471 | 81 | 邊 | biān | suffix of a noun of locality | 邊兩見 |
472 | 81 | 邊 | biān | frontier; border | 邊兩見 |
473 | 81 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 邊兩見 |
474 | 81 | 邊 | biān | to be near; to approach | 邊兩見 |
475 | 81 | 邊 | biān | a party; a side | 邊兩見 |
476 | 81 | 邊 | biān | edge; prānta | 邊兩見 |
477 | 80 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言使者 |
478 | 80 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言使者 |
479 | 80 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言使者 |
480 | 80 | 所 | suǒ | it | 所言使者 |
481 | 80 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言使者 |
482 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言使者 |
483 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言使者 |
484 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言使者 |
485 | 80 | 所 | suǒ | that which | 所言使者 |
486 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言使者 |
487 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 所言使者 |
488 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 所言使者 |
489 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言使者 |
490 | 80 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言使者 |
491 | 77 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應不同 |
492 | 77 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應不同 |
493 | 77 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應不同 |
494 | 77 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應不同 |
495 | 77 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應不同 |
496 | 77 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應不同 |
497 | 77 | 能 | néng | can; able | 於有漏法取為能淨 |
498 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 於有漏法取為能淨 |
499 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於有漏法取為能淨 |
500 | 77 | 能 | néng | energy | 於有漏法取為能淨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
者 | zhě | ca | |
言 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
彼 | bǐ | that; tad | |
使 | shǐ | messenger; dūta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安慧 | 196 |
|
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘義章 | 大乘义章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang |
法成 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵动经 | 梵動經 | 102 | Discourse on Brahma's Net; Brahmajāla Sutta; Brahmajālasuttanta |
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
公使 | 103 | minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations | |
汉 | 漢 | 104 |
|
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
洹 | 104 | Huan river | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
迦毘罗仙 | 迦毘羅仙 | 106 | Kapila |
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆蹉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
僧佉经 | 僧佉經 | 115 | Samkhya Sutra |
善生 | 115 | sīgāla | |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十住 | 115 |
|
|
死神 | 115 | death deity | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天主 | 116 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
有若 | 121 | You Ruo | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
自在天王 | 122 | Mahesvara | |
总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 412.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安慧 | 196 |
|
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不共 | 98 |
|
|
不染无知 | 不染無知 | 98 | unafflicted ignorance |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
残气 | 殘氣 | 99 | latent tendencies; predisposition |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
初地 | 99 | the first ground | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法雨 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分段生死 | 102 | discontinuous birth and death | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
伏忍 | 102 | controlled patience | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
观心 | 觀心 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界分 | 106 | a region; a realm | |
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九品 | 106 | nine grades | |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空有 | 107 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空大 | 107 | the space element | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
男根 | 110 | male organ | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
念言 | 110 | words from memory | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
仁王 | 114 |
|
|
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三地 | 115 | three grounds | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
深法 | 115 | a profound truth | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十使 | 115 | ten messengers | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
示现 | 示現 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
水大 | 115 | element of water | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四住 | 115 | four abodes | |
四果 | 115 | four fruits | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天眼 | 116 |
|
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
同品 | 116 |
|
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五忍 | 119 | five kinds of patience | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五作业根 | 五作業根 | 119 | five organs of action |
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
五微尘 | 五微塵 | 119 | five rudimentary elements |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪行 | 120 |
|
|
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心法 | 120 | mental objects | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信忍 | 120 | firm belief | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
业报 | 業報 | 121 |
|
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一境 | 121 |
|
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一品 | 121 | a chapter | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
忧受 | 憂受 | 121 | the sensation of sorrow |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真佛子 | 122 | True Buddhist | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正治 | 122 | right effort | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
作善 | 122 | to do good deeds |