Glossary and Vocabulary for Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 352 zhě ca 境相三者
2 260 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 就勝但說空無願等
3 260 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 就勝但說空無願等
4 260 shuì to persuade 就勝但說空無願等
5 260 shuō to teach; to recite; to explain 就勝但說空無願等
6 260 shuō a doctrine; a theory 就勝但說空無願等
7 260 shuō to claim; to assert 就勝但說空無願等
8 260 shuō allocution 就勝但說空無願等
9 260 shuō to criticize; to scold 就勝但說空無願等
10 260 shuō to indicate; to refer to 就勝但說空無願等
11 260 shuō speach; vāda 就勝但說空無願等
12 260 shuō to speak; bhāṣate 就勝但說空無願等
13 260 shuō to instruct 就勝但說空無願等
14 236 suǒ a few; various; some 或是平等所引發故
15 236 suǒ a place; a location 或是平等所引發故
16 236 suǒ indicates a passive voice 或是平等所引發故
17 236 suǒ an ordinal number 或是平等所引發故
18 236 suǒ meaning 或是平等所引發故
19 236 suǒ garrison 或是平等所引發故
20 236 suǒ place; pradeśa 或是平等所引發故
21 221 míng fame; renown; reputation 此有七名
22 221 míng a name; personal name; designation 此有七名
23 221 míng rank; position 此有七名
24 221 míng an excuse 此有七名
25 221 míng life 此有七名
26 221 míng to name; to call 此有七名
27 221 míng to express; to describe 此有七名
28 221 míng to be called; to have the name 此有七名
29 221 míng to own; to possess 此有七名
30 221 míng famous; renowned 此有七名
31 221 míng moral 此有七名
32 221 míng name; naman 此有七名
33 221 míng fame; renown; yasas 此有七名
34 200 dìng to decide
35 200 dìng certainly; definitely
36 200 dìng to determine
37 200 dìng to calm down
38 200 dìng to set; to fix
39 200 dìng to book; to subscribe to; to order
40 200 dìng still
41 200 dìng Concentration
42 200 dìng meditative concentration; meditation
43 200 dìng real; sadbhūta
44 196 zhōng middle 十七地中
45 196 zhōng medium; medium sized 十七地中
46 196 zhōng China 十七地中
47 196 zhòng to hit the mark 十七地中
48 196 zhōng midday 十七地中
49 196 zhōng inside 十七地中
50 196 zhōng during 十七地中
51 196 zhōng Zhong 十七地中
52 196 zhōng intermediary 十七地中
53 196 zhōng half 十七地中
54 196 zhòng to reach; to attain 十七地中
55 196 zhòng to suffer; to infect 十七地中
56 196 zhòng to obtain 十七地中
57 196 zhòng to pass an exam 十七地中
58 196 zhōng middle 十七地中
59 189 作意 zuò yì to think; to plan 三作意
60 189 作意 zuò yì to pay attention to 三作意
61 189 作意 zuò yì attention; engagement 三作意
62 187 èr two 次二地是境用
63 187 èr Kangxi radical 7 次二地是境用
64 187 èr second 次二地是境用
65 187 èr twice; double; di- 次二地是境用
66 187 èr more than one kind 次二地是境用
67 187 èr two; dvā; dvi 次二地是境用
68 187 èr both; dvaya 次二地是境用
69 181 wéi to act as; to serve 之為四
70 181 wéi to change into; to become 之為四
71 181 wéi to be; is 之為四
72 181 wéi to do 之為四
73 181 wèi to support; to help 之為四
74 181 wéi to govern 之為四
75 181 wèi to be; bhū 之為四
76 180 děng et cetera; and so on 離沈掉等平等能引
77 180 děng to wait 離沈掉等平等能引
78 180 děng to be equal 離沈掉等平等能引
79 180 děng degree; level 離沈掉等平等能引
80 180 děng to compare 離沈掉等平等能引
81 180 děng same; equal; sama 離沈掉等平等能引
82 168 to depend on; to lean on 由體依相有其作用
83 168 to comply with; to follow 由體依相有其作用
84 168 to help 由體依相有其作用
85 168 flourishing 由體依相有其作用
86 168 lovable 由體依相有其作用
87 168 bonds; substratum; upadhi 由體依相有其作用
88 168 refuge; śaraṇa 由體依相有其作用
89 168 reliance; pratiśaraṇa 由體依相有其作用
90 166 xiàng to observe; to assess 由體依相有其作用
91 166 xiàng appearance; portrait; picture 由體依相有其作用
92 166 xiàng countenance; personage; character; disposition 由體依相有其作用
93 166 xiàng to aid; to help 由體依相有其作用
94 166 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 由體依相有其作用
95 166 xiàng a sign; a mark; appearance 由體依相有其作用
96 166 xiāng alternately; in turn 由體依相有其作用
97 166 xiāng Xiang 由體依相有其作用
98 166 xiāng form substance 由體依相有其作用
99 166 xiāng to express 由體依相有其作用
100 166 xiàng to choose 由體依相有其作用
101 166 xiāng Xiang 由體依相有其作用
102 166 xiāng an ancient musical instrument 由體依相有其作用
103 166 xiāng the seventh lunar month 由體依相有其作用
104 166 xiāng to compare 由體依相有其作用
105 166 xiàng to divine 由體依相有其作用
106 166 xiàng to administer 由體依相有其作用
107 166 xiàng helper for a blind person 由體依相有其作用
108 166 xiāng rhythm [music] 由體依相有其作用
109 166 xiāng the upper frets of a pipa 由體依相有其作用
110 166 xiāng coralwood 由體依相有其作用
111 166 xiàng ministry 由體依相有其作用
112 166 xiàng to supplement; to enhance 由體依相有其作用
113 166 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 由體依相有其作用
114 166 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 由體依相有其作用
115 166 xiàng sign; mark; liṅga 由體依相有其作用
116 166 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 由體依相有其作用
117 165 chū rudimentary; elementary 初之九地
118 165 chū original 初之九地
119 165 chū foremost, first; prathama 初之九地
120 156 shì to release; to set free 一釋來意
121 156 shì to explain; to interpret 一釋來意
122 156 shì to remove; to dispell; to clear up 一釋來意
123 156 shì to give up; to abandon 一釋來意
124 156 shì to put down 一釋來意
125 156 shì to resolve 一釋來意
126 156 shì to melt 一釋來意
127 156 shì Śākyamuni 一釋來意
128 156 shì Buddhism 一釋來意
129 156 shì Śākya; Shakya 一釋來意
130 156 pleased; glad 一釋來意
131 156 shì explain 一釋來意
132 156 shì Śakra; Indra 一釋來意
133 152 sān three 境相三者
134 152 sān third 境相三者
135 152 sān more than two 境相三者
136 152 sān very few 境相三者
137 152 sān San 境相三者
138 152 sān three; tri 境相三者
139 152 sān sa 境相三者
140 152 sān three kinds; trividha 境相三者
141 149 infix potential marker 舊云禪義不整也
142 147 four 之為四
143 147 note a musical scale 之為四
144 147 fourth 之為四
145 147 Si 之為四
146 147 four; catur 之為四
147 142 解脫 jiětuō to liberate; to free 不解解脫等持等至
148 142 解脫 jiětuō liberation 不解解脫等持等至
149 142 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不解解脫等持等至
150 134 xiū to decorate; to embellish 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
151 134 xiū to study; to cultivate 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
152 134 xiū to repair 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
153 134 xiū long; slender 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
154 134 xiū to write; to compile 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
155 134 xiū to build; to construct; to shape 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
156 134 xiū to practice 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
157 134 xiū to cut 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
158 134 xiū virtuous; wholesome 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
159 134 xiū a virtuous person 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
160 134 xiū Xiu 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
161 134 xiū to unknot 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
162 134 xiū to prepare; to put in order 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
163 134 xiū excellent 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
164 134 xiū to perform [a ceremony] 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
165 134 xiū Cultivation 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
166 134 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
167 134 xiū pratipanna; spiritual practice 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
168 131 hòu after; later 後二地是境位
169 131 hòu empress; queen 後二地是境位
170 131 hòu sovereign 後二地是境位
171 131 hòu the god of the earth 後二地是境位
172 131 hòu late; later 後二地是境位
173 131 hòu offspring; descendents 後二地是境位
174 131 hòu to fall behind; to lag 後二地是境位
175 131 hòu behind; back 後二地是境位
176 131 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二地是境位
177 131 hòu Hou 後二地是境位
178 131 hòu after; behind 後二地是境位
179 131 hòu following 後二地是境位
180 131 hòu to be delayed 後二地是境位
181 131 hòu to abandon; to discard 後二地是境位
182 131 hòu feudal lords 後二地是境位
183 131 hòu Hou 後二地是境位
184 131 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二地是境位
185 131 hòu rear; paścāt 後二地是境位
186 131 hòu later; paścima 後二地是境位
187 130 guān to look at; to watch; to observe 依審觀緣起法
188 130 guàn Taoist monastery; monastery 依審觀緣起法
189 130 guān to display; to show; to make visible 依審觀緣起法
190 130 guān Guan 依審觀緣起法
191 130 guān appearance; looks 依審觀緣起法
192 130 guān a sight; a view; a vista 依審觀緣起法
193 130 guān a concept; a viewpoint; a perspective 依審觀緣起法
194 130 guān to appreciate; to enjoy; to admire 依審觀緣起法
195 130 guàn an announcement 依審觀緣起法
196 130 guàn a high tower; a watchtower 依審觀緣起法
197 130 guān Surview 依審觀緣起法
198 130 guān Observe 依審觀緣起法
199 130 guàn insight; vipasyana; vipassana 依審觀緣起法
200 130 guān mindfulness; contemplation; smrti 依審觀緣起法
201 130 guān recollection; anusmrti 依審觀緣起法
202 130 guān viewing; avaloka 依審觀緣起法
203 129 wèi to call 是謂此地之來意也
204 129 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂此地之來意也
205 129 wèi to speak to; to address 是謂此地之來意也
206 129 wèi to treat as; to regard as 是謂此地之來意也
207 129 wèi introducing a condition situation 是謂此地之來意也
208 129 wèi to speak to; to address 是謂此地之來意也
209 129 wèi to think 是謂此地之來意也
210 129 wèi for; is to be 是謂此地之來意也
211 129 wèi to make; to cause 是謂此地之來意也
212 129 wèi principle; reason 是謂此地之來意也
213 129 wèi Wei 是謂此地之來意也
214 128 to go; to 於欲界心一境性
215 128 to rely on; to depend on 於欲界心一境性
216 128 Yu 於欲界心一境性
217 128 a crow 於欲界心一境性
218 124 shè to absorb; to assimilate 通攝
219 124 shè to take a photo 通攝
220 124 shè a broad rhyme class 通攝
221 124 shè to act for; to represent 通攝
222 124 shè to administer 通攝
223 124 shè to conserve 通攝
224 124 shè to hold; to support 通攝
225 124 shè to get close to 通攝
226 124 shè to help 通攝
227 124 niè peaceful 通攝
228 124 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 通攝
229 119 fēi Kangxi radical 175
230 119 fēi wrong; bad; untruthful
231 119 fēi different
232 119 fēi to not be; to not have
233 119 fēi to violate; to be contrary to
234 119 fēi Africa
235 119 fēi to slander
236 119 fěi to avoid
237 119 fēi must
238 119 fēi an error
239 119 fēi a problem; a question
240 119 fēi evil
241 116 Yi 亦解諸經散
242 109 qián front 三摩如前
243 109 qián former; the past 三摩如前
244 109 qián to go forward 三摩如前
245 109 qián preceding 三摩如前
246 109 qián before; earlier; prior 三摩如前
247 109 qián to appear before 三摩如前
248 109 qián future 三摩如前
249 109 qián top; first 三摩如前
250 109 qián battlefront 三摩如前
251 109 qián before; former; pūrva 三摩如前
252 109 qián facing; mukha 三摩如前
253 109 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一為得現法樂住
254 109 děi to want to; to need to 一為得現法樂住
255 109 děi must; ought to 一為得現法樂住
256 109 de 一為得現法樂住
257 109 de infix potential marker 一為得現法樂住
258 109 to result in 一為得現法樂住
259 109 to be proper; to fit; to suit 一為得現法樂住
260 109 to be satisfied 一為得現法樂住
261 109 to be finished 一為得現法樂住
262 109 děi satisfying 一為得現法樂住
263 109 to contract 一為得現法樂住
264 109 to hear 一為得現法樂住
265 109 to have; there is 一為得現法樂住
266 109 marks time passed 一為得現法樂住
267 109 obtain; attain; prāpta 一為得現法樂住
268 104 yuán fate; predestined affinity 及所緣
269 104 yuán hem 及所緣
270 104 yuán to revolve around 及所緣
271 104 yuán to climb up 及所緣
272 104 yuán cause; origin; reason 及所緣
273 104 yuán along; to follow 及所緣
274 104 yuán to depend on 及所緣
275 104 yuán margin; edge; rim 及所緣
276 104 yuán Condition 及所緣
277 104 yuán conditions; pratyaya; paccaya 及所緣
278 103 Kangxi radical 71 非散及無
279 103 to not have; without 非散及無
280 103 mo 非散及無
281 103 to not have 非散及無
282 103 Wu 非散及無
283 103 mo 非散及無
284 101 to be near by; to be close to 即以勝劣而為
285 101 at that time 即以勝劣而為
286 101 to be exactly the same as; to be thus 即以勝劣而為
287 101 supposed; so-called 即以勝劣而為
288 101 to arrive at; to ascend 即以勝劣而為
289 100 one 一釋來意
290 100 Kangxi radical 1 一釋來意
291 100 pure; concentrated 一釋來意
292 100 first 一釋來意
293 100 the same 一釋來意
294 100 sole; single 一釋來意
295 100 a very small amount 一釋來意
296 100 Yi 一釋來意
297 100 other 一釋來意
298 100 to unify 一釋來意
299 100 accidentally; coincidentally 一釋來意
300 100 abruptly; suddenly 一釋來意
301 100 one; eka 一釋來意
302 97 to use; to grasp 一切皆以識為性故
303 97 to rely on 一切皆以識為性故
304 97 to regard 一切皆以識為性故
305 97 to be able to 一切皆以識為性故
306 97 to order; to command 一切皆以識為性故
307 97 used after a verb 一切皆以識為性故
308 97 a reason; a cause 一切皆以識為性故
309 97 Israel 一切皆以識為性故
310 97 Yi 一切皆以識為性故
311 97 use; yogena 一切皆以識為性故
312 97 color 依色四地
313 97 form; matter 依色四地
314 97 shǎi dice 依色四地
315 97 Kangxi radical 139 依色四地
316 97 countenance 依色四地
317 97 scene; sight 依色四地
318 97 feminine charm; female beauty 依色四地
319 97 kind; type 依色四地
320 97 quality 依色四地
321 97 to be angry 依色四地
322 97 to seek; to search for 依色四地
323 97 lust; sexual desire 依色四地
324 97 form; rupa 依色四地
325 96 meaning; sense 地是持義
326 96 justice; right action; righteousness 地是持義
327 96 artificial; man-made; fake 地是持義
328 96 chivalry; generosity 地是持義
329 96 just; righteous 地是持義
330 96 adopted 地是持義
331 96 a relationship 地是持義
332 96 volunteer 地是持義
333 96 something suitable 地是持義
334 96 a martyr 地是持義
335 96 a law 地是持義
336 96 Yi 地是持義
337 96 Righteousness 地是持義
338 96 aim; artha 地是持義
339 96 to arise; to get up 依根本地起無
340 96 to rise; to raise 依根本地起無
341 96 to grow out of; to bring forth; to emerge 依根本地起無
342 96 to appoint (to an official post); to take up a post 依根本地起無
343 96 to start 依根本地起無
344 96 to establish; to build 依根本地起無
345 96 to draft; to draw up (a plan) 依根本地起無
346 96 opening sentence; opening verse 依根本地起無
347 96 to get out of bed 依根本地起無
348 96 to recover; to heal 依根本地起無
349 96 to take out; to extract 依根本地起無
350 96 marks the beginning of an action 依根本地起無
351 96 marks the sufficiency of an action 依根本地起無
352 96 to call back from mourning 依根本地起無
353 96 to take place; to occur 依根本地起無
354 96 to conjecture 依根本地起無
355 96 stand up; utthāna 依根本地起無
356 96 arising; utpāda 依根本地起無
357 95 bié other 二位別故
358 95 bié special 二位別故
359 95 bié to leave 二位別故
360 95 bié to distinguish 二位別故
361 95 bié to pin 二位別故
362 95 bié to insert; to jam 二位別故
363 95 bié to turn 二位別故
364 95 bié Bie 二位別故
365 94 néng can; able 離沈掉等平等能引
366 94 néng ability; capacity 離沈掉等平等能引
367 94 néng a mythical bear-like beast 離沈掉等平等能引
368 94 néng energy 離沈掉等平等能引
369 94 néng function; use 離沈掉等平等能引
370 94 néng talent 離沈掉等平等能引
371 94 néng expert at 離沈掉等平等能引
372 94 néng to be in harmony 離沈掉等平等能引
373 94 néng to tend to; to care for 離沈掉等平等能引
374 94 néng to reach; to arrive at 離沈掉等平等能引
375 94 néng to be able; śak 離沈掉等平等能引
376 94 néng skilful; pravīṇa 離沈掉等平等能引
377 93 shēng to be born; to give birth 持戒清淨生無悔等
378 93 shēng to live 持戒清淨生無悔等
379 93 shēng raw 持戒清淨生無悔等
380 93 shēng a student 持戒清淨生無悔等
381 93 shēng life 持戒清淨生無悔等
382 93 shēng to produce; to give rise 持戒清淨生無悔等
383 93 shēng alive 持戒清淨生無悔等
384 93 shēng a lifetime 持戒清淨生無悔等
385 93 shēng to initiate; to become 持戒清淨生無悔等
386 93 shēng to grow 持戒清淨生無悔等
387 93 shēng unfamiliar 持戒清淨生無悔等
388 93 shēng not experienced 持戒清淨生無悔等
389 93 shēng hard; stiff; strong 持戒清淨生無悔等
390 93 shēng having academic or professional knowledge 持戒清淨生無悔等
391 93 shēng a male role in traditional theatre 持戒清淨生無悔等
392 93 shēng gender 持戒清淨生無悔等
393 93 shēng to develop; to grow 持戒清淨生無悔等
394 93 shēng to set up 持戒清淨生無悔等
395 93 shēng a prostitute 持戒清淨生無悔等
396 93 shēng a captive 持戒清淨生無悔等
397 93 shēng a gentleman 持戒清淨生無悔等
398 93 shēng Kangxi radical 100 持戒清淨生無悔等
399 93 shēng unripe 持戒清淨生無悔等
400 93 shēng nature 持戒清淨生無悔等
401 93 shēng to inherit; to succeed 持戒清淨生無悔等
402 93 shēng destiny 持戒清淨生無悔等
403 93 shēng birth 持戒清淨生無悔等
404 93 shēng arise; produce; utpad 持戒清淨生無悔等
405 92 tōng to go through; to open 等引三義其理通故
406 92 tōng open 等引三義其理通故
407 92 tōng to connect 等引三義其理通故
408 92 tōng to know well 等引三義其理通故
409 92 tōng to report 等引三義其理通故
410 92 tōng to commit adultery 等引三義其理通故
411 92 tōng common; in general 等引三義其理通故
412 92 tōng to transmit 等引三義其理通故
413 92 tōng to attain a goal 等引三義其理通故
414 92 tōng to communicate with 等引三義其理通故
415 92 tōng to pardon; to forgive 等引三義其理通故
416 92 tōng free-flowing; smooth 等引三義其理通故
417 92 tōng smoothly; without a hitch 等引三義其理通故
418 92 tōng erudite; learned 等引三義其理通故
419 92 tōng an expert 等引三義其理通故
420 92 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 等引三義其理通故
421 92 tōng [intellectual] penetration; prativedha 等引三義其理通故
422 87 to reach 一境性奢摩他及住義
423 87 to attain 一境性奢摩他及住義
424 87 to understand 一境性奢摩他及住義
425 87 able to be compared to; to catch up with 一境性奢摩他及住義
426 87 to be involved with; to associate with 一境性奢摩他及住義
427 87 passing of a feudal title from elder to younger brother 一境性奢摩他及住義
428 87 and; ca; api 一境性奢摩他及住義
429 86 soil; ground; land 初二地是境體
430 86 floor 初二地是境體
431 86 the earth 初二地是境體
432 86 fields 初二地是境體
433 86 a place 初二地是境體
434 86 a situation; a position 初二地是境體
435 86 background 初二地是境體
436 86 terrain 初二地是境體
437 86 a territory; a region 初二地是境體
438 86 used after a distance measure 初二地是境體
439 86 coming from the same clan 初二地是境體
440 86 earth; pṛthivī 初二地是境體
441 86 stage; ground; level; bhumi 初二地是境體
442 86 to leave; to depart; to go away; to part 離沈掉等平等能引
443 86 a mythical bird 離沈掉等平等能引
444 86 li; one of the eight divinatory trigrams 離沈掉等平等能引
445 86 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離沈掉等平等能引
446 86 chī a dragon with horns not yet grown 離沈掉等平等能引
447 86 a mountain ash 離沈掉等平等能引
448 86 vanilla; a vanilla-like herb 離沈掉等平等能引
449 86 to be scattered; to be separated 離沈掉等平等能引
450 86 to cut off 離沈掉等平等能引
451 86 to violate; to be contrary to 離沈掉等平等能引
452 86 to be distant from 離沈掉等平等能引
453 86 two 離沈掉等平等能引
454 86 to array; to align 離沈掉等平等能引
455 86 to pass through; to experience 離沈掉等平等能引
456 86 transcendence 離沈掉等平等能引
457 86 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離沈掉等平等能引
458 86 yóu Kangxi radical 102 由體依相有其作用
459 86 yóu to follow along 由體依相有其作用
460 86 yóu cause; reason 由體依相有其作用
461 86 yóu You 由體依相有其作用
462 86 Kangxi radical 49 已略解訖
463 86 to bring to an end; to stop 已略解訖
464 86 to complete 已略解訖
465 86 to demote; to dismiss 已略解訖
466 86 to recover from an illness 已略解訖
467 86 former; pūrvaka 已略解訖
468 84 xíng to walk 學者行
469 84 xíng capable; competent 學者行
470 84 háng profession 學者行
471 84 xíng Kangxi radical 144 學者行
472 84 xíng to travel 學者行
473 84 xìng actions; conduct 學者行
474 84 xíng to do; to act; to practice 學者行
475 84 xíng all right; OK; okay 學者行
476 84 háng horizontal line 學者行
477 84 héng virtuous deeds 學者行
478 84 hàng a line of trees 學者行
479 84 hàng bold; steadfast 學者行
480 84 xíng to move 學者行
481 84 xíng to put into effect; to implement 學者行
482 84 xíng travel 學者行
483 84 xíng to circulate 學者行
484 84 xíng running script; running script 學者行
485 84 xíng temporary 學者行
486 84 háng rank; order 學者行
487 84 háng a business; a shop 學者行
488 84 xíng to depart; to leave 學者行
489 84 xíng to experience 學者行
490 84 xíng path; way 學者行
491 84 xíng xing; ballad 學者行
492 84 xíng Xing 學者行
493 84 xíng Practice 學者行
494 84 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 學者行
495 84 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 學者行
496 80 jìng boundary; frontier; boundary 明三乘境
497 80 jìng area; region; place; territory 明三乘境
498 80 jìng situation; circumstances 明三乘境
499 80 jìng degree; level 明三乘境
500 80 jìng the object of one of the six senses 明三乘境

Frequencies of all Words

Top 1310

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 496 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切皆以識為性故
2 496 old; ancient; former; past 一切皆以識為性故
3 496 reason; cause; purpose 一切皆以識為性故
4 496 to die 一切皆以識為性故
5 496 so; therefore; hence 一切皆以識為性故
6 496 original 一切皆以識為性故
7 496 accident; happening; instance 一切皆以識為性故
8 496 a friend; an acquaintance; friendship 一切皆以識為性故
9 496 something in the past 一切皆以識為性故
10 496 deceased; dead 一切皆以識為性故
11 496 still; yet 一切皆以識為性故
12 496 therefore; tasmāt 一切皆以識為性故
13 352 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 境相三者
14 352 zhě that 境相三者
15 352 zhě nominalizing function word 境相三者
16 352 zhě used to mark a definition 境相三者
17 352 zhě used to mark a pause 境相三者
18 352 zhě topic marker; that; it 境相三者
19 352 zhuó according to 境相三者
20 352 zhě ca 境相三者
21 276 this; these 此下二地
22 276 in this way 此下二地
23 276 otherwise; but; however; so 此下二地
24 276 at this time; now; here 此下二地
25 276 this; here; etad 此下二地
26 260 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 就勝但說空無願等
27 260 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 就勝但說空無願等
28 260 shuì to persuade 就勝但說空無願等
29 260 shuō to teach; to recite; to explain 就勝但說空無願等
30 260 shuō a doctrine; a theory 就勝但說空無願等
31 260 shuō to claim; to assert 就勝但說空無願等
32 260 shuō allocution 就勝但說空無願等
33 260 shuō to criticize; to scold 就勝但說空無願等
34 260 shuō to indicate; to refer to 就勝但說空無願等
35 260 shuō speach; vāda 就勝但說空無願等
36 260 shuō to speak; bhāṣate 就勝但說空無願等
37 260 shuō to instruct 就勝但說空無願等
38 236 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或是平等所引發故
39 236 suǒ an office; an institute 或是平等所引發故
40 236 suǒ introduces a relative clause 或是平等所引發故
41 236 suǒ it 或是平等所引發故
42 236 suǒ if; supposing 或是平等所引發故
43 236 suǒ a few; various; some 或是平等所引發故
44 236 suǒ a place; a location 或是平等所引發故
45 236 suǒ indicates a passive voice 或是平等所引發故
46 236 suǒ that which 或是平等所引發故
47 236 suǒ an ordinal number 或是平等所引發故
48 236 suǒ meaning 或是平等所引發故
49 236 suǒ garrison 或是平等所引發故
50 236 suǒ place; pradeśa 或是平等所引發故
51 236 suǒ that which; yad 或是平等所引發故
52 221 míng measure word for people 此有七名
53 221 míng fame; renown; reputation 此有七名
54 221 míng a name; personal name; designation 此有七名
55 221 míng rank; position 此有七名
56 221 míng an excuse 此有七名
57 221 míng life 此有七名
58 221 míng to name; to call 此有七名
59 221 míng to express; to describe 此有七名
60 221 míng to be called; to have the name 此有七名
61 221 míng to own; to possess 此有七名
62 221 míng famous; renowned 此有七名
63 221 míng moral 此有七名
64 221 míng name; naman 此有七名
65 221 míng fame; renown; yasas 此有七名
66 219 yǒu is; are; to exist 由體依相有其作用
67 219 yǒu to have; to possess 由體依相有其作用
68 219 yǒu indicates an estimate 由體依相有其作用
69 219 yǒu indicates a large quantity 由體依相有其作用
70 219 yǒu indicates an affirmative response 由體依相有其作用
71 219 yǒu a certain; used before a person, time, or place 由體依相有其作用
72 219 yǒu used to compare two things 由體依相有其作用
73 219 yǒu used in a polite formula before certain verbs 由體依相有其作用
74 219 yǒu used before the names of dynasties 由體依相有其作用
75 219 yǒu a certain thing; what exists 由體依相有其作用
76 219 yǒu multiple of ten and ... 由體依相有其作用
77 219 yǒu abundant 由體依相有其作用
78 219 yǒu purposeful 由體依相有其作用
79 219 yǒu You 由體依相有其作用
80 219 yǒu 1. existence; 2. becoming 由體依相有其作用
81 219 yǒu becoming; bhava 由體依相有其作用
82 200 dìng to decide
83 200 dìng certainly; definitely
84 200 dìng to determine
85 200 dìng to calm down
86 200 dìng to set; to fix
87 200 dìng to book; to subscribe to; to order
88 200 dìng still
89 200 dìng Concentration
90 200 dìng meditative concentration; meditation
91 200 dìng real; sadbhūta
92 196 zhōng middle 十七地中
93 196 zhōng medium; medium sized 十七地中
94 196 zhōng China 十七地中
95 196 zhòng to hit the mark 十七地中
96 196 zhōng in; amongst 十七地中
97 196 zhōng midday 十七地中
98 196 zhōng inside 十七地中
99 196 zhōng during 十七地中
100 196 zhōng Zhong 十七地中
101 196 zhōng intermediary 十七地中
102 196 zhōng half 十七地中
103 196 zhōng just right; suitably 十七地中
104 196 zhōng while 十七地中
105 196 zhòng to reach; to attain 十七地中
106 196 zhòng to suffer; to infect 十七地中
107 196 zhòng to obtain 十七地中
108 196 zhòng to pass an exam 十七地中
109 196 zhōng middle 十七地中
110 189 作意 zuò yì to think; to plan 三作意
111 189 作意 zuò yì to pay attention to 三作意
112 189 作意 zuò yì attention; engagement 三作意
113 187 èr two 次二地是境用
114 187 èr Kangxi radical 7 次二地是境用
115 187 èr second 次二地是境用
116 187 èr twice; double; di- 次二地是境用
117 187 èr another; the other 次二地是境用
118 187 èr more than one kind 次二地是境用
119 187 èr two; dvā; dvi 次二地是境用
120 187 èr both; dvaya 次二地是境用
121 181 wèi for; to 之為四
122 181 wèi because of 之為四
123 181 wéi to act as; to serve 之為四
124 181 wéi to change into; to become 之為四
125 181 wéi to be; is 之為四
126 181 wéi to do 之為四
127 181 wèi for 之為四
128 181 wèi because of; for; to 之為四
129 181 wèi to 之為四
130 181 wéi in a passive construction 之為四
131 181 wéi forming a rehetorical question 之為四
132 181 wéi forming an adverb 之為四
133 181 wéi to add emphasis 之為四
134 181 wèi to support; to help 之為四
135 181 wéi to govern 之為四
136 181 wèi to be; bhū 之為四
137 180 děng et cetera; and so on 離沈掉等平等能引
138 180 děng to wait 離沈掉等平等能引
139 180 děng degree; kind 離沈掉等平等能引
140 180 děng plural 離沈掉等平等能引
141 180 děng to be equal 離沈掉等平等能引
142 180 děng degree; level 離沈掉等平等能引
143 180 děng to compare 離沈掉等平等能引
144 180 děng same; equal; sama 離沈掉等平等能引
145 168 according to 由體依相有其作用
146 168 to depend on; to lean on 由體依相有其作用
147 168 to comply with; to follow 由體依相有其作用
148 168 to help 由體依相有其作用
149 168 flourishing 由體依相有其作用
150 168 lovable 由體依相有其作用
151 168 bonds; substratum; upadhi 由體依相有其作用
152 168 refuge; śaraṇa 由體依相有其作用
153 168 reliance; pratiśaraṇa 由體依相有其作用
154 166 xiāng each other; one another; mutually 由體依相有其作用
155 166 xiàng to observe; to assess 由體依相有其作用
156 166 xiàng appearance; portrait; picture 由體依相有其作用
157 166 xiàng countenance; personage; character; disposition 由體依相有其作用
158 166 xiàng to aid; to help 由體依相有其作用
159 166 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 由體依相有其作用
160 166 xiàng a sign; a mark; appearance 由體依相有其作用
161 166 xiāng alternately; in turn 由體依相有其作用
162 166 xiāng Xiang 由體依相有其作用
163 166 xiāng form substance 由體依相有其作用
164 166 xiāng to express 由體依相有其作用
165 166 xiàng to choose 由體依相有其作用
166 166 xiāng Xiang 由體依相有其作用
167 166 xiāng an ancient musical instrument 由體依相有其作用
168 166 xiāng the seventh lunar month 由體依相有其作用
169 166 xiāng to compare 由體依相有其作用
170 166 xiàng to divine 由體依相有其作用
171 166 xiàng to administer 由體依相有其作用
172 166 xiàng helper for a blind person 由體依相有其作用
173 166 xiāng rhythm [music] 由體依相有其作用
174 166 xiāng the upper frets of a pipa 由體依相有其作用
175 166 xiāng coralwood 由體依相有其作用
176 166 xiàng ministry 由體依相有其作用
177 166 xiàng to supplement; to enhance 由體依相有其作用
178 166 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 由體依相有其作用
179 166 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 由體依相有其作用
180 166 xiàng sign; mark; liṅga 由體依相有其作用
181 166 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 由體依相有其作用
182 165 chū at first; at the beginning; initially 初之九地
183 165 chū used to prefix numbers 初之九地
184 165 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初之九地
185 165 chū just now 初之九地
186 165 chū thereupon 初之九地
187 165 chū an intensifying adverb 初之九地
188 165 chū rudimentary; elementary 初之九地
189 165 chū original 初之九地
190 165 chū foremost, first; prathama 初之九地
191 163 shì is; are; am; to be 初二地是境體
192 163 shì is exactly 初二地是境體
193 163 shì is suitable; is in contrast 初二地是境體
194 163 shì this; that; those 初二地是境體
195 163 shì really; certainly 初二地是境體
196 163 shì correct; yes; affirmative 初二地是境體
197 163 shì true 初二地是境體
198 163 shì is; has; exists 初二地是境體
199 163 shì used between repetitions of a word 初二地是境體
200 163 shì a matter; an affair 初二地是境體
201 163 shì Shi 初二地是境體
202 163 shì is; bhū 初二地是境體
203 163 shì this; idam 初二地是境體
204 156 shì to release; to set free 一釋來意
205 156 shì to explain; to interpret 一釋來意
206 156 shì to remove; to dispell; to clear up 一釋來意
207 156 shì to give up; to abandon 一釋來意
208 156 shì to put down 一釋來意
209 156 shì to resolve 一釋來意
210 156 shì to melt 一釋來意
211 156 shì Śākyamuni 一釋來意
212 156 shì Buddhism 一釋來意
213 156 shì Śākya; Shakya 一釋來意
214 156 pleased; glad 一釋來意
215 156 shì explain 一釋來意
216 156 shì Śakra; Indra 一釋來意
217 152 sān three 境相三者
218 152 sān third 境相三者
219 152 sān more than two 境相三者
220 152 sān very few 境相三者
221 152 sān repeatedly 境相三者
222 152 sān San 境相三者
223 152 sān three; tri 境相三者
224 152 sān sa 境相三者
225 152 sān three kinds; trividha 境相三者
226 149 not; no 舊云禪義不整也
227 149 expresses that a certain condition cannot be acheived 舊云禪義不整也
228 149 as a correlative 舊云禪義不整也
229 149 no (answering a question) 舊云禪義不整也
230 149 forms a negative adjective from a noun 舊云禪義不整也
231 149 at the end of a sentence to form a question 舊云禪義不整也
232 149 to form a yes or no question 舊云禪義不整也
233 149 infix potential marker 舊云禪義不整也
234 149 no; na 舊云禪義不整也
235 147 four 之為四
236 147 note a musical scale 之為四
237 147 fourth 之為四
238 147 Si 之為四
239 147 four; catur 之為四
240 142 解脫 jiětuō to liberate; to free 不解解脫等持等至
241 142 解脫 jiětuō liberation 不解解脫等持等至
242 142 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不解解脫等持等至
243 134 xiū to decorate; to embellish 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
244 134 xiū to study; to cultivate 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
245 134 xiū to repair 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
246 134 xiū long; slender 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
247 134 xiū to write; to compile 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
248 134 xiū to build; to construct; to shape 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
249 134 xiū to practice 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
250 134 xiū to cut 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
251 134 xiū virtuous; wholesome 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
252 134 xiū a virtuous person 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
253 134 xiū Xiu 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
254 134 xiū to unknot 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
255 134 xiū to prepare; to put in order 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
256 134 xiū excellent 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
257 134 xiū to perform [a ceremony] 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
258 134 xiū Cultivation 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
259 134 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
260 134 xiū pratipanna; spiritual practice 歡者謂從本來清淨行者觀資糧地所修淨行
261 131 hòu after; later 後二地是境位
262 131 hòu empress; queen 後二地是境位
263 131 hòu sovereign 後二地是境位
264 131 hòu behind 後二地是境位
265 131 hòu the god of the earth 後二地是境位
266 131 hòu late; later 後二地是境位
267 131 hòu arriving late 後二地是境位
268 131 hòu offspring; descendents 後二地是境位
269 131 hòu to fall behind; to lag 後二地是境位
270 131 hòu behind; back 後二地是境位
271 131 hòu then 後二地是境位
272 131 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二地是境位
273 131 hòu Hou 後二地是境位
274 131 hòu after; behind 後二地是境位
275 131 hòu following 後二地是境位
276 131 hòu to be delayed 後二地是境位
277 131 hòu to abandon; to discard 後二地是境位
278 131 hòu feudal lords 後二地是境位
279 131 hòu Hou 後二地是境位
280 131 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二地是境位
281 131 hòu rear; paścāt 後二地是境位
282 131 hòu later; paścima 後二地是境位
283 130 guān to look at; to watch; to observe 依審觀緣起法
284 130 guàn Taoist monastery; monastery 依審觀緣起法
285 130 guān to display; to show; to make visible 依審觀緣起法
286 130 guān Guan 依審觀緣起法
287 130 guān appearance; looks 依審觀緣起法
288 130 guān a sight; a view; a vista 依審觀緣起法
289 130 guān a concept; a viewpoint; a perspective 依審觀緣起法
290 130 guān to appreciate; to enjoy; to admire 依審觀緣起法
291 130 guàn an announcement 依審觀緣起法
292 130 guàn a high tower; a watchtower 依審觀緣起法
293 130 guān Surview 依審觀緣起法
294 130 guān Observe 依審觀緣起法
295 130 guàn insight; vipasyana; vipassana 依審觀緣起法
296 130 guān mindfulness; contemplation; smrti 依審觀緣起法
297 130 guān recollection; anusmrti 依審觀緣起法
298 130 guān viewing; avaloka 依審觀緣起法
299 129 wèi to call 是謂此地之來意也
300 129 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂此地之來意也
301 129 wèi to speak to; to address 是謂此地之來意也
302 129 wèi to treat as; to regard as 是謂此地之來意也
303 129 wèi introducing a condition situation 是謂此地之來意也
304 129 wèi to speak to; to address 是謂此地之來意也
305 129 wèi to think 是謂此地之來意也
306 129 wèi for; is to be 是謂此地之來意也
307 129 wèi to make; to cause 是謂此地之來意也
308 129 wèi and 是謂此地之來意也
309 129 wèi principle; reason 是謂此地之來意也
310 129 wèi Wei 是謂此地之來意也
311 129 wèi which; what; yad 是謂此地之來意也
312 129 wèi to say; iti 是謂此地之來意也
313 128 in; at 於欲界心一境性
314 128 in; at 於欲界心一境性
315 128 in; at; to; from 於欲界心一境性
316 128 to go; to 於欲界心一境性
317 128 to rely on; to depend on 於欲界心一境性
318 128 to go to; to arrive at 於欲界心一境性
319 128 from 於欲界心一境性
320 128 give 於欲界心一境性
321 128 oppposing 於欲界心一境性
322 128 and 於欲界心一境性
323 128 compared to 於欲界心一境性
324 128 by 於欲界心一境性
325 128 and; as well as 於欲界心一境性
326 128 for 於欲界心一境性
327 128 Yu 於欲界心一境性
328 128 a crow 於欲界心一境性
329 128 whew; wow 於欲界心一境性
330 128 near to; antike 於欲界心一境性
331 125 wěi yes 唯在定位
332 125 wéi only; alone 唯在定位
333 125 wěi yea 唯在定位
334 125 wěi obediently 唯在定位
335 125 wěi hopefully 唯在定位
336 125 wéi repeatedly 唯在定位
337 125 wéi still 唯在定位
338 125 wěi hopefully 唯在定位
339 125 wěi and 唯在定位
340 125 wěi then 唯在定位
341 125 wěi even if 唯在定位
342 125 wěi because 唯在定位
343 125 wěi used before year, month, or day 唯在定位
344 125 wěi only; eva 唯在定位
345 124 shè to absorb; to assimilate 通攝
346 124 shè to take a photo 通攝
347 124 shè a broad rhyme class 通攝
348 124 shè to act for; to represent 通攝
349 124 shè to administer 通攝
350 124 shè to conserve 通攝
351 124 shè to hold; to support 通攝
352 124 shè to get close to 通攝
353 124 shè to help 通攝
354 124 niè peaceful 通攝
355 124 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 通攝
356 119 fēi not; non-; un-
357 119 fēi Kangxi radical 175
358 119 fēi wrong; bad; untruthful
359 119 fēi different
360 119 fēi to not be; to not have
361 119 fēi to violate; to be contrary to
362 119 fēi Africa
363 119 fēi to slander
364 119 fěi to avoid
365 119 fēi must
366 119 fēi an error
367 119 fēi a problem; a question
368 119 fēi evil
369 119 fēi besides; except; unless
370 119 fēi not
371 116 also; too 亦解諸經散
372 116 but 亦解諸經散
373 116 this; he; she 亦解諸經散
374 116 although; even though 亦解諸經散
375 116 already 亦解諸經散
376 116 particle with no meaning 亦解諸經散
377 116 Yi 亦解諸經散
378 115 that; those 相對四句皆廣如彼
379 115 another; the other 相對四句皆廣如彼
380 115 that; tad 相對四句皆廣如彼
381 109 qián front 三摩如前
382 109 qián former; the past 三摩如前
383 109 qián to go forward 三摩如前
384 109 qián preceding 三摩如前
385 109 qián before; earlier; prior 三摩如前
386 109 qián to appear before 三摩如前
387 109 qián future 三摩如前
388 109 qián top; first 三摩如前
389 109 qián battlefront 三摩如前
390 109 qián pre- 三摩如前
391 109 qián before; former; pūrva 三摩如前
392 109 qián facing; mukha 三摩如前
393 109 de potential marker 一為得現法樂住
394 109 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一為得現法樂住
395 109 děi must; ought to 一為得現法樂住
396 109 děi to want to; to need to 一為得現法樂住
397 109 děi must; ought to 一為得現法樂住
398 109 de 一為得現法樂住
399 109 de infix potential marker 一為得現法樂住
400 109 to result in 一為得現法樂住
401 109 to be proper; to fit; to suit 一為得現法樂住
402 109 to be satisfied 一為得現法樂住
403 109 to be finished 一為得現法樂住
404 109 de result of degree 一為得現法樂住
405 109 de marks completion of an action 一為得現法樂住
406 109 děi satisfying 一為得現法樂住
407 109 to contract 一為得現法樂住
408 109 marks permission or possibility 一為得現法樂住
409 109 expressing frustration 一為得現法樂住
410 109 to hear 一為得現法樂住
411 109 to have; there is 一為得現法樂住
412 109 marks time passed 一為得現法樂住
413 109 obtain; attain; prāpta 一為得現法樂住
414 104 yuán fate; predestined affinity 及所緣
415 104 yuán hem 及所緣
416 104 yuán to revolve around 及所緣
417 104 yuán because 及所緣
418 104 yuán to climb up 及所緣
419 104 yuán cause; origin; reason 及所緣
420 104 yuán along; to follow 及所緣
421 104 yuán to depend on 及所緣
422 104 yuán margin; edge; rim 及所緣
423 104 yuán Condition 及所緣
424 104 yuán conditions; pratyaya; paccaya 及所緣
425 103 no 非散及無
426 103 Kangxi radical 71 非散及無
427 103 to not have; without 非散及無
428 103 has not yet 非散及無
429 103 mo 非散及無
430 103 do not 非散及無
431 103 not; -less; un- 非散及無
432 103 regardless of 非散及無
433 103 to not have 非散及無
434 103 um 非散及無
435 103 Wu 非散及無
436 103 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非散及無
437 103 not; non- 非散及無
438 103 mo 非散及無
439 101 promptly; right away; immediately 即以勝劣而為
440 101 to be near by; to be close to 即以勝劣而為
441 101 at that time 即以勝劣而為
442 101 to be exactly the same as; to be thus 即以勝劣而為
443 101 supposed; so-called 即以勝劣而為
444 101 if; but 即以勝劣而為
445 101 to arrive at; to ascend 即以勝劣而為
446 101 then; following 即以勝劣而為
447 101 so; just so; eva 即以勝劣而為
448 100 one 一釋來意
449 100 Kangxi radical 1 一釋來意
450 100 as soon as; all at once 一釋來意
451 100 pure; concentrated 一釋來意
452 100 whole; all 一釋來意
453 100 first 一釋來意
454 100 the same 一釋來意
455 100 each 一釋來意
456 100 certain 一釋來意
457 100 throughout 一釋來意
458 100 used in between a reduplicated verb 一釋來意
459 100 sole; single 一釋來意
460 100 a very small amount 一釋來意
461 100 Yi 一釋來意
462 100 other 一釋來意
463 100 to unify 一釋來意
464 100 accidentally; coincidentally 一釋來意
465 100 abruptly; suddenly 一釋來意
466 100 or 一釋來意
467 100 one; eka 一釋來意
468 98 zhū all; many; various 此諸名中
469 98 zhū Zhu 此諸名中
470 98 zhū all; members of the class 此諸名中
471 98 zhū interrogative particle 此諸名中
472 98 zhū him; her; them; it 此諸名中
473 98 zhū of; in 此諸名中
474 98 zhū all; many; sarva 此諸名中
475 97 so as to; in order to 一切皆以識為性故
476 97 to use; to regard as 一切皆以識為性故
477 97 to use; to grasp 一切皆以識為性故
478 97 according to 一切皆以識為性故
479 97 because of 一切皆以識為性故
480 97 on a certain date 一切皆以識為性故
481 97 and; as well as 一切皆以識為性故
482 97 to rely on 一切皆以識為性故
483 97 to regard 一切皆以識為性故
484 97 to be able to 一切皆以識為性故
485 97 to order; to command 一切皆以識為性故
486 97 further; moreover 一切皆以識為性故
487 97 used after a verb 一切皆以識為性故
488 97 very 一切皆以識為性故
489 97 already 一切皆以識為性故
490 97 increasingly 一切皆以識為性故
491 97 a reason; a cause 一切皆以識為性故
492 97 Israel 一切皆以識為性故
493 97 Yi 一切皆以識為性故
494 97 use; yogena 一切皆以識為性故
495 97 color 依色四地
496 97 form; matter 依色四地
497 97 shǎi dice 依色四地
498 97 Kangxi radical 139 依色四地
499 97 countenance 依色四地
500 97 scene; sight 依色四地

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. dìng
  2. dìng
  3. dìng
  1. Concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. real; sadbhūta
zhōng middle
作意 zuò yì attention; engagement

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安立行 196 Supratihitacritra
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
遍智 98 Bian Zhi
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
夺命 奪命 100 Māra
法全 102 Fa Quan
法胜 法勝 102 Dharmottara
法光 102 Faguang
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广明 廣明 103 Guangming
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
乐清 樂清 108 Yueqing
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
文中 119 Bunchū
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
享保 120 Kyōhō
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
义通 義通 121 Yitong
有顶 有頂 121 Akanistha
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
余甘子 餘甘子 121 Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)
瑜伽师地论略纂 瑜伽師地論略纂 121 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
正知 122 Zheng Zhi
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 540.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八根本定 98 eight levels of fundamental concentration
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八智 98 eight kinds of knowledge
白四 98 to confess a matter
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍计所执性 遍計所執性 98 parikalpita; sole imagination; imaginary
遍处 遍處 98 kasina
遍处定 遍處定 98 kasina
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不正知 98 lack of knowledge
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道分 100 destiny to become a Buddha
道中 100 on the path
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
等观 等觀 100 to view all things equally
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第五大 100 the fifth element
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
谛行 諦行 100 right action
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
驮衍那 馱衍那 100 meditative concentration; dhyāna; jhāna
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二食 195 two kinds of food
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非情 102 non-sentient object
非想 102 non-perection
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本定 103 fundamental concentration
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根门 根門 103 indriya; sense organ
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
光净 光淨 103 bright; pure
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
骨身 103 relics
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
惛沈 104 lethargy; gloominess
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
假色 106 non-revealable form
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解行 106 to understand and practice
境相 106 world of objects
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
九结 九結 106 nine bonds
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
久修 106 practiced for a long time
九品 106 nine grades
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱空 106 both self and all things are empty
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
觉道 覺道 106 Path of Awakening
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦 離苦 108 to transcend suffering
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六界 108 six elements; six realms
六念 108 the six contemplations
六隨念 108 the six contemplations
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六作 108 the six acts
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能变 能變 110 able to change
能化 110 a teacher
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
七支 113 seven branches
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人空 114 empty of a permanent ego
人师 人師 114 a teacher of humans
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如理智 114 wisdom of the ultimate principle
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如量智 114 discriminative wisdom
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三等持 115 three samādhis
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三平等 115 three equals
三三摩地 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三欲 115 three desires
三支 115 three branches
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
三善根 115 three wholesome roots
三性相 115 three natures
三智 115 three kinds of wisdom
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色想 115 form-perceptions
色处 色處 115 the visible realm
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上二界 115 upper two realms
上根 115 a person of superior capacity
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身根 115 sense of touch
身受心法 115 four bases of mindfulness
身业 身業 115 physical karma
奢那 115 śāṇa; robe; garment
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
圣住 聖住 115 sagely abode
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄心 攝心 115 to concentrate
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
事火外道 115 fire worshipping cult
十六行 115 sixteen forms of practice
十七地 115 seventeen stages of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
世俗智 115 secular understanding
受者 115 recipient
水喻 115 the water simile
水大 115 element of water
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四出体 四出體 115 four explanations of dharmas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转理门 隨轉理門 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天住 116 divine abodes
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
外空 119 emptiness external to the body
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五唯 119 five rudimentary elements
無想 119 no notion; without perception
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心心 120 the mind and mental conditions
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行相 120 to conceptualize about phenomena
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业种 業種 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切行苦 121 all conditioned phenomena include suffering
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
缘理 緣理 121 study of principles
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
云心 雲心 121 a clouded heart
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
质多 質多 122 citta
质多翳迦阿羯罗多 質多翳迦阿羯羅多 122 cittaikāgratā; a mind with singled pointed focus
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara