Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 62
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 者 | zhě | ca | 無間道者 |
2 | 141 | 云 | yún | cloud | 俱舍賢聖品云 |
3 | 141 | 云 | yún | Yunnan | 俱舍賢聖品云 |
4 | 141 | 云 | yún | Yun | 俱舍賢聖品云 |
5 | 141 | 云 | yún | to say | 俱舍賢聖品云 |
6 | 141 | 云 | yún | to have | 俱舍賢聖品云 |
7 | 141 | 云 | yún | cloud; megha | 俱舍賢聖品云 |
8 | 141 | 云 | yún | to say; iti | 俱舍賢聖品云 |
9 | 139 | 二 | èr | two | 二依四道科 |
10 | 139 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二依四道科 |
11 | 139 | 二 | èr | second | 二依四道科 |
12 | 139 | 二 | èr | twice; double; di- | 二依四道科 |
13 | 139 | 二 | èr | more than one kind | 二依四道科 |
14 | 139 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二依四道科 |
15 | 139 | 二 | èr | both; dvaya | 二依四道科 |
16 | 139 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
17 | 139 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
18 | 139 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
19 | 139 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
20 | 139 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
21 | 139 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
22 | 139 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
23 | 139 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
24 | 139 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
25 | 139 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
26 | 139 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
27 | 139 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
28 | 139 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
29 | 139 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
30 | 139 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
31 | 139 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
32 | 139 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
33 | 139 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
34 | 138 | 下 | xià | bottom | 下疏文分 |
35 | 138 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下疏文分 |
36 | 138 | 下 | xià | to announce | 下疏文分 |
37 | 138 | 下 | xià | to do | 下疏文分 |
38 | 138 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下疏文分 |
39 | 138 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下疏文分 |
40 | 138 | 下 | xià | inside | 下疏文分 |
41 | 138 | 下 | xià | an aspect | 下疏文分 |
42 | 138 | 下 | xià | a certain time | 下疏文分 |
43 | 138 | 下 | xià | to capture; to take | 下疏文分 |
44 | 138 | 下 | xià | to put in | 下疏文分 |
45 | 138 | 下 | xià | to enter | 下疏文分 |
46 | 138 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下疏文分 |
47 | 138 | 下 | xià | to finish work or school | 下疏文分 |
48 | 138 | 下 | xià | to go | 下疏文分 |
49 | 138 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下疏文分 |
50 | 138 | 下 | xià | to modestly decline | 下疏文分 |
51 | 138 | 下 | xià | to produce | 下疏文分 |
52 | 138 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下疏文分 |
53 | 138 | 下 | xià | to decide | 下疏文分 |
54 | 138 | 下 | xià | to be less than | 下疏文分 |
55 | 138 | 下 | xià | humble; lowly | 下疏文分 |
56 | 138 | 下 | xià | below; adhara | 下疏文分 |
57 | 138 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下疏文分 |
58 | 132 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 又此四分即加行 |
59 | 132 | 即 | jí | at that time | 又此四分即加行 |
60 | 132 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 又此四分即加行 |
61 | 132 | 即 | jí | supposed; so-called | 又此四分即加行 |
62 | 132 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 又此四分即加行 |
63 | 122 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三明為下雙釋明門 |
64 | 122 | 為 | wéi | to change into; to become | 三明為下雙釋明門 |
65 | 122 | 為 | wéi | to be; is | 三明為下雙釋明門 |
66 | 122 | 為 | wéi | to do | 三明為下雙釋明門 |
67 | 122 | 為 | wèi | to support; to help | 三明為下雙釋明門 |
68 | 122 | 為 | wéi | to govern | 三明為下雙釋明門 |
69 | 122 | 為 | wèi | to be; bhū | 三明為下雙釋明門 |
70 | 120 | 於 | yú | to go; to | 於中五 |
71 | 120 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中五 |
72 | 120 | 於 | yú | Yu | 於中五 |
73 | 120 | 於 | wū | a crow | 於中五 |
74 | 101 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
75 | 101 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
76 | 101 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
77 | 101 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
78 | 101 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
79 | 101 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
80 | 101 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
81 | 101 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
82 | 101 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
83 | 101 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
84 | 101 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
85 | 101 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
86 | 101 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
87 | 98 | 四 | sì | four | 前中論文分為四 |
88 | 98 | 四 | sì | note a musical scale | 前中論文分為四 |
89 | 98 | 四 | sì | fourth | 前中論文分為四 |
90 | 98 | 四 | sì | Si | 前中論文分為四 |
91 | 98 | 四 | sì | four; catur | 前中論文分為四 |
92 | 93 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂已解脫所應斷障 |
93 | 93 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂已解脫所應斷障 |
94 | 93 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂已解脫所應斷障 |
95 | 93 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂已解脫所應斷障 |
96 | 93 | 所 | suǒ | meaning | 謂已解脫所應斷障 |
97 | 93 | 所 | suǒ | garrison | 謂已解脫所應斷障 |
98 | 93 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂已解脫所應斷障 |
99 | 89 | 中 | zhōng | middle | 此四中初一下 |
100 | 89 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此四中初一下 |
101 | 89 | 中 | zhōng | China | 此四中初一下 |
102 | 89 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此四中初一下 |
103 | 89 | 中 | zhōng | midday | 此四中初一下 |
104 | 89 | 中 | zhōng | inside | 此四中初一下 |
105 | 89 | 中 | zhōng | during | 此四中初一下 |
106 | 89 | 中 | zhōng | Zhong | 此四中初一下 |
107 | 89 | 中 | zhōng | intermediary | 此四中初一下 |
108 | 89 | 中 | zhōng | half | 此四中初一下 |
109 | 89 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此四中初一下 |
110 | 89 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此四中初一下 |
111 | 89 | 中 | zhòng | to obtain | 此四中初一下 |
112 | 89 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此四中初一下 |
113 | 89 | 中 | zhōng | middle | 此四中初一下 |
114 | 86 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生滅識生 |
115 | 86 | 生 | shēng | to live | 若生滅識生 |
116 | 86 | 生 | shēng | raw | 若生滅識生 |
117 | 86 | 生 | shēng | a student | 若生滅識生 |
118 | 86 | 生 | shēng | life | 若生滅識生 |
119 | 86 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生滅識生 |
120 | 86 | 生 | shēng | alive | 若生滅識生 |
121 | 86 | 生 | shēng | a lifetime | 若生滅識生 |
122 | 86 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生滅識生 |
123 | 86 | 生 | shēng | to grow | 若生滅識生 |
124 | 86 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生滅識生 |
125 | 86 | 生 | shēng | not experienced | 若生滅識生 |
126 | 86 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生滅識生 |
127 | 86 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生滅識生 |
128 | 86 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生滅識生 |
129 | 86 | 生 | shēng | gender | 若生滅識生 |
130 | 86 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若生滅識生 |
131 | 86 | 生 | shēng | to set up | 若生滅識生 |
132 | 86 | 生 | shēng | a prostitute | 若生滅識生 |
133 | 86 | 生 | shēng | a captive | 若生滅識生 |
134 | 86 | 生 | shēng | a gentleman | 若生滅識生 |
135 | 86 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若生滅識生 |
136 | 86 | 生 | shēng | unripe | 若生滅識生 |
137 | 86 | 生 | shēng | nature | 若生滅識生 |
138 | 86 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若生滅識生 |
139 | 86 | 生 | shēng | destiny | 若生滅識生 |
140 | 86 | 生 | shēng | birth | 若生滅識生 |
141 | 86 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若生滅識生 |
142 | 81 | 等 | děng | et cetera; and so on | 著欲等者 |
143 | 81 | 等 | děng | to wait | 著欲等者 |
144 | 81 | 等 | děng | to be equal | 著欲等者 |
145 | 81 | 等 | děng | degree; level | 著欲等者 |
146 | 81 | 等 | děng | to compare | 著欲等者 |
147 | 81 | 等 | děng | same; equal; sama | 著欲等者 |
148 | 77 | 謂 | wèi | to call | 謂加行無間 |
149 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂加行無間 |
150 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂加行無間 |
151 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂加行無間 |
152 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂加行無間 |
153 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂加行無間 |
154 | 77 | 謂 | wèi | to think | 謂加行無間 |
155 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂加行無間 |
156 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂加行無間 |
157 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂加行無間 |
158 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 謂加行無間 |
159 | 71 | 三 | sān | three | 三依三心科 |
160 | 71 | 三 | sān | third | 三依三心科 |
161 | 71 | 三 | sān | more than two | 三依三心科 |
162 | 71 | 三 | sān | very few | 三依三心科 |
163 | 71 | 三 | sān | San | 三依三心科 |
164 | 71 | 三 | sān | three; tri | 三依三心科 |
165 | 71 | 三 | sān | sa | 三依三心科 |
166 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三依三心科 |
167 | 71 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無間道後名解脫道 |
168 | 71 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無間道後名解脫道 |
169 | 71 | 名 | míng | rank; position | 無間道後名解脫道 |
170 | 71 | 名 | míng | an excuse | 無間道後名解脫道 |
171 | 71 | 名 | míng | life | 無間道後名解脫道 |
172 | 71 | 名 | míng | to name; to call | 無間道後名解脫道 |
173 | 71 | 名 | míng | to express; to describe | 無間道後名解脫道 |
174 | 71 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無間道後名解脫道 |
175 | 71 | 名 | míng | to own; to possess | 無間道後名解脫道 |
176 | 71 | 名 | míng | famous; renowned | 無間道後名解脫道 |
177 | 71 | 名 | míng | moral | 無間道後名解脫道 |
178 | 71 | 名 | míng | name; naman | 無間道後名解脫道 |
179 | 71 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無間道後名解脫道 |
180 | 71 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 十法明入四地故 |
181 | 71 | 明 | míng | Ming | 十法明入四地故 |
182 | 71 | 明 | míng | Ming Dynasty | 十法明入四地故 |
183 | 71 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 十法明入四地故 |
184 | 71 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 十法明入四地故 |
185 | 71 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 十法明入四地故 |
186 | 71 | 明 | míng | consecrated | 十法明入四地故 |
187 | 71 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 十法明入四地故 |
188 | 71 | 明 | míng | to explain; to clarify | 十法明入四地故 |
189 | 71 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 十法明入四地故 |
190 | 71 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 十法明入四地故 |
191 | 71 | 明 | míng | eyesight; vision | 十法明入四地故 |
192 | 71 | 明 | míng | a god; a spirit | 十法明入四地故 |
193 | 71 | 明 | míng | fame; renown | 十法明入四地故 |
194 | 71 | 明 | míng | open; public | 十法明入四地故 |
195 | 71 | 明 | míng | clear | 十法明入四地故 |
196 | 71 | 明 | míng | to become proficient | 十法明入四地故 |
197 | 71 | 明 | míng | to be proficient | 十法明入四地故 |
198 | 71 | 明 | míng | virtuous | 十法明入四地故 |
199 | 71 | 明 | míng | open and honest | 十法明入四地故 |
200 | 71 | 明 | míng | clean; neat | 十法明入四地故 |
201 | 71 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 十法明入四地故 |
202 | 71 | 明 | míng | next; afterwards | 十法明入四地故 |
203 | 71 | 明 | míng | positive | 十法明入四地故 |
204 | 71 | 明 | míng | Clear | 十法明入四地故 |
205 | 71 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 十法明入四地故 |
206 | 69 | 前 | qián | front | 前中論文分為四 |
207 | 69 | 前 | qián | former; the past | 前中論文分為四 |
208 | 69 | 前 | qián | to go forward | 前中論文分為四 |
209 | 69 | 前 | qián | preceding | 前中論文分為四 |
210 | 69 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中論文分為四 |
211 | 69 | 前 | qián | to appear before | 前中論文分為四 |
212 | 69 | 前 | qián | future | 前中論文分為四 |
213 | 69 | 前 | qián | top; first | 前中論文分為四 |
214 | 69 | 前 | qián | battlefront | 前中論文分為四 |
215 | 69 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中論文分為四 |
216 | 69 | 前 | qián | facing; mukha | 前中論文分為四 |
217 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以 |
218 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 當以 |
219 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 當以 |
220 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 當以 |
221 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以 |
222 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以 |
223 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以 |
224 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 當以 |
225 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 當以 |
226 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以 |
227 | 67 | 今 | jīn | today; present; now | 今初因分者 |
228 | 67 | 今 | jīn | Jin | 今初因分者 |
229 | 67 | 今 | jīn | modern | 今初因分者 |
230 | 67 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初因分者 |
231 | 63 | 一 | yī | one | 一依論科 |
232 | 63 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一依論科 |
233 | 63 | 一 | yī | pure; concentrated | 一依論科 |
234 | 63 | 一 | yī | first | 一依論科 |
235 | 63 | 一 | yī | the same | 一依論科 |
236 | 63 | 一 | yī | sole; single | 一依論科 |
237 | 63 | 一 | yī | a very small amount | 一依論科 |
238 | 63 | 一 | yī | Yi | 一依論科 |
239 | 63 | 一 | yī | other | 一依論科 |
240 | 63 | 一 | yī | to unify | 一依論科 |
241 | 63 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一依論科 |
242 | 63 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一依論科 |
243 | 63 | 一 | yī | one; eka | 一依論科 |
244 | 62 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 即第一清淨對治修 |
245 | 62 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 即第一清淨對治修 |
246 | 62 | 修 | xiū | to repair | 即第一清淨對治修 |
247 | 62 | 修 | xiū | long; slender | 即第一清淨對治修 |
248 | 62 | 修 | xiū | to write; to compile | 即第一清淨對治修 |
249 | 62 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 即第一清淨對治修 |
250 | 62 | 修 | xiū | to practice | 即第一清淨對治修 |
251 | 62 | 修 | xiū | to cut | 即第一清淨對治修 |
252 | 62 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 即第一清淨對治修 |
253 | 62 | 修 | xiū | a virtuous person | 即第一清淨對治修 |
254 | 62 | 修 | xiū | Xiu | 即第一清淨對治修 |
255 | 62 | 修 | xiū | to unknot | 即第一清淨對治修 |
256 | 62 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 即第一清淨對治修 |
257 | 62 | 修 | xiū | excellent | 即第一清淨對治修 |
258 | 62 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 即第一清淨對治修 |
259 | 62 | 修 | xiū | Cultivation | 即第一清淨對治修 |
260 | 62 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 即第一清淨對治修 |
261 | 62 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 即第一清淨對治修 |
262 | 62 | 後 | hòu | after; later | 無間道後名解脫道 |
263 | 62 | 後 | hòu | empress; queen | 無間道後名解脫道 |
264 | 62 | 後 | hòu | sovereign | 無間道後名解脫道 |
265 | 62 | 後 | hòu | the god of the earth | 無間道後名解脫道 |
266 | 62 | 後 | hòu | late; later | 無間道後名解脫道 |
267 | 62 | 後 | hòu | offspring; descendents | 無間道後名解脫道 |
268 | 62 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 無間道後名解脫道 |
269 | 62 | 後 | hòu | behind; back | 無間道後名解脫道 |
270 | 62 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 無間道後名解脫道 |
271 | 62 | 後 | hòu | Hou | 無間道後名解脫道 |
272 | 62 | 後 | hòu | after; behind | 無間道後名解脫道 |
273 | 62 | 後 | hòu | following | 無間道後名解脫道 |
274 | 62 | 後 | hòu | to be delayed | 無間道後名解脫道 |
275 | 62 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 無間道後名解脫道 |
276 | 62 | 後 | hòu | feudal lords | 無間道後名解脫道 |
277 | 62 | 後 | hòu | Hou | 無間道後名解脫道 |
278 | 62 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 無間道後名解脫道 |
279 | 62 | 後 | hòu | rear; paścāt | 無間道後名解脫道 |
280 | 62 | 後 | hòu | later; paścima | 無間道後名解脫道 |
281 | 59 | 亦 | yì | Yi | 二亦猶下 |
282 | 57 | 之 | zhī | to go | 謂引無間道前之加行也 |
283 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂引無間道前之加行也 |
284 | 57 | 之 | zhī | is | 謂引無間道前之加行也 |
285 | 57 | 之 | zhī | to use | 謂引無間道前之加行也 |
286 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 謂引無間道前之加行也 |
287 | 57 | 之 | zhī | winding | 謂引無間道前之加行也 |
288 | 57 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 其三觀 |
289 | 57 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 其三觀 |
290 | 57 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 其三觀 |
291 | 57 | 觀 | guān | Guan | 其三觀 |
292 | 57 | 觀 | guān | appearance; looks | 其三觀 |
293 | 57 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 其三觀 |
294 | 57 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 其三觀 |
295 | 57 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 其三觀 |
296 | 57 | 觀 | guàn | an announcement | 其三觀 |
297 | 57 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 其三觀 |
298 | 57 | 觀 | guān | Surview | 其三觀 |
299 | 57 | 觀 | guān | Observe | 其三觀 |
300 | 57 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 其三觀 |
301 | 57 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 其三觀 |
302 | 57 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 其三觀 |
303 | 57 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 其三觀 |
304 | 56 | 意 | yì | idea | 言即是真如者自有二意 |
305 | 56 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 言即是真如者自有二意 |
306 | 56 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 言即是真如者自有二意 |
307 | 56 | 意 | yì | mood; feeling | 言即是真如者自有二意 |
308 | 56 | 意 | yì | will; willpower; determination | 言即是真如者自有二意 |
309 | 56 | 意 | yì | bearing; spirit | 言即是真如者自有二意 |
310 | 56 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 言即是真如者自有二意 |
311 | 56 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 言即是真如者自有二意 |
312 | 56 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 言即是真如者自有二意 |
313 | 56 | 意 | yì | meaning | 言即是真如者自有二意 |
314 | 56 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 言即是真如者自有二意 |
315 | 56 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 言即是真如者自有二意 |
316 | 56 | 意 | yì | Yi | 言即是真如者自有二意 |
317 | 56 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 言即是真如者自有二意 |
318 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂已解脫所應斷障 |
319 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂已解脫所應斷障 |
320 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 謂已解脫所應斷障 |
321 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂已解脫所應斷障 |
322 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂已解脫所應斷障 |
323 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已解脫所應斷障 |
324 | 54 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 一依論科 |
325 | 54 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 一依論科 |
326 | 54 | 論 | lùn | to evaluate | 一依論科 |
327 | 54 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 一依論科 |
328 | 54 | 論 | lùn | to convict | 一依論科 |
329 | 54 | 論 | lùn | to edit; to compile | 一依論科 |
330 | 54 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 一依論科 |
331 | 54 | 論 | lùn | discussion | 一依論科 |
332 | 53 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初因分者 |
333 | 53 | 初 | chū | original | 今初因分者 |
334 | 53 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初因分者 |
335 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋下句中所說法言 |
336 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋下句中所說法言 |
337 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋下句中所說法言 |
338 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋下句中所說法言 |
339 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋下句中所說法言 |
340 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋下句中所說法言 |
341 | 52 | 言 | yán | to regard as | 釋下句中所說法言 |
342 | 52 | 言 | yán | to act as | 釋下句中所說法言 |
343 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 釋下句中所說法言 |
344 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 釋下句中所說法言 |
345 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第九說 |
346 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第九說 |
347 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 第九說 |
348 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第九說 |
349 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第九說 |
350 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第九說 |
351 | 51 | 說 | shuō | allocution | 第九說 |
352 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第九說 |
353 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第九說 |
354 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 第九說 |
355 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第九說 |
356 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 第九說 |
357 | 50 | 能 | néng | can; able | 後五依此所依立能依下 |
358 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 後五依此所依立能依下 |
359 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 後五依此所依立能依下 |
360 | 50 | 能 | néng | energy | 後五依此所依立能依下 |
361 | 50 | 能 | néng | function; use | 後五依此所依立能依下 |
362 | 50 | 能 | néng | talent | 後五依此所依立能依下 |
363 | 50 | 能 | néng | expert at | 後五依此所依立能依下 |
364 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 後五依此所依立能依下 |
365 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 後五依此所依立能依下 |
366 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 後五依此所依立能依下 |
367 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 後五依此所依立能依下 |
368 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 後五依此所依立能依下 |
369 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 舉十相意在一性 |
370 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 舉十相意在一性 |
371 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 舉十相意在一性 |
372 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 舉十相意在一性 |
373 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 舉十相意在一性 |
374 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 舉十相意在一性 |
375 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 舉十相意在一性 |
376 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 舉十相意在一性 |
377 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 舉十相意在一性 |
378 | 50 | 相 | xiāng | to express | 舉十相意在一性 |
379 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 舉十相意在一性 |
380 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 舉十相意在一性 |
381 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 舉十相意在一性 |
382 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 舉十相意在一性 |
383 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 舉十相意在一性 |
384 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 舉十相意在一性 |
385 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 舉十相意在一性 |
386 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 舉十相意在一性 |
387 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 舉十相意在一性 |
388 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 舉十相意在一性 |
389 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 舉十相意在一性 |
390 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 舉十相意在一性 |
391 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 舉十相意在一性 |
392 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 舉十相意在一性 |
393 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 舉十相意在一性 |
394 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 舉十相意在一性 |
395 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 舉十相意在一性 |
396 | 48 | 斷 | duàn | to judge | 即為斷二障 |
397 | 48 | 斷 | duàn | to severe; to break | 即為斷二障 |
398 | 48 | 斷 | duàn | to stop | 即為斷二障 |
399 | 48 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 即為斷二障 |
400 | 48 | 斷 | duàn | to intercept | 即為斷二障 |
401 | 48 | 斷 | duàn | to divide | 即為斷二障 |
402 | 48 | 斷 | duàn | to isolate | 即為斷二障 |
403 | 48 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 智之別相必由所觀 |
404 | 48 | 由 | yóu | to follow along | 智之別相必由所觀 |
405 | 48 | 由 | yóu | cause; reason | 智之別相必由所觀 |
406 | 48 | 由 | yóu | You | 智之別相必由所觀 |
407 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
408 | 44 | 先 | xiān | first | 先總明 |
409 | 44 | 先 | xiān | early; prior; former | 先總明 |
410 | 44 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先總明 |
411 | 44 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先總明 |
412 | 44 | 先 | xiān | to start | 先總明 |
413 | 44 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先總明 |
414 | 44 | 先 | xiān | before; in front | 先總明 |
415 | 44 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先總明 |
416 | 44 | 先 | xiān | Xian | 先總明 |
417 | 44 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先總明 |
418 | 44 | 先 | xiān | super | 先總明 |
419 | 44 | 先 | xiān | deceased | 先總明 |
420 | 44 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先總明 |
421 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 即法 |
422 | 43 | 法 | fǎ | France | 即法 |
423 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 即法 |
424 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 即法 |
425 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 即法 |
426 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 即法 |
427 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 即法 |
428 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 即法 |
429 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 即法 |
430 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 即法 |
431 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 即法 |
432 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 即法 |
433 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 即法 |
434 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 即法 |
435 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 即法 |
436 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 即法 |
437 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 即法 |
438 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 即法 |
439 | 42 | 文 | wén | writing; text | 前中論文分為四 |
440 | 42 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 前中論文分為四 |
441 | 42 | 文 | wén | Wen | 前中論文分為四 |
442 | 42 | 文 | wén | lines or grain on an object | 前中論文分為四 |
443 | 42 | 文 | wén | culture | 前中論文分為四 |
444 | 42 | 文 | wén | refined writings | 前中論文分為四 |
445 | 42 | 文 | wén | civil; non-military | 前中論文分為四 |
446 | 42 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 前中論文分為四 |
447 | 42 | 文 | wén | wen | 前中論文分為四 |
448 | 42 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 前中論文分為四 |
449 | 42 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 前中論文分為四 |
450 | 42 | 文 | wén | beautiful | 前中論文分為四 |
451 | 42 | 文 | wén | a text; a manuscript | 前中論文分為四 |
452 | 42 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 前中論文分為四 |
453 | 42 | 文 | wén | the text of an imperial order | 前中論文分為四 |
454 | 42 | 文 | wén | liberal arts | 前中論文分為四 |
455 | 42 | 文 | wén | a rite; a ritual | 前中論文分為四 |
456 | 42 | 文 | wén | a tattoo | 前中論文分為四 |
457 | 42 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 前中論文分為四 |
458 | 42 | 文 | wén | text; grantha | 前中論文分為四 |
459 | 42 | 文 | wén | letter; vyañjana | 前中論文分為四 |
460 | 40 | 也 | yě | ya | 謂引無間道前之加行也 |
461 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一依論科 |
462 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一依論科 |
463 | 39 | 依 | yī | to help | 一依論科 |
464 | 39 | 依 | yī | flourishing | 一依論科 |
465 | 39 | 依 | yī | lovable | 一依論科 |
466 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一依論科 |
467 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一依論科 |
468 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一依論科 |
469 | 39 | 別 | bié | other | 一總別 |
470 | 39 | 別 | bié | special | 一總別 |
471 | 39 | 別 | bié | to leave | 一總別 |
472 | 39 | 別 | bié | to distinguish | 一總別 |
473 | 39 | 別 | bié | to pin | 一總別 |
474 | 39 | 別 | bié | to insert; to jam | 一總別 |
475 | 39 | 別 | bié | to turn | 一總別 |
476 | 39 | 別 | bié | Bie | 一總別 |
477 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 染淨依他亦依心 |
478 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 染淨依他亦依心 |
479 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 染淨依他亦依心 |
480 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 染淨依他亦依心 |
481 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 染淨依他亦依心 |
482 | 38 | 心 | xīn | heart | 染淨依他亦依心 |
483 | 38 | 心 | xīn | emotion | 染淨依他亦依心 |
484 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 染淨依他亦依心 |
485 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 染淨依他亦依心 |
486 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 染淨依他亦依心 |
487 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 染淨依他亦依心 |
488 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 染淨依他亦依心 |
489 | 38 | 身 | shēn | human body; torso | 因以身疾廣為說法 |
490 | 38 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 因以身疾廣為說法 |
491 | 38 | 身 | shēn | self | 因以身疾廣為說法 |
492 | 38 | 身 | shēn | life | 因以身疾廣為說法 |
493 | 38 | 身 | shēn | an object | 因以身疾廣為說法 |
494 | 38 | 身 | shēn | a lifetime | 因以身疾廣為說法 |
495 | 38 | 身 | shēn | moral character | 因以身疾廣為說法 |
496 | 38 | 身 | shēn | status; identity; position | 因以身疾廣為說法 |
497 | 38 | 身 | shēn | pregnancy | 因以身疾廣為說法 |
498 | 38 | 身 | juān | India | 因以身疾廣為說法 |
499 | 38 | 身 | shēn | body; kāya | 因以身疾廣為說法 |
500 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 亦因義 |
Frequencies of all Words
Top 1287
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 242 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 漸勝進故 |
2 | 242 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 漸勝進故 |
3 | 242 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 漸勝進故 |
4 | 242 | 故 | gù | to die | 漸勝進故 |
5 | 242 | 故 | gù | so; therefore; hence | 漸勝進故 |
6 | 242 | 故 | gù | original | 漸勝進故 |
7 | 242 | 故 | gù | accident; happening; instance | 漸勝進故 |
8 | 242 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 漸勝進故 |
9 | 242 | 故 | gù | something in the past | 漸勝進故 |
10 | 242 | 故 | gù | deceased; dead | 漸勝進故 |
11 | 242 | 故 | gù | still; yet | 漸勝進故 |
12 | 242 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 漸勝進故 |
13 | 148 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無間道者 |
14 | 148 | 者 | zhě | that | 無間道者 |
15 | 148 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無間道者 |
16 | 148 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無間道者 |
17 | 148 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無間道者 |
18 | 148 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無間道者 |
19 | 148 | 者 | zhuó | according to | 無間道者 |
20 | 148 | 者 | zhě | ca | 無間道者 |
21 | 141 | 云 | yún | cloud | 俱舍賢聖品云 |
22 | 141 | 云 | yún | Yunnan | 俱舍賢聖品云 |
23 | 141 | 云 | yún | Yun | 俱舍賢聖品云 |
24 | 141 | 云 | yún | to say | 俱舍賢聖品云 |
25 | 141 | 云 | yún | to have | 俱舍賢聖品云 |
26 | 141 | 云 | yún | a particle with no meaning | 俱舍賢聖品云 |
27 | 141 | 云 | yún | in this way | 俱舍賢聖品云 |
28 | 141 | 云 | yún | cloud; megha | 俱舍賢聖品云 |
29 | 141 | 云 | yún | to say; iti | 俱舍賢聖品云 |
30 | 139 | 二 | èr | two | 二依四道科 |
31 | 139 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二依四道科 |
32 | 139 | 二 | èr | second | 二依四道科 |
33 | 139 | 二 | èr | twice; double; di- | 二依四道科 |
34 | 139 | 二 | èr | another; the other | 二依四道科 |
35 | 139 | 二 | èr | more than one kind | 二依四道科 |
36 | 139 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二依四道科 |
37 | 139 | 二 | èr | both; dvaya | 二依四道科 |
38 | 139 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
39 | 139 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
40 | 139 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
41 | 139 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
42 | 139 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
43 | 139 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
44 | 139 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
45 | 139 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
46 | 139 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
47 | 139 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
48 | 139 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
49 | 139 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
50 | 139 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
51 | 139 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
52 | 139 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
53 | 139 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
54 | 139 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
55 | 139 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
56 | 138 | 下 | xià | next | 下疏文分 |
57 | 138 | 下 | xià | bottom | 下疏文分 |
58 | 138 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下疏文分 |
59 | 138 | 下 | xià | measure word for time | 下疏文分 |
60 | 138 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下疏文分 |
61 | 138 | 下 | xià | to announce | 下疏文分 |
62 | 138 | 下 | xià | to do | 下疏文分 |
63 | 138 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下疏文分 |
64 | 138 | 下 | xià | under; below | 下疏文分 |
65 | 138 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下疏文分 |
66 | 138 | 下 | xià | inside | 下疏文分 |
67 | 138 | 下 | xià | an aspect | 下疏文分 |
68 | 138 | 下 | xià | a certain time | 下疏文分 |
69 | 138 | 下 | xià | a time; an instance | 下疏文分 |
70 | 138 | 下 | xià | to capture; to take | 下疏文分 |
71 | 138 | 下 | xià | to put in | 下疏文分 |
72 | 138 | 下 | xià | to enter | 下疏文分 |
73 | 138 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下疏文分 |
74 | 138 | 下 | xià | to finish work or school | 下疏文分 |
75 | 138 | 下 | xià | to go | 下疏文分 |
76 | 138 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下疏文分 |
77 | 138 | 下 | xià | to modestly decline | 下疏文分 |
78 | 138 | 下 | xià | to produce | 下疏文分 |
79 | 138 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下疏文分 |
80 | 138 | 下 | xià | to decide | 下疏文分 |
81 | 138 | 下 | xià | to be less than | 下疏文分 |
82 | 138 | 下 | xià | humble; lowly | 下疏文分 |
83 | 138 | 下 | xià | below; adhara | 下疏文分 |
84 | 138 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下疏文分 |
85 | 132 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 又此四分即加行 |
86 | 132 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 又此四分即加行 |
87 | 132 | 即 | jí | at that time | 又此四分即加行 |
88 | 132 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 又此四分即加行 |
89 | 132 | 即 | jí | supposed; so-called | 又此四分即加行 |
90 | 132 | 即 | jí | if; but | 又此四分即加行 |
91 | 132 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 又此四分即加行 |
92 | 132 | 即 | jí | then; following | 又此四分即加行 |
93 | 132 | 即 | jí | so; just so; eva | 又此四分即加行 |
94 | 122 | 為 | wèi | for; to | 三明為下雙釋明門 |
95 | 122 | 為 | wèi | because of | 三明為下雙釋明門 |
96 | 122 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三明為下雙釋明門 |
97 | 122 | 為 | wéi | to change into; to become | 三明為下雙釋明門 |
98 | 122 | 為 | wéi | to be; is | 三明為下雙釋明門 |
99 | 122 | 為 | wéi | to do | 三明為下雙釋明門 |
100 | 122 | 為 | wèi | for | 三明為下雙釋明門 |
101 | 122 | 為 | wèi | because of; for; to | 三明為下雙釋明門 |
102 | 122 | 為 | wèi | to | 三明為下雙釋明門 |
103 | 122 | 為 | wéi | in a passive construction | 三明為下雙釋明門 |
104 | 122 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三明為下雙釋明門 |
105 | 122 | 為 | wéi | forming an adverb | 三明為下雙釋明門 |
106 | 122 | 為 | wéi | to add emphasis | 三明為下雙釋明門 |
107 | 122 | 為 | wèi | to support; to help | 三明為下雙釋明門 |
108 | 122 | 為 | wéi | to govern | 三明為下雙釋明門 |
109 | 122 | 為 | wèi | to be; bhū | 三明為下雙釋明門 |
110 | 120 | 於 | yú | in; at | 於中五 |
111 | 120 | 於 | yú | in; at | 於中五 |
112 | 120 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中五 |
113 | 120 | 於 | yú | to go; to | 於中五 |
114 | 120 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中五 |
115 | 120 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中五 |
116 | 120 | 於 | yú | from | 於中五 |
117 | 120 | 於 | yú | give | 於中五 |
118 | 120 | 於 | yú | oppposing | 於中五 |
119 | 120 | 於 | yú | and | 於中五 |
120 | 120 | 於 | yú | compared to | 於中五 |
121 | 120 | 於 | yú | by | 於中五 |
122 | 120 | 於 | yú | and; as well as | 於中五 |
123 | 120 | 於 | yú | for | 於中五 |
124 | 120 | 於 | yú | Yu | 於中五 |
125 | 120 | 於 | wū | a crow | 於中五 |
126 | 120 | 於 | wū | whew; wow | 於中五 |
127 | 120 | 於 | yú | near to; antike | 於中五 |
128 | 101 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
129 | 101 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
130 | 101 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
131 | 101 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
132 | 101 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
133 | 101 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
134 | 101 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
135 | 101 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
136 | 101 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
137 | 101 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
138 | 101 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
139 | 101 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
140 | 101 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
141 | 98 | 四 | sì | four | 前中論文分為四 |
142 | 98 | 四 | sì | note a musical scale | 前中論文分為四 |
143 | 98 | 四 | sì | fourth | 前中論文分為四 |
144 | 98 | 四 | sì | Si | 前中論文分為四 |
145 | 98 | 四 | sì | four; catur | 前中論文分為四 |
146 | 93 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂已解脫所應斷障 |
147 | 93 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂已解脫所應斷障 |
148 | 93 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂已解脫所應斷障 |
149 | 93 | 所 | suǒ | it | 謂已解脫所應斷障 |
150 | 93 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂已解脫所應斷障 |
151 | 93 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂已解脫所應斷障 |
152 | 93 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂已解脫所應斷障 |
153 | 93 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂已解脫所應斷障 |
154 | 93 | 所 | suǒ | that which | 謂已解脫所應斷障 |
155 | 93 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂已解脫所應斷障 |
156 | 93 | 所 | suǒ | meaning | 謂已解脫所應斷障 |
157 | 93 | 所 | suǒ | garrison | 謂已解脫所應斷障 |
158 | 93 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂已解脫所應斷障 |
159 | 93 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂已解脫所應斷障 |
160 | 91 | 此 | cǐ | this; these | 又此四分即加行 |
161 | 91 | 此 | cǐ | in this way | 又此四分即加行 |
162 | 91 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又此四分即加行 |
163 | 91 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又此四分即加行 |
164 | 91 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又此四分即加行 |
165 | 89 | 中 | zhōng | middle | 此四中初一下 |
166 | 89 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此四中初一下 |
167 | 89 | 中 | zhōng | China | 此四中初一下 |
168 | 89 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此四中初一下 |
169 | 89 | 中 | zhōng | in; amongst | 此四中初一下 |
170 | 89 | 中 | zhōng | midday | 此四中初一下 |
171 | 89 | 中 | zhōng | inside | 此四中初一下 |
172 | 89 | 中 | zhōng | during | 此四中初一下 |
173 | 89 | 中 | zhōng | Zhong | 此四中初一下 |
174 | 89 | 中 | zhōng | intermediary | 此四中初一下 |
175 | 89 | 中 | zhōng | half | 此四中初一下 |
176 | 89 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此四中初一下 |
177 | 89 | 中 | zhōng | while | 此四中初一下 |
178 | 89 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此四中初一下 |
179 | 89 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此四中初一下 |
180 | 89 | 中 | zhòng | to obtain | 此四中初一下 |
181 | 89 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此四中初一下 |
182 | 89 | 中 | zhōng | middle | 此四中初一下 |
183 | 86 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生滅識生 |
184 | 86 | 生 | shēng | to live | 若生滅識生 |
185 | 86 | 生 | shēng | raw | 若生滅識生 |
186 | 86 | 生 | shēng | a student | 若生滅識生 |
187 | 86 | 生 | shēng | life | 若生滅識生 |
188 | 86 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生滅識生 |
189 | 86 | 生 | shēng | alive | 若生滅識生 |
190 | 86 | 生 | shēng | a lifetime | 若生滅識生 |
191 | 86 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生滅識生 |
192 | 86 | 生 | shēng | to grow | 若生滅識生 |
193 | 86 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生滅識生 |
194 | 86 | 生 | shēng | not experienced | 若生滅識生 |
195 | 86 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生滅識生 |
196 | 86 | 生 | shēng | very; extremely | 若生滅識生 |
197 | 86 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生滅識生 |
198 | 86 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生滅識生 |
199 | 86 | 生 | shēng | gender | 若生滅識生 |
200 | 86 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若生滅識生 |
201 | 86 | 生 | shēng | to set up | 若生滅識生 |
202 | 86 | 生 | shēng | a prostitute | 若生滅識生 |
203 | 86 | 生 | shēng | a captive | 若生滅識生 |
204 | 86 | 生 | shēng | a gentleman | 若生滅識生 |
205 | 86 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若生滅識生 |
206 | 86 | 生 | shēng | unripe | 若生滅識生 |
207 | 86 | 生 | shēng | nature | 若生滅識生 |
208 | 86 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若生滅識生 |
209 | 86 | 生 | shēng | destiny | 若生滅識生 |
210 | 86 | 生 | shēng | birth | 若生滅識生 |
211 | 86 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若生滅識生 |
212 | 86 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四 |
213 | 86 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四 |
214 | 86 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四 |
215 | 86 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四 |
216 | 86 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四 |
217 | 86 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四 |
218 | 86 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四 |
219 | 86 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四 |
220 | 86 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四 |
221 | 86 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四 |
222 | 86 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四 |
223 | 86 | 有 | yǒu | abundant | 有四 |
224 | 86 | 有 | yǒu | purposeful | 有四 |
225 | 86 | 有 | yǒu | You | 有四 |
226 | 86 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四 |
227 | 86 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四 |
228 | 85 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是涅槃路 |
229 | 85 | 是 | shì | is exactly | 是涅槃路 |
230 | 85 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是涅槃路 |
231 | 85 | 是 | shì | this; that; those | 是涅槃路 |
232 | 85 | 是 | shì | really; certainly | 是涅槃路 |
233 | 85 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是涅槃路 |
234 | 85 | 是 | shì | true | 是涅槃路 |
235 | 85 | 是 | shì | is; has; exists | 是涅槃路 |
236 | 85 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是涅槃路 |
237 | 85 | 是 | shì | a matter; an affair | 是涅槃路 |
238 | 85 | 是 | shì | Shi | 是涅槃路 |
239 | 85 | 是 | shì | is; bhū | 是涅槃路 |
240 | 85 | 是 | shì | this; idam | 是涅槃路 |
241 | 81 | 等 | děng | et cetera; and so on | 著欲等者 |
242 | 81 | 等 | děng | to wait | 著欲等者 |
243 | 81 | 等 | děng | degree; kind | 著欲等者 |
244 | 81 | 等 | děng | plural | 著欲等者 |
245 | 81 | 等 | děng | to be equal | 著欲等者 |
246 | 81 | 等 | děng | degree; level | 著欲等者 |
247 | 81 | 等 | děng | to compare | 著欲等者 |
248 | 81 | 等 | děng | same; equal; sama | 著欲等者 |
249 | 77 | 謂 | wèi | to call | 謂加行無間 |
250 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂加行無間 |
251 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂加行無間 |
252 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂加行無間 |
253 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂加行無間 |
254 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂加行無間 |
255 | 77 | 謂 | wèi | to think | 謂加行無間 |
256 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂加行無間 |
257 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂加行無間 |
258 | 77 | 謂 | wèi | and | 謂加行無間 |
259 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂加行無間 |
260 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 謂加行無間 |
261 | 77 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂加行無間 |
262 | 77 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂加行無間 |
263 | 75 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若生滅識生 |
264 | 75 | 若 | ruò | seemingly | 若生滅識生 |
265 | 75 | 若 | ruò | if | 若生滅識生 |
266 | 75 | 若 | ruò | you | 若生滅識生 |
267 | 75 | 若 | ruò | this; that | 若生滅識生 |
268 | 75 | 若 | ruò | and; or | 若生滅識生 |
269 | 75 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若生滅識生 |
270 | 75 | 若 | rě | pomegranite | 若生滅識生 |
271 | 75 | 若 | ruò | to choose | 若生滅識生 |
272 | 75 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若生滅識生 |
273 | 75 | 若 | ruò | thus | 若生滅識生 |
274 | 75 | 若 | ruò | pollia | 若生滅識生 |
275 | 75 | 若 | ruò | Ruo | 若生滅識生 |
276 | 75 | 若 | ruò | only then | 若生滅識生 |
277 | 75 | 若 | rě | ja | 若生滅識生 |
278 | 75 | 若 | rě | jñā | 若生滅識生 |
279 | 75 | 若 | ruò | if; yadi | 若生滅識生 |
280 | 71 | 三 | sān | three | 三依三心科 |
281 | 71 | 三 | sān | third | 三依三心科 |
282 | 71 | 三 | sān | more than two | 三依三心科 |
283 | 71 | 三 | sān | very few | 三依三心科 |
284 | 71 | 三 | sān | repeatedly | 三依三心科 |
285 | 71 | 三 | sān | San | 三依三心科 |
286 | 71 | 三 | sān | three; tri | 三依三心科 |
287 | 71 | 三 | sān | sa | 三依三心科 |
288 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三依三心科 |
289 | 71 | 名 | míng | measure word for people | 無間道後名解脫道 |
290 | 71 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無間道後名解脫道 |
291 | 71 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無間道後名解脫道 |
292 | 71 | 名 | míng | rank; position | 無間道後名解脫道 |
293 | 71 | 名 | míng | an excuse | 無間道後名解脫道 |
294 | 71 | 名 | míng | life | 無間道後名解脫道 |
295 | 71 | 名 | míng | to name; to call | 無間道後名解脫道 |
296 | 71 | 名 | míng | to express; to describe | 無間道後名解脫道 |
297 | 71 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無間道後名解脫道 |
298 | 71 | 名 | míng | to own; to possess | 無間道後名解脫道 |
299 | 71 | 名 | míng | famous; renowned | 無間道後名解脫道 |
300 | 71 | 名 | míng | moral | 無間道後名解脫道 |
301 | 71 | 名 | míng | name; naman | 無間道後名解脫道 |
302 | 71 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無間道後名解脫道 |
303 | 71 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 十法明入四地故 |
304 | 71 | 明 | míng | Ming | 十法明入四地故 |
305 | 71 | 明 | míng | Ming Dynasty | 十法明入四地故 |
306 | 71 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 十法明入四地故 |
307 | 71 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 十法明入四地故 |
308 | 71 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 十法明入四地故 |
309 | 71 | 明 | míng | consecrated | 十法明入四地故 |
310 | 71 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 十法明入四地故 |
311 | 71 | 明 | míng | to explain; to clarify | 十法明入四地故 |
312 | 71 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 十法明入四地故 |
313 | 71 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 十法明入四地故 |
314 | 71 | 明 | míng | eyesight; vision | 十法明入四地故 |
315 | 71 | 明 | míng | a god; a spirit | 十法明入四地故 |
316 | 71 | 明 | míng | fame; renown | 十法明入四地故 |
317 | 71 | 明 | míng | open; public | 十法明入四地故 |
318 | 71 | 明 | míng | clear | 十法明入四地故 |
319 | 71 | 明 | míng | to become proficient | 十法明入四地故 |
320 | 71 | 明 | míng | to be proficient | 十法明入四地故 |
321 | 71 | 明 | míng | virtuous | 十法明入四地故 |
322 | 71 | 明 | míng | open and honest | 十法明入四地故 |
323 | 71 | 明 | míng | clean; neat | 十法明入四地故 |
324 | 71 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 十法明入四地故 |
325 | 71 | 明 | míng | next; afterwards | 十法明入四地故 |
326 | 71 | 明 | míng | positive | 十法明入四地故 |
327 | 71 | 明 | míng | Clear | 十法明入四地故 |
328 | 71 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 十法明入四地故 |
329 | 69 | 前 | qián | front | 前中論文分為四 |
330 | 69 | 前 | qián | former; the past | 前中論文分為四 |
331 | 69 | 前 | qián | to go forward | 前中論文分為四 |
332 | 69 | 前 | qián | preceding | 前中論文分為四 |
333 | 69 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中論文分為四 |
334 | 69 | 前 | qián | to appear before | 前中論文分為四 |
335 | 69 | 前 | qián | future | 前中論文分為四 |
336 | 69 | 前 | qián | top; first | 前中論文分為四 |
337 | 69 | 前 | qián | battlefront | 前中論文分為四 |
338 | 69 | 前 | qián | pre- | 前中論文分為四 |
339 | 69 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中論文分為四 |
340 | 69 | 前 | qián | facing; mukha | 前中論文分為四 |
341 | 67 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以 |
342 | 67 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以 |
343 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以 |
344 | 67 | 以 | yǐ | according to | 當以 |
345 | 67 | 以 | yǐ | because of | 當以 |
346 | 67 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以 |
347 | 67 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以 |
348 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 當以 |
349 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 當以 |
350 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 當以 |
351 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以 |
352 | 67 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以 |
353 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以 |
354 | 67 | 以 | yǐ | very | 當以 |
355 | 67 | 以 | yǐ | already | 當以 |
356 | 67 | 以 | yǐ | increasingly | 當以 |
357 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以 |
358 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 當以 |
359 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 當以 |
360 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以 |
361 | 67 | 今 | jīn | today; present; now | 今初因分者 |
362 | 67 | 今 | jīn | Jin | 今初因分者 |
363 | 67 | 今 | jīn | modern | 今初因分者 |
364 | 67 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初因分者 |
365 | 63 | 一 | yī | one | 一依論科 |
366 | 63 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一依論科 |
367 | 63 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一依論科 |
368 | 63 | 一 | yī | pure; concentrated | 一依論科 |
369 | 63 | 一 | yì | whole; all | 一依論科 |
370 | 63 | 一 | yī | first | 一依論科 |
371 | 63 | 一 | yī | the same | 一依論科 |
372 | 63 | 一 | yī | each | 一依論科 |
373 | 63 | 一 | yī | certain | 一依論科 |
374 | 63 | 一 | yī | throughout | 一依論科 |
375 | 63 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一依論科 |
376 | 63 | 一 | yī | sole; single | 一依論科 |
377 | 63 | 一 | yī | a very small amount | 一依論科 |
378 | 63 | 一 | yī | Yi | 一依論科 |
379 | 63 | 一 | yī | other | 一依論科 |
380 | 63 | 一 | yī | to unify | 一依論科 |
381 | 63 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一依論科 |
382 | 63 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一依論科 |
383 | 63 | 一 | yī | or | 一依論科 |
384 | 63 | 一 | yī | one; eka | 一依論科 |
385 | 62 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 即第一清淨對治修 |
386 | 62 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 即第一清淨對治修 |
387 | 62 | 修 | xiū | to repair | 即第一清淨對治修 |
388 | 62 | 修 | xiū | long; slender | 即第一清淨對治修 |
389 | 62 | 修 | xiū | to write; to compile | 即第一清淨對治修 |
390 | 62 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 即第一清淨對治修 |
391 | 62 | 修 | xiū | to practice | 即第一清淨對治修 |
392 | 62 | 修 | xiū | to cut | 即第一清淨對治修 |
393 | 62 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 即第一清淨對治修 |
394 | 62 | 修 | xiū | a virtuous person | 即第一清淨對治修 |
395 | 62 | 修 | xiū | Xiu | 即第一清淨對治修 |
396 | 62 | 修 | xiū | to unknot | 即第一清淨對治修 |
397 | 62 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 即第一清淨對治修 |
398 | 62 | 修 | xiū | excellent | 即第一清淨對治修 |
399 | 62 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 即第一清淨對治修 |
400 | 62 | 修 | xiū | Cultivation | 即第一清淨對治修 |
401 | 62 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 即第一清淨對治修 |
402 | 62 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 即第一清淨對治修 |
403 | 62 | 後 | hòu | after; later | 無間道後名解脫道 |
404 | 62 | 後 | hòu | empress; queen | 無間道後名解脫道 |
405 | 62 | 後 | hòu | sovereign | 無間道後名解脫道 |
406 | 62 | 後 | hòu | behind | 無間道後名解脫道 |
407 | 62 | 後 | hòu | the god of the earth | 無間道後名解脫道 |
408 | 62 | 後 | hòu | late; later | 無間道後名解脫道 |
409 | 62 | 後 | hòu | arriving late | 無間道後名解脫道 |
410 | 62 | 後 | hòu | offspring; descendents | 無間道後名解脫道 |
411 | 62 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 無間道後名解脫道 |
412 | 62 | 後 | hòu | behind; back | 無間道後名解脫道 |
413 | 62 | 後 | hòu | then | 無間道後名解脫道 |
414 | 62 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 無間道後名解脫道 |
415 | 62 | 後 | hòu | Hou | 無間道後名解脫道 |
416 | 62 | 後 | hòu | after; behind | 無間道後名解脫道 |
417 | 62 | 後 | hòu | following | 無間道後名解脫道 |
418 | 62 | 後 | hòu | to be delayed | 無間道後名解脫道 |
419 | 62 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 無間道後名解脫道 |
420 | 62 | 後 | hòu | feudal lords | 無間道後名解脫道 |
421 | 62 | 後 | hòu | Hou | 無間道後名解脫道 |
422 | 62 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 無間道後名解脫道 |
423 | 62 | 後 | hòu | rear; paścāt | 無間道後名解脫道 |
424 | 62 | 後 | hòu | later; paścima | 無間道後名解脫道 |
425 | 59 | 亦 | yì | also; too | 二亦猶下 |
426 | 59 | 亦 | yì | but | 二亦猶下 |
427 | 59 | 亦 | yì | this; he; she | 二亦猶下 |
428 | 59 | 亦 | yì | although; even though | 二亦猶下 |
429 | 59 | 亦 | yì | already | 二亦猶下 |
430 | 59 | 亦 | yì | particle with no meaning | 二亦猶下 |
431 | 59 | 亦 | yì | Yi | 二亦猶下 |
432 | 57 | 之 | zhī | him; her; them; that | 謂引無間道前之加行也 |
433 | 57 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 謂引無間道前之加行也 |
434 | 57 | 之 | zhī | to go | 謂引無間道前之加行也 |
435 | 57 | 之 | zhī | this; that | 謂引無間道前之加行也 |
436 | 57 | 之 | zhī | genetive marker | 謂引無間道前之加行也 |
437 | 57 | 之 | zhī | it | 謂引無間道前之加行也 |
438 | 57 | 之 | zhī | in; in regards to | 謂引無間道前之加行也 |
439 | 57 | 之 | zhī | all | 謂引無間道前之加行也 |
440 | 57 | 之 | zhī | and | 謂引無間道前之加行也 |
441 | 57 | 之 | zhī | however | 謂引無間道前之加行也 |
442 | 57 | 之 | zhī | if | 謂引無間道前之加行也 |
443 | 57 | 之 | zhī | then | 謂引無間道前之加行也 |
444 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂引無間道前之加行也 |
445 | 57 | 之 | zhī | is | 謂引無間道前之加行也 |
446 | 57 | 之 | zhī | to use | 謂引無間道前之加行也 |
447 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 謂引無間道前之加行也 |
448 | 57 | 之 | zhī | winding | 謂引無間道前之加行也 |
449 | 57 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 其三觀 |
450 | 57 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 其三觀 |
451 | 57 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 其三觀 |
452 | 57 | 觀 | guān | Guan | 其三觀 |
453 | 57 | 觀 | guān | appearance; looks | 其三觀 |
454 | 57 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 其三觀 |
455 | 57 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 其三觀 |
456 | 57 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 其三觀 |
457 | 57 | 觀 | guàn | an announcement | 其三觀 |
458 | 57 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 其三觀 |
459 | 57 | 觀 | guān | Surview | 其三觀 |
460 | 57 | 觀 | guān | Observe | 其三觀 |
461 | 57 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 其三觀 |
462 | 57 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 其三觀 |
463 | 57 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 其三觀 |
464 | 57 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 其三觀 |
465 | 56 | 意 | yì | idea | 言即是真如者自有二意 |
466 | 56 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 言即是真如者自有二意 |
467 | 56 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 言即是真如者自有二意 |
468 | 56 | 意 | yì | mood; feeling | 言即是真如者自有二意 |
469 | 56 | 意 | yì | will; willpower; determination | 言即是真如者自有二意 |
470 | 56 | 意 | yì | bearing; spirit | 言即是真如者自有二意 |
471 | 56 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 言即是真如者自有二意 |
472 | 56 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 言即是真如者自有二意 |
473 | 56 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 言即是真如者自有二意 |
474 | 56 | 意 | yì | meaning | 言即是真如者自有二意 |
475 | 56 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 言即是真如者自有二意 |
476 | 56 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 言即是真如者自有二意 |
477 | 56 | 意 | yì | or | 言即是真如者自有二意 |
478 | 56 | 意 | yì | Yi | 言即是真如者自有二意 |
479 | 56 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 言即是真如者自有二意 |
480 | 54 | 已 | yǐ | already | 謂已解脫所應斷障 |
481 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂已解脫所應斷障 |
482 | 54 | 已 | yǐ | from | 謂已解脫所應斷障 |
483 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂已解脫所應斷障 |
484 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 謂已解脫所應斷障 |
485 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 謂已解脫所應斷障 |
486 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 謂已解脫所應斷障 |
487 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 謂已解脫所應斷障 |
488 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂已解脫所應斷障 |
489 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂已解脫所應斷障 |
490 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 謂已解脫所應斷障 |
491 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 謂已解脫所應斷障 |
492 | 54 | 已 | yǐ | this | 謂已解脫所應斷障 |
493 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已解脫所應斷障 |
494 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已解脫所應斷障 |
495 | 54 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 一依論科 |
496 | 54 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 一依論科 |
497 | 54 | 論 | lùn | by the; per | 一依論科 |
498 | 54 | 論 | lùn | to evaluate | 一依論科 |
499 | 54 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 一依論科 |
500 | 54 | 論 | lùn | to convict | 一依論科 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
云 | 雲 |
|
|
二 |
|
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
下 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
释 | 釋 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安义 | 安義 | 196 | Anyi |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
北方 | 98 | The North | |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法进 | 法進 | 102 | Fajin |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法相宗 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
洹 | 104 | Huan river | |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧力 | 72 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
明本 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世尊 | 115 |
|
|
疏广 | 疏廣 | 115 | Shu Guang |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文中 | 119 | Bunchū | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西域 | 120 | Western Regions | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
印顺 | 印順 | 121 | Yin Shun |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智常 | 122 | Zhichang | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 402.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常颠倒 | 常顛倒 | 99 | to view the impermanent as permanent |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持戒 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出体 | 出體 | 99 |
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
顶法位 | 頂法位 | 100 | summit stage; mūrdhan |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法忍 | 102 |
|
|
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法明门 | 法明門 | 102 | a teaching which throws light on everything |
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
放逸 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分位 | 102 | time and position | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧品 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha | |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
戒定慧 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
名身 | 109 | group of names | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤行 | 113 | diligent practice | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
忍法位 | 114 | method or stage of patience | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三地 | 115 | three grounds | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三句 | 115 | three questions | |
三科 | 115 | three categories | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三修 | 115 |
|
|
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
少善 | 115 | little virtue | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
实修 | 實修 | 115 | true practice |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受者 | 115 | recipient | |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四住 | 115 | four abodes | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
维那 | 維那 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我说即是空 | 我說即是空 | 119 | I speak of this as emptiness |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五分 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五念 | 119 |
|
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心受 | 120 | mental perception | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性起 | 120 | arising from nature | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
修心 | 120 |
|
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
亦是中道义 | 亦是中道義 | 121 | just that is the middle path |
依止 | 121 |
|
|
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
意根 | 121 | the mind sense | |
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
因地 | 121 |
|
|
因分 | 121 | cause | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异品 | 異品 | 121 | of a different kind |
一切法 | 121 |
|
|
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
正性 | 122 | divine nature | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智光 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|
|
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|