Glossary and Vocabulary for Fa Hua Jing Yi Ji 法華經義記, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 326 | 也 | yě | ya | 仍為品目也 |
2 | 320 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
3 | 320 | 明 | míng | Ming | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
4 | 320 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
5 | 320 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
6 | 320 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
7 | 320 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
8 | 320 | 明 | míng | consecrated | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
9 | 320 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
10 | 320 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
11 | 320 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
12 | 320 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
13 | 320 | 明 | míng | eyesight; vision | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
14 | 320 | 明 | míng | a god; a spirit | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
15 | 320 | 明 | míng | fame; renown | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
16 | 320 | 明 | míng | open; public | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
17 | 320 | 明 | míng | clear | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
18 | 320 | 明 | míng | to become proficient | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
19 | 320 | 明 | míng | to be proficient | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
20 | 320 | 明 | míng | virtuous | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
21 | 320 | 明 | míng | open and honest | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
22 | 320 | 明 | míng | clean; neat | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
23 | 320 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
24 | 320 | 明 | míng | next; afterwards | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
25 | 320 | 明 | míng | positive | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
26 | 320 | 明 | míng | Clear | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
27 | 320 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
28 | 265 | 下 | xià | bottom | 下一品是第四段為中根人授記 |
29 | 265 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下一品是第四段為中根人授記 |
30 | 265 | 下 | xià | to announce | 下一品是第四段為中根人授記 |
31 | 265 | 下 | xià | to do | 下一品是第四段為中根人授記 |
32 | 265 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下一品是第四段為中根人授記 |
33 | 265 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下一品是第四段為中根人授記 |
34 | 265 | 下 | xià | inside | 下一品是第四段為中根人授記 |
35 | 265 | 下 | xià | an aspect | 下一品是第四段為中根人授記 |
36 | 265 | 下 | xià | a certain time | 下一品是第四段為中根人授記 |
37 | 265 | 下 | xià | to capture; to take | 下一品是第四段為中根人授記 |
38 | 265 | 下 | xià | to put in | 下一品是第四段為中根人授記 |
39 | 265 | 下 | xià | to enter | 下一品是第四段為中根人授記 |
40 | 265 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下一品是第四段為中根人授記 |
41 | 265 | 下 | xià | to finish work or school | 下一品是第四段為中根人授記 |
42 | 265 | 下 | xià | to go | 下一品是第四段為中根人授記 |
43 | 265 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下一品是第四段為中根人授記 |
44 | 265 | 下 | xià | to modestly decline | 下一品是第四段為中根人授記 |
45 | 265 | 下 | xià | to produce | 下一品是第四段為中根人授記 |
46 | 265 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下一品是第四段為中根人授記 |
47 | 265 | 下 | xià | to decide | 下一品是第四段為中根人授記 |
48 | 265 | 下 | xià | to be less than | 下一品是第四段為中根人授記 |
49 | 265 | 下 | xià | humble; lowly | 下一品是第四段為中根人授記 |
50 | 265 | 下 | xià | below; adhara | 下一品是第四段為中根人授記 |
51 | 265 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下一品是第四段為中根人授記 |
52 | 250 | 第二 | dì èr | second | 第二品末一偈 |
53 | 250 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二品末一偈 |
54 | 219 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌 |
55 | 219 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌 |
56 | 219 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌 |
57 | 219 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌 |
58 | 219 | 頌 | sòng | a divination | 頌 |
59 | 219 | 頌 | sòng | to recite | 頌 |
60 | 219 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌 |
61 | 219 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌 |
62 | 202 | 之 | zhī | to go | 此品中為四人授當果之記 |
63 | 202 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此品中為四人授當果之記 |
64 | 202 | 之 | zhī | is | 此品中為四人授當果之記 |
65 | 202 | 之 | zhī | to use | 此品中為四人授當果之記 |
66 | 202 | 之 | zhī | Zhi | 此品中為四人授當果之記 |
67 | 202 | 之 | zhī | winding | 此品中為四人授當果之記 |
68 | 192 | 中 | zhōng | middle | 此品中為四人授當果之記 |
69 | 192 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此品中為四人授當果之記 |
70 | 192 | 中 | zhōng | China | 此品中為四人授當果之記 |
71 | 192 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此品中為四人授當果之記 |
72 | 192 | 中 | zhōng | midday | 此品中為四人授當果之記 |
73 | 192 | 中 | zhōng | inside | 此品中為四人授當果之記 |
74 | 192 | 中 | zhōng | during | 此品中為四人授當果之記 |
75 | 192 | 中 | zhōng | Zhong | 此品中為四人授當果之記 |
76 | 192 | 中 | zhōng | intermediary | 此品中為四人授當果之記 |
77 | 192 | 中 | zhōng | half | 此品中為四人授當果之記 |
78 | 192 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此品中為四人授當果之記 |
79 | 192 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此品中為四人授當果之記 |
80 | 192 | 中 | zhòng | to obtain | 此品中為四人授當果之記 |
81 | 192 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此品中為四人授當果之記 |
82 | 192 | 中 | zhōng | middle | 此品中為四人授當果之記 |
83 | 183 | 第一 | dì yī | first | 第一正為此四大弟子授記 |
84 | 183 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一正為此四大弟子授記 |
85 | 183 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一正為此四大弟子授記 |
86 | 183 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一正為此四大弟子授記 |
87 | 179 | 者 | zhě | ca | 者能記 |
88 | 172 | 行 | xíng | to walk | 今此七行偈亦分為三 |
89 | 172 | 行 | xíng | capable; competent | 今此七行偈亦分為三 |
90 | 172 | 行 | háng | profession | 今此七行偈亦分為三 |
91 | 172 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 今此七行偈亦分為三 |
92 | 172 | 行 | xíng | to travel | 今此七行偈亦分為三 |
93 | 172 | 行 | xìng | actions; conduct | 今此七行偈亦分為三 |
94 | 172 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 今此七行偈亦分為三 |
95 | 172 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 今此七行偈亦分為三 |
96 | 172 | 行 | háng | horizontal line | 今此七行偈亦分為三 |
97 | 172 | 行 | héng | virtuous deeds | 今此七行偈亦分為三 |
98 | 172 | 行 | hàng | a line of trees | 今此七行偈亦分為三 |
99 | 172 | 行 | hàng | bold; steadfast | 今此七行偈亦分為三 |
100 | 172 | 行 | xíng | to move | 今此七行偈亦分為三 |
101 | 172 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 今此七行偈亦分為三 |
102 | 172 | 行 | xíng | travel | 今此七行偈亦分為三 |
103 | 172 | 行 | xíng | to circulate | 今此七行偈亦分為三 |
104 | 172 | 行 | xíng | running script; running script | 今此七行偈亦分為三 |
105 | 172 | 行 | xíng | temporary | 今此七行偈亦分為三 |
106 | 172 | 行 | háng | rank; order | 今此七行偈亦分為三 |
107 | 172 | 行 | háng | a business; a shop | 今此七行偈亦分為三 |
108 | 172 | 行 | xíng | to depart; to leave | 今此七行偈亦分為三 |
109 | 172 | 行 | xíng | to experience | 今此七行偈亦分為三 |
110 | 172 | 行 | xíng | path; way | 今此七行偈亦分為三 |
111 | 172 | 行 | xíng | xing; ballad | 今此七行偈亦分為三 |
112 | 172 | 行 | xíng | 今此七行偈亦分為三 | |
113 | 172 | 行 | xíng | Practice | 今此七行偈亦分為三 |
114 | 172 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 今此七行偈亦分為三 |
115 | 172 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 今此七行偈亦分為三 |
116 | 166 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 但譬說開三 |
117 | 166 | 譬 | pì | to understand | 但譬說開三 |
118 | 166 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 但譬說開三 |
119 | 166 | 譬 | pì | metaphor; simile | 但譬說開三 |
120 | 166 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 但譬說開三 |
121 | 156 | 二 | èr | two | 自二 |
122 | 156 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 自二 |
123 | 156 | 二 | èr | second | 自二 |
124 | 156 | 二 | èr | twice; double; di- | 自二 |
125 | 156 | 二 | èr | more than one kind | 自二 |
126 | 156 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 自二 |
127 | 156 | 二 | èr | both; dvaya | 自二 |
128 | 149 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此品中為四人授當果之記 |
129 | 149 | 為 | wéi | to change into; to become | 此品中為四人授當果之記 |
130 | 149 | 為 | wéi | to be; is | 此品中為四人授當果之記 |
131 | 149 | 為 | wéi | to do | 此品中為四人授當果之記 |
132 | 149 | 為 | wèi | to support; to help | 此品中為四人授當果之記 |
133 | 149 | 為 | wéi | to govern | 此品中為四人授當果之記 |
134 | 149 | 為 | wèi | to be; bhū | 此品中為四人授當果之記 |
135 | 139 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前又解言 |
136 | 139 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前又解言 |
137 | 139 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前又解言 |
138 | 139 | 言 | yán | phrase; sentence | 前又解言 |
139 | 139 | 言 | yán | a word; a syllable | 前又解言 |
140 | 139 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前又解言 |
141 | 139 | 言 | yán | to regard as | 前又解言 |
142 | 139 | 言 | yán | to act as | 前又解言 |
143 | 139 | 言 | yán | word; vacana | 前又解言 |
144 | 139 | 言 | yán | speak; vad | 前又解言 |
145 | 134 | 第三 | dì sān | third | 第三通為五百弟 |
146 | 134 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三通為五百弟 |
147 | 132 | 今 | jīn | today; present; now | 今此 |
148 | 132 | 今 | jīn | Jin | 今此 |
149 | 132 | 今 | jīn | modern | 今此 |
150 | 132 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此 |
151 | 130 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 但譬說開三 |
152 | 130 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 但譬說開三 |
153 | 130 | 說 | shuì | to persuade | 但譬說開三 |
154 | 130 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 但譬說開三 |
155 | 130 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 但譬說開三 |
156 | 130 | 說 | shuō | to claim; to assert | 但譬說開三 |
157 | 130 | 說 | shuō | allocution | 但譬說開三 |
158 | 130 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 但譬說開三 |
159 | 130 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 但譬說開三 |
160 | 130 | 說 | shuō | speach; vāda | 但譬說開三 |
161 | 130 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 但譬說開三 |
162 | 130 | 說 | shuō | to instruct | 但譬說開三 |
163 | 125 | 上 | shàng | top; a high position | 今此化下根人若准上例應有四段 |
164 | 125 | 上 | shang | top; the position on or above something | 今此化下根人若准上例應有四段 |
165 | 125 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 今此化下根人若准上例應有四段 |
166 | 125 | 上 | shàng | shang | 今此化下根人若准上例應有四段 |
167 | 125 | 上 | shàng | previous; last | 今此化下根人若准上例應有四段 |
168 | 125 | 上 | shàng | high; higher | 今此化下根人若准上例應有四段 |
169 | 125 | 上 | shàng | advanced | 今此化下根人若准上例應有四段 |
170 | 125 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 今此化下根人若准上例應有四段 |
171 | 125 | 上 | shàng | time | 今此化下根人若准上例應有四段 |
172 | 125 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 今此化下根人若准上例應有四段 |
173 | 125 | 上 | shàng | far | 今此化下根人若准上例應有四段 |
174 | 125 | 上 | shàng | big; as big as | 今此化下根人若准上例應有四段 |
175 | 125 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 今此化下根人若准上例應有四段 |
176 | 125 | 上 | shàng | to report | 今此化下根人若准上例應有四段 |
177 | 125 | 上 | shàng | to offer | 今此化下根人若准上例應有四段 |
178 | 125 | 上 | shàng | to go on stage | 今此化下根人若准上例應有四段 |
179 | 125 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 今此化下根人若准上例應有四段 |
180 | 125 | 上 | shàng | to install; to erect | 今此化下根人若准上例應有四段 |
181 | 125 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 今此化下根人若准上例應有四段 |
182 | 125 | 上 | shàng | to burn | 今此化下根人若准上例應有四段 |
183 | 125 | 上 | shàng | to remember | 今此化下根人若准上例應有四段 |
184 | 125 | 上 | shàng | to add | 今此化下根人若准上例應有四段 |
185 | 125 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 今此化下根人若准上例應有四段 |
186 | 125 | 上 | shàng | to meet | 今此化下根人若准上例應有四段 |
187 | 125 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 今此化下根人若准上例應有四段 |
188 | 125 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 今此化下根人若准上例應有四段 |
189 | 125 | 上 | shàng | a musical note | 今此化下根人若准上例應有四段 |
190 | 125 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 今此化下根人若准上例應有四段 |
191 | 107 | 人 | rén | person; people; a human being | 此品中為四人授當果之記 |
192 | 107 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此品中為四人授當果之記 |
193 | 107 | 人 | rén | a kind of person | 此品中為四人授當果之記 |
194 | 107 | 人 | rén | everybody | 此品中為四人授當果之記 |
195 | 107 | 人 | rén | adult | 此品中為四人授當果之記 |
196 | 107 | 人 | rén | somebody; others | 此品中為四人授當果之記 |
197 | 107 | 人 | rén | an upright person | 此品中為四人授當果之記 |
198 | 107 | 人 | rén | person; manuṣya | 此品中為四人授當果之記 |
199 | 103 | 正 | zhèng | upright; straight | 第一正為此四大弟子授記 |
200 | 103 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 第一正為此四大弟子授記 |
201 | 103 | 正 | zhèng | main; central; primary | 第一正為此四大弟子授記 |
202 | 103 | 正 | zhèng | fundamental; original | 第一正為此四大弟子授記 |
203 | 103 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 第一正為此四大弟子授記 |
204 | 103 | 正 | zhèng | at right angles | 第一正為此四大弟子授記 |
205 | 103 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 第一正為此四大弟子授記 |
206 | 103 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 第一正為此四大弟子授記 |
207 | 103 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 第一正為此四大弟子授記 |
208 | 103 | 正 | zhèng | positive (charge) | 第一正為此四大弟子授記 |
209 | 103 | 正 | zhèng | positive (number) | 第一正為此四大弟子授記 |
210 | 103 | 正 | zhèng | standard | 第一正為此四大弟子授記 |
211 | 103 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 第一正為此四大弟子授記 |
212 | 103 | 正 | zhèng | honest | 第一正為此四大弟子授記 |
213 | 103 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 第一正為此四大弟子授記 |
214 | 103 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 第一正為此四大弟子授記 |
215 | 103 | 正 | zhèng | to govern | 第一正為此四大弟子授記 |
216 | 103 | 正 | zhēng | first month | 第一正為此四大弟子授記 |
217 | 103 | 正 | zhēng | center of a target | 第一正為此四大弟子授記 |
218 | 103 | 正 | zhèng | Righteous | 第一正為此四大弟子授記 |
219 | 103 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 第一正為此四大弟子授記 |
220 | 103 | 亦 | yì | Yi | 亦名為記 |
221 | 103 | 三 | sān | three | 但譬說開三 |
222 | 103 | 三 | sān | third | 但譬說開三 |
223 | 103 | 三 | sān | more than two | 但譬說開三 |
224 | 103 | 三 | sān | very few | 但譬說開三 |
225 | 103 | 三 | sān | San | 但譬說開三 |
226 | 103 | 三 | sān | three; tri | 但譬說開三 |
227 | 103 | 三 | sān | sa | 但譬說開三 |
228 | 103 | 三 | sān | three kinds; trividha | 但譬說開三 |
229 | 101 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 即為四段 |
230 | 101 | 段 | duàn | to break apart | 即為四段 |
231 | 101 | 段 | duàn | a section | 即為四段 |
232 | 101 | 段 | duàn | a fragment | 即為四段 |
233 | 101 | 段 | duàn | Duan | 即為四段 |
234 | 101 | 段 | duàn | to forge metal | 即為四段 |
235 | 101 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 即為四段 |
236 | 92 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 談受記則義在菩薩 |
237 | 92 | 則 | zé | a grade; a level | 談受記則義在菩薩 |
238 | 92 | 則 | zé | an example; a model | 談受記則義在菩薩 |
239 | 92 | 則 | zé | a weighing device | 談受記則義在菩薩 |
240 | 92 | 則 | zé | to grade; to rank | 談受記則義在菩薩 |
241 | 92 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 談受記則義在菩薩 |
242 | 92 | 則 | zé | to do | 談受記則義在菩薩 |
243 | 92 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 談受記則義在菩薩 |
244 | 89 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若不入禪定那得覆講 |
245 | 89 | 得 | děi | to want to; to need to | 若不入禪定那得覆講 |
246 | 89 | 得 | děi | must; ought to | 若不入禪定那得覆講 |
247 | 89 | 得 | dé | de | 若不入禪定那得覆講 |
248 | 89 | 得 | de | infix potential marker | 若不入禪定那得覆講 |
249 | 89 | 得 | dé | to result in | 若不入禪定那得覆講 |
250 | 89 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若不入禪定那得覆講 |
251 | 89 | 得 | dé | to be satisfied | 若不入禪定那得覆講 |
252 | 89 | 得 | dé | to be finished | 若不入禪定那得覆講 |
253 | 89 | 得 | děi | satisfying | 若不入禪定那得覆講 |
254 | 89 | 得 | dé | to contract | 若不入禪定那得覆講 |
255 | 89 | 得 | dé | to hear | 若不入禪定那得覆講 |
256 | 89 | 得 | dé | to have; there is | 若不入禪定那得覆講 |
257 | 89 | 得 | dé | marks time passed | 若不入禪定那得覆講 |
258 | 89 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若不入禪定那得覆講 |
259 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
260 | 85 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘 |
261 | 85 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘 |
262 | 85 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘 |
263 | 85 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘 |
264 | 85 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘 |
265 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
266 | 84 | 兩 | liǎng | two | 四段中例開為兩 |
267 | 84 | 兩 | liǎng | a few | 四段中例開為兩 |
268 | 84 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 四段中例開為兩 |
269 | 82 | 半 | bàn | half [of] | 此下有一行半 |
270 | 82 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 此下有一行半 |
271 | 82 | 半 | bàn | mostly | 此下有一行半 |
272 | 82 | 半 | bàn | one half | 此下有一行半 |
273 | 82 | 半 | bàn | half; ardha | 此下有一行半 |
274 | 82 | 半 | bàn | pan | 此下有一行半 |
275 | 80 | 義 | yì | meaning; sense | 談受記則義在菩薩 |
276 | 80 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 談受記則義在菩薩 |
277 | 80 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 談受記則義在菩薩 |
278 | 80 | 義 | yì | chivalry; generosity | 談受記則義在菩薩 |
279 | 80 | 義 | yì | just; righteous | 談受記則義在菩薩 |
280 | 80 | 義 | yì | adopted | 談受記則義在菩薩 |
281 | 80 | 義 | yì | a relationship | 談受記則義在菩薩 |
282 | 80 | 義 | yì | volunteer | 談受記則義在菩薩 |
283 | 80 | 義 | yì | something suitable | 談受記則義在菩薩 |
284 | 80 | 義 | yì | a martyr | 談受記則義在菩薩 |
285 | 80 | 義 | yì | a law | 談受記則義在菩薩 |
286 | 80 | 義 | yì | Yi | 談受記則義在菩薩 |
287 | 80 | 義 | yì | Righteousness | 談受記則義在菩薩 |
288 | 80 | 義 | yì | aim; artha | 談受記則義在菩薩 |
289 | 73 | 從 | cóng | to follow | 此是從他得名也 |
290 | 73 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 此是從他得名也 |
291 | 73 | 從 | cóng | to participate in something | 此是從他得名也 |
292 | 73 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 此是從他得名也 |
293 | 73 | 從 | cóng | something secondary | 此是從他得名也 |
294 | 73 | 從 | cóng | remote relatives | 此是從他得名也 |
295 | 73 | 從 | cóng | secondary | 此是從他得名也 |
296 | 73 | 從 | cóng | to go on; to advance | 此是從他得名也 |
297 | 73 | 從 | cōng | at ease; informal | 此是從他得名也 |
298 | 73 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 此是從他得名也 |
299 | 73 | 從 | zòng | to release | 此是從他得名也 |
300 | 73 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 此是從他得名也 |
301 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 若不入禪定那得覆講 |
302 | 71 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 之後神通感動之相 |
303 | 71 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 之後神通感動之相 |
304 | 71 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 之後神通感動之相 |
305 | 71 | 相 | xiàng | to aid; to help | 之後神通感動之相 |
306 | 71 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 之後神通感動之相 |
307 | 71 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 之後神通感動之相 |
308 | 71 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 之後神通感動之相 |
309 | 71 | 相 | xiāng | Xiang | 之後神通感動之相 |
310 | 71 | 相 | xiāng | form substance | 之後神通感動之相 |
311 | 71 | 相 | xiāng | to express | 之後神通感動之相 |
312 | 71 | 相 | xiàng | to choose | 之後神通感動之相 |
313 | 71 | 相 | xiāng | Xiang | 之後神通感動之相 |
314 | 71 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 之後神通感動之相 |
315 | 71 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 之後神通感動之相 |
316 | 71 | 相 | xiāng | to compare | 之後神通感動之相 |
317 | 71 | 相 | xiàng | to divine | 之後神通感動之相 |
318 | 71 | 相 | xiàng | to administer | 之後神通感動之相 |
319 | 71 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 之後神通感動之相 |
320 | 71 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 之後神通感動之相 |
321 | 71 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 之後神通感動之相 |
322 | 71 | 相 | xiāng | coralwood | 之後神通感動之相 |
323 | 71 | 相 | xiàng | ministry | 之後神通感動之相 |
324 | 71 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 之後神通感動之相 |
325 | 71 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 之後神通感動之相 |
326 | 71 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 之後神通感動之相 |
327 | 71 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 之後神通感動之相 |
328 | 71 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 之後神通感動之相 |
329 | 70 | 第四 | dì sì | fourth | 下一品是第四段為中根人授記 |
330 | 70 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 下一品是第四段為中根人授記 |
331 | 69 | 先 | xiān | first | 第一先的為大迦葉授記 |
332 | 69 | 先 | xiān | early; prior; former | 第一先的為大迦葉授記 |
333 | 69 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 第一先的為大迦葉授記 |
334 | 69 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 第一先的為大迦葉授記 |
335 | 69 | 先 | xiān | to start | 第一先的為大迦葉授記 |
336 | 69 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 第一先的為大迦葉授記 |
337 | 69 | 先 | xiān | before; in front | 第一先的為大迦葉授記 |
338 | 69 | 先 | xiān | fundamental; basic | 第一先的為大迦葉授記 |
339 | 69 | 先 | xiān | Xian | 第一先的為大迦葉授記 |
340 | 69 | 先 | xiān | ancient; archaic | 第一先的為大迦葉授記 |
341 | 69 | 先 | xiān | super | 第一先的為大迦葉授記 |
342 | 69 | 先 | xiān | deceased | 第一先的為大迦葉授記 |
343 | 69 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 第一先的為大迦葉授記 |
344 | 65 | 四 | sì | four | 此品中為四人授當果之記 |
345 | 65 | 四 | sì | note a musical scale | 此品中為四人授當果之記 |
346 | 65 | 四 | sì | fourth | 此品中為四人授當果之記 |
347 | 65 | 四 | sì | Si | 此品中為四人授當果之記 |
348 | 65 | 四 | sì | four; catur | 此品中為四人授當果之記 |
349 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二者所記 |
350 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 二者所記 |
351 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二者所記 |
352 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二者所記 |
353 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 二者所記 |
354 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 二者所記 |
355 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二者所記 |
356 | 63 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 正由已請 |
357 | 63 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 正由已請 |
358 | 63 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 正由已請 |
359 | 63 | 請 | qǐng | please | 正由已請 |
360 | 63 | 請 | qǐng | to request | 正由已請 |
361 | 63 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 正由已請 |
362 | 63 | 請 | qǐng | to make an appointment | 正由已請 |
363 | 63 | 請 | qǐng | to greet | 正由已請 |
364 | 63 | 請 | qǐng | to invite | 正由已請 |
365 | 63 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 正由已請 |
366 | 62 | 一 | yī | one | 一 |
367 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
368 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
369 | 62 | 一 | yī | first | 一 |
370 | 62 | 一 | yī | the same | 一 |
371 | 62 | 一 | yī | sole; single | 一 |
372 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
373 | 62 | 一 | yī | Yi | 一 |
374 | 62 | 一 | yī | other | 一 |
375 | 62 | 一 | yī | to unify | 一 |
376 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
377 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
378 | 62 | 一 | yī | one; eka | 一 |
379 | 61 | 通經 | tōngjīng | conversant with the Confucian classics | 通經者受命通也 |
380 | 61 | 通經 | tōngjīng | to stimulate menstrual flow | 通經者受命通也 |
381 | 61 | 合 | hé | to join; to combine | 此三異合是遠緣 |
382 | 61 | 合 | hé | to close | 此三異合是遠緣 |
383 | 61 | 合 | hé | to agree with; equal to | 此三異合是遠緣 |
384 | 61 | 合 | hé | to gather | 此三異合是遠緣 |
385 | 61 | 合 | hé | whole | 此三異合是遠緣 |
386 | 61 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 此三異合是遠緣 |
387 | 61 | 合 | hé | a musical note | 此三異合是遠緣 |
388 | 61 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 此三異合是遠緣 |
389 | 61 | 合 | hé | to fight | 此三異合是遠緣 |
390 | 61 | 合 | hé | to conclude | 此三異合是遠緣 |
391 | 61 | 合 | hé | to be similar to | 此三異合是遠緣 |
392 | 61 | 合 | hé | crowded | 此三異合是遠緣 |
393 | 61 | 合 | hé | a box | 此三異合是遠緣 |
394 | 61 | 合 | hé | to copulate | 此三異合是遠緣 |
395 | 61 | 合 | hé | a partner; a spouse | 此三異合是遠緣 |
396 | 61 | 合 | hé | harmonious | 此三異合是遠緣 |
397 | 61 | 合 | hé | He | 此三異合是遠緣 |
398 | 61 | 合 | gè | a container for grain measurement | 此三異合是遠緣 |
399 | 61 | 合 | hé | Merge | 此三異合是遠緣 |
400 | 61 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 此三異合是遠緣 |
401 | 60 | 本 | běn | to be one's own | 顯一化中根人中本有四品 |
402 | 60 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 顯一化中根人中本有四品 |
403 | 60 | 本 | běn | the roots of a plant | 顯一化中根人中本有四品 |
404 | 60 | 本 | běn | capital | 顯一化中根人中本有四品 |
405 | 60 | 本 | běn | main; central; primary | 顯一化中根人中本有四品 |
406 | 60 | 本 | běn | according to | 顯一化中根人中本有四品 |
407 | 60 | 本 | běn | a version; an edition | 顯一化中根人中本有四品 |
408 | 60 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 顯一化中根人中本有四品 |
409 | 60 | 本 | běn | a book | 顯一化中根人中本有四品 |
410 | 60 | 本 | běn | trunk of a tree | 顯一化中根人中本有四品 |
411 | 60 | 本 | běn | to investigate the root of | 顯一化中根人中本有四品 |
412 | 60 | 本 | běn | a manuscript for a play | 顯一化中根人中本有四品 |
413 | 60 | 本 | běn | Ben | 顯一化中根人中本有四品 |
414 | 60 | 本 | běn | root; origin; mula | 顯一化中根人中本有四品 |
415 | 60 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 顯一化中根人中本有四品 |
416 | 60 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 顯一化中根人中本有四品 |
417 | 59 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 今就前長行 |
418 | 59 | 就 | jiù | to assume | 今就前長行 |
419 | 59 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 今就前長行 |
420 | 59 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 今就前長行 |
421 | 59 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 今就前長行 |
422 | 59 | 就 | jiù | to accomplish | 今就前長行 |
423 | 59 | 就 | jiù | to go with | 今就前長行 |
424 | 59 | 就 | jiù | to die | 今就前長行 |
425 | 59 | 長行 | cháng háng | Sutra (discourses); a sutra | 第一從長行初盡偈 |
426 | 57 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 其國中間幽冥之處 |
427 | 57 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 其國中間幽冥之處 |
428 | 57 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 其國中間幽冥之處 |
429 | 57 | 處 | chù | a part; an aspect | 其國中間幽冥之處 |
430 | 57 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 其國中間幽冥之處 |
431 | 57 | 處 | chǔ | to get along with | 其國中間幽冥之處 |
432 | 57 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 其國中間幽冥之處 |
433 | 57 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 其國中間幽冥之處 |
434 | 57 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 其國中間幽冥之處 |
435 | 57 | 處 | chǔ | to be associated with | 其國中間幽冥之處 |
436 | 57 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 其國中間幽冥之處 |
437 | 57 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 其國中間幽冥之處 |
438 | 57 | 處 | chù | circumstances; situation | 其國中間幽冥之處 |
439 | 57 | 處 | chù | an occasion; a time | 其國中間幽冥之處 |
440 | 57 | 處 | chù | position; sthāna | 其國中間幽冥之處 |
441 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即復許為下根之徒說同歸之義也 |
442 | 57 | 即 | jí | at that time | 即復許為下根之徒說同歸之義也 |
443 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即復許為下根之徒說同歸之義也 |
444 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 即復許為下根之徒說同歸之義也 |
445 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即復許為下根之徒說同歸之義也 |
446 | 57 | 自有 | zìyǒu | to possess; to own; to have | 記中自有三段 |
447 | 57 | 次 | cì | second-rate | 次則明內凡夫修行即是 |
448 | 57 | 次 | cì | second; secondary | 次則明內凡夫修行即是 |
449 | 57 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次則明內凡夫修行即是 |
450 | 57 | 次 | cì | a sequence; an order | 次則明內凡夫修行即是 |
451 | 57 | 次 | cì | to arrive | 次則明內凡夫修行即是 |
452 | 57 | 次 | cì | to be next in sequence | 次則明內凡夫修行即是 |
453 | 57 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次則明內凡夫修行即是 |
454 | 57 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次則明內凡夫修行即是 |
455 | 57 | 次 | cì | stage of a journey | 次則明內凡夫修行即是 |
456 | 57 | 次 | cì | ranks | 次則明內凡夫修行即是 |
457 | 57 | 次 | cì | an official position | 次則明內凡夫修行即是 |
458 | 57 | 次 | cì | inside | 次則明內凡夫修行即是 |
459 | 57 | 次 | zī | to hesitate | 次則明內凡夫修行即是 |
460 | 57 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次則明內凡夫修行即是 |
461 | 56 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 諸梵請佛轉大乘法輪 |
462 | 56 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 諸梵請佛轉大乘法輪 |
463 | 56 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 諸梵請佛轉大乘法輪 |
464 | 55 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 第一從長行初盡偈 |
465 | 55 | 初 | chū | original | 第一從長行初盡偈 |
466 | 55 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 第一從長行初盡偈 |
467 | 54 | 如來 | rúlái | Tathagata | 若語授記則義關如來 |
468 | 54 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 若語授記則義關如來 |
469 | 54 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 若語授記則義關如來 |
470 | 54 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 此品中為四人授當果之記 |
471 | 54 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 此品中為四人授當果之記 |
472 | 54 | 品 | pǐn | a work (of art) | 此品中為四人授當果之記 |
473 | 54 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 此品中為四人授當果之記 |
474 | 54 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 此品中為四人授當果之記 |
475 | 54 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 此品中為四人授當果之記 |
476 | 54 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 此品中為四人授當果之記 |
477 | 54 | 品 | pǐn | to play a flute | 此品中為四人授當果之記 |
478 | 54 | 品 | pǐn | a family name | 此品中為四人授當果之記 |
479 | 54 | 品 | pǐn | character; style | 此品中為四人授當果之記 |
480 | 54 | 品 | pǐn | pink; light red | 此品中為四人授當果之記 |
481 | 54 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 此品中為四人授當果之記 |
482 | 54 | 品 | pǐn | a fret | 此品中為四人授當果之記 |
483 | 54 | 品 | pǐn | Pin | 此品中為四人授當果之記 |
484 | 54 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 此品中為四人授當果之記 |
485 | 54 | 品 | pǐn | standard | 此品中為四人授當果之記 |
486 | 54 | 品 | pǐn | chapter; varga | 此品中為四人授當果之記 |
487 | 53 | 經 | jīng | to go through; to experience | 有三品經 |
488 | 53 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 有三品經 |
489 | 53 | 經 | jīng | warp | 有三品經 |
490 | 53 | 經 | jīng | longitude | 有三品經 |
491 | 53 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 有三品經 |
492 | 53 | 經 | jīng | a woman's period | 有三品經 |
493 | 53 | 經 | jīng | to bear; to endure | 有三品經 |
494 | 53 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 有三品經 |
495 | 53 | 經 | jīng | classics | 有三品經 |
496 | 53 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 有三品經 |
497 | 53 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 有三品經 |
498 | 53 | 經 | jīng | a standard; a norm | 有三品經 |
499 | 53 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 有三品經 |
500 | 53 | 經 | jīng | to measure | 有三品經 |
Frequencies of all Words
Top 1179
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 353 | 此 | cǐ | this; these | 此品中為四人授當果之記 |
2 | 353 | 此 | cǐ | in this way | 此品中為四人授當果之記 |
3 | 353 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品中為四人授當果之記 |
4 | 353 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品中為四人授當果之記 |
5 | 353 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品中為四人授當果之記 |
6 | 326 | 也 | yě | also; too | 仍為品目也 |
7 | 326 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 仍為品目也 |
8 | 326 | 也 | yě | either | 仍為品目也 |
9 | 326 | 也 | yě | even | 仍為品目也 |
10 | 326 | 也 | yě | used to soften the tone | 仍為品目也 |
11 | 326 | 也 | yě | used for emphasis | 仍為品目也 |
12 | 326 | 也 | yě | used to mark contrast | 仍為品目也 |
13 | 326 | 也 | yě | used to mark compromise | 仍為品目也 |
14 | 326 | 也 | yě | ya | 仍為品目也 |
15 | 320 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
16 | 320 | 明 | míng | Ming | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
17 | 320 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
18 | 320 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
19 | 320 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
20 | 320 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
21 | 320 | 明 | míng | consecrated | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
22 | 320 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
23 | 320 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
24 | 320 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
25 | 320 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
26 | 320 | 明 | míng | eyesight; vision | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
27 | 320 | 明 | míng | a god; a spirit | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
28 | 320 | 明 | míng | fame; renown | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
29 | 320 | 明 | míng | open; public | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
30 | 320 | 明 | míng | clear | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
31 | 320 | 明 | míng | to become proficient | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
32 | 320 | 明 | míng | to be proficient | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
33 | 320 | 明 | míng | virtuous | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
34 | 320 | 明 | míng | open and honest | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
35 | 320 | 明 | míng | clean; neat | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
36 | 320 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
37 | 320 | 明 | míng | next; afterwards | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
38 | 320 | 明 | míng | positive | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
39 | 320 | 明 | míng | Clear | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
40 | 320 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明因中第三廣說開三顯一中自有三段 |
41 | 300 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但記有二種 |
42 | 300 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但記有二種 |
43 | 300 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但記有二種 |
44 | 300 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但記有二種 |
45 | 300 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但記有二種 |
46 | 300 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但記有二種 |
47 | 300 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但記有二種 |
48 | 300 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但記有二種 |
49 | 300 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但記有二種 |
50 | 300 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但記有二種 |
51 | 300 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但記有二種 |
52 | 300 | 有 | yǒu | abundant | 但記有二種 |
53 | 300 | 有 | yǒu | purposeful | 但記有二種 |
54 | 300 | 有 | yǒu | You | 但記有二種 |
55 | 300 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但記有二種 |
56 | 300 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但記有二種 |
57 | 265 | 下 | xià | next | 下一品是第四段為中根人授記 |
58 | 265 | 下 | xià | bottom | 下一品是第四段為中根人授記 |
59 | 265 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下一品是第四段為中根人授記 |
60 | 265 | 下 | xià | measure word for time | 下一品是第四段為中根人授記 |
61 | 265 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下一品是第四段為中根人授記 |
62 | 265 | 下 | xià | to announce | 下一品是第四段為中根人授記 |
63 | 265 | 下 | xià | to do | 下一品是第四段為中根人授記 |
64 | 265 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下一品是第四段為中根人授記 |
65 | 265 | 下 | xià | under; below | 下一品是第四段為中根人授記 |
66 | 265 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下一品是第四段為中根人授記 |
67 | 265 | 下 | xià | inside | 下一品是第四段為中根人授記 |
68 | 265 | 下 | xià | an aspect | 下一品是第四段為中根人授記 |
69 | 265 | 下 | xià | a certain time | 下一品是第四段為中根人授記 |
70 | 265 | 下 | xià | a time; an instance | 下一品是第四段為中根人授記 |
71 | 265 | 下 | xià | to capture; to take | 下一品是第四段為中根人授記 |
72 | 265 | 下 | xià | to put in | 下一品是第四段為中根人授記 |
73 | 265 | 下 | xià | to enter | 下一品是第四段為中根人授記 |
74 | 265 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下一品是第四段為中根人授記 |
75 | 265 | 下 | xià | to finish work or school | 下一品是第四段為中根人授記 |
76 | 265 | 下 | xià | to go | 下一品是第四段為中根人授記 |
77 | 265 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下一品是第四段為中根人授記 |
78 | 265 | 下 | xià | to modestly decline | 下一品是第四段為中根人授記 |
79 | 265 | 下 | xià | to produce | 下一品是第四段為中根人授記 |
80 | 265 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下一品是第四段為中根人授記 |
81 | 265 | 下 | xià | to decide | 下一品是第四段為中根人授記 |
82 | 265 | 下 | xià | to be less than | 下一品是第四段為中根人授記 |
83 | 265 | 下 | xià | humble; lowly | 下一品是第四段為中根人授記 |
84 | 265 | 下 | xià | below; adhara | 下一品是第四段為中根人授記 |
85 | 265 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下一品是第四段為中根人授記 |
86 | 250 | 第二 | dì èr | second | 第二品末一偈 |
87 | 250 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二品末一偈 |
88 | 247 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則受是取義 |
89 | 247 | 是 | shì | is exactly | 是則受是取義 |
90 | 247 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則受是取義 |
91 | 247 | 是 | shì | this; that; those | 是則受是取義 |
92 | 247 | 是 | shì | really; certainly | 是則受是取義 |
93 | 247 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則受是取義 |
94 | 247 | 是 | shì | true | 是則受是取義 |
95 | 247 | 是 | shì | is; has; exists | 是則受是取義 |
96 | 247 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則受是取義 |
97 | 247 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則受是取義 |
98 | 247 | 是 | shì | Shi | 是則受是取義 |
99 | 247 | 是 | shì | is; bhū | 是則受是取義 |
100 | 247 | 是 | shì | this; idam | 是則受是取義 |
101 | 219 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌 |
102 | 219 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌 |
103 | 219 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌 |
104 | 219 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌 |
105 | 219 | 頌 | sòng | a divination | 頌 |
106 | 219 | 頌 | sòng | to recite | 頌 |
107 | 219 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌 |
108 | 219 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌 |
109 | 202 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此品中為四人授當果之記 |
110 | 202 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此品中為四人授當果之記 |
111 | 202 | 之 | zhī | to go | 此品中為四人授當果之記 |
112 | 202 | 之 | zhī | this; that | 此品中為四人授當果之記 |
113 | 202 | 之 | zhī | genetive marker | 此品中為四人授當果之記 |
114 | 202 | 之 | zhī | it | 此品中為四人授當果之記 |
115 | 202 | 之 | zhī | in; in regards to | 此品中為四人授當果之記 |
116 | 202 | 之 | zhī | all | 此品中為四人授當果之記 |
117 | 202 | 之 | zhī | and | 此品中為四人授當果之記 |
118 | 202 | 之 | zhī | however | 此品中為四人授當果之記 |
119 | 202 | 之 | zhī | if | 此品中為四人授當果之記 |
120 | 202 | 之 | zhī | then | 此品中為四人授當果之記 |
121 | 202 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此品中為四人授當果之記 |
122 | 202 | 之 | zhī | is | 此品中為四人授當果之記 |
123 | 202 | 之 | zhī | to use | 此品中為四人授當果之記 |
124 | 202 | 之 | zhī | Zhi | 此品中為四人授當果之記 |
125 | 202 | 之 | zhī | winding | 此品中為四人授當果之記 |
126 | 192 | 中 | zhōng | middle | 此品中為四人授當果之記 |
127 | 192 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此品中為四人授當果之記 |
128 | 192 | 中 | zhōng | China | 此品中為四人授當果之記 |
129 | 192 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此品中為四人授當果之記 |
130 | 192 | 中 | zhōng | in; amongst | 此品中為四人授當果之記 |
131 | 192 | 中 | zhōng | midday | 此品中為四人授當果之記 |
132 | 192 | 中 | zhōng | inside | 此品中為四人授當果之記 |
133 | 192 | 中 | zhōng | during | 此品中為四人授當果之記 |
134 | 192 | 中 | zhōng | Zhong | 此品中為四人授當果之記 |
135 | 192 | 中 | zhōng | intermediary | 此品中為四人授當果之記 |
136 | 192 | 中 | zhōng | half | 此品中為四人授當果之記 |
137 | 192 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此品中為四人授當果之記 |
138 | 192 | 中 | zhōng | while | 此品中為四人授當果之記 |
139 | 192 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此品中為四人授當果之記 |
140 | 192 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此品中為四人授當果之記 |
141 | 192 | 中 | zhòng | to obtain | 此品中為四人授當果之記 |
142 | 192 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此品中為四人授當果之記 |
143 | 192 | 中 | zhōng | middle | 此品中為四人授當果之記 |
144 | 183 | 第一 | dì yī | first | 第一正為此四大弟子授記 |
145 | 183 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一正為此四大弟子授記 |
146 | 183 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一正為此四大弟子授記 |
147 | 183 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一正為此四大弟子授記 |
148 | 179 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者能記 |
149 | 179 | 者 | zhě | that | 者能記 |
150 | 179 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者能記 |
151 | 179 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者能記 |
152 | 179 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者能記 |
153 | 179 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者能記 |
154 | 179 | 者 | zhuó | according to | 者能記 |
155 | 179 | 者 | zhě | ca | 者能記 |
156 | 172 | 行 | xíng | to walk | 今此七行偈亦分為三 |
157 | 172 | 行 | xíng | capable; competent | 今此七行偈亦分為三 |
158 | 172 | 行 | háng | profession | 今此七行偈亦分為三 |
159 | 172 | 行 | háng | line; row | 今此七行偈亦分為三 |
160 | 172 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 今此七行偈亦分為三 |
161 | 172 | 行 | xíng | to travel | 今此七行偈亦分為三 |
162 | 172 | 行 | xìng | actions; conduct | 今此七行偈亦分為三 |
163 | 172 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 今此七行偈亦分為三 |
164 | 172 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 今此七行偈亦分為三 |
165 | 172 | 行 | háng | horizontal line | 今此七行偈亦分為三 |
166 | 172 | 行 | héng | virtuous deeds | 今此七行偈亦分為三 |
167 | 172 | 行 | hàng | a line of trees | 今此七行偈亦分為三 |
168 | 172 | 行 | hàng | bold; steadfast | 今此七行偈亦分為三 |
169 | 172 | 行 | xíng | to move | 今此七行偈亦分為三 |
170 | 172 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 今此七行偈亦分為三 |
171 | 172 | 行 | xíng | travel | 今此七行偈亦分為三 |
172 | 172 | 行 | xíng | to circulate | 今此七行偈亦分為三 |
173 | 172 | 行 | xíng | running script; running script | 今此七行偈亦分為三 |
174 | 172 | 行 | xíng | temporary | 今此七行偈亦分為三 |
175 | 172 | 行 | xíng | soon | 今此七行偈亦分為三 |
176 | 172 | 行 | háng | rank; order | 今此七行偈亦分為三 |
177 | 172 | 行 | háng | a business; a shop | 今此七行偈亦分為三 |
178 | 172 | 行 | xíng | to depart; to leave | 今此七行偈亦分為三 |
179 | 172 | 行 | xíng | to experience | 今此七行偈亦分為三 |
180 | 172 | 行 | xíng | path; way | 今此七行偈亦分為三 |
181 | 172 | 行 | xíng | xing; ballad | 今此七行偈亦分為三 |
182 | 172 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 今此七行偈亦分為三 |
183 | 172 | 行 | xíng | 今此七行偈亦分為三 | |
184 | 172 | 行 | xíng | moreover; also | 今此七行偈亦分為三 |
185 | 172 | 行 | xíng | Practice | 今此七行偈亦分為三 |
186 | 172 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 今此七行偈亦分為三 |
187 | 172 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 今此七行偈亦分為三 |
188 | 166 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 但譬說開三 |
189 | 166 | 譬 | pì | to understand | 但譬說開三 |
190 | 166 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 但譬說開三 |
191 | 166 | 譬 | pì | metaphor; simile | 但譬說開三 |
192 | 166 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 但譬說開三 |
193 | 156 | 二 | èr | two | 自二 |
194 | 156 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 自二 |
195 | 156 | 二 | èr | second | 自二 |
196 | 156 | 二 | èr | twice; double; di- | 自二 |
197 | 156 | 二 | èr | another; the other | 自二 |
198 | 156 | 二 | èr | more than one kind | 自二 |
199 | 156 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 自二 |
200 | 156 | 二 | èr | both; dvaya | 自二 |
201 | 149 | 為 | wèi | for; to | 此品中為四人授當果之記 |
202 | 149 | 為 | wèi | because of | 此品中為四人授當果之記 |
203 | 149 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此品中為四人授當果之記 |
204 | 149 | 為 | wéi | to change into; to become | 此品中為四人授當果之記 |
205 | 149 | 為 | wéi | to be; is | 此品中為四人授當果之記 |
206 | 149 | 為 | wéi | to do | 此品中為四人授當果之記 |
207 | 149 | 為 | wèi | for | 此品中為四人授當果之記 |
208 | 149 | 為 | wèi | because of; for; to | 此品中為四人授當果之記 |
209 | 149 | 為 | wèi | to | 此品中為四人授當果之記 |
210 | 149 | 為 | wéi | in a passive construction | 此品中為四人授當果之記 |
211 | 149 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此品中為四人授當果之記 |
212 | 149 | 為 | wéi | forming an adverb | 此品中為四人授當果之記 |
213 | 149 | 為 | wéi | to add emphasis | 此品中為四人授當果之記 |
214 | 149 | 為 | wèi | to support; to help | 此品中為四人授當果之記 |
215 | 149 | 為 | wéi | to govern | 此品中為四人授當果之記 |
216 | 149 | 為 | wèi | to be; bhū | 此品中為四人授當果之記 |
217 | 139 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前又解言 |
218 | 139 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前又解言 |
219 | 139 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前又解言 |
220 | 139 | 言 | yán | a particle with no meaning | 前又解言 |
221 | 139 | 言 | yán | phrase; sentence | 前又解言 |
222 | 139 | 言 | yán | a word; a syllable | 前又解言 |
223 | 139 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前又解言 |
224 | 139 | 言 | yán | to regard as | 前又解言 |
225 | 139 | 言 | yán | to act as | 前又解言 |
226 | 139 | 言 | yán | word; vacana | 前又解言 |
227 | 139 | 言 | yán | speak; vad | 前又解言 |
228 | 134 | 第三 | dì sān | third | 第三通為五百弟 |
229 | 134 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三通為五百弟 |
230 | 132 | 今 | jīn | today; present; now | 今此 |
231 | 132 | 今 | jīn | Jin | 今此 |
232 | 132 | 今 | jīn | modern | 今此 |
233 | 132 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此 |
234 | 130 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 但譬說開三 |
235 | 130 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 但譬說開三 |
236 | 130 | 說 | shuì | to persuade | 但譬說開三 |
237 | 130 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 但譬說開三 |
238 | 130 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 但譬說開三 |
239 | 130 | 說 | shuō | to claim; to assert | 但譬說開三 |
240 | 130 | 說 | shuō | allocution | 但譬說開三 |
241 | 130 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 但譬說開三 |
242 | 130 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 但譬說開三 |
243 | 130 | 說 | shuō | speach; vāda | 但譬說開三 |
244 | 130 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 但譬說開三 |
245 | 130 | 說 | shuō | to instruct | 但譬說開三 |
246 | 125 | 上 | shàng | top; a high position | 今此化下根人若准上例應有四段 |
247 | 125 | 上 | shang | top; the position on or above something | 今此化下根人若准上例應有四段 |
248 | 125 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 今此化下根人若准上例應有四段 |
249 | 125 | 上 | shàng | shang | 今此化下根人若准上例應有四段 |
250 | 125 | 上 | shàng | previous; last | 今此化下根人若准上例應有四段 |
251 | 125 | 上 | shàng | high; higher | 今此化下根人若准上例應有四段 |
252 | 125 | 上 | shàng | advanced | 今此化下根人若准上例應有四段 |
253 | 125 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 今此化下根人若准上例應有四段 |
254 | 125 | 上 | shàng | time | 今此化下根人若准上例應有四段 |
255 | 125 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 今此化下根人若准上例應有四段 |
256 | 125 | 上 | shàng | far | 今此化下根人若准上例應有四段 |
257 | 125 | 上 | shàng | big; as big as | 今此化下根人若准上例應有四段 |
258 | 125 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 今此化下根人若准上例應有四段 |
259 | 125 | 上 | shàng | to report | 今此化下根人若准上例應有四段 |
260 | 125 | 上 | shàng | to offer | 今此化下根人若准上例應有四段 |
261 | 125 | 上 | shàng | to go on stage | 今此化下根人若准上例應有四段 |
262 | 125 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 今此化下根人若准上例應有四段 |
263 | 125 | 上 | shàng | to install; to erect | 今此化下根人若准上例應有四段 |
264 | 125 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 今此化下根人若准上例應有四段 |
265 | 125 | 上 | shàng | to burn | 今此化下根人若准上例應有四段 |
266 | 125 | 上 | shàng | to remember | 今此化下根人若准上例應有四段 |
267 | 125 | 上 | shang | on; in | 今此化下根人若准上例應有四段 |
268 | 125 | 上 | shàng | upward | 今此化下根人若准上例應有四段 |
269 | 125 | 上 | shàng | to add | 今此化下根人若准上例應有四段 |
270 | 125 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 今此化下根人若准上例應有四段 |
271 | 125 | 上 | shàng | to meet | 今此化下根人若准上例應有四段 |
272 | 125 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 今此化下根人若准上例應有四段 |
273 | 125 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 今此化下根人若准上例應有四段 |
274 | 125 | 上 | shàng | a musical note | 今此化下根人若准上例應有四段 |
275 | 125 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 今此化下根人若准上例應有四段 |
276 | 107 | 人 | rén | person; people; a human being | 此品中為四人授當果之記 |
277 | 107 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此品中為四人授當果之記 |
278 | 107 | 人 | rén | a kind of person | 此品中為四人授當果之記 |
279 | 107 | 人 | rén | everybody | 此品中為四人授當果之記 |
280 | 107 | 人 | rén | adult | 此品中為四人授當果之記 |
281 | 107 | 人 | rén | somebody; others | 此品中為四人授當果之記 |
282 | 107 | 人 | rén | an upright person | 此品中為四人授當果之記 |
283 | 107 | 人 | rén | person; manuṣya | 此品中為四人授當果之記 |
284 | 103 | 正 | zhèng | upright; straight | 第一正為此四大弟子授記 |
285 | 103 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 第一正為此四大弟子授記 |
286 | 103 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 第一正為此四大弟子授記 |
287 | 103 | 正 | zhèng | main; central; primary | 第一正為此四大弟子授記 |
288 | 103 | 正 | zhèng | fundamental; original | 第一正為此四大弟子授記 |
289 | 103 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 第一正為此四大弟子授記 |
290 | 103 | 正 | zhèng | at right angles | 第一正為此四大弟子授記 |
291 | 103 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 第一正為此四大弟子授記 |
292 | 103 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 第一正為此四大弟子授記 |
293 | 103 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 第一正為此四大弟子授記 |
294 | 103 | 正 | zhèng | positive (charge) | 第一正為此四大弟子授記 |
295 | 103 | 正 | zhèng | positive (number) | 第一正為此四大弟子授記 |
296 | 103 | 正 | zhèng | standard | 第一正為此四大弟子授記 |
297 | 103 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 第一正為此四大弟子授記 |
298 | 103 | 正 | zhèng | honest | 第一正為此四大弟子授記 |
299 | 103 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 第一正為此四大弟子授記 |
300 | 103 | 正 | zhèng | precisely | 第一正為此四大弟子授記 |
301 | 103 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 第一正為此四大弟子授記 |
302 | 103 | 正 | zhèng | to govern | 第一正為此四大弟子授記 |
303 | 103 | 正 | zhèng | only; just | 第一正為此四大弟子授記 |
304 | 103 | 正 | zhēng | first month | 第一正為此四大弟子授記 |
305 | 103 | 正 | zhēng | center of a target | 第一正為此四大弟子授記 |
306 | 103 | 正 | zhèng | Righteous | 第一正為此四大弟子授記 |
307 | 103 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 第一正為此四大弟子授記 |
308 | 103 | 亦 | yì | also; too | 亦名為記 |
309 | 103 | 亦 | yì | but | 亦名為記 |
310 | 103 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名為記 |
311 | 103 | 亦 | yì | although; even though | 亦名為記 |
312 | 103 | 亦 | yì | already | 亦名為記 |
313 | 103 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名為記 |
314 | 103 | 亦 | yì | Yi | 亦名為記 |
315 | 103 | 三 | sān | three | 但譬說開三 |
316 | 103 | 三 | sān | third | 但譬說開三 |
317 | 103 | 三 | sān | more than two | 但譬說開三 |
318 | 103 | 三 | sān | very few | 但譬說開三 |
319 | 103 | 三 | sān | repeatedly | 但譬說開三 |
320 | 103 | 三 | sān | San | 但譬說開三 |
321 | 103 | 三 | sān | three; tri | 但譬說開三 |
322 | 103 | 三 | sān | sa | 但譬說開三 |
323 | 103 | 三 | sān | three kinds; trividha | 但譬說開三 |
324 | 101 | 段 | duàn | paragraph; section; segment | 即為四段 |
325 | 101 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 即為四段 |
326 | 101 | 段 | duàn | to break apart | 即為四段 |
327 | 101 | 段 | duàn | a section | 即為四段 |
328 | 101 | 段 | duàn | a fragment | 即為四段 |
329 | 101 | 段 | duàn | Duan | 即為四段 |
330 | 101 | 段 | duàn | to forge metal | 即為四段 |
331 | 101 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 即為四段 |
332 | 92 | 則 | zé | otherwise; but; however | 談受記則義在菩薩 |
333 | 92 | 則 | zé | then | 談受記則義在菩薩 |
334 | 92 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 談受記則義在菩薩 |
335 | 92 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 談受記則義在菩薩 |
336 | 92 | 則 | zé | a grade; a level | 談受記則義在菩薩 |
337 | 92 | 則 | zé | an example; a model | 談受記則義在菩薩 |
338 | 92 | 則 | zé | a weighing device | 談受記則義在菩薩 |
339 | 92 | 則 | zé | to grade; to rank | 談受記則義在菩薩 |
340 | 92 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 談受記則義在菩薩 |
341 | 92 | 則 | zé | to do | 談受記則義在菩薩 |
342 | 92 | 則 | zé | only | 談受記則義在菩薩 |
343 | 92 | 則 | zé | immediately | 談受記則義在菩薩 |
344 | 92 | 則 | zé | then; moreover; atha | 談受記則義在菩薩 |
345 | 92 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 談受記則義在菩薩 |
346 | 89 | 得 | de | potential marker | 若不入禪定那得覆講 |
347 | 89 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若不入禪定那得覆講 |
348 | 89 | 得 | děi | must; ought to | 若不入禪定那得覆講 |
349 | 89 | 得 | děi | to want to; to need to | 若不入禪定那得覆講 |
350 | 89 | 得 | děi | must; ought to | 若不入禪定那得覆講 |
351 | 89 | 得 | dé | de | 若不入禪定那得覆講 |
352 | 89 | 得 | de | infix potential marker | 若不入禪定那得覆講 |
353 | 89 | 得 | dé | to result in | 若不入禪定那得覆講 |
354 | 89 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若不入禪定那得覆講 |
355 | 89 | 得 | dé | to be satisfied | 若不入禪定那得覆講 |
356 | 89 | 得 | dé | to be finished | 若不入禪定那得覆講 |
357 | 89 | 得 | de | result of degree | 若不入禪定那得覆講 |
358 | 89 | 得 | de | marks completion of an action | 若不入禪定那得覆講 |
359 | 89 | 得 | děi | satisfying | 若不入禪定那得覆講 |
360 | 89 | 得 | dé | to contract | 若不入禪定那得覆講 |
361 | 89 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若不入禪定那得覆講 |
362 | 89 | 得 | dé | expressing frustration | 若不入禪定那得覆講 |
363 | 89 | 得 | dé | to hear | 若不入禪定那得覆講 |
364 | 89 | 得 | dé | to have; there is | 若不入禪定那得覆講 |
365 | 89 | 得 | dé | marks time passed | 若不入禪定那得覆講 |
366 | 89 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若不入禪定那得覆講 |
367 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
368 | 85 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘 |
369 | 85 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘 |
370 | 85 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘 |
371 | 85 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘 |
372 | 85 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘 |
373 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
374 | 84 | 兩 | liǎng | two | 四段中例開為兩 |
375 | 84 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 四段中例開為兩 |
376 | 84 | 兩 | liǎng | both; mutual | 四段中例開為兩 |
377 | 84 | 兩 | liǎng | a few | 四段中例開為兩 |
378 | 84 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 四段中例開為兩 |
379 | 82 | 半 | bàn | half [of] | 此下有一行半 |
380 | 82 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 此下有一行半 |
381 | 82 | 半 | bàn | semi-; partly | 此下有一行半 |
382 | 82 | 半 | bàn | mostly | 此下有一行半 |
383 | 82 | 半 | bàn | one half | 此下有一行半 |
384 | 82 | 半 | bàn | half; ardha | 此下有一行半 |
385 | 82 | 半 | bàn | pan | 此下有一行半 |
386 | 80 | 義 | yì | meaning; sense | 談受記則義在菩薩 |
387 | 80 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 談受記則義在菩薩 |
388 | 80 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 談受記則義在菩薩 |
389 | 80 | 義 | yì | chivalry; generosity | 談受記則義在菩薩 |
390 | 80 | 義 | yì | just; righteous | 談受記則義在菩薩 |
391 | 80 | 義 | yì | adopted | 談受記則義在菩薩 |
392 | 80 | 義 | yì | a relationship | 談受記則義在菩薩 |
393 | 80 | 義 | yì | volunteer | 談受記則義在菩薩 |
394 | 80 | 義 | yì | something suitable | 談受記則義在菩薩 |
395 | 80 | 義 | yì | a martyr | 談受記則義在菩薩 |
396 | 80 | 義 | yì | a law | 談受記則義在菩薩 |
397 | 80 | 義 | yì | Yi | 談受記則義在菩薩 |
398 | 80 | 義 | yì | Righteousness | 談受記則義在菩薩 |
399 | 80 | 義 | yì | aim; artha | 談受記則義在菩薩 |
400 | 73 | 從 | cóng | from | 此是從他得名也 |
401 | 73 | 從 | cóng | to follow | 此是從他得名也 |
402 | 73 | 從 | cóng | past; through | 此是從他得名也 |
403 | 73 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 此是從他得名也 |
404 | 73 | 從 | cóng | to participate in something | 此是從他得名也 |
405 | 73 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 此是從他得名也 |
406 | 73 | 從 | cóng | usually | 此是從他得名也 |
407 | 73 | 從 | cóng | something secondary | 此是從他得名也 |
408 | 73 | 從 | cóng | remote relatives | 此是從他得名也 |
409 | 73 | 從 | cóng | secondary | 此是從他得名也 |
410 | 73 | 從 | cóng | to go on; to advance | 此是從他得名也 |
411 | 73 | 從 | cōng | at ease; informal | 此是從他得名也 |
412 | 73 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 此是從他得名也 |
413 | 73 | 從 | zòng | to release | 此是從他得名也 |
414 | 73 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 此是從他得名也 |
415 | 73 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 此是從他得名也 |
416 | 72 | 不 | bù | not; no | 若不入禪定那得覆講 |
417 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不入禪定那得覆講 |
418 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 若不入禪定那得覆講 |
419 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不入禪定那得覆講 |
420 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不入禪定那得覆講 |
421 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不入禪定那得覆講 |
422 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不入禪定那得覆講 |
423 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 若不入禪定那得覆講 |
424 | 72 | 不 | bù | no; na | 若不入禪定那得覆講 |
425 | 71 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 之後神通感動之相 |
426 | 71 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 之後神通感動之相 |
427 | 71 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 之後神通感動之相 |
428 | 71 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 之後神通感動之相 |
429 | 71 | 相 | xiàng | to aid; to help | 之後神通感動之相 |
430 | 71 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 之後神通感動之相 |
431 | 71 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 之後神通感動之相 |
432 | 71 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 之後神通感動之相 |
433 | 71 | 相 | xiāng | Xiang | 之後神通感動之相 |
434 | 71 | 相 | xiāng | form substance | 之後神通感動之相 |
435 | 71 | 相 | xiāng | to express | 之後神通感動之相 |
436 | 71 | 相 | xiàng | to choose | 之後神通感動之相 |
437 | 71 | 相 | xiāng | Xiang | 之後神通感動之相 |
438 | 71 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 之後神通感動之相 |
439 | 71 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 之後神通感動之相 |
440 | 71 | 相 | xiāng | to compare | 之後神通感動之相 |
441 | 71 | 相 | xiàng | to divine | 之後神通感動之相 |
442 | 71 | 相 | xiàng | to administer | 之後神通感動之相 |
443 | 71 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 之後神通感動之相 |
444 | 71 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 之後神通感動之相 |
445 | 71 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 之後神通感動之相 |
446 | 71 | 相 | xiāng | coralwood | 之後神通感動之相 |
447 | 71 | 相 | xiàng | ministry | 之後神通感動之相 |
448 | 71 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 之後神通感動之相 |
449 | 71 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 之後神通感動之相 |
450 | 71 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 之後神通感動之相 |
451 | 71 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 之後神通感動之相 |
452 | 71 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 之後神通感動之相 |
453 | 70 | 第四 | dì sì | fourth | 下一品是第四段為中根人授記 |
454 | 70 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 下一品是第四段為中根人授記 |
455 | 69 | 諸 | zhū | all; many; various | 我諸弟子威德 |
456 | 69 | 諸 | zhū | Zhu | 我諸弟子威德 |
457 | 69 | 諸 | zhū | all; members of the class | 我諸弟子威德 |
458 | 69 | 諸 | zhū | interrogative particle | 我諸弟子威德 |
459 | 69 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 我諸弟子威德 |
460 | 69 | 諸 | zhū | of; in | 我諸弟子威德 |
461 | 69 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 我諸弟子威德 |
462 | 69 | 先 | xiān | first | 第一先的為大迦葉授記 |
463 | 69 | 先 | xiān | early; prior; former | 第一先的為大迦葉授記 |
464 | 69 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 第一先的為大迦葉授記 |
465 | 69 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 第一先的為大迦葉授記 |
466 | 69 | 先 | xiān | to start | 第一先的為大迦葉授記 |
467 | 69 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 第一先的為大迦葉授記 |
468 | 69 | 先 | xiān | earlier | 第一先的為大迦葉授記 |
469 | 69 | 先 | xiān | before; in front | 第一先的為大迦葉授記 |
470 | 69 | 先 | xiān | fundamental; basic | 第一先的為大迦葉授記 |
471 | 69 | 先 | xiān | Xian | 第一先的為大迦葉授記 |
472 | 69 | 先 | xiān | ancient; archaic | 第一先的為大迦葉授記 |
473 | 69 | 先 | xiān | super | 第一先的為大迦葉授記 |
474 | 69 | 先 | xiān | deceased | 第一先的為大迦葉授記 |
475 | 69 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 第一先的為大迦葉授記 |
476 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
477 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
478 | 69 | 若 | ruò | if | 若 |
479 | 69 | 若 | ruò | you | 若 |
480 | 69 | 若 | ruò | this; that | 若 |
481 | 69 | 若 | ruò | and; or | 若 |
482 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
483 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
484 | 69 | 若 | ruò | to choose | 若 |
485 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
486 | 69 | 若 | ruò | thus | 若 |
487 | 69 | 若 | ruò | pollia | 若 |
488 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
489 | 69 | 若 | ruò | only then | 若 |
490 | 69 | 若 | rě | ja | 若 |
491 | 69 | 若 | rě | jñā | 若 |
492 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
493 | 65 | 四 | sì | four | 此品中為四人授當果之記 |
494 | 65 | 四 | sì | note a musical scale | 此品中為四人授當果之記 |
495 | 65 | 四 | sì | fourth | 此品中為四人授當果之記 |
496 | 65 | 四 | sì | Si | 此品中為四人授當果之記 |
497 | 65 | 四 | sì | four; catur | 此品中為四人授當果之記 |
498 | 63 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 來知見力故 |
499 | 63 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 來知見力故 |
500 | 63 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 來知見力故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
也 | yě | ya | |
明 |
|
|
|
有 |
|
|
|
下 |
|
|
|
第二 | dì èr | second; dvitīya | |
是 |
|
|
|
颂 | 頌 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
第一 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
悲者 | 98 | Karunya | |
本论 | 本論 | 98 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大乘 | 100 |
|
|
大通智胜 | 大通智勝 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu |
大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
大通智胜如来 | 大通智勝如來 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多宝如来 | 多寶如來 | 100 | Prabhutaratna Tathagata |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华经义记 | 法華經義記 | 102 | Fa Hua Jing Yi Ji |
法华义疏 | 法華義疏 | 102 | Fa Hua Yi Shu |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法藏 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
汉 | 漢 | 104 |
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
空也 | 107 | Kūya | |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
妙法 | 109 |
|
|
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
明王 | 109 |
|
|
明光 | 109 | Mingguang | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十行 | 115 | the ten activities | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
小乘 | 120 | Hinayana | |
言官 | 121 | Imperial Censor; Remonstrance Official | |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 319.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安乐行品 | 安樂行品 | 196 | Chapter on Peaceful Conduct |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八大 | 98 | eight great | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
半偈 | 98 | half a verse | |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
出体 | 出體 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
到于他国 | 到於他國 | 100 | goes to some other country |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
得受记 | 得受記 | 100 | was bestowed a prediction [that he would become a buddha] |
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
尔时世尊知诸菩萨心之所念 | 爾時世尊知諸菩薩心之所念 | 196 | The Buddha, who apprehended in his mind what was going on in the minds of those Bodhisattvas |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法相 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
放光 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
法如 | 102 | dharma nature | |
法师品 | 法師品 | 102 | Chapter on the Dharma Master |
非想 | 102 | non-perection | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
复闻宿世因缘之事 | 復聞宿世因緣之事 | 102 | the foregoing tale concerning ancient devotion |
福田 | 102 |
|
|
告众人言 | 告眾人言 | 103 | he says to those men |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化城喻品 | 104 | The Simile of the Phantom City | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化人 | 104 | a conjured person | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
火宅 | 104 |
|
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
即灭化城 | 即滅化城 | 106 | causes the magic city to disappear |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见宝塔 | 見寶塔 | 106 | Seeing the Tower |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
解行 | 106 | to understand and practice | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
静室 | 靜室 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具足 | 106 |
|
|
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六行 | 108 |
|
|
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
明心 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
涅槃分 | 110 | the cause for [achieving] Nirvana | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
起已遊行 | 113 | rises from his seat and travels further | |
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝等勿怖 | 114 | Be not afraid, sirs | |
入如来室 | 入如來室 | 114 | having entered the abode of the Tathâgata |
入室 | 114 |
|
|
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来室 | 如來室 | 114 | the abode of the Tathagata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
色界 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善顺 | 善順 | 115 |
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
圣所称歎 | 聖所稱歎 | 115 | praised by sages |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十六菩萨 | 十六菩薩 | 115 | the sixteen bodhisattvas |
十六王子 | 115 | sixteen princes | |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
十六子 | 115 | sixteen sons | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
授学无学人记 | 授學無學人記 | 115 | Learners and Adepts Receive Prophesies |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四相 | 115 |
|
|
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
谈义 | 談義 | 116 | teaching of the Dharma |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未曾有 | 119 |
|
|
谓是苦 | 謂是苦 | 119 | This is pain |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五百人授记 | 五百人授記 | 119 | prophesies for five hundred people |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
小法 | 120 | lesser teachings | |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
以无价宝珠系其衣裏 | 以無價寶珠繫其衣裏 | 121 | [that friend] bound a priceless gem within his garment |
一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因相 | 121 | causation | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切智 | 121 |
|
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
意言 | 121 | mental discussion | |
一中 | 121 |
|
|
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
折伏 | 122 | to refute | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正授 | 122 | precept conferment | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
智门 | 智門 | 122 |
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知见 | 知見 | 122 |
|
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|