Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於說法師所說意解別異而轉 |
2 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於說法師所說意解別異而轉 |
3 | 57 | 於 | yú | Yu | 於說法師所說意解別異而轉 |
4 | 57 | 於 | wū | a crow | 於說法師所說意解別異而轉 |
5 | 49 | 者 | zhě | ca | 至若於菩薩起陵蔑者 |
6 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於說法師所說意解別異而轉 |
7 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於說法師所說意解別異而轉 |
8 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 於說法師所說意解別異而轉 |
9 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於說法師所說意解別異而轉 |
10 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於說法師所說意解別異而轉 |
11 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於說法師所說意解別異而轉 |
12 | 42 | 說 | shuō | allocution | 於說法師所說意解別異而轉 |
13 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於說法師所說意解別異而轉 |
14 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於說法師所說意解別異而轉 |
15 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 於說法師所說意解別異而轉 |
16 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於說法師所說意解別異而轉 |
17 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 於說法師所說意解別異而轉 |
18 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨所愛樂如其信解為 |
19 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨所愛樂如其信解為 |
20 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 隨所愛樂如其信解為 |
21 | 37 | 為 | wéi | to do | 隨所愛樂如其信解為 |
22 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 隨所愛樂如其信解為 |
23 | 37 | 為 | wéi | to govern | 隨所愛樂如其信解為 |
24 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 隨所愛樂如其信解為 |
25 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於說法師所說意解別異而轉 |
26 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 於說法師所說意解別異而轉 |
27 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於說法師所說意解別異而轉 |
28 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於說法師所說意解別異而轉 |
29 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 於說法師所說意解別異而轉 |
30 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 於說法師所說意解別異而轉 |
31 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於說法師所說意解別異而轉 |
32 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 何者不起 |
33 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 如來不生樂見 |
34 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 如來不生樂見 |
35 | 31 | 樂 | lè | Le | 如來不生樂見 |
36 | 31 | 樂 | yuè | music | 如來不生樂見 |
37 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 如來不生樂見 |
38 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 如來不生樂見 |
39 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 如來不生樂見 |
40 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 如來不生樂見 |
41 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 如來不生樂見 |
42 | 31 | 樂 | lào | Lao | 如來不生樂見 |
43 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 如來不生樂見 |
44 | 31 | 樂 | lè | Joy | 如來不生樂見 |
45 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 如來不生樂見 |
46 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是菩薩 |
47 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是菩薩 |
48 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是菩薩 |
49 | 28 | 行 | xíng | to walk | 此是有行此是無行 |
50 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 此是有行此是無行 |
51 | 28 | 行 | háng | profession | 此是有行此是無行 |
52 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此是有行此是無行 |
53 | 28 | 行 | xíng | to travel | 此是有行此是無行 |
54 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 此是有行此是無行 |
55 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此是有行此是無行 |
56 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此是有行此是無行 |
57 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 此是有行此是無行 |
58 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 此是有行此是無行 |
59 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 此是有行此是無行 |
60 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此是有行此是無行 |
61 | 28 | 行 | xíng | to move | 此是有行此是無行 |
62 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此是有行此是無行 |
63 | 28 | 行 | xíng | travel | 此是有行此是無行 |
64 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 此是有行此是無行 |
65 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 此是有行此是無行 |
66 | 28 | 行 | xíng | temporary | 此是有行此是無行 |
67 | 28 | 行 | háng | rank; order | 此是有行此是無行 |
68 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 此是有行此是無行 |
69 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此是有行此是無行 |
70 | 28 | 行 | xíng | to experience | 此是有行此是無行 |
71 | 28 | 行 | xíng | path; way | 此是有行此是無行 |
72 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 此是有行此是無行 |
73 | 28 | 行 | xíng | 此是有行此是無行 | |
74 | 28 | 行 | xíng | Practice | 此是有行此是無行 |
75 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此是有行此是無行 |
76 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此是有行此是無行 |
77 | 27 | 過失 | guòshī | defect; fault | 彼為過失佛言 |
78 | 27 | 過失 | guòshī | negligence; delinquency | 彼為過失佛言 |
79 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 於說法師如是行相如是思惟 |
80 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
81 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
82 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
83 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
84 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
85 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
86 | 24 | 言 | yán | to regard as | 言 |
87 | 24 | 言 | yán | to act as | 言 |
88 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
89 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
90 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 何者不起 |
91 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 何者不起 |
92 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 何者不起 |
93 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 何者不起 |
94 | 23 | 起 | qǐ | to start | 何者不起 |
95 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 何者不起 |
96 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 何者不起 |
97 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 何者不起 |
98 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 何者不起 |
99 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 何者不起 |
100 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 何者不起 |
101 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 何者不起 |
102 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 何者不起 |
103 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 何者不起 |
104 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 何者不起 |
105 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 何者不起 |
106 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 何者不起 |
107 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 何者不起 |
108 | 23 | 我 | wǒ | self | 滅後於我已說法中 |
109 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 滅後於我已說法中 |
110 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 滅後於我已說法中 |
111 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 滅後於我已說法中 |
112 | 23 | 我 | wǒ | ga | 滅後於我已說法中 |
113 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是正理者得本然清淨等 |
114 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 是正理者得本然清淨等 |
115 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 是正理者得本然清淨等 |
116 | 22 | 得 | dé | de | 是正理者得本然清淨等 |
117 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 是正理者得本然清淨等 |
118 | 22 | 得 | dé | to result in | 是正理者得本然清淨等 |
119 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是正理者得本然清淨等 |
120 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 是正理者得本然清淨等 |
121 | 22 | 得 | dé | to be finished | 是正理者得本然清淨等 |
122 | 22 | 得 | děi | satisfying | 是正理者得本然清淨等 |
123 | 22 | 得 | dé | to contract | 是正理者得本然清淨等 |
124 | 22 | 得 | dé | to hear | 是正理者得本然清淨等 |
125 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 是正理者得本然清淨等 |
126 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 是正理者得本然清淨等 |
127 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是正理者得本然清淨等 |
128 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
129 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
130 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
131 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
132 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
133 | 20 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由如是 |
134 | 20 | 由 | yóu | to follow along | 由如是 |
135 | 20 | 由 | yóu | cause; reason | 由如是 |
136 | 20 | 由 | yóu | You | 由如是 |
137 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 彼經又云 |
138 | 17 | 及 | jí | to reach | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
139 | 17 | 及 | jí | to attain | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
140 | 17 | 及 | jí | to understand | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
141 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
142 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
143 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
144 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
145 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 施自身肉為無智不 |
146 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 施自身肉為無智不 |
147 | 16 | 無 | mó | mo | 施自身肉為無智不 |
148 | 16 | 無 | wú | to not have | 施自身肉為無智不 |
149 | 16 | 無 | wú | Wu | 施自身肉為無智不 |
150 | 16 | 無 | mó | mo | 施自身肉為無智不 |
151 | 16 | 見 | jiàn | to see | 如來不生樂見 |
152 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如來不生樂見 |
153 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如來不生樂見 |
154 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如來不生樂見 |
155 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 如來不生樂見 |
156 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 如來不生樂見 |
157 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如來不生樂見 |
158 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如來不生樂見 |
159 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 如來不生樂見 |
160 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 如來不生樂見 |
161 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 如來不生樂見 |
162 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如來不生樂見 |
163 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如來不生樂見 |
164 | 16 | 作 | zuò | to do | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
165 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
166 | 16 | 作 | zuò | to start | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
167 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
168 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
169 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
170 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
171 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
172 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
173 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
174 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
175 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
176 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
177 | 16 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言三昧有是解脫說 |
178 | 16 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言三昧有是解脫說 |
179 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於說法師所說意解別異而轉 |
180 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 於說法師所說意解別異而轉 |
181 | 16 | 而 | néng | can; able | 於說法師所說意解別異而轉 |
182 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於說法師所說意解別異而轉 |
183 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 於說法師所說意解別異而轉 |
184 | 16 | 慈氏 | císhì | Maitreya | 慈氏 |
185 | 15 | 云 | yún | cloud | 彼經又云 |
186 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 彼經又云 |
187 | 15 | 云 | yún | Yun | 彼經又云 |
188 | 15 | 云 | yún | to say | 彼經又云 |
189 | 15 | 云 | yún | to have | 彼經又云 |
190 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 彼經又云 |
191 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 彼經又云 |
192 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我說是人住於地獄 |
193 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我說是人住於地獄 |
194 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我說是人住於地獄 |
195 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我說是人住於地獄 |
196 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 我說是人住於地獄 |
197 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我說是人住於地獄 |
198 | 14 | 中 | zhōng | middle | 滅後於我已說法中 |
199 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 滅後於我已說法中 |
200 | 14 | 中 | zhōng | China | 滅後於我已說法中 |
201 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 滅後於我已說法中 |
202 | 14 | 中 | zhōng | midday | 滅後於我已說法中 |
203 | 14 | 中 | zhōng | inside | 滅後於我已說法中 |
204 | 14 | 中 | zhōng | during | 滅後於我已說法中 |
205 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 滅後於我已說法中 |
206 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 滅後於我已說法中 |
207 | 14 | 中 | zhōng | half | 滅後於我已說法中 |
208 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 滅後於我已說法中 |
209 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 滅後於我已說法中 |
210 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 滅後於我已說法中 |
211 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 滅後於我已說法中 |
212 | 14 | 中 | zhōng | middle | 滅後於我已說法中 |
213 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
214 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
215 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
216 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
217 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
218 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
219 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
220 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
221 | 13 | 離 | lí | to cut off | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
222 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
223 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
224 | 13 | 離 | lí | two | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
225 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
226 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
227 | 13 | 離 | lí | transcendence | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
228 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
229 | 13 | 欲 | yù | desire | 於說法師不欲見者 |
230 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 於說法師不欲見者 |
231 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 於說法師不欲見者 |
232 | 13 | 欲 | yù | lust | 於說法師不欲見者 |
233 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 於說法師不欲見者 |
234 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 說利益事白言 |
235 | 13 | 事 | shì | to serve | 說利益事白言 |
236 | 13 | 事 | shì | a government post | 說利益事白言 |
237 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 說利益事白言 |
238 | 13 | 事 | shì | occupation | 說利益事白言 |
239 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 說利益事白言 |
240 | 13 | 事 | shì | an accident | 說利益事白言 |
241 | 13 | 事 | shì | to attend | 說利益事白言 |
242 | 13 | 事 | shì | an allusion | 說利益事白言 |
243 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 說利益事白言 |
244 | 13 | 事 | shì | to engage in | 說利益事白言 |
245 | 13 | 事 | shì | to enslave | 說利益事白言 |
246 | 13 | 事 | shì | to pursue | 說利益事白言 |
247 | 13 | 事 | shì | to administer | 說利益事白言 |
248 | 13 | 事 | shì | to appoint | 說利益事白言 |
249 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 說利益事白言 |
250 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 說利益事白言 |
251 | 13 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 集離難戒學品第五 |
252 | 13 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 集離難戒學品第五 |
253 | 13 | 難 | nán | hardly possible; unable | 集離難戒學品第五 |
254 | 13 | 難 | nàn | disaster; calamity | 集離難戒學品第五 |
255 | 13 | 難 | nàn | enemy; foe | 集離難戒學品第五 |
256 | 13 | 難 | nán | bad; unpleasant | 集離難戒學品第五 |
257 | 13 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 集離難戒學品第五 |
258 | 13 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 集離難戒學品第五 |
259 | 13 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 集離難戒學品第五 |
260 | 13 | 難 | nán | inopportune; aksana | 集離難戒學品第五 |
261 | 13 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
262 | 13 | 惠 | huì | Hui | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
263 | 13 | 惠 | huì | to confer | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
264 | 13 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
265 | 13 | 惠 | huì | gentle; amiable | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
266 | 13 | 惠 | huì | would you be so kind | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
267 | 13 | 惠 | huì | Kindness | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
268 | 13 | 惠 | huì | devotion; mati | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
269 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行 |
270 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行 |
271 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行 |
272 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行 |
273 | 12 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
274 | 12 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
275 | 12 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
276 | 12 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
277 | 12 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
278 | 12 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
279 | 12 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
280 | 12 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
281 | 12 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
282 | 12 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
283 | 12 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
284 | 12 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
285 | 12 | 謂 | wèi | to call | 謂此契經違餘契經 |
286 | 12 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此契經違餘契經 |
287 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此契經違餘契經 |
288 | 12 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此契經違餘契經 |
289 | 12 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此契經違餘契經 |
290 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此契經違餘契經 |
291 | 12 | 謂 | wèi | to think | 謂此契經違餘契經 |
292 | 12 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此契經違餘契經 |
293 | 12 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此契經違餘契經 |
294 | 12 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此契經違餘契經 |
295 | 12 | 謂 | wèi | Wei | 謂此契經違餘契經 |
296 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 藏他善顯他過惡 |
297 | 12 | 他 | tā | other | 藏他善顯他過惡 |
298 | 12 | 他 | tā | tha | 藏他善顯他過惡 |
299 | 12 | 他 | tā | ṭha | 藏他善顯他過惡 |
300 | 12 | 他 | tā | other; anya | 藏他善顯他過惡 |
301 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃至所有一切 |
302 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 乃至所有一切 |
303 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦名謗法 |
304 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
305 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
306 | 11 | 身 | shēn | self | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
307 | 11 | 身 | shēn | life | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
308 | 11 | 身 | shēn | an object | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
309 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
310 | 11 | 身 | shēn | moral character | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
311 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
312 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
313 | 11 | 身 | juān | India | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
314 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 於彼會中若一眾生身毛喜竪 |
315 | 11 | 之 | zhī | to go | 空品第四之餘 |
316 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 空品第四之餘 |
317 | 11 | 之 | zhī | is | 空品第四之餘 |
318 | 11 | 之 | zhī | to use | 空品第四之餘 |
319 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 空品第四之餘 |
320 | 11 | 之 | zhī | winding | 空品第四之餘 |
321 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 心菩薩起惱害意 |
322 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心菩薩起惱害意 |
323 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心菩薩起惱害意 |
324 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心菩薩起惱害意 |
325 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心菩薩起惱害意 |
326 | 11 | 心 | xīn | heart | 心菩薩起惱害意 |
327 | 11 | 心 | xīn | emotion | 心菩薩起惱害意 |
328 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 心菩薩起惱害意 |
329 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心菩薩起惱害意 |
330 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心菩薩起惱害意 |
331 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心菩薩起惱害意 |
332 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心菩薩起惱害意 |
333 | 11 | 求 | qiú | to request | 少分窺求錯謬 |
334 | 11 | 求 | qiú | to seek; to look for | 少分窺求錯謬 |
335 | 11 | 求 | qiú | to implore | 少分窺求錯謬 |
336 | 11 | 求 | qiú | to aspire to | 少分窺求錯謬 |
337 | 11 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 少分窺求錯謬 |
338 | 11 | 求 | qiú | to attract | 少分窺求錯謬 |
339 | 11 | 求 | qiú | to bribe | 少分窺求錯謬 |
340 | 11 | 求 | qiú | Qiu | 少分窺求錯謬 |
341 | 11 | 求 | qiú | to demand | 少分窺求錯謬 |
342 | 11 | 求 | qiú | to end | 少分窺求錯謬 |
343 | 11 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 少分窺求錯謬 |
344 | 11 | 常 | cháng | Chang | 未得忍間常 |
345 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 未得忍間常 |
346 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 未得忍間常 |
347 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 未得忍間常 |
348 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 不也世尊 |
349 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 不也世尊 |
350 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 滅後於我已說法中 |
351 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 滅後於我已說法中 |
352 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 滅後於我已說法中 |
353 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 滅後於我已說法中 |
354 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 滅後於我已說法中 |
355 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 滅後於我已說法中 |
356 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 俱名謗法 |
357 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 俱名謗法 |
358 | 10 | 名 | míng | rank; position | 俱名謗法 |
359 | 10 | 名 | míng | an excuse | 俱名謗法 |
360 | 10 | 名 | míng | life | 俱名謗法 |
361 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 俱名謗法 |
362 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 俱名謗法 |
363 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 俱名謗法 |
364 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 俱名謗法 |
365 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 俱名謗法 |
366 | 10 | 名 | míng | moral | 俱名謗法 |
367 | 10 | 名 | míng | name; naman | 俱名謗法 |
368 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 俱名謗法 |
369 | 10 | 愛樂 | ài lè | love and joy | 隨所愛樂如其信解為 |
370 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 我今最初於如來前如 |
371 | 10 | 今 | jīn | Jin | 我今最初於如來前如 |
372 | 10 | 今 | jīn | modern | 我今最初於如來前如 |
373 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今最初於如來前如 |
374 | 10 | 經 | jīng | to go through; to experience | 彼經又云 |
375 | 10 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 彼經又云 |
376 | 10 | 經 | jīng | warp | 彼經又云 |
377 | 10 | 經 | jīng | longitude | 彼經又云 |
378 | 10 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 彼經又云 |
379 | 10 | 經 | jīng | a woman's period | 彼經又云 |
380 | 10 | 經 | jīng | to bear; to endure | 彼經又云 |
381 | 10 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 彼經又云 |
382 | 10 | 經 | jīng | classics | 彼經又云 |
383 | 10 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 彼經又云 |
384 | 10 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 彼經又云 |
385 | 10 | 經 | jīng | a standard; a norm | 彼經又云 |
386 | 10 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 彼經又云 |
387 | 10 | 經 | jīng | to measure | 彼經又云 |
388 | 10 | 經 | jīng | human pulse | 彼經又云 |
389 | 10 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 彼經又云 |
390 | 10 | 經 | jīng | sutra; discourse | 彼經又云 |
391 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 若如來 |
392 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 若如來 |
393 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 若如來 |
394 | 10 | 餘 | yú | extra; surplus | 空品第四之餘 |
395 | 10 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 空品第四之餘 |
396 | 10 | 餘 | yú | to remain | 空品第四之餘 |
397 | 10 | 餘 | yú | other | 空品第四之餘 |
398 | 10 | 餘 | yú | additional; complementary | 空品第四之餘 |
399 | 10 | 餘 | yú | remaining | 空品第四之餘 |
400 | 10 | 餘 | yú | incomplete | 空品第四之餘 |
401 | 10 | 餘 | yú | Yu | 空品第四之餘 |
402 | 10 | 餘 | yú | other; anya | 空品第四之餘 |
403 | 10 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 菩提行者修無量功德殊勝利 |
404 | 10 | 利 | lì | profit | 菩提行者修無量功德殊勝利 |
405 | 10 | 利 | lì | sharp | 菩提行者修無量功德殊勝利 |
406 | 10 | 利 | lì | to benefit; to serve | 菩提行者修無量功德殊勝利 |
407 | 10 | 利 | lì | Li | 菩提行者修無量功德殊勝利 |
408 | 10 | 利 | lì | to be useful | 菩提行者修無量功德殊勝利 |
409 | 10 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 菩提行者修無量功德殊勝利 |
410 | 10 | 利 | lì | benefit; hita | 菩提行者修無量功德殊勝利 |
411 | 10 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 亦獲於道果 |
412 | 10 | 獲 | huò | to obtain; to get | 亦獲於道果 |
413 | 10 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 亦獲於道果 |
414 | 10 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 亦獲於道果 |
415 | 10 | 獲 | huò | game (hunting) | 亦獲於道果 |
416 | 10 | 獲 | huò | a female servant | 亦獲於道果 |
417 | 10 | 獲 | huái | Huai | 亦獲於道果 |
418 | 10 | 獲 | huò | harvest | 亦獲於道果 |
419 | 10 | 獲 | huò | results | 亦獲於道果 |
420 | 10 | 獲 | huò | to obtain | 亦獲於道果 |
421 | 10 | 獲 | huò | to take; labh | 亦獲於道果 |
422 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
423 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
424 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
425 | 10 | 時 | shí | fashionable | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
426 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
427 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
428 | 10 | 時 | shí | tense | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
429 | 10 | 時 | shí | particular; special | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
430 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
431 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
432 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
433 | 10 | 時 | shí | seasonal | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
434 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
435 | 10 | 時 | shí | hour | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
436 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
437 | 10 | 時 | shí | Shi | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
438 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
439 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
440 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛 |
441 | 9 | 其 | qí | Qi | 隨所愛樂如其信解為 |
442 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 亦勿生損害 |
443 | 9 | 生 | shēng | to live | 亦勿生損害 |
444 | 9 | 生 | shēng | raw | 亦勿生損害 |
445 | 9 | 生 | shēng | a student | 亦勿生損害 |
446 | 9 | 生 | shēng | life | 亦勿生損害 |
447 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 亦勿生損害 |
448 | 9 | 生 | shēng | alive | 亦勿生損害 |
449 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 亦勿生損害 |
450 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 亦勿生損害 |
451 | 9 | 生 | shēng | to grow | 亦勿生損害 |
452 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 亦勿生損害 |
453 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 亦勿生損害 |
454 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 亦勿生損害 |
455 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 亦勿生損害 |
456 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 亦勿生損害 |
457 | 9 | 生 | shēng | gender | 亦勿生損害 |
458 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 亦勿生損害 |
459 | 9 | 生 | shēng | to set up | 亦勿生損害 |
460 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 亦勿生損害 |
461 | 9 | 生 | shēng | a captive | 亦勿生損害 |
462 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 亦勿生損害 |
463 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 亦勿生損害 |
464 | 9 | 生 | shēng | unripe | 亦勿生損害 |
465 | 9 | 生 | shēng | nature | 亦勿生損害 |
466 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 亦勿生損害 |
467 | 9 | 生 | shēng | destiny | 亦勿生損害 |
468 | 9 | 生 | shēng | birth | 亦勿生損害 |
469 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 亦勿生損害 |
470 | 9 | 惛 | hūn | chaotic | 彼聞惛醉樂起鬪 |
471 | 9 | 惛 | mèn | confused; forgetful | 彼聞惛醉樂起鬪 |
472 | 9 | 惛 | mèn | dull; styāna | 彼聞惛醉樂起鬪 |
473 | 9 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
474 | 9 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
475 | 9 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
476 | 9 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
477 | 9 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則遠離佛故 |
478 | 9 | 則 | zé | a grade; a level | 是則遠離佛故 |
479 | 9 | 則 | zé | an example; a model | 是則遠離佛故 |
480 | 9 | 則 | zé | a weighing device | 是則遠離佛故 |
481 | 9 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則遠離佛故 |
482 | 9 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則遠離佛故 |
483 | 9 | 則 | zé | to do | 是則遠離佛故 |
484 | 9 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則遠離佛故 |
485 | 9 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若修菩提行 |
486 | 9 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若修菩提行 |
487 | 9 | 修 | xiū | to repair | 若修菩提行 |
488 | 9 | 修 | xiū | long; slender | 若修菩提行 |
489 | 9 | 修 | xiū | to write; to compile | 若修菩提行 |
490 | 9 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若修菩提行 |
491 | 9 | 修 | xiū | to practice | 若修菩提行 |
492 | 9 | 修 | xiū | to cut | 若修菩提行 |
493 | 9 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若修菩提行 |
494 | 9 | 修 | xiū | a virtuous person | 若修菩提行 |
495 | 9 | 修 | xiū | Xiu | 若修菩提行 |
496 | 9 | 修 | xiū | to unknot | 若修菩提行 |
497 | 9 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若修菩提行 |
498 | 9 | 修 | xiū | excellent | 若修菩提行 |
499 | 9 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若修菩提行 |
500 | 9 | 修 | xiū | Cultivation | 若修菩提行 |
Frequencies of all Words
Top 1035
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 何者是起信解 |
2 | 60 | 是 | shì | is exactly | 何者是起信解 |
3 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 何者是起信解 |
4 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 何者是起信解 |
5 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 何者是起信解 |
6 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 何者是起信解 |
7 | 60 | 是 | shì | true | 何者是起信解 |
8 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 何者是起信解 |
9 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 何者是起信解 |
10 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 何者是起信解 |
11 | 60 | 是 | shì | Shi | 何者是起信解 |
12 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 何者是起信解 |
13 | 60 | 是 | shì | this; idam | 何者是起信解 |
14 | 57 | 於 | yú | in; at | 於說法師所說意解別異而轉 |
15 | 57 | 於 | yú | in; at | 於說法師所說意解別異而轉 |
16 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於說法師所說意解別異而轉 |
17 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於說法師所說意解別異而轉 |
18 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於說法師所說意解別異而轉 |
19 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於說法師所說意解別異而轉 |
20 | 57 | 於 | yú | from | 於說法師所說意解別異而轉 |
21 | 57 | 於 | yú | give | 於說法師所說意解別異而轉 |
22 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於說法師所說意解別異而轉 |
23 | 57 | 於 | yú | and | 於說法師所說意解別異而轉 |
24 | 57 | 於 | yú | compared to | 於說法師所說意解別異而轉 |
25 | 57 | 於 | yú | by | 於說法師所說意解別異而轉 |
26 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於說法師所說意解別異而轉 |
27 | 57 | 於 | yú | for | 於說法師所說意解別異而轉 |
28 | 57 | 於 | yú | Yu | 於說法師所說意解別異而轉 |
29 | 57 | 於 | wū | a crow | 於說法師所說意解別異而轉 |
30 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於說法師所說意解別異而轉 |
31 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於說法師所說意解別異而轉 |
32 | 49 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 至若於菩薩起陵蔑者 |
33 | 49 | 者 | zhě | that | 至若於菩薩起陵蔑者 |
34 | 49 | 者 | zhě | nominalizing function word | 至若於菩薩起陵蔑者 |
35 | 49 | 者 | zhě | used to mark a definition | 至若於菩薩起陵蔑者 |
36 | 49 | 者 | zhě | used to mark a pause | 至若於菩薩起陵蔑者 |
37 | 49 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 至若於菩薩起陵蔑者 |
38 | 49 | 者 | zhuó | according to | 至若於菩薩起陵蔑者 |
39 | 49 | 者 | zhě | ca | 至若於菩薩起陵蔑者 |
40 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
41 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
42 | 44 | 若 | ruò | if | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
43 | 44 | 若 | ruò | you | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
44 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
45 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
46 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
47 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
48 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
49 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
50 | 44 | 若 | ruò | thus | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
51 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
52 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
53 | 44 | 若 | ruò | only then | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
54 | 44 | 若 | rě | ja | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
55 | 44 | 若 | rě | jñā | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
56 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘比丘尼優婆塞優婆 |
57 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於說法師所說意解別異而轉 |
58 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於說法師所說意解別異而轉 |
59 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 於說法師所說意解別異而轉 |
60 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於說法師所說意解別異而轉 |
61 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於說法師所說意解別異而轉 |
62 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於說法師所說意解別異而轉 |
63 | 42 | 說 | shuō | allocution | 於說法師所說意解別異而轉 |
64 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於說法師所說意解別異而轉 |
65 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於說法師所說意解別異而轉 |
66 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 於說法師所說意解別異而轉 |
67 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於說法師所說意解別異而轉 |
68 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 於說法師所說意解別異而轉 |
69 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 彼佛言三昧有是解 |
70 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼佛言三昧有是解 |
71 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼佛言三昧有是解 |
72 | 37 | 為 | wèi | for; to | 隨所愛樂如其信解為 |
73 | 37 | 為 | wèi | because of | 隨所愛樂如其信解為 |
74 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨所愛樂如其信解為 |
75 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨所愛樂如其信解為 |
76 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 隨所愛樂如其信解為 |
77 | 37 | 為 | wéi | to do | 隨所愛樂如其信解為 |
78 | 37 | 為 | wèi | for | 隨所愛樂如其信解為 |
79 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 隨所愛樂如其信解為 |
80 | 37 | 為 | wèi | to | 隨所愛樂如其信解為 |
81 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 隨所愛樂如其信解為 |
82 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 隨所愛樂如其信解為 |
83 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 隨所愛樂如其信解為 |
84 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 隨所愛樂如其信解為 |
85 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 隨所愛樂如其信解為 |
86 | 37 | 為 | wéi | to govern | 隨所愛樂如其信解為 |
87 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 隨所愛樂如其信解為 |
88 | 34 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 隨所愛樂如其信解為 |
89 | 34 | 如 | rú | if | 隨所愛樂如其信解為 |
90 | 34 | 如 | rú | in accordance with | 隨所愛樂如其信解為 |
91 | 34 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 隨所愛樂如其信解為 |
92 | 34 | 如 | rú | this | 隨所愛樂如其信解為 |
93 | 34 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 隨所愛樂如其信解為 |
94 | 34 | 如 | rú | to go to | 隨所愛樂如其信解為 |
95 | 34 | 如 | rú | to meet | 隨所愛樂如其信解為 |
96 | 34 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 隨所愛樂如其信解為 |
97 | 34 | 如 | rú | at least as good as | 隨所愛樂如其信解為 |
98 | 34 | 如 | rú | and | 隨所愛樂如其信解為 |
99 | 34 | 如 | rú | or | 隨所愛樂如其信解為 |
100 | 34 | 如 | rú | but | 隨所愛樂如其信解為 |
101 | 34 | 如 | rú | then | 隨所愛樂如其信解為 |
102 | 34 | 如 | rú | naturally | 隨所愛樂如其信解為 |
103 | 34 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 隨所愛樂如其信解為 |
104 | 34 | 如 | rú | you | 隨所愛樂如其信解為 |
105 | 34 | 如 | rú | the second lunar month | 隨所愛樂如其信解為 |
106 | 34 | 如 | rú | in; at | 隨所愛樂如其信解為 |
107 | 34 | 如 | rú | Ru | 隨所愛樂如其信解為 |
108 | 34 | 如 | rú | Thus | 隨所愛樂如其信解為 |
109 | 34 | 如 | rú | thus; tathā | 隨所愛樂如其信解為 |
110 | 34 | 如 | rú | like; iva | 隨所愛樂如其信解為 |
111 | 34 | 如 | rú | suchness; tathatā | 隨所愛樂如其信解為 |
112 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於說法師所說意解別異而轉 |
113 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於說法師所說意解別異而轉 |
114 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於說法師所說意解別異而轉 |
115 | 33 | 所 | suǒ | it | 於說法師所說意解別異而轉 |
116 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 於說法師所說意解別異而轉 |
117 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於說法師所說意解別異而轉 |
118 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 於說法師所說意解別異而轉 |
119 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於說法師所說意解別異而轉 |
120 | 33 | 所 | suǒ | that which | 於說法師所說意解別異而轉 |
121 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於說法師所說意解別異而轉 |
122 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 於說法師所說意解別異而轉 |
123 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 於說法師所說意解別異而轉 |
124 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於說法師所說意解別異而轉 |
125 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 於說法師所說意解別異而轉 |
126 | 33 | 不 | bù | not; no | 何者不起 |
127 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何者不起 |
128 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 何者不起 |
129 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 何者不起 |
130 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何者不起 |
131 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何者不起 |
132 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何者不起 |
133 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 何者不起 |
134 | 33 | 不 | bù | no; na | 何者不起 |
135 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
136 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
137 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
138 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
139 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
140 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
141 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若輕賤諸說法師不起尊重者 |
142 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 如來不生樂見 |
143 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 如來不生樂見 |
144 | 31 | 樂 | lè | Le | 如來不生樂見 |
145 | 31 | 樂 | yuè | music | 如來不生樂見 |
146 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 如來不生樂見 |
147 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 如來不生樂見 |
148 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 如來不生樂見 |
149 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 如來不生樂見 |
150 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 如來不生樂見 |
151 | 31 | 樂 | lào | Lao | 如來不生樂見 |
152 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 如來不生樂見 |
153 | 31 | 樂 | lè | Joy | 如來不生樂見 |
154 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 如來不生樂見 |
155 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是菩薩 |
156 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是菩薩 |
157 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是菩薩 |
158 | 28 | 行 | xíng | to walk | 此是有行此是無行 |
159 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 此是有行此是無行 |
160 | 28 | 行 | háng | profession | 此是有行此是無行 |
161 | 28 | 行 | háng | line; row | 此是有行此是無行 |
162 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此是有行此是無行 |
163 | 28 | 行 | xíng | to travel | 此是有行此是無行 |
164 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 此是有行此是無行 |
165 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此是有行此是無行 |
166 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此是有行此是無行 |
167 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 此是有行此是無行 |
168 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 此是有行此是無行 |
169 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 此是有行此是無行 |
170 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此是有行此是無行 |
171 | 28 | 行 | xíng | to move | 此是有行此是無行 |
172 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此是有行此是無行 |
173 | 28 | 行 | xíng | travel | 此是有行此是無行 |
174 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 此是有行此是無行 |
175 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 此是有行此是無行 |
176 | 28 | 行 | xíng | temporary | 此是有行此是無行 |
177 | 28 | 行 | xíng | soon | 此是有行此是無行 |
178 | 28 | 行 | háng | rank; order | 此是有行此是無行 |
179 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 此是有行此是無行 |
180 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此是有行此是無行 |
181 | 28 | 行 | xíng | to experience | 此是有行此是無行 |
182 | 28 | 行 | xíng | path; way | 此是有行此是無行 |
183 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 此是有行此是無行 |
184 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 此是有行此是無行 |
185 | 28 | 行 | xíng | 此是有行此是無行 | |
186 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 此是有行此是無行 |
187 | 28 | 行 | xíng | Practice | 此是有行此是無行 |
188 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此是有行此是無行 |
189 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此是有行此是無行 |
190 | 27 | 過失 | guòshī | defect; fault | 彼為過失佛言 |
191 | 27 | 過失 | guòshī | negligence; delinquency | 彼為過失佛言 |
192 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 於說法師如是行相如是思惟 |
193 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 於說法師如是行相如是思惟 |
194 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 於說法師如是行相如是思惟 |
195 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 於說法師如是行相如是思惟 |
196 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 謂此契經違餘契經 |
197 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 謂此契經違餘契經 |
198 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 謂此契經違餘契經 |
199 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 謂此契經違餘契經 |
200 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 謂此契經違餘契經 |
201 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
202 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
203 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
204 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
205 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
206 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
207 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
208 | 24 | 言 | yán | to regard as | 言 |
209 | 24 | 言 | yán | to act as | 言 |
210 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
211 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
212 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 何者不起 |
213 | 23 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 何者不起 |
214 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 何者不起 |
215 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 何者不起 |
216 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 何者不起 |
217 | 23 | 起 | qǐ | to start | 何者不起 |
218 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 何者不起 |
219 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 何者不起 |
220 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 何者不起 |
221 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 何者不起 |
222 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 何者不起 |
223 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 何者不起 |
224 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 何者不起 |
225 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 何者不起 |
226 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 何者不起 |
227 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 何者不起 |
228 | 23 | 起 | qǐ | from | 何者不起 |
229 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 何者不起 |
230 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 何者不起 |
231 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 何者不起 |
232 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 滅後於我已說法中 |
233 | 23 | 我 | wǒ | self | 滅後於我已說法中 |
234 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 滅後於我已說法中 |
235 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 滅後於我已說法中 |
236 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 滅後於我已說法中 |
237 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 滅後於我已說法中 |
238 | 23 | 我 | wǒ | ga | 滅後於我已說法中 |
239 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 滅後於我已說法中 |
240 | 22 | 得 | de | potential marker | 是正理者得本然清淨等 |
241 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是正理者得本然清淨等 |
242 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 是正理者得本然清淨等 |
243 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 是正理者得本然清淨等 |
244 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 是正理者得本然清淨等 |
245 | 22 | 得 | dé | de | 是正理者得本然清淨等 |
246 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 是正理者得本然清淨等 |
247 | 22 | 得 | dé | to result in | 是正理者得本然清淨等 |
248 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是正理者得本然清淨等 |
249 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 是正理者得本然清淨等 |
250 | 22 | 得 | dé | to be finished | 是正理者得本然清淨等 |
251 | 22 | 得 | de | result of degree | 是正理者得本然清淨等 |
252 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 是正理者得本然清淨等 |
253 | 22 | 得 | děi | satisfying | 是正理者得本然清淨等 |
254 | 22 | 得 | dé | to contract | 是正理者得本然清淨等 |
255 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是正理者得本然清淨等 |
256 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 是正理者得本然清淨等 |
257 | 22 | 得 | dé | to hear | 是正理者得本然清淨等 |
258 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 是正理者得本然清淨等 |
259 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 是正理者得本然清淨等 |
260 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是正理者得本然清淨等 |
261 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
262 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
263 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
264 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
265 | 20 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
266 | 20 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由如是 |
267 | 20 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由如是 |
268 | 20 | 由 | yóu | to follow along | 由如是 |
269 | 20 | 由 | yóu | cause; reason | 由如是 |
270 | 20 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由如是 |
271 | 20 | 由 | yóu | from a starting point | 由如是 |
272 | 20 | 由 | yóu | You | 由如是 |
273 | 20 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由如是 |
274 | 19 | 又 | yòu | again; also | 彼經又云 |
275 | 19 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 彼經又云 |
276 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 彼經又云 |
277 | 19 | 又 | yòu | and | 彼經又云 |
278 | 19 | 又 | yòu | furthermore | 彼經又云 |
279 | 19 | 又 | yòu | in addition | 彼經又云 |
280 | 19 | 又 | yòu | but | 彼經又云 |
281 | 19 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 彼經又云 |
282 | 17 | 及 | jí | to reach | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
283 | 17 | 及 | jí | and | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
284 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
285 | 17 | 及 | jí | to attain | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
286 | 17 | 及 | jí | to understand | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
287 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
288 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
289 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
290 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧 |
291 | 16 | 無 | wú | no | 施自身肉為無智不 |
292 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 施自身肉為無智不 |
293 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 施自身肉為無智不 |
294 | 16 | 無 | wú | has not yet | 施自身肉為無智不 |
295 | 16 | 無 | mó | mo | 施自身肉為無智不 |
296 | 16 | 無 | wú | do not | 施自身肉為無智不 |
297 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 施自身肉為無智不 |
298 | 16 | 無 | wú | regardless of | 施自身肉為無智不 |
299 | 16 | 無 | wú | to not have | 施自身肉為無智不 |
300 | 16 | 無 | wú | um | 施自身肉為無智不 |
301 | 16 | 無 | wú | Wu | 施自身肉為無智不 |
302 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 施自身肉為無智不 |
303 | 16 | 無 | wú | not; non- | 施自身肉為無智不 |
304 | 16 | 無 | mó | mo | 施自身肉為無智不 |
305 | 16 | 見 | jiàn | to see | 如來不生樂見 |
306 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如來不生樂見 |
307 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如來不生樂見 |
308 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如來不生樂見 |
309 | 16 | 見 | jiàn | passive marker | 如來不生樂見 |
310 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 如來不生樂見 |
311 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 如來不生樂見 |
312 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如來不生樂見 |
313 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如來不生樂見 |
314 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 如來不生樂見 |
315 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 如來不生樂見 |
316 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 如來不生樂見 |
317 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如來不生樂見 |
318 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如來不生樂見 |
319 | 16 | 作 | zuò | to do | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
320 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
321 | 16 | 作 | zuò | to start | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
322 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
323 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
324 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
325 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
326 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
327 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
328 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
329 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
330 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
331 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
332 | 16 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言三昧有是解脫說 |
333 | 16 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言三昧有是解脫說 |
334 | 16 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於說法師所說意解別異而轉 |
335 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於說法師所說意解別異而轉 |
336 | 16 | 而 | ér | you | 於說法師所說意解別異而轉 |
337 | 16 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於說法師所說意解別異而轉 |
338 | 16 | 而 | ér | right away; then | 於說法師所說意解別異而轉 |
339 | 16 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於說法師所說意解別異而轉 |
340 | 16 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於說法師所說意解別異而轉 |
341 | 16 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於說法師所說意解別異而轉 |
342 | 16 | 而 | ér | how can it be that? | 於說法師所說意解別異而轉 |
343 | 16 | 而 | ér | so as to | 於說法師所說意解別異而轉 |
344 | 16 | 而 | ér | only then | 於說法師所說意解別異而轉 |
345 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 於說法師所說意解別異而轉 |
346 | 16 | 而 | néng | can; able | 於說法師所說意解別異而轉 |
347 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於說法師所說意解別異而轉 |
348 | 16 | 而 | ér | me | 於說法師所說意解別異而轉 |
349 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 於說法師所說意解別異而轉 |
350 | 16 | 而 | ér | possessive | 於說法師所說意解別異而轉 |
351 | 16 | 而 | ér | and; ca | 於說法師所說意解別異而轉 |
352 | 16 | 慈氏 | císhì | Maitreya | 慈氏 |
353 | 15 | 云 | yún | cloud | 彼經又云 |
354 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 彼經又云 |
355 | 15 | 云 | yún | Yun | 彼經又云 |
356 | 15 | 云 | yún | to say | 彼經又云 |
357 | 15 | 云 | yún | to have | 彼經又云 |
358 | 15 | 云 | yún | a particle with no meaning | 彼經又云 |
359 | 15 | 云 | yún | in this way | 彼經又云 |
360 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 彼經又云 |
361 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 彼經又云 |
362 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此是有行此是無行 |
363 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此是有行此是無行 |
364 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此是有行此是無行 |
365 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此是有行此是無行 |
366 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此是有行此是無行 |
367 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此是有行此是無行 |
368 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此是有行此是無行 |
369 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此是有行此是無行 |
370 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此是有行此是無行 |
371 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此是有行此是無行 |
372 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此是有行此是無行 |
373 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 此是有行此是無行 |
374 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 此是有行此是無行 |
375 | 14 | 有 | yǒu | You | 此是有行此是無行 |
376 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此是有行此是無行 |
377 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此是有行此是無行 |
378 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我說是人住於地獄 |
379 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我說是人住於地獄 |
380 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我說是人住於地獄 |
381 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我說是人住於地獄 |
382 | 14 | 住 | zhù | firmly; securely | 我說是人住於地獄 |
383 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 我說是人住於地獄 |
384 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我說是人住於地獄 |
385 | 14 | 中 | zhōng | middle | 滅後於我已說法中 |
386 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 滅後於我已說法中 |
387 | 14 | 中 | zhōng | China | 滅後於我已說法中 |
388 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 滅後於我已說法中 |
389 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 滅後於我已說法中 |
390 | 14 | 中 | zhōng | midday | 滅後於我已說法中 |
391 | 14 | 中 | zhōng | inside | 滅後於我已說法中 |
392 | 14 | 中 | zhōng | during | 滅後於我已說法中 |
393 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 滅後於我已說法中 |
394 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 滅後於我已說法中 |
395 | 14 | 中 | zhōng | half | 滅後於我已說法中 |
396 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 滅後於我已說法中 |
397 | 14 | 中 | zhōng | while | 滅後於我已說法中 |
398 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 滅後於我已說法中 |
399 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 滅後於我已說法中 |
400 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 滅後於我已說法中 |
401 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 滅後於我已說法中 |
402 | 14 | 中 | zhōng | middle | 滅後於我已說法中 |
403 | 14 | 勿 | wù | do not | 亦勿 |
404 | 14 | 勿 | wù | no | 亦勿 |
405 | 14 | 勿 | wù | do not | 亦勿 |
406 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
407 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
408 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
409 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
410 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
411 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
412 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
413 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
414 | 13 | 離 | lí | to cut off | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
415 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
416 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
417 | 13 | 離 | lí | two | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
418 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
419 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
420 | 13 | 離 | lí | transcendence | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
421 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 作此事業離眼所觀說戲笑語 |
422 | 13 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至所有一切 |
423 | 13 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至所有一切 |
424 | 13 | 欲 | yù | desire | 於說法師不欲見者 |
425 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 於說法師不欲見者 |
426 | 13 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 於說法師不欲見者 |
427 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 於說法師不欲見者 |
428 | 13 | 欲 | yù | lust | 於說法師不欲見者 |
429 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 於說法師不欲見者 |
430 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 說利益事白言 |
431 | 13 | 事 | shì | to serve | 說利益事白言 |
432 | 13 | 事 | shì | a government post | 說利益事白言 |
433 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 說利益事白言 |
434 | 13 | 事 | shì | occupation | 說利益事白言 |
435 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 說利益事白言 |
436 | 13 | 事 | shì | an accident | 說利益事白言 |
437 | 13 | 事 | shì | to attend | 說利益事白言 |
438 | 13 | 事 | shì | an allusion | 說利益事白言 |
439 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 說利益事白言 |
440 | 13 | 事 | shì | to engage in | 說利益事白言 |
441 | 13 | 事 | shì | to enslave | 說利益事白言 |
442 | 13 | 事 | shì | to pursue | 說利益事白言 |
443 | 13 | 事 | shì | to administer | 說利益事白言 |
444 | 13 | 事 | shì | to appoint | 說利益事白言 |
445 | 13 | 事 | shì | a piece | 說利益事白言 |
446 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 說利益事白言 |
447 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 說利益事白言 |
448 | 13 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 集離難戒學品第五 |
449 | 13 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 集離難戒學品第五 |
450 | 13 | 難 | nán | hardly possible; unable | 集離難戒學品第五 |
451 | 13 | 難 | nàn | disaster; calamity | 集離難戒學品第五 |
452 | 13 | 難 | nàn | enemy; foe | 集離難戒學品第五 |
453 | 13 | 難 | nán | bad; unpleasant | 集離難戒學品第五 |
454 | 13 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 集離難戒學品第五 |
455 | 13 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 集離難戒學品第五 |
456 | 13 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 集離難戒學品第五 |
457 | 13 | 難 | nán | inopportune; aksana | 集離難戒學品第五 |
458 | 13 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
459 | 13 | 惠 | huì | Hui | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
460 | 13 | 惠 | huì | to confer | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
461 | 13 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
462 | 13 | 惠 | huì | gentle; amiable | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
463 | 13 | 惠 | huì | would you be so kind | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
464 | 13 | 惠 | huì | Kindness | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
465 | 13 | 惠 | huì | devotion; mati | 爾時復有無量百千黠惠眾生 |
466 | 12 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是為諸佛印可 |
467 | 12 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是為諸佛印可 |
468 | 12 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是為諸佛印可 |
469 | 12 | 當 | dāng | to face | 當知是為諸佛印可 |
470 | 12 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是為諸佛印可 |
471 | 12 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是為諸佛印可 |
472 | 12 | 當 | dāng | should | 當知是為諸佛印可 |
473 | 12 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是為諸佛印可 |
474 | 12 | 當 | dǎng | to think | 當知是為諸佛印可 |
475 | 12 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是為諸佛印可 |
476 | 12 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是為諸佛印可 |
477 | 12 | 當 | dàng | that | 當知是為諸佛印可 |
478 | 12 | 當 | dāng | an end; top | 當知是為諸佛印可 |
479 | 12 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是為諸佛印可 |
480 | 12 | 當 | dāng | to judge | 當知是為諸佛印可 |
481 | 12 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是為諸佛印可 |
482 | 12 | 當 | dàng | the same | 當知是為諸佛印可 |
483 | 12 | 當 | dàng | to pawn | 當知是為諸佛印可 |
484 | 12 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是為諸佛印可 |
485 | 12 | 當 | dàng | a trap | 當知是為諸佛印可 |
486 | 12 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是為諸佛印可 |
487 | 12 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是為諸佛印可 |
488 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行 |
489 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行 |
490 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行 |
491 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行 |
492 | 12 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
493 | 12 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
494 | 12 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
495 | 12 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
496 | 12 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
497 | 12 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
498 | 12 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
499 | 12 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
500 | 12 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
|
所 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿逸多 | 196 | Ajita | |
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大乘集菩萨学论 | 大乘集菩薩學論 | 100 | Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
世尊 | 115 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五趣 | 119 | Five Realms | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
琰魔 | 121 | Yama | |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
正使 | 122 | Chief Envoy | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵行 | 102 |
|
|
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化人 | 104 | a conjured person | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
接足礼 | 接足禮 | 106 | to prostrate oneself on the ground |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
净信 | 淨信 | 106 |
|
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
空性 | 107 |
|
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
利行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔境 | 109 | Mara's realm | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
普明 | 112 |
|
|
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提心 | 112 |
|
|
七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清凉月 | 清涼月 | 113 |
|
群生 | 113 | all living beings | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少欲 | 115 | few desires | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
食时 | 食時 | 115 |
|
实智 | 實智 | 115 |
|
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受持 | 115 |
|
|
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪毒 | 貪毒 | 116 | the poison of greed |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
懈倦 | 120 | tired | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
业障 | 業障 | 121 |
|
意解 | 121 | liberation of thought | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一句 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
印可 | 121 | to confirm | |
一切法 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真佛子 | 122 | True Buddhist | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正觉行 | 正覺行 | 122 | Practice of Right Awakening |
正念 | 122 |
|
|
正勤 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智门 | 智門 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
自心 | 122 | One's Mind | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊宿 | 122 | a senior monk |