尊重 zūnzhòng
-
zūnzhòng
verb
to esteem; to respect; to honor
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '尊重'; Guoyu '尊重' 1) -
zūnzhòng
verb
respected; to be honored
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 显贵 (CC-CEDICT '尊重'; Guoyu '尊重' 2) -
zūnzhòng
verb
to have self-esteem; to be solemn
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 自重 (CC-CEDICT '尊重'; Guoyu '尊重' 3) -
zūnzhòng
verb
respect
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)
Contained in
- 尊重与包容(尊重與包容) Respect and Tolerance
- 十不可 求革新不可太伤人 听发言不可太主观 做决定不可太草率 责备人不可太苛严 要他好不可太为难 用人才不可太傲慢 被要求不可太执着 对自己不可太宽容 被汙衊不可太冲动 受尊重不可太倨傲(十不可 求革新不可太傷人 聽發言不可太主觀 做決定不可太草率 責備人不可太苛嚴 要他好不可太為難 用人才不可太傲慢 被要求不可太執著 對自己不可太寬容 被汙衊不可太衝動 受尊重不可太倨傲) Ten Must Nots One must not burn bridges when pushing for reform. One must not be overly subjective during a meeting. One must not be hasty in decision-making. One must not be too strict when reprimanding others. One must not have overly high expectations in others. One must not be too arrogant to one's subordinates. One must not be too stubborn when under expectations. One must not be too lenient with oneself. One must not be too impulsive when slandered. One must not be too proud when respected.
- 尊重生命 Respect life
- 尊重正教 respect for the true teachings
- 相互尊重 mutual respect
- 尊重异己(尊重異己) respect dissidents
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
- 生活要佛法化 信仰要理智化 处世要诚信化 待人要尊重化(生活要佛法化 信仰要理智化 處世要誠信化 待人要尊重化) Let there be Dharma in your life, Let there be rationality in your faith, Let there be honesty in your endeavors, Let there be respect in your relationships.
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 128 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 74 , has parallel version
- Scroll 430 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 44 , has parallel version
- Scroll 503 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 39 , has parallel version
- Scroll 540 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 33 , has parallel version
- Scroll 557 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 32 , has parallel version
- Scroll 542 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 30 , has parallel version
- Scroll 57 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 29 , has English translation , has parallel version
- Scroll 502 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 27 , has parallel version
- Scroll 428 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 27 , has parallel version
- Scroll 9 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經 — count: 26
Collocations
- 恭敬尊重 (恭敬尊重) 恭敬尊重 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 32
- 尊重恭敬 (尊重恭敬) 尊重恭敬 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 2 — count: 24
- 尊重赞歎 (尊重讚歎) 尊重讚歎是阿羅漢 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 6 — count: 18
- 尊重供养 (尊重供養) 尊重供養沙門 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 6 — count: 16
- 爱敬尊重 (愛敬尊重) 為諸梵行者愛敬尊重 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 5 — count: 15
- 生尊重 (生尊重) 生尊重心 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 5 — count: 9
- 供养尊重 (供養尊重) 供養尊重此法師者 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 8 — count: 8
- 尊重心 (尊重心) 七於法起尊重心 — Guangyi Famen Jing (Arthavighuṣṭasūtra) 廣義法門經, Scroll 1 — count: 6
- 尊重恭敬供养 (尊重恭敬供養) 必當尊重恭敬供養於我 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 1 — count: 6
- 事尊重 (事尊重) 供養禮事尊重者 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 54 — count: 5