Glossary and Vocabulary for Daśacakrakṣitigarbha (Dafangguang Shi Lun Jing) 大方廣十輪經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 to go; to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
2 65 to rely on; to depend on 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
3 65 Yu 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
4 65 a crow 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
5 53 wéi to act as; to serve 為眾棄捨如死尸
6 53 wéi to change into; to become 為眾棄捨如死尸
7 53 wéi to be; is 為眾棄捨如死尸
8 53 wéi to do 為眾棄捨如死尸
9 53 wèi to support; to help 為眾棄捨如死尸
10 53 wéi to govern 為眾棄捨如死尸
11 53 wèi to be; bhū 為眾棄捨如死尸
12 50 infix potential marker 破淨戒者不入眾
13 37 zhě ca 破淨戒者不入眾
14 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是大乘諸人等
15 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如過去佛之所說
16 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如過去佛之所說
17 35 shuì to persuade 如過去佛之所說
18 35 shuō to teach; to recite; to explain 如過去佛之所說
19 35 shuō a doctrine; a theory 如過去佛之所說
20 35 shuō to claim; to assert 如過去佛之所說
21 35 shuō allocution 如過去佛之所說
22 35 shuō to criticize; to scold 如過去佛之所說
23 35 shuō to indicate; to refer to 如過去佛之所說
24 35 shuō speach; vāda 如過去佛之所說
25 35 shuō to speak; bhāṣate 如過去佛之所說
26 35 shuō to instruct 如過去佛之所說
27 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 眾善相品第七
28 34 shàn happy 眾善相品第七
29 34 shàn good 眾善相品第七
30 34 shàn kind-hearted 眾善相品第七
31 34 shàn to be skilled at something 眾善相品第七
32 34 shàn familiar 眾善相品第七
33 34 shàn to repair 眾善相品第七
34 34 shàn to admire 眾善相品第七
35 34 shàn to praise 眾善相品第七
36 34 shàn Shan 眾善相品第七
37 34 shàn wholesome; virtuous 眾善相品第七
38 34 Yi 亦不為他分別演說
39 33 ér Kangxi radical 126 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
40 33 ér as if; to seem like 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
41 33 néng can; able 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
42 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
43 33 ér to arrive; up to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
44 27 zhēn real; true; genuine 若有真善凡夫
45 27 zhēn sincere 若有真善凡夫
46 27 zhēn Zhen 若有真善凡夫
47 27 zhēn regular script 若有真善凡夫
48 27 zhēn a portrait 若有真善凡夫
49 27 zhēn natural state 若有真善凡夫
50 27 zhēn perfect 若有真善凡夫
51 27 zhēn ideal 若有真善凡夫
52 27 zhēn an immortal 若有真善凡夫
53 27 zhēn a true official appointment 若有真善凡夫
54 27 zhēn True 若有真善凡夫
55 27 zhēn true 若有真善凡夫
56 27 huài bad; spoiled; broken; defective 內心不壞修道壞
57 27 huài to go bad; to break 內心不壞修道壞
58 27 huài to defeat 內心不壞修道壞
59 27 huài sinister; evil 內心不壞修道壞
60 27 huài to decline; to wane 內心不壞修道壞
61 27 huài to wreck; to break; to destroy 內心不壞修道壞
62 27 huài breaking; bheda 內心不壞修道壞
63 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若能聽者得何利
64 26 děi to want to; to need to 若能聽者得何利
65 26 děi must; ought to 若能聽者得何利
66 26 de 若能聽者得何利
67 26 de infix potential marker 若能聽者得何利
68 26 to result in 若能聽者得何利
69 26 to be proper; to fit; to suit 若能聽者得何利
70 26 to be satisfied 若能聽者得何利
71 26 to be finished 若能聽者得何利
72 26 děi satisfying 若能聽者得何利
73 26 to contract 若能聽者得何利
74 26 to hear 若能聽者得何利
75 26 to have; there is 若能聽者得何利
76 26 marks time passed 若能聽者得何利
77 26 obtain; attain; prāpta 若能聽者得何利
78 25 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附北涼錄
79 25 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附北涼錄
80 25 míng rank; position 失譯人名今附北涼錄
81 25 míng an excuse 失譯人名今附北涼錄
82 25 míng life 失譯人名今附北涼錄
83 25 míng to name; to call 失譯人名今附北涼錄
84 25 míng to express; to describe 失譯人名今附北涼錄
85 25 míng to be called; to have the name 失譯人名今附北涼錄
86 25 míng to own; to possess 失譯人名今附北涼錄
87 25 míng famous; renowned 失譯人名今附北涼錄
88 25 míng moral 失譯人名今附北涼錄
89 25 míng name; naman 失譯人名今附北涼錄
90 25 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附北涼錄
91 23 聲聞 shēngwén sravaka 十種分別聲聞人
92 23 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 十種分別聲聞人
93 22 大乘 dàshèng Mahayana 汝等皆當信大乘
94 22 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 汝等皆當信大乘
95 22 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 汝等皆當信大乘
96 21 sēng a Buddhist monk 依愚癡僧誹謗正法
97 21 sēng a person with dark skin 依愚癡僧誹謗正法
98 21 sēng Seng 依愚癡僧誹謗正法
99 21 sēng Sangha; monastic community 依愚癡僧誹謗正法
100 20 method; way 禪定解脫三乘法
101 20 France 禪定解脫三乘法
102 20 the law; rules; regulations 禪定解脫三乘法
103 20 the teachings of the Buddha; Dharma 禪定解脫三乘法
104 20 a standard; a norm 禪定解脫三乘法
105 20 an institution 禪定解脫三乘法
106 20 to emulate 禪定解脫三乘法
107 20 magic; a magic trick 禪定解脫三乘法
108 20 punishment 禪定解脫三乘法
109 20 Fa 禪定解脫三乘法
110 20 a precedent 禪定解脫三乘法
111 20 a classification of some kinds of Han texts 禪定解脫三乘法
112 20 relating to a ceremony or rite 禪定解脫三乘法
113 20 Dharma 禪定解脫三乘法
114 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 禪定解脫三乘法
115 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 禪定解脫三乘法
116 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 禪定解脫三乘法
117 20 quality; characteristic 禪定解脫三乘法
118 20 第一 dì yī first 以為第一
119 20 第一 dì yī foremost; first 以為第一
120 20 第一 dì yī first; prathama 以為第一
121 20 第一 dì yī foremost; parama 以為第一
122 20 to go back; to return 復令供養惡比丘
123 20 to resume; to restart 復令供養惡比丘
124 20 to do in detail 復令供養惡比丘
125 20 to restore 復令供養惡比丘
126 20 to respond; to reply to 復令供養惡比丘
127 20 Fu; Return 復令供養惡比丘
128 20 to retaliate; to reciprocate 復令供養惡比丘
129 20 to avoid forced labor or tax 復令供養惡比丘
130 20 Fu 復令供養惡比丘
131 20 doubled; to overlapping; folded 復令供養惡比丘
132 20 a lined garment with doubled thickness 復令供養惡比丘
133 19 一切 yīqiè temporary 諸有一切沙門事
134 19 一切 yīqiè the same 諸有一切沙門事
135 19 néng can; able 有能正說開示義
136 19 néng ability; capacity 有能正說開示義
137 19 néng a mythical bear-like beast 有能正說開示義
138 19 néng energy 有能正說開示義
139 19 néng function; use 有能正說開示義
140 19 néng talent 有能正說開示義
141 19 néng expert at 有能正說開示義
142 19 néng to be in harmony 有能正說開示義
143 19 néng to tend to; to care for 有能正說開示義
144 19 néng to reach; to arrive at 有能正說開示義
145 19 néng to be able; śak 有能正說開示義
146 19 néng skilful; pravīṇa 有能正說開示義
147 18 suǒ a few; various; some 如過去佛之所說
148 18 suǒ a place; a location 如過去佛之所說
149 18 suǒ indicates a passive voice 如過去佛之所說
150 18 suǒ an ordinal number 如過去佛之所說
151 18 suǒ meaning 如過去佛之所說
152 18 suǒ garrison 如過去佛之所說
153 18 suǒ place; pradeśa 如過去佛之所說
154 17 zhī to go 如過去佛之所說
155 17 zhī to arrive; to go 如過去佛之所說
156 17 zhī is 如過去佛之所說
157 17 zhī to use 如過去佛之所說
158 17 zhī Zhi 如過去佛之所說
159 17 zhī winding 如過去佛之所說
160 16 fēi Kangxi radical 175 何者是善非善
161 16 fēi wrong; bad; untruthful 何者是善非善
162 16 fēi different 何者是善非善
163 16 fēi to not be; to not have 何者是善非善
164 16 fēi to violate; to be contrary to 何者是善非善
165 16 fēi Africa 何者是善非善
166 16 fēi to slander 何者是善非善
167 16 fěi to avoid 何者是善非善
168 16 fēi must 何者是善非善
169 16 fēi an error 何者是善非善
170 16 fēi a problem; a question 何者是善非善
171 16 fēi evil 何者是善非善
172 16 to know; to learn about; to comprehend 悉不聽取微少分
173 16 detailed 悉不聽取微少分
174 16 to elaborate; to expound 悉不聽取微少分
175 16 to exhaust; to use up 悉不聽取微少分
176 16 strongly 悉不聽取微少分
177 16 Xi 悉不聽取微少分
178 16 all; kṛtsna 悉不聽取微少分
179 16 děng et cetera; and so on 如是大乘諸人等
180 16 děng to wait 如是大乘諸人等
181 16 děng to be equal 如是大乘諸人等
182 16 děng degree; level 如是大乘諸人等
183 16 děng to compare 如是大乘諸人等
184 16 děng same; equal; sama 如是大乘諸人等
185 15 jiè to quit 有戒壞見不壞
186 15 jiè to warn against 有戒壞見不壞
187 15 jiè to be purified before a religious ceremony 有戒壞見不壞
188 15 jiè vow 有戒壞見不壞
189 15 jiè to instruct; to command 有戒壞見不壞
190 15 jiè to ordain 有戒壞見不壞
191 15 jiè a genre of writing containing maxims 有戒壞見不壞
192 15 jiè to be cautious; to be prudent 有戒壞見不壞
193 15 jiè to prohibit; to proscribe 有戒壞見不壞
194 15 jiè boundary; realm 有戒壞見不壞
195 15 jiè third finger 有戒壞見不壞
196 15 jiè a precept; a vow; sila 有戒壞見不壞
197 15 jiè morality 有戒壞見不壞
198 15 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 譬如真善剎利
199 15 yìng to answer; to respond 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
200 15 yìng to confirm; to verify 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
201 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
202 15 yìng to accept 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
203 15 yìng to permit; to allow 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
204 15 yìng to echo 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
205 15 yìng to handle; to deal with 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
206 15 yìng Ying 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
207 14 誹謗 fěibàng to slander 若誹謗正法遮障覆藏不顯現者
208 14 誹謗 fěibàng slander; apavāda 若誹謗正法遮障覆藏不顯現者
209 14 self 我今諦聽願樂欲聞
210 14 [my] dear 我今諦聽願樂欲聞
211 14 Wo 我今諦聽願樂欲聞
212 14 self; atman; attan 我今諦聽願樂欲聞
213 14 ga 我今諦聽願樂欲聞
214 14 zhōng middle 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
215 14 zhōng medium; medium sized 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
216 14 zhōng China 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
217 14 zhòng to hit the mark 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
218 14 zhōng midday 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
219 14 zhōng inside 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
220 14 zhōng during 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
221 14 zhōng Zhong 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
222 14 zhōng intermediary 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
223 14 zhōng half 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
224 14 zhòng to reach; to attain 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
225 14 zhòng to suffer; to infect 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
226 14 zhòng to obtain 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
227 14 zhòng to pass an exam 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
228 14 zhōng middle 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
229 14 如來 rúlái Tathagata 若人及天無能如是問於如來
230 14 如來 Rúlái Tathagata 若人及天無能如是問於如來
231 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 若人及天無能如是問於如來
232 13 名為 míngwèi to be called 云何名為淨僧
233 13 è evil; vice 於惡比丘起悲心
234 13 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 於惡比丘起悲心
235 13 ě queasy; nauseous 於惡比丘起悲心
236 13 to hate; to detest 於惡比丘起悲心
237 13 è fierce 於惡比丘起悲心
238 13 è detestable; offensive; unpleasant 於惡比丘起悲心
239 13 to denounce 於惡比丘起悲心
240 13 è e 於惡比丘起悲心
241 13 è evil 於惡比丘起悲心
242 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 三垢所污離解脫
243 13 解脫 jiětuō liberation 三垢所污離解脫
244 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 三垢所污離解脫
245 12 a device; a tool; a utensil; an implement 如是等人以成法器故
246 12 an organ 如是等人以成法器故
247 12 tolerance 如是等人以成法器故
248 12 talent; ability 如是等人以成法器故
249 12 to attach importance to 如是等人以成法器故
250 12 a container; a vessel 如是等人以成法器故
251 12 Qi 如是等人以成法器故
252 12 to apply; to implement 如是等人以成法器故
253 12 capacity 如是等人以成法器故
254 12 vessel; bhājana 如是等人以成法器故
255 12 dào way; road; path 是名污道
256 12 dào principle; a moral; morality 是名污道
257 12 dào Tao; the Way 是名污道
258 12 dào to say; to speak; to talk 是名污道
259 12 dào to think 是名污道
260 12 dào circuit; a province 是名污道
261 12 dào a course; a channel 是名污道
262 12 dào a method; a way of doing something 是名污道
263 12 dào a doctrine 是名污道
264 12 dào Taoism; Daoism 是名污道
265 12 dào a skill 是名污道
266 12 dào a sect 是名污道
267 12 dào a line 是名污道
268 12 dào Way 是名污道
269 12 dào way; path; marga 是名污道
270 12 yán to speak; to say; said 昔於餘經復說言
271 12 yán language; talk; words; utterance; speech 昔於餘經復說言
272 12 yán Kangxi radical 149 昔於餘經復說言
273 12 yán phrase; sentence 昔於餘經復說言
274 12 yán a word; a syllable 昔於餘經復說言
275 12 yán a theory; a doctrine 昔於餘經復說言
276 12 yán to regard as 昔於餘經復說言
277 12 yán to act as 昔於餘經復說言
278 12 yán word; vacana 昔於餘經復說言
279 12 yán speak; vad 昔於餘經復說言
280 12 desire 如來為欲利益如是等故
281 12 to desire; to wish 如來為欲利益如是等故
282 12 to desire; to intend 如來為欲利益如是等故
283 12 lust 如來為欲利益如是等故
284 12 desire; intention; wish; kāma 如來為欲利益如是等故
285 12 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 辟支佛
286 11 破戒 pòjiè to break a vow 以破戒故墜於惡道
287 11 破戒 pòjiè to break a precept 以破戒故墜於惡道
288 11 zhǒng kind; type 十種分別聲聞人
289 11 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種分別聲聞人
290 11 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種分別聲聞人
291 11 zhǒng seed; strain 十種分別聲聞人
292 11 zhǒng offspring 十種分別聲聞人
293 11 zhǒng breed 十種分別聲聞人
294 11 zhǒng race 十種分別聲聞人
295 11 zhǒng species 十種分別聲聞人
296 11 zhǒng root; source; origin 十種分別聲聞人
297 11 zhǒng grit; guts 十種分別聲聞人
298 11 zhǒng seed; bīja 十種分別聲聞人
299 11 zuò to do 心懷慚愧而不數數作諸惡行
300 11 zuò to act as; to serve as 心懷慚愧而不數數作諸惡行
301 11 zuò to start 心懷慚愧而不數數作諸惡行
302 11 zuò a writing; a work 心懷慚愧而不數數作諸惡行
303 11 zuò to dress as; to be disguised as 心懷慚愧而不數數作諸惡行
304 11 zuō to create; to make 心懷慚愧而不數數作諸惡行
305 11 zuō a workshop 心懷慚愧而不數數作諸惡行
306 11 zuō to write; to compose 心懷慚愧而不數數作諸惡行
307 11 zuò to rise 心懷慚愧而不數數作諸惡行
308 11 zuò to be aroused 心懷慚愧而不數數作諸惡行
309 11 zuò activity; action; undertaking 心懷慚愧而不數數作諸惡行
310 11 zuò to regard as 心懷慚愧而不數數作諸惡行
311 11 zuò action; kāraṇa 心懷慚愧而不數數作諸惡行
312 11 xiàng direction 長跪叉手合掌向佛
313 11 xiàng to face 長跪叉手合掌向佛
314 11 xiàng previous; former; earlier 長跪叉手合掌向佛
315 11 xiàng a north facing window 長跪叉手合掌向佛
316 11 xiàng a trend 長跪叉手合掌向佛
317 11 xiàng Xiang 長跪叉手合掌向佛
318 11 xiàng Xiang 長跪叉手合掌向佛
319 11 xiàng to move towards 長跪叉手合掌向佛
320 11 xiàng to respect; to admire; to look up to 長跪叉手合掌向佛
321 11 xiàng to favor; to be partial to 長跪叉手合掌向佛
322 11 xiàng to approximate 長跪叉手合掌向佛
323 11 xiàng presuming 長跪叉手合掌向佛
324 11 xiàng to attack 長跪叉手合掌向佛
325 11 xiàng echo 長跪叉手合掌向佛
326 11 xiàng to make clear 長跪叉手合掌向佛
327 11 xiàng facing towards; abhimukha 長跪叉手合掌向佛
328 11 三乘 sān shèng Three Vehicles 復於此經說三乘
329 11 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 復於此經說三乘
330 10 to use; to grasp 以偈問曰
331 10 to rely on 以偈問曰
332 10 to regard 以偈問曰
333 10 to be able to 以偈問曰
334 10 to order; to command 以偈問曰
335 10 used after a verb 以偈問曰
336 10 a reason; a cause 以偈問曰
337 10 Israel 以偈問曰
338 10 Yi 以偈問曰
339 10 use; yogena 以偈問曰
340 10 lìng to make; to cause to be; to lead 復令供養惡比丘
341 10 lìng to issue a command 復令供養惡比丘
342 10 lìng rules of behavior; customs 復令供養惡比丘
343 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 復令供養惡比丘
344 10 lìng a season 復令供養惡比丘
345 10 lìng respected; good reputation 復令供養惡比丘
346 10 lìng good 復令供養惡比丘
347 10 lìng pretentious 復令供養惡比丘
348 10 lìng a transcending state of existence 復令供養惡比丘
349 10 lìng a commander 復令供養惡比丘
350 10 lìng a commanding quality; an impressive character 復令供養惡比丘
351 10 lìng lyrics 復令供養惡比丘
352 10 lìng Ling 復令供養惡比丘
353 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 復令供養惡比丘
354 10 xìn to believe; to trust 汝等皆當信大乘
355 10 xìn a letter 汝等皆當信大乘
356 10 xìn evidence 汝等皆當信大乘
357 10 xìn faith; confidence 汝等皆當信大乘
358 10 xìn honest; sincere; true 汝等皆當信大乘
359 10 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 汝等皆當信大乘
360 10 xìn an official holding a document 汝等皆當信大乘
361 10 xìn a gift 汝等皆當信大乘
362 10 xìn credit 汝等皆當信大乘
363 10 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 汝等皆當信大乘
364 10 xìn news; a message 汝等皆當信大乘
365 10 xìn arsenic 汝等皆當信大乘
366 10 xìn Faith 汝等皆當信大乘
367 10 xìn faith; confidence 汝等皆當信大乘
368 10 to reach 及諸根
369 10 to attain 及諸根
370 10 to understand 及諸根
371 10 able to be compared to; to catch up with 及諸根
372 10 to be involved with; to associate with 及諸根
373 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸根
374 10 and; ca; api 及諸根
375 10 fàn to commit a crime; to violate 若犯四重根本罪
376 10 fàn to attack; to invade 若犯四重根本罪
377 10 fàn to transgress 若犯四重根本罪
378 10 fàn conjunction of a star 若犯四重根本罪
379 10 fàn to conquer 若犯四重根本罪
380 10 fàn to occur 若犯四重根本罪
381 10 fàn to face danger 若犯四重根本罪
382 10 fàn to fall 若犯四重根本罪
383 10 fàn a criminal 若犯四重根本罪
384 10 fàn to commit a transgression; āpatti 若犯四重根本罪
385 10 旃陀羅 zhāntuóluó Chandala; Untouchable Caste 名為剎利旃陀羅
386 10 旃陀羅 zhāntuóluó caṇḍāla; untouchable caste 名為剎利旃陀羅
387 10 jiàn to see 有戒壞見不壞
388 10 jiàn opinion; view; understanding 有戒壞見不壞
389 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 有戒壞見不壞
390 10 jiàn refer to; for details see 有戒壞見不壞
391 10 jiàn to listen to 有戒壞見不壞
392 10 jiàn to meet 有戒壞見不壞
393 10 jiàn to receive (a guest) 有戒壞見不壞
394 10 jiàn let me; kindly 有戒壞見不壞
395 10 jiàn Jian 有戒壞見不壞
396 10 xiàn to appear 有戒壞見不壞
397 10 xiàn to introduce 有戒壞見不壞
398 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 有戒壞見不壞
399 10 jiàn seeing; observing; darśana 有戒壞見不壞
400 10 正法 zhèngfǎ proper law 乃至入於甚深大乘正法
401 10 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 乃至入於甚深大乘正法
402 10 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 乃至入於甚深大乘正法
403 10 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 乃至入於甚深大乘正法
404 10 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 乃至入於甚深大乘正法
405 10 interesting 趣阿鼻地獄
406 10 to turn towards; to approach 趣阿鼻地獄
407 10 to urge 趣阿鼻地獄
408 10 purport; an objective 趣阿鼻地獄
409 10 a delight; a pleasure; an interest 趣阿鼻地獄
410 10 an inclination 趣阿鼻地獄
411 10 a flavor; a taste 趣阿鼻地獄
412 10 to go quickly towards 趣阿鼻地獄
413 10 realm; destination 趣阿鼻地獄
414 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛世尊
415 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 聞善法已不能受持
416 9 rén person; people; a human being 十種分別聲聞人
417 9 rén Kangxi radical 9 十種分別聲聞人
418 9 rén a kind of person 十種分別聲聞人
419 9 rén everybody 十種分別聲聞人
420 9 rén adult 十種分別聲聞人
421 9 rén somebody; others 十種分別聲聞人
422 9 rén an upright person 十種分別聲聞人
423 9 rén person; manuṣya 十種分別聲聞人
424 9 Kangxi radical 71 除此經外無沙門
425 9 to not have; without 除此經外無沙門
426 9 mo 除此經外無沙門
427 9 to not have 除此經外無沙門
428 9 Wu 除此經外無沙門
429 9 mo 除此經外無沙門
430 9 親近 qīnjìn to get close to 不數親近善知識丈夫故
431 9 親近 qīnjìn a favored minister 不數親近善知識丈夫故
432 9 親近 qīnjìn Be Close To 不數親近善知識丈夫故
433 9 親近 qīnjìn worship; bhajana 不數親近善知識丈夫故
434 9 to arise; to get up 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
435 9 to rise; to raise 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
436 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
437 9 to appoint (to an official post); to take up a post 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
438 9 to start 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
439 9 to establish; to build 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
440 9 to draft; to draw up (a plan) 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
441 9 opening sentence; opening verse 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
442 9 to get out of bed 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
443 9 to recover; to heal 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
444 9 to take out; to extract 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
445 9 marks the beginning of an action 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
446 9 marks the sufficiency of an action 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
447 9 to call back from mourning 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
448 9 to take place; to occur 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
449 9 to conjecture 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
450 9 stand up; utthāna 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
451 9 arising; utpāda 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
452 8 婦女 fùnǚ woman 如是真善輔相乃至真善婦女
453 8 因緣 yīnyuán chance 無依止因緣犯根本罪
454 8 因緣 yīnyuán destiny 無依止因緣犯根本罪
455 8 因緣 yīnyuán according to this 無依止因緣犯根本罪
456 8 因緣 yīnyuán causes and conditions 無依止因緣犯根本罪
457 8 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 無依止因緣犯根本罪
458 8 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 無依止因緣犯根本罪
459 8 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 無依止因緣犯根本罪
460 8 護持 hùchí to protect and uphold 諸佛大悲皆悉護持如是出家被服染衣
461 8 護持 hùchí Protect and Support 諸佛大悲皆悉護持如是出家被服染衣
462 8 護持 hùchí to protect; rakṣā 諸佛大悲皆悉護持如是出家被服染衣
463 8 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒乃至智慧非是第一
464 8 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒乃至智慧非是第一
465 8 辟支佛乘 pìzhīfó shèng Pratyekabuddha vehicle 辟支佛乘及菩薩乘
466 8 suí to follow 隨惡知識不畏後世
467 8 suí to listen to 隨惡知識不畏後世
468 8 suí to submit to; to comply with 隨惡知識不畏後世
469 8 suí to be obsequious 隨惡知識不畏後世
470 8 suí 17th hexagram 隨惡知識不畏後世
471 8 suí let somebody do what they like 隨惡知識不畏後世
472 8 suí to resemble; to look like 隨惡知識不畏後世
473 8 suí follow; anugama 隨惡知識不畏後世
474 8 zhǐ to stop; to halt 無依止因緣犯根本罪
475 8 zhǐ to arrive; until; to end 無依止因緣犯根本罪
476 8 zhǐ Kangxi radical 77 無依止因緣犯根本罪
477 8 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 無依止因緣犯根本罪
478 8 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 無依止因緣犯根本罪
479 8 zhǐ to rest; to settle; to be still 無依止因緣犯根本罪
480 8 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 無依止因緣犯根本罪
481 8 zhǐ foot 無依止因緣犯根本罪
482 8 zhǐ percussion mallet; drumstick 無依止因緣犯根本罪
483 8 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 無依止因緣犯根本罪
484 8 眾生 zhòngshēng all living things 為如是眾生故
485 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為如是眾生故
486 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為如是眾生故
487 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為如是眾生故
488 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 於惡比丘起悲心
489 8 比丘 bǐqiū bhiksu 於惡比丘起悲心
490 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 於惡比丘起悲心
491 8 智慧 zhìhuì wisdom 持戒乃至智慧非是第一
492 8 智慧 zhìhuì intelligence 持戒乃至智慧非是第一
493 8 智慧 zhìhuì wisdom 持戒乃至智慧非是第一
494 8 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 持戒乃至智慧非是第一
495 8 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 持戒乃至智慧非是第一
496 8 zuì crime; offense; sin; vice 若犯四重根本罪
497 8 zuì fault; error 若犯四重根本罪
498 8 zuì hardship; suffering 若犯四重根本罪
499 8 zuì to blame; to accuse 若犯四重根本罪
500 8 zuì punishment 若犯四重根本罪

Frequencies of all Words

Top 877

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 in; at 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
2 65 in; at 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
3 65 in; at; to; from 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
4 65 to go; to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
5 65 to rely on; to depend on 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
6 65 to go to; to arrive at 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
7 65 from 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
8 65 give 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
9 65 oppposing 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
10 65 and 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
11 65 compared to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
12 65 by 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
13 65 and; as well as 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
14 65 for 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
15 65 Yu 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
16 65 a crow 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
17 65 whew; wow 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
18 65 near to; antike 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
19 53 wèi for; to 為眾棄捨如死尸
20 53 wèi because of 為眾棄捨如死尸
21 53 wéi to act as; to serve 為眾棄捨如死尸
22 53 wéi to change into; to become 為眾棄捨如死尸
23 53 wéi to be; is 為眾棄捨如死尸
24 53 wéi to do 為眾棄捨如死尸
25 53 wèi for 為眾棄捨如死尸
26 53 wèi because of; for; to 為眾棄捨如死尸
27 53 wèi to 為眾棄捨如死尸
28 53 wéi in a passive construction 為眾棄捨如死尸
29 53 wéi forming a rehetorical question 為眾棄捨如死尸
30 53 wéi forming an adverb 為眾棄捨如死尸
31 53 wéi to add emphasis 為眾棄捨如死尸
32 53 wèi to support; to help 為眾棄捨如死尸
33 53 wéi to govern 為眾棄捨如死尸
34 53 wèi to be; bhū 為眾棄捨如死尸
35 50 not; no 破淨戒者不入眾
36 50 expresses that a certain condition cannot be acheived 破淨戒者不入眾
37 50 as a correlative 破淨戒者不入眾
38 50 no (answering a question) 破淨戒者不入眾
39 50 forms a negative adjective from a noun 破淨戒者不入眾
40 50 at the end of a sentence to form a question 破淨戒者不入眾
41 50 to form a yes or no question 破淨戒者不入眾
42 50 infix potential marker 破淨戒者不入眾
43 50 no; na 破淨戒者不入眾
44 46 yǒu is; are; to exist 諸有一切沙門事
45 46 yǒu to have; to possess 諸有一切沙門事
46 46 yǒu indicates an estimate 諸有一切沙門事
47 46 yǒu indicates a large quantity 諸有一切沙門事
48 46 yǒu indicates an affirmative response 諸有一切沙門事
49 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有一切沙門事
50 46 yǒu used to compare two things 諸有一切沙門事
51 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有一切沙門事
52 46 yǒu used before the names of dynasties 諸有一切沙門事
53 46 yǒu a certain thing; what exists 諸有一切沙門事
54 46 yǒu multiple of ten and ... 諸有一切沙門事
55 46 yǒu abundant 諸有一切沙門事
56 46 yǒu purposeful 諸有一切沙門事
57 46 yǒu You 諸有一切沙門事
58 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有一切沙門事
59 46 yǒu becoming; bhava 諸有一切沙門事
60 43 ruò to seem; to be like; as 若犯四重根本罪
61 43 ruò seemingly 若犯四重根本罪
62 43 ruò if 若犯四重根本罪
63 43 ruò you 若犯四重根本罪
64 43 ruò this; that 若犯四重根本罪
65 43 ruò and; or 若犯四重根本罪
66 43 ruò as for; pertaining to 若犯四重根本罪
67 43 pomegranite 若犯四重根本罪
68 43 ruò to choose 若犯四重根本罪
69 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若犯四重根本罪
70 43 ruò thus 若犯四重根本罪
71 43 ruò pollia 若犯四重根本罪
72 43 ruò Ruo 若犯四重根本罪
73 43 ruò only then 若犯四重根本罪
74 43 ja 若犯四重根本罪
75 43 jñā 若犯四重根本罪
76 43 ruò if; yadi 若犯四重根本罪
77 42 shì is; are; am; to be 是名質直勝菩提
78 42 shì is exactly 是名質直勝菩提
79 42 shì is suitable; is in contrast 是名質直勝菩提
80 42 shì this; that; those 是名質直勝菩提
81 42 shì really; certainly 是名質直勝菩提
82 42 shì correct; yes; affirmative 是名質直勝菩提
83 42 shì true 是名質直勝菩提
84 42 shì is; has; exists 是名質直勝菩提
85 42 shì used between repetitions of a word 是名質直勝菩提
86 42 shì a matter; an affair 是名質直勝菩提
87 42 shì Shi 是名質直勝菩提
88 42 shì is; bhū 是名質直勝菩提
89 42 shì this; idam 是名質直勝菩提
90 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 破淨戒者不入眾
91 37 zhě that 破淨戒者不入眾
92 37 zhě nominalizing function word 破淨戒者不入眾
93 37 zhě used to mark a definition 破淨戒者不入眾
94 37 zhě used to mark a pause 破淨戒者不入眾
95 37 zhě topic marker; that; it 破淨戒者不入眾
96 37 zhuó according to 破淨戒者不入眾
97 37 zhě ca 破淨戒者不入眾
98 36 如是 rúshì thus; so 如是大乘諸人等
99 36 如是 rúshì thus, so 如是大乘諸人等
100 36 如是 rúshì thus; evam 如是大乘諸人等
101 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是大乘諸人等
102 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如過去佛之所說
103 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如過去佛之所說
104 35 shuì to persuade 如過去佛之所說
105 35 shuō to teach; to recite; to explain 如過去佛之所說
106 35 shuō a doctrine; a theory 如過去佛之所說
107 35 shuō to claim; to assert 如過去佛之所說
108 35 shuō allocution 如過去佛之所說
109 35 shuō to criticize; to scold 如過去佛之所說
110 35 shuō to indicate; to refer to 如過去佛之所說
111 35 shuō speach; vāda 如過去佛之所說
112 35 shuō to speak; bhāṣate 如過去佛之所說
113 35 shuō to instruct 如過去佛之所說
114 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 眾善相品第七
115 34 shàn happy 眾善相品第七
116 34 shàn good 眾善相品第七
117 34 shàn kind-hearted 眾善相品第七
118 34 shàn to be skilled at something 眾善相品第七
119 34 shàn familiar 眾善相品第七
120 34 shàn to repair 眾善相品第七
121 34 shàn to admire 眾善相品第七
122 34 shàn to praise 眾善相品第七
123 34 shàn numerous; frequent; easy 眾善相品第七
124 34 shàn Shan 眾善相品第七
125 34 shàn wholesome; virtuous 眾善相品第七
126 34 also; too 亦不為他分別演說
127 34 but 亦不為他分別演說
128 34 this; he; she 亦不為他分別演說
129 34 although; even though 亦不為他分別演說
130 34 already 亦不為他分別演說
131 34 particle with no meaning 亦不為他分別演說
132 34 Yi 亦不為他分別演說
133 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
134 33 ér Kangxi radical 126 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
135 33 ér you 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
136 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
137 33 ér right away; then 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
138 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
139 33 ér if; in case; in the event that 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
140 33 ér therefore; as a result; thus 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
141 33 ér how can it be that? 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
142 33 ér so as to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
143 33 ér only then 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
144 33 ér as if; to seem like 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
145 33 néng can; able 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
146 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
147 33 ér me 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
148 33 ér to arrive; up to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
149 33 ér possessive 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
150 33 ér and; ca 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
151 30 乃至 nǎizhì and even 顛狂失心乃至邪見
152 30 乃至 nǎizhì as much as; yavat 顛狂失心乃至邪見
153 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以造逆故非我滅
154 27 old; ancient; former; past 以造逆故非我滅
155 27 reason; cause; purpose 以造逆故非我滅
156 27 to die 以造逆故非我滅
157 27 so; therefore; hence 以造逆故非我滅
158 27 original 以造逆故非我滅
159 27 accident; happening; instance 以造逆故非我滅
160 27 a friend; an acquaintance; friendship 以造逆故非我滅
161 27 something in the past 以造逆故非我滅
162 27 deceased; dead 以造逆故非我滅
163 27 still; yet 以造逆故非我滅
164 27 therefore; tasmāt 以造逆故非我滅
165 27 zhēn real; true; genuine 若有真善凡夫
166 27 zhēn really; indeed; genuinely 若有真善凡夫
167 27 zhēn sincere 若有真善凡夫
168 27 zhēn Zhen 若有真善凡夫
169 27 zhēn clearly; unmistakably 若有真善凡夫
170 27 zhēn regular script 若有真善凡夫
171 27 zhēn a portrait 若有真善凡夫
172 27 zhēn natural state 若有真善凡夫
173 27 zhēn perfect 若有真善凡夫
174 27 zhēn ideal 若有真善凡夫
175 27 zhēn an immortal 若有真善凡夫
176 27 zhēn a true official appointment 若有真善凡夫
177 27 zhēn True 若有真善凡夫
178 27 zhēn true 若有真善凡夫
179 27 huài bad; spoiled; broken; defective 內心不壞修道壞
180 27 huài to go bad; to break 內心不壞修道壞
181 27 huài to defeat 內心不壞修道壞
182 27 huài sinister; evil 內心不壞修道壞
183 27 huài to decline; to wane 內心不壞修道壞
184 27 huài to wreck; to break; to destroy 內心不壞修道壞
185 27 huài extremely; very 內心不壞修道壞
186 27 huài breaking; bheda 內心不壞修道壞
187 26 de potential marker 若能聽者得何利
188 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若能聽者得何利
189 26 děi must; ought to 若能聽者得何利
190 26 děi to want to; to need to 若能聽者得何利
191 26 děi must; ought to 若能聽者得何利
192 26 de 若能聽者得何利
193 26 de infix potential marker 若能聽者得何利
194 26 to result in 若能聽者得何利
195 26 to be proper; to fit; to suit 若能聽者得何利
196 26 to be satisfied 若能聽者得何利
197 26 to be finished 若能聽者得何利
198 26 de result of degree 若能聽者得何利
199 26 de marks completion of an action 若能聽者得何利
200 26 děi satisfying 若能聽者得何利
201 26 to contract 若能聽者得何利
202 26 marks permission or possibility 若能聽者得何利
203 26 expressing frustration 若能聽者得何利
204 26 to hear 若能聽者得何利
205 26 to have; there is 若能聽者得何利
206 26 marks time passed 若能聽者得何利
207 26 obtain; attain; prāpta 若能聽者得何利
208 25 zhū all; many; various 諸有一切沙門事
209 25 zhū Zhu 諸有一切沙門事
210 25 zhū all; members of the class 諸有一切沙門事
211 25 zhū interrogative particle 諸有一切沙門事
212 25 zhū him; her; them; it 諸有一切沙門事
213 25 zhū of; in 諸有一切沙門事
214 25 zhū all; many; sarva 諸有一切沙門事
215 25 míng measure word for people 失譯人名今附北涼錄
216 25 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附北涼錄
217 25 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附北涼錄
218 25 míng rank; position 失譯人名今附北涼錄
219 25 míng an excuse 失譯人名今附北涼錄
220 25 míng life 失譯人名今附北涼錄
221 25 míng to name; to call 失譯人名今附北涼錄
222 25 míng to express; to describe 失譯人名今附北涼錄
223 25 míng to be called; to have the name 失譯人名今附北涼錄
224 25 míng to own; to possess 失譯人名今附北涼錄
225 25 míng famous; renowned 失譯人名今附北涼錄
226 25 míng moral 失譯人名今附北涼錄
227 25 míng name; naman 失譯人名今附北涼錄
228 25 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附北涼錄
229 23 聲聞 shēngwén sravaka 十種分別聲聞人
230 23 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 十種分別聲聞人
231 22 大乘 dàshèng Mahayana 汝等皆當信大乘
232 22 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 汝等皆當信大乘
233 22 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 汝等皆當信大乘
234 21 sēng a Buddhist monk 依愚癡僧誹謗正法
235 21 sēng a person with dark skin 依愚癡僧誹謗正法
236 21 sēng Seng 依愚癡僧誹謗正法
237 21 sēng Sangha; monastic community 依愚癡僧誹謗正法
238 20 method; way 禪定解脫三乘法
239 20 France 禪定解脫三乘法
240 20 the law; rules; regulations 禪定解脫三乘法
241 20 the teachings of the Buddha; Dharma 禪定解脫三乘法
242 20 a standard; a norm 禪定解脫三乘法
243 20 an institution 禪定解脫三乘法
244 20 to emulate 禪定解脫三乘法
245 20 magic; a magic trick 禪定解脫三乘法
246 20 punishment 禪定解脫三乘法
247 20 Fa 禪定解脫三乘法
248 20 a precedent 禪定解脫三乘法
249 20 a classification of some kinds of Han texts 禪定解脫三乘法
250 20 relating to a ceremony or rite 禪定解脫三乘法
251 20 Dharma 禪定解脫三乘法
252 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 禪定解脫三乘法
253 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 禪定解脫三乘法
254 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 禪定解脫三乘法
255 20 quality; characteristic 禪定解脫三乘法
256 20 第一 dì yī first 以為第一
257 20 第一 dì yī foremost; first 以為第一
258 20 第一 dì yī first; prathama 以為第一
259 20 第一 dì yī foremost; parama 以為第一
260 20 again; more; repeatedly 復令供養惡比丘
261 20 to go back; to return 復令供養惡比丘
262 20 to resume; to restart 復令供養惡比丘
263 20 to do in detail 復令供養惡比丘
264 20 to restore 復令供養惡比丘
265 20 to respond; to reply to 復令供養惡比丘
266 20 after all; and then 復令供養惡比丘
267 20 even if; although 復令供養惡比丘
268 20 Fu; Return 復令供養惡比丘
269 20 to retaliate; to reciprocate 復令供養惡比丘
270 20 to avoid forced labor or tax 復令供養惡比丘
271 20 particle without meaing 復令供養惡比丘
272 20 Fu 復令供養惡比丘
273 20 repeated; again 復令供養惡比丘
274 20 doubled; to overlapping; folded 復令供養惡比丘
275 20 a lined garment with doubled thickness 復令供養惡比丘
276 20 again; punar 復令供養惡比丘
277 19 一切 yīqiè all; every; everything 諸有一切沙門事
278 19 一切 yīqiè temporary 諸有一切沙門事
279 19 一切 yīqiè the same 諸有一切沙門事
280 19 一切 yīqiè generally 諸有一切沙門事
281 19 一切 yīqiè all, everything 諸有一切沙門事
282 19 一切 yīqiè all; sarva 諸有一切沙門事
283 19 néng can; able 有能正說開示義
284 19 néng ability; capacity 有能正說開示義
285 19 néng a mythical bear-like beast 有能正說開示義
286 19 néng energy 有能正說開示義
287 19 néng function; use 有能正說開示義
288 19 néng may; should; permitted to 有能正說開示義
289 19 néng talent 有能正說開示義
290 19 néng expert at 有能正說開示義
291 19 néng to be in harmony 有能正說開示義
292 19 néng to tend to; to care for 有能正說開示義
293 19 néng to reach; to arrive at 有能正說開示義
294 19 néng as long as; only 有能正說開示義
295 19 néng even if 有能正說開示義
296 19 néng but 有能正說開示義
297 19 néng in this way 有能正說開示義
298 19 néng to be able; śak 有能正說開示義
299 19 néng skilful; pravīṇa 有能正說開示義
300 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如過去佛之所說
301 18 suǒ an office; an institute 如過去佛之所說
302 18 suǒ introduces a relative clause 如過去佛之所說
303 18 suǒ it 如過去佛之所說
304 18 suǒ if; supposing 如過去佛之所說
305 18 suǒ a few; various; some 如過去佛之所說
306 18 suǒ a place; a location 如過去佛之所說
307 18 suǒ indicates a passive voice 如過去佛之所說
308 18 suǒ that which 如過去佛之所說
309 18 suǒ an ordinal number 如過去佛之所說
310 18 suǒ meaning 如過去佛之所說
311 18 suǒ garrison 如過去佛之所說
312 18 suǒ place; pradeśa 如過去佛之所說
313 18 suǒ that which; yad 如過去佛之所說
314 17 zhī him; her; them; that 如過去佛之所說
315 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如過去佛之所說
316 17 zhī to go 如過去佛之所說
317 17 zhī this; that 如過去佛之所說
318 17 zhī genetive marker 如過去佛之所說
319 17 zhī it 如過去佛之所說
320 17 zhī in; in regards to 如過去佛之所說
321 17 zhī all 如過去佛之所說
322 17 zhī and 如過去佛之所說
323 17 zhī however 如過去佛之所說
324 17 zhī if 如過去佛之所說
325 17 zhī then 如過去佛之所說
326 17 zhī to arrive; to go 如過去佛之所說
327 17 zhī is 如過去佛之所說
328 17 zhī to use 如過去佛之所說
329 17 zhī Zhi 如過去佛之所說
330 17 zhī winding 如過去佛之所說
331 16 fēi not; non-; un- 何者是善非善
332 16 fēi Kangxi radical 175 何者是善非善
333 16 fēi wrong; bad; untruthful 何者是善非善
334 16 fēi different 何者是善非善
335 16 fēi to not be; to not have 何者是善非善
336 16 fēi to violate; to be contrary to 何者是善非善
337 16 fēi Africa 何者是善非善
338 16 fēi to slander 何者是善非善
339 16 fěi to avoid 何者是善非善
340 16 fēi must 何者是善非善
341 16 fēi an error 何者是善非善
342 16 fēi a problem; a question 何者是善非善
343 16 fēi evil 何者是善非善
344 16 fēi besides; except; unless 何者是善非善
345 16 fēi not 何者是善非善
346 16 to know; to learn about; to comprehend 悉不聽取微少分
347 16 all; entire 悉不聽取微少分
348 16 detailed 悉不聽取微少分
349 16 to elaborate; to expound 悉不聽取微少分
350 16 to exhaust; to use up 悉不聽取微少分
351 16 strongly 悉不聽取微少分
352 16 Xi 悉不聽取微少分
353 16 all; kṛtsna 悉不聽取微少分
354 16 děng et cetera; and so on 如是大乘諸人等
355 16 děng to wait 如是大乘諸人等
356 16 děng degree; kind 如是大乘諸人等
357 16 děng plural 如是大乘諸人等
358 16 děng to be equal 如是大乘諸人等
359 16 děng degree; level 如是大乘諸人等
360 16 děng to compare 如是大乘諸人等
361 16 děng same; equal; sama 如是大乘諸人等
362 15 jiè to quit 有戒壞見不壞
363 15 jiè to warn against 有戒壞見不壞
364 15 jiè to be purified before a religious ceremony 有戒壞見不壞
365 15 jiè vow 有戒壞見不壞
366 15 jiè to instruct; to command 有戒壞見不壞
367 15 jiè to ordain 有戒壞見不壞
368 15 jiè a genre of writing containing maxims 有戒壞見不壞
369 15 jiè to be cautious; to be prudent 有戒壞見不壞
370 15 jiè to prohibit; to proscribe 有戒壞見不壞
371 15 jiè boundary; realm 有戒壞見不壞
372 15 jiè third finger 有戒壞見不壞
373 15 jiè a precept; a vow; sila 有戒壞見不壞
374 15 jiè morality 有戒壞見不壞
375 15 jiē all; each and every; in all cases 猶如燋炷皆棄捨
376 15 jiē same; equally 猶如燋炷皆棄捨
377 15 jiē all; sarva 猶如燋炷皆棄捨
378 15 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 譬如真善剎利
379 15 yīng should; ought 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
380 15 yìng to answer; to respond 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
381 15 yìng to confirm; to verify 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
382 15 yīng soon; immediately 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
383 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
384 15 yìng to accept 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
385 15 yīng or; either 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
386 15 yìng to permit; to allow 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
387 15 yìng to echo 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
388 15 yìng to handle; to deal with 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
389 15 yìng Ying 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
390 15 yīng suitable; yukta 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
391 14 誹謗 fěibàng to slander 若誹謗正法遮障覆藏不顯現者
392 14 誹謗 fěibàng slander; apavāda 若誹謗正法遮障覆藏不顯現者
393 14 I; me; my 我今諦聽願樂欲聞
394 14 self 我今諦聽願樂欲聞
395 14 we; our 我今諦聽願樂欲聞
396 14 [my] dear 我今諦聽願樂欲聞
397 14 Wo 我今諦聽願樂欲聞
398 14 self; atman; attan 我今諦聽願樂欲聞
399 14 ga 我今諦聽願樂欲聞
400 14 I; aham 我今諦聽願樂欲聞
401 14 zhōng middle 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
402 14 zhōng medium; medium sized 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
403 14 zhōng China 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
404 14 zhòng to hit the mark 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
405 14 zhōng in; amongst 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
406 14 zhōng midday 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
407 14 zhōng inside 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
408 14 zhōng during 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
409 14 zhōng Zhong 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
410 14 zhōng intermediary 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
411 14 zhōng half 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
412 14 zhōng just right; suitably 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
413 14 zhōng while 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
414 14 zhòng to reach; to attain 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
415 14 zhòng to suffer; to infect 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
416 14 zhòng to obtain 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
417 14 zhòng to pass an exam 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
418 14 zhōng middle 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
419 14 如來 rúlái Tathagata 若人及天無能如是問於如來
420 14 如來 Rúlái Tathagata 若人及天無能如是問於如來
421 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 若人及天無能如是問於如來
422 13 名為 míngwèi to be called 云何名為淨僧
423 13 è evil; vice 於惡比丘起悲心
424 13 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 於惡比丘起悲心
425 13 ě queasy; nauseous 於惡比丘起悲心
426 13 to hate; to detest 於惡比丘起悲心
427 13 how? 於惡比丘起悲心
428 13 è fierce 於惡比丘起悲心
429 13 è detestable; offensive; unpleasant 於惡比丘起悲心
430 13 to denounce 於惡比丘起悲心
431 13 oh! 於惡比丘起悲心
432 13 è e 於惡比丘起悲心
433 13 è evil 於惡比丘起悲心
434 13 有人 yǒurén a person; anyone; someone 若有人聽得何法
435 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 三垢所污離解脫
436 13 解脫 jiětuō liberation 三垢所污離解脫
437 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 三垢所污離解脫
438 13 huò or; either; else 或有作如是說
439 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有作如是說
440 13 huò some; someone 或有作如是說
441 13 míngnián suddenly 或有作如是說
442 13 huò or; vā 或有作如是說
443 12 this; these 云何此經說忍辱
444 12 in this way 云何此經說忍辱
445 12 otherwise; but; however; so 云何此經說忍辱
446 12 at this time; now; here 云何此經說忍辱
447 12 this; here; etad 云何此經說忍辱
448 12 a device; a tool; a utensil; an implement 如是等人以成法器故
449 12 an organ 如是等人以成法器故
450 12 tolerance 如是等人以成法器故
451 12 talent; ability 如是等人以成法器故
452 12 to attach importance to 如是等人以成法器故
453 12 a container; a vessel 如是等人以成法器故
454 12 Qi 如是等人以成法器故
455 12 to apply; to implement 如是等人以成法器故
456 12 capacity 如是等人以成法器故
457 12 vessel; bhājana 如是等人以成法器故
458 12 dào way; road; path 是名污道
459 12 dào principle; a moral; morality 是名污道
460 12 dào Tao; the Way 是名污道
461 12 dào measure word for long things 是名污道
462 12 dào to say; to speak; to talk 是名污道
463 12 dào to think 是名污道
464 12 dào times 是名污道
465 12 dào circuit; a province 是名污道
466 12 dào a course; a channel 是名污道
467 12 dào a method; a way of doing something 是名污道
468 12 dào measure word for doors and walls 是名污道
469 12 dào measure word for courses of a meal 是名污道
470 12 dào a centimeter 是名污道
471 12 dào a doctrine 是名污道
472 12 dào Taoism; Daoism 是名污道
473 12 dào a skill 是名污道
474 12 dào a sect 是名污道
475 12 dào a line 是名污道
476 12 dào Way 是名污道
477 12 dào way; path; marga 是名污道
478 12 yán to speak; to say; said 昔於餘經復說言
479 12 yán language; talk; words; utterance; speech 昔於餘經復說言
480 12 yán Kangxi radical 149 昔於餘經復說言
481 12 yán a particle with no meaning 昔於餘經復說言
482 12 yán phrase; sentence 昔於餘經復說言
483 12 yán a word; a syllable 昔於餘經復說言
484 12 yán a theory; a doctrine 昔於餘經復說言
485 12 yán to regard as 昔於餘經復說言
486 12 yán to act as 昔於餘經復說言
487 12 yán word; vacana 昔於餘經復說言
488 12 yán speak; vad 昔於餘經復說言
489 12 desire 如來為欲利益如是等故
490 12 to desire; to wish 如來為欲利益如是等故
491 12 almost; nearly; about to occur 如來為欲利益如是等故
492 12 to desire; to intend 如來為欲利益如是等故
493 12 lust 如來為欲利益如是等故
494 12 desire; intention; wish; kāma 如來為欲利益如是等故
495 12 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 辟支佛
496 11 破戒 pòjiè to break a vow 以破戒故墜於惡道
497 11 破戒 pòjiè to break a precept 以破戒故墜於惡道
498 11 zhǒng kind; type 十種分別聲聞人
499 11 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種分別聲聞人
500 11 zhǒng kind; type 十種分別聲聞人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
shàn wholesome; virtuous

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
白羊 98 Aries
北凉 北涼 98 Northern Liang
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大方广十轮经 大方廣十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
夺命 奪命 100 Māra
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
一乘 121 ekayāna; one vehicle
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初地 99 the first ground
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观众生 觀眾生 103 observing living beings
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
救世 106 to save the world
卷第五 106 scroll 5
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三垢 115 three defilements
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深义 深義 115 deep meaning
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十种依 十種依 115 ten reliances
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
所持 115 adhisthana; empowerment
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无碍智 無礙智 119 omniscience
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
修善 120 to cultivate goodness
修道者 120 spiritual practitioners
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一偈 121 one gatha; a single gatha
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正说 正說 122 proper teaching
诤心 諍心 122 a disputing mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment