Glossary and Vocabulary for Gagaṇagañjaparipṛcchā (Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing) 大集大虛空藏菩薩所問經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 159 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何法攝持得不退轉 |
2 | 159 | 以 | yǐ | to rely on | 以何法攝持得不退轉 |
3 | 159 | 以 | yǐ | to regard | 以何法攝持得不退轉 |
4 | 159 | 以 | yǐ | to be able to | 以何法攝持得不退轉 |
5 | 159 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何法攝持得不退轉 |
6 | 159 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何法攝持得不退轉 |
7 | 159 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何法攝持得不退轉 |
8 | 159 | 以 | yǐ | Israel | 以何法攝持得不退轉 |
9 | 159 | 以 | yǐ | Yi | 以何法攝持得不退轉 |
10 | 159 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何法攝持得不退轉 |
11 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意樂以無諂及無誑所攝 |
12 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 意樂以無諂及無誑所攝 |
13 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意樂以無諂及無誑所攝 |
14 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意樂以無諂及無誑所攝 |
15 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 意樂以無諂及無誑所攝 |
16 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 意樂以無諂及無誑所攝 |
17 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意樂以無諂及無誑所攝 |
18 | 139 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
19 | 139 | 攝 | shè | to take a photo | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
20 | 139 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
21 | 139 | 攝 | shè | to act for; to represent | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
22 | 139 | 攝 | shè | to administer | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
23 | 139 | 攝 | shè | to conserve | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
24 | 139 | 攝 | shè | to hold; to support | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
25 | 139 | 攝 | shè | to get close to | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
26 | 139 | 攝 | shè | to help | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
27 | 139 | 攝 | niè | peaceful | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
28 | 139 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
29 | 137 | 及 | jí | to reach | 意樂及增上意樂 |
30 | 137 | 及 | jí | to attain | 意樂及增上意樂 |
31 | 137 | 及 | jí | to understand | 意樂及增上意樂 |
32 | 137 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 意樂及增上意樂 |
33 | 137 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 意樂及增上意樂 |
34 | 137 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 意樂及增上意樂 |
35 | 137 | 及 | jí | and; ca; api | 意樂及增上意樂 |
36 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
37 | 55 | 於 | yú | to go; to | 是為四法攝於二法 |
38 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是為四法攝於二法 |
39 | 55 | 於 | yú | Yu | 是為四法攝於二法 |
40 | 55 | 於 | wū | a crow | 是為四法攝於二法 |
41 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為二 |
42 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為二 |
43 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 云何為二 |
44 | 45 | 為 | wéi | to do | 云何為二 |
45 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為二 |
46 | 45 | 為 | wéi | to govern | 云何為二 |
47 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為二 |
48 | 43 | 二 | èr | two | 云何為二 |
49 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 云何為二 |
50 | 43 | 二 | èr | second | 云何為二 |
51 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 云何為二 |
52 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 云何為二 |
53 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 云何為二 |
54 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 云何為二 |
55 | 39 | 魔 | mó | Māra | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
56 | 39 | 魔 | mó | evil; vice | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
57 | 39 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
58 | 39 | 魔 | mó | magic | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
59 | 39 | 魔 | mó | terrifying | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
60 | 39 | 魔 | mó | māra | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
61 | 39 | 魔 | mó | Māra | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
62 | 39 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
63 | 39 | 合 | hé | to close | 二合 |
64 | 39 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
65 | 39 | 合 | hé | to gather | 二合 |
66 | 39 | 合 | hé | whole | 二合 |
67 | 39 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
68 | 39 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
69 | 39 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
70 | 39 | 合 | hé | to fight | 二合 |
71 | 39 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
72 | 39 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
73 | 39 | 合 | hé | crowded | 二合 |
74 | 39 | 合 | hé | a box | 二合 |
75 | 39 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
76 | 39 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
77 | 39 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
78 | 39 | 合 | hé | He | 二合 |
79 | 39 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
80 | 39 | 合 | hé | Merge | 二合 |
81 | 39 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
82 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此虛空藏及餘菩薩 |
83 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此虛空藏及餘菩薩 |
84 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此虛空藏及餘菩薩 |
85 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 意樂以無諂及無誑所攝 |
86 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 意樂以無諂及無誑所攝 |
87 | 36 | 無 | mó | mo | 意樂以無諂及無誑所攝 |
88 | 36 | 無 | wú | to not have | 意樂以無諂及無誑所攝 |
89 | 36 | 無 | wú | Wu | 意樂以無諂及無誑所攝 |
90 | 36 | 無 | mó | mo | 意樂以無諂及無誑所攝 |
91 | 34 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 加行以超勝及不退轉所攝 |
92 | 34 | 超 | chāo | to transcend | 加行以超勝及不退轉所攝 |
93 | 34 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 加行以超勝及不退轉所攝 |
94 | 34 | 超 | chāo | remote | 加行以超勝及不退轉所攝 |
95 | 34 | 超 | chāo | to save | 加行以超勝及不退轉所攝 |
96 | 34 | 超 | chāo | surpass | 加行以超勝及不退轉所攝 |
97 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
98 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
99 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
100 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
101 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
102 | 30 | 心 | xīn | heart | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
103 | 30 | 心 | xīn | emotion | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
104 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
105 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
106 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
107 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
108 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
109 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是人則名隨佛境界 |
110 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 是人則名隨佛境界 |
111 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 是人則名隨佛境界 |
112 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 是人則名隨佛境界 |
113 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 是人則名隨佛境界 |
114 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是人則名隨佛境界 |
115 | 30 | 則 | zé | to do | 是人則名隨佛境界 |
116 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是人則名隨佛境界 |
117 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 此十六法以幾法攝 |
118 | 26 | 法 | fǎ | France | 此十六法以幾法攝 |
119 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此十六法以幾法攝 |
120 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此十六法以幾法攝 |
121 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此十六法以幾法攝 |
122 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 此十六法以幾法攝 |
123 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 此十六法以幾法攝 |
124 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此十六法以幾法攝 |
125 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 此十六法以幾法攝 |
126 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 此十六法以幾法攝 |
127 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 此十六法以幾法攝 |
128 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此十六法以幾法攝 |
129 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此十六法以幾法攝 |
130 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 此十六法以幾法攝 |
131 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此十六法以幾法攝 |
132 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此十六法以幾法攝 |
133 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此十六法以幾法攝 |
134 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此十六法以幾法攝 |
135 | 22 | 者 | zhě | ca | 菩提心者 |
136 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
137 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
138 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
139 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
140 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
141 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
142 | 22 | 言 | yán | to regard as | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
143 | 22 | 言 | yán | to act as | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
144 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
145 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
146 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
147 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
148 | 20 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
149 | 20 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
150 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
151 | 20 | 清淨 | qīngjìng | purity | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
152 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
153 | 19 | 作 | zuò | to do | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
154 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
155 | 19 | 作 | zuò | to start | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
156 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
157 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
158 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
159 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
160 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
161 | 19 | 作 | zuò | to rise | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
162 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
163 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
164 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
165 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
166 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於其聲中出伽陀曰 |
167 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於其聲中出伽陀曰 |
168 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 於其聲中出伽陀曰 |
169 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 於其聲中出伽陀曰 |
170 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛調伏人 |
171 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛調伏人 |
172 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛調伏人 |
173 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛調伏人 |
174 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛調伏人 |
175 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 故佛調伏人 |
176 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛調伏人 |
177 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
178 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
179 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
180 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
181 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
182 | 17 | 時 | shí | fashionable | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
183 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
184 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
185 | 17 | 時 | shí | tense | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
186 | 17 | 時 | shí | particular; special | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
187 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
188 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
189 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
190 | 17 | 時 | shí | seasonal | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
191 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
192 | 17 | 時 | shí | hour | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
193 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
194 | 17 | 時 | shí | Shi | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
195 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
196 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
197 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
198 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是我已略說一切法所攝 |
199 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 以二法攝持住不退轉 |
200 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 以二法攝持住不退轉 |
201 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 以二法攝持住不退轉 |
202 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 以二法攝持住不退轉 |
203 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 以二法攝持住不退轉 |
204 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 以二法攝持住不退轉 |
205 | 16 | 魔法 | mófǎ | enchantment; magic | 是故名為超魔法門 |
206 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
207 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
208 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
209 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
210 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
211 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
212 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
213 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
214 | 16 | 離 | lí | to cut off | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
215 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
216 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
217 | 16 | 離 | lí | two | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
218 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
219 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
220 | 16 | 離 | lí | transcendence | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
221 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
222 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 是故名為超魔法門 |
223 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 是故名為超魔法門 |
224 | 16 | 門 | mén | sect; school | 是故名為超魔法門 |
225 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 是故名為超魔法門 |
226 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 是故名為超魔法門 |
227 | 16 | 門 | mén | an opening | 是故名為超魔法門 |
228 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 是故名為超魔法門 |
229 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 是故名為超魔法門 |
230 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 是故名為超魔法門 |
231 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 是故名為超魔法門 |
232 | 16 | 門 | mén | Men | 是故名為超魔法門 |
233 | 16 | 門 | mén | a turning point | 是故名為超魔法門 |
234 | 16 | 門 | mén | a method | 是故名為超魔法門 |
235 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 是故名為超魔法門 |
236 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 是故名為超魔法門 |
237 | 16 | 魔境 | mójìng | Mara's realm | 若有執著則墮魔境 |
238 | 16 | 虛空藏菩薩 | xūkōngzàng púsà | Akasagarbha Bodhisattva | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
239 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
240 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
241 | 15 | 聞 | wén | to hear | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
242 | 15 | 聞 | wén | Wen | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
243 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
244 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
245 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
246 | 15 | 聞 | wén | information | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
247 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
248 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
249 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
250 | 15 | 聞 | wén | to question | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
251 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
252 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
253 | 15 | 之 | zhī | to go | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
254 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
255 | 15 | 之 | zhī | is | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
256 | 15 | 之 | zhī | to use | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
257 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
258 | 15 | 之 | zhī | winding | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
259 | 14 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 沙門瞿曇眷屬減少 |
260 | 14 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 沙門瞿曇眷屬減少 |
261 | 14 | 我 | wǒ | self | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
262 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
263 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
264 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
265 | 14 | 我 | wǒ | ga | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
266 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
267 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
268 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
269 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
270 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
271 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
272 | 14 | 說 | shuō | allocution | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
273 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
274 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
275 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
276 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
277 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
278 | 13 | 波旬 | bōxún | Pāpīyāms; Pāpimant | 佛告波旬 |
279 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 大悲以無疲倦及供給有情一切作使所攝 |
280 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 大悲以無疲倦及供給有情一切作使所攝 |
281 | 13 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 柔和以善語及安樂住所攝 |
282 | 13 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 柔和以善語及安樂住所攝 |
283 | 13 | 語 | yǔ | verse; writing | 柔和以善語及安樂住所攝 |
284 | 13 | 語 | yù | to speak; to tell | 柔和以善語及安樂住所攝 |
285 | 13 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 柔和以善語及安樂住所攝 |
286 | 13 | 語 | yǔ | a signal | 柔和以善語及安樂住所攝 |
287 | 13 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 柔和以善語及安樂住所攝 |
288 | 13 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 柔和以善語及安樂住所攝 |
289 | 12 | 能 | néng | can; able | 如說所作以如說性及能作所攝 |
290 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 如說所作以如說性及能作所攝 |
291 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如說所作以如說性及能作所攝 |
292 | 12 | 能 | néng | energy | 如說所作以如說性及能作所攝 |
293 | 12 | 能 | néng | function; use | 如說所作以如說性及能作所攝 |
294 | 12 | 能 | néng | talent | 如說所作以如說性及能作所攝 |
295 | 12 | 能 | néng | expert at | 如說所作以如說性及能作所攝 |
296 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 如說所作以如說性及能作所攝 |
297 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如說所作以如說性及能作所攝 |
298 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如說所作以如說性及能作所攝 |
299 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 如說所作以如說性及能作所攝 |
300 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如說所作以如說性及能作所攝 |
301 | 12 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾妙音樂 |
302 | 12 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾妙音樂 |
303 | 12 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾妙音樂 |
304 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 念慧修持悉圓滿 |
305 | 12 | 悉 | xī | detailed | 念慧修持悉圓滿 |
306 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 念慧修持悉圓滿 |
307 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 念慧修持悉圓滿 |
308 | 12 | 悉 | xī | strongly | 念慧修持悉圓滿 |
309 | 12 | 悉 | xī | Xi | 念慧修持悉圓滿 |
310 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 念慧修持悉圓滿 |
311 | 12 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝見虛空無有障礙 |
312 | 12 | 汝 | rǔ | Ru | 汝見虛空無有障礙 |
313 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 復問言 |
314 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 復問言 |
315 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 復問言 |
316 | 11 | 復 | fù | to restore | 復問言 |
317 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復問言 |
318 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 復問言 |
319 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復問言 |
320 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復問言 |
321 | 11 | 復 | fù | Fu | 復問言 |
322 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復問言 |
323 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復問言 |
324 | 11 | 業 | yè | business; industry | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
325 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
326 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
327 | 11 | 業 | yè | to continue | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
328 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
329 | 11 | 業 | yè | karma | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
330 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
331 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
332 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
333 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
334 | 11 | 業 | yè | an achievement | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
335 | 11 | 業 | yè | to engage in | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
336 | 11 | 業 | yè | Ye | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
337 | 11 | 業 | yè | a horizontal board | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
338 | 11 | 業 | yè | an occupation | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
339 | 11 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
340 | 11 | 業 | yè | a book | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
341 | 11 | 業 | yè | actions; karma; karman | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
342 | 11 | 業 | yè | activity; kriyā | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
343 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以何法攝持得不退轉 |
344 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 以何法攝持得不退轉 |
345 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 以何法攝持得不退轉 |
346 | 11 | 得 | dé | de | 以何法攝持得不退轉 |
347 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 以何法攝持得不退轉 |
348 | 11 | 得 | dé | to result in | 以何法攝持得不退轉 |
349 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以何法攝持得不退轉 |
350 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 以何法攝持得不退轉 |
351 | 11 | 得 | dé | to be finished | 以何法攝持得不退轉 |
352 | 11 | 得 | děi | satisfying | 以何法攝持得不退轉 |
353 | 11 | 得 | dé | to contract | 以何法攝持得不退轉 |
354 | 11 | 得 | dé | to hear | 以何法攝持得不退轉 |
355 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 以何法攝持得不退轉 |
356 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 以何法攝持得不退轉 |
357 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以何法攝持得不退轉 |
358 | 11 | 見 | jiàn | to see | 如夢自性以見 |
359 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如夢自性以見 |
360 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如夢自性以見 |
361 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如夢自性以見 |
362 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 如夢自性以見 |
363 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 如夢自性以見 |
364 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如夢自性以見 |
365 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如夢自性以見 |
366 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 如夢自性以見 |
367 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 如夢自性以見 |
368 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 如夢自性以見 |
369 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如夢自性以見 |
370 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如夢自性以見 |
371 | 11 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告波旬 |
372 | 11 | 告 | gào | to request | 佛告波旬 |
373 | 11 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告波旬 |
374 | 11 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告波旬 |
375 | 11 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告波旬 |
376 | 11 | 告 | gào | to reach | 佛告波旬 |
377 | 11 | 告 | gào | an announcement | 佛告波旬 |
378 | 11 | 告 | gào | a party | 佛告波旬 |
379 | 11 | 告 | gào | a vacation | 佛告波旬 |
380 | 11 | 告 | gào | Gao | 佛告波旬 |
381 | 11 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告波旬 |
382 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
383 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
384 | 11 | 身 | shēn | self | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
385 | 11 | 身 | shēn | life | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
386 | 11 | 身 | shēn | an object | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
387 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
388 | 11 | 身 | shēn | moral character | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
389 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
390 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
391 | 11 | 身 | juān | India | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
392 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 清淨意樂以身清淨及心清淨所攝 |
393 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
394 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
395 | 10 | 性 | xìng | gender | 心清淨以調柔及寂靜性所攝 |
396 | 10 | 性 | xìng | nature; disposition | 心清淨以調柔及寂靜性所攝 |
397 | 10 | 性 | xìng | grammatical gender | 心清淨以調柔及寂靜性所攝 |
398 | 10 | 性 | xìng | a property; a quality | 心清淨以調柔及寂靜性所攝 |
399 | 10 | 性 | xìng | life; destiny | 心清淨以調柔及寂靜性所攝 |
400 | 10 | 性 | xìng | sexual desire | 心清淨以調柔及寂靜性所攝 |
401 | 10 | 性 | xìng | scope | 心清淨以調柔及寂靜性所攝 |
402 | 10 | 性 | xìng | nature | 心清淨以調柔及寂靜性所攝 |
403 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是人則名隨佛境界 |
404 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是人則名隨佛境界 |
405 | 10 | 名 | míng | rank; position | 是人則名隨佛境界 |
406 | 10 | 名 | míng | an excuse | 是人則名隨佛境界 |
407 | 10 | 名 | míng | life | 是人則名隨佛境界 |
408 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 是人則名隨佛境界 |
409 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 是人則名隨佛境界 |
410 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是人則名隨佛境界 |
411 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 是人則名隨佛境界 |
412 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 是人則名隨佛境界 |
413 | 10 | 名 | míng | moral | 是人則名隨佛境界 |
414 | 10 | 名 | míng | name; naman | 是人則名隨佛境界 |
415 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是人則名隨佛境界 |
416 | 10 | 正 | zhèng | upright; straight | 無諂以正直及正住所攝 |
417 | 10 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 無諂以正直及正住所攝 |
418 | 10 | 正 | zhèng | main; central; primary | 無諂以正直及正住所攝 |
419 | 10 | 正 | zhèng | fundamental; original | 無諂以正直及正住所攝 |
420 | 10 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 無諂以正直及正住所攝 |
421 | 10 | 正 | zhèng | at right angles | 無諂以正直及正住所攝 |
422 | 10 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 無諂以正直及正住所攝 |
423 | 10 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 無諂以正直及正住所攝 |
424 | 10 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 無諂以正直及正住所攝 |
425 | 10 | 正 | zhèng | positive (charge) | 無諂以正直及正住所攝 |
426 | 10 | 正 | zhèng | positive (number) | 無諂以正直及正住所攝 |
427 | 10 | 正 | zhèng | standard | 無諂以正直及正住所攝 |
428 | 10 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 無諂以正直及正住所攝 |
429 | 10 | 正 | zhèng | honest | 無諂以正直及正住所攝 |
430 | 10 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 無諂以正直及正住所攝 |
431 | 10 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 無諂以正直及正住所攝 |
432 | 10 | 正 | zhèng | to govern | 無諂以正直及正住所攝 |
433 | 10 | 正 | zhēng | first month | 無諂以正直及正住所攝 |
434 | 10 | 正 | zhēng | center of a target | 無諂以正直及正住所攝 |
435 | 10 | 正 | zhèng | Righteous | 無諂以正直及正住所攝 |
436 | 10 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 無諂以正直及正住所攝 |
437 | 10 | 虛空 | xūkōng | empty space | 無簡別以等虛空心及如風心所攝 |
438 | 10 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 無簡別以等虛空心及如風心所攝 |
439 | 10 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 無簡別以等虛空心及如風心所攝 |
440 | 10 | 虛空 | xūkōng | Void | 無簡別以等虛空心及如風心所攝 |
441 | 10 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 無簡別以等虛空心及如風心所攝 |
442 | 10 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 無簡別以等虛空心及如風心所攝 |
443 | 10 | 囉 | luó | baby talk | 阿那底羯囉 |
444 | 10 | 囉 | luō | to nag | 阿那底羯囉 |
445 | 10 | 囉 | luó | ra | 阿那底羯囉 |
446 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
447 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
448 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
449 | 10 | 大 | dà | size | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
450 | 10 | 大 | dà | old | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
451 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
452 | 10 | 大 | dà | adult | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
453 | 10 | 大 | dài | an important person | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
454 | 10 | 大 | dà | senior | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
455 | 10 | 大 | dà | an element | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
456 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
457 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 羞恥以悔已不生及無覆藏自過所攝 |
458 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 羞恥以悔已不生及無覆藏自過所攝 |
459 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 羞恥以悔已不生及無覆藏自過所攝 |
460 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 羞恥以悔已不生及無覆藏自過所攝 |
461 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 羞恥以悔已不生及無覆藏自過所攝 |
462 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 羞恥以悔已不生及無覆藏自過所攝 |
463 | 10 | 法攝 | fǎshè | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship | 以何法攝持得不退轉 |
464 | 9 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
465 | 9 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
466 | 9 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
467 | 9 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
468 | 9 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
469 | 9 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
470 | 9 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
471 | 9 | 口 | kǒu | taste | 口 |
472 | 9 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
473 | 9 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
474 | 9 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
475 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 柔和以善語及安樂住所攝 |
476 | 9 | 善 | shàn | happy | 柔和以善語及安樂住所攝 |
477 | 9 | 善 | shàn | good | 柔和以善語及安樂住所攝 |
478 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 柔和以善語及安樂住所攝 |
479 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 柔和以善語及安樂住所攝 |
480 | 9 | 善 | shàn | familiar | 柔和以善語及安樂住所攝 |
481 | 9 | 善 | shàn | to repair | 柔和以善語及安樂住所攝 |
482 | 9 | 善 | shàn | to admire | 柔和以善語及安樂住所攝 |
483 | 9 | 善 | shàn | to praise | 柔和以善語及安樂住所攝 |
484 | 9 | 善 | shàn | Shan | 柔和以善語及安樂住所攝 |
485 | 9 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 柔和以善語及安樂住所攝 |
486 | 9 | 意樂 | yìlè | joy; happiness | 意樂及增上意樂 |
487 | 9 | 意樂 | yìlè | mental disposition; āśaya | 意樂及增上意樂 |
488 | 9 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
489 | 9 | 他 | tā | other; another; some other | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
490 | 9 | 他 | tā | other | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
491 | 9 | 他 | tā | tha | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
492 | 9 | 他 | tā | ṭha | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
493 | 9 | 他 | tā | other; anya | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
494 | 9 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德難思測 |
495 | 9 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德難思測 |
496 | 9 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德難思測 |
497 | 9 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 知諧反 |
498 | 9 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 知諧反 |
499 | 9 | 反 | fǎn | to go back; to return | 知諧反 |
500 | 9 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 知諧反 |
Frequencies of all Words
Top 967
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 159 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何法攝持得不退轉 |
2 | 159 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何法攝持得不退轉 |
3 | 159 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何法攝持得不退轉 |
4 | 159 | 以 | yǐ | according to | 以何法攝持得不退轉 |
5 | 159 | 以 | yǐ | because of | 以何法攝持得不退轉 |
6 | 159 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何法攝持得不退轉 |
7 | 159 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何法攝持得不退轉 |
8 | 159 | 以 | yǐ | to rely on | 以何法攝持得不退轉 |
9 | 159 | 以 | yǐ | to regard | 以何法攝持得不退轉 |
10 | 159 | 以 | yǐ | to be able to | 以何法攝持得不退轉 |
11 | 159 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何法攝持得不退轉 |
12 | 159 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何法攝持得不退轉 |
13 | 159 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何法攝持得不退轉 |
14 | 159 | 以 | yǐ | very | 以何法攝持得不退轉 |
15 | 159 | 以 | yǐ | already | 以何法攝持得不退轉 |
16 | 159 | 以 | yǐ | increasingly | 以何法攝持得不退轉 |
17 | 159 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何法攝持得不退轉 |
18 | 159 | 以 | yǐ | Israel | 以何法攝持得不退轉 |
19 | 159 | 以 | yǐ | Yi | 以何法攝持得不退轉 |
20 | 159 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何法攝持得不退轉 |
21 | 150 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 意樂以無諂及無誑所攝 |
22 | 150 | 所 | suǒ | an office; an institute | 意樂以無諂及無誑所攝 |
23 | 150 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 意樂以無諂及無誑所攝 |
24 | 150 | 所 | suǒ | it | 意樂以無諂及無誑所攝 |
25 | 150 | 所 | suǒ | if; supposing | 意樂以無諂及無誑所攝 |
26 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意樂以無諂及無誑所攝 |
27 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 意樂以無諂及無誑所攝 |
28 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意樂以無諂及無誑所攝 |
29 | 150 | 所 | suǒ | that which | 意樂以無諂及無誑所攝 |
30 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意樂以無諂及無誑所攝 |
31 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 意樂以無諂及無誑所攝 |
32 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 意樂以無諂及無誑所攝 |
33 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意樂以無諂及無誑所攝 |
34 | 150 | 所 | suǒ | that which; yad | 意樂以無諂及無誑所攝 |
35 | 139 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
36 | 139 | 攝 | shè | to take a photo | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
37 | 139 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
38 | 139 | 攝 | shè | to act for; to represent | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
39 | 139 | 攝 | shè | to administer | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
40 | 139 | 攝 | shè | to conserve | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
41 | 139 | 攝 | shè | to hold; to support | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
42 | 139 | 攝 | shè | to get close to | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
43 | 139 | 攝 | shè | to help | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
44 | 139 | 攝 | niè | peaceful | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
45 | 139 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
46 | 137 | 及 | jí | to reach | 意樂及增上意樂 |
47 | 137 | 及 | jí | and | 意樂及增上意樂 |
48 | 137 | 及 | jí | coming to; when | 意樂及增上意樂 |
49 | 137 | 及 | jí | to attain | 意樂及增上意樂 |
50 | 137 | 及 | jí | to understand | 意樂及增上意樂 |
51 | 137 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 意樂及增上意樂 |
52 | 137 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 意樂及增上意樂 |
53 | 137 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 意樂及增上意樂 |
54 | 137 | 及 | jí | and; ca; api | 意樂及增上意樂 |
55 | 64 | 不 | bù | not; no | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
56 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
57 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
58 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
59 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
60 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
61 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
62 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
63 | 64 | 不 | bù | no; na | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
64 | 55 | 於 | yú | in; at | 是為四法攝於二法 |
65 | 55 | 於 | yú | in; at | 是為四法攝於二法 |
66 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 是為四法攝於二法 |
67 | 55 | 於 | yú | to go; to | 是為四法攝於二法 |
68 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是為四法攝於二法 |
69 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 是為四法攝於二法 |
70 | 55 | 於 | yú | from | 是為四法攝於二法 |
71 | 55 | 於 | yú | give | 是為四法攝於二法 |
72 | 55 | 於 | yú | oppposing | 是為四法攝於二法 |
73 | 55 | 於 | yú | and | 是為四法攝於二法 |
74 | 55 | 於 | yú | compared to | 是為四法攝於二法 |
75 | 55 | 於 | yú | by | 是為四法攝於二法 |
76 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 是為四法攝於二法 |
77 | 55 | 於 | yú | for | 是為四法攝於二法 |
78 | 55 | 於 | yú | Yu | 是為四法攝於二法 |
79 | 55 | 於 | wū | a crow | 是為四法攝於二法 |
80 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 是為四法攝於二法 |
81 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 是為四法攝於二法 |
82 | 45 | 為 | wèi | for; to | 云何為二 |
83 | 45 | 為 | wèi | because of | 云何為二 |
84 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為二 |
85 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為二 |
86 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 云何為二 |
87 | 45 | 為 | wéi | to do | 云何為二 |
88 | 45 | 為 | wèi | for | 云何為二 |
89 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為二 |
90 | 45 | 為 | wèi | to | 云何為二 |
91 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為二 |
92 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為二 |
93 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為二 |
94 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為二 |
95 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為二 |
96 | 45 | 為 | wéi | to govern | 云何為二 |
97 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為二 |
98 | 43 | 二 | èr | two | 云何為二 |
99 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 云何為二 |
100 | 43 | 二 | èr | second | 云何為二 |
101 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 云何為二 |
102 | 43 | 二 | èr | another; the other | 云何為二 |
103 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 云何為二 |
104 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 云何為二 |
105 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 云何為二 |
106 | 39 | 魔 | mó | Māra | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
107 | 39 | 魔 | mó | evil; vice | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
108 | 39 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
109 | 39 | 魔 | mó | magic | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
110 | 39 | 魔 | mó | terrifying | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
111 | 39 | 魔 | mó | māra | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
112 | 39 | 魔 | mó | Māra | 決定拔濟以覺悟魔業及諸佛加持所攝 |
113 | 39 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
114 | 39 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
115 | 39 | 合 | hé | to close | 二合 |
116 | 39 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
117 | 39 | 合 | hé | to gather | 二合 |
118 | 39 | 合 | hé | whole | 二合 |
119 | 39 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
120 | 39 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
121 | 39 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
122 | 39 | 合 | hé | to fight | 二合 |
123 | 39 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
124 | 39 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
125 | 39 | 合 | hé | and; also | 二合 |
126 | 39 | 合 | hé | crowded | 二合 |
127 | 39 | 合 | hé | a box | 二合 |
128 | 39 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
129 | 39 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
130 | 39 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
131 | 39 | 合 | hé | should | 二合 |
132 | 39 | 合 | hé | He | 二合 |
133 | 39 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
134 | 39 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
135 | 39 | 合 | hé | Merge | 二合 |
136 | 39 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
137 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此虛空藏及餘菩薩 |
138 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此虛空藏及餘菩薩 |
139 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此虛空藏及餘菩薩 |
140 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為四法攝於二法 |
141 | 39 | 是 | shì | is exactly | 是為四法攝於二法 |
142 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為四法攝於二法 |
143 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 是為四法攝於二法 |
144 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 是為四法攝於二法 |
145 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為四法攝於二法 |
146 | 39 | 是 | shì | true | 是為四法攝於二法 |
147 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 是為四法攝於二法 |
148 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為四法攝於二法 |
149 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為四法攝於二法 |
150 | 39 | 是 | shì | Shi | 是為四法攝於二法 |
151 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 是為四法攝於二法 |
152 | 39 | 是 | shì | this; idam | 是為四法攝於二法 |
153 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若倍倍說諸法增數 |
154 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若倍倍說諸法增數 |
155 | 36 | 若 | ruò | if | 若倍倍說諸法增數 |
156 | 36 | 若 | ruò | you | 若倍倍說諸法增數 |
157 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若倍倍說諸法增數 |
158 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若倍倍說諸法增數 |
159 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若倍倍說諸法增數 |
160 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若倍倍說諸法增數 |
161 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若倍倍說諸法增數 |
162 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若倍倍說諸法增數 |
163 | 36 | 若 | ruò | thus | 若倍倍說諸法增數 |
164 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若倍倍說諸法增數 |
165 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若倍倍說諸法增數 |
166 | 36 | 若 | ruò | only then | 若倍倍說諸法增數 |
167 | 36 | 若 | rě | ja | 若倍倍說諸法增數 |
168 | 36 | 若 | rě | jñā | 若倍倍說諸法增數 |
169 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若倍倍說諸法增數 |
170 | 36 | 無 | wú | no | 意樂以無諂及無誑所攝 |
171 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 意樂以無諂及無誑所攝 |
172 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 意樂以無諂及無誑所攝 |
173 | 36 | 無 | wú | has not yet | 意樂以無諂及無誑所攝 |
174 | 36 | 無 | mó | mo | 意樂以無諂及無誑所攝 |
175 | 36 | 無 | wú | do not | 意樂以無諂及無誑所攝 |
176 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 意樂以無諂及無誑所攝 |
177 | 36 | 無 | wú | regardless of | 意樂以無諂及無誑所攝 |
178 | 36 | 無 | wú | to not have | 意樂以無諂及無誑所攝 |
179 | 36 | 無 | wú | um | 意樂以無諂及無誑所攝 |
180 | 36 | 無 | wú | Wu | 意樂以無諂及無誑所攝 |
181 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 意樂以無諂及無誑所攝 |
182 | 36 | 無 | wú | not; non- | 意樂以無諂及無誑所攝 |
183 | 36 | 無 | mó | mo | 意樂以無諂及無誑所攝 |
184 | 34 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 加行以超勝及不退轉所攝 |
185 | 34 | 超 | chāo | to transcend | 加行以超勝及不退轉所攝 |
186 | 34 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 加行以超勝及不退轉所攝 |
187 | 34 | 超 | chāo | remote | 加行以超勝及不退轉所攝 |
188 | 34 | 超 | chāo | super | 加行以超勝及不退轉所攝 |
189 | 34 | 超 | chāo | to save | 加行以超勝及不退轉所攝 |
190 | 34 | 超 | chāo | surpass | 加行以超勝及不退轉所攝 |
191 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
192 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
193 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
194 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
195 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
196 | 30 | 心 | xīn | heart | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
197 | 30 | 心 | xīn | emotion | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
198 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
199 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
200 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
201 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
202 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 增上意樂以不雜心及勝進修行所攝 |
203 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
204 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
205 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
206 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
207 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此意樂及增上意樂以何所攝 |
208 | 30 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是人則名隨佛境界 |
209 | 30 | 則 | zé | then | 是人則名隨佛境界 |
210 | 30 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是人則名隨佛境界 |
211 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是人則名隨佛境界 |
212 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 是人則名隨佛境界 |
213 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 是人則名隨佛境界 |
214 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 是人則名隨佛境界 |
215 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 是人則名隨佛境界 |
216 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是人則名隨佛境界 |
217 | 30 | 則 | zé | to do | 是人則名隨佛境界 |
218 | 30 | 則 | zé | only | 是人則名隨佛境界 |
219 | 30 | 則 | zé | immediately | 是人則名隨佛境界 |
220 | 30 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是人則名隨佛境界 |
221 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是人則名隨佛境界 |
222 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 此十六法以幾法攝 |
223 | 26 | 法 | fǎ | France | 此十六法以幾法攝 |
224 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此十六法以幾法攝 |
225 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此十六法以幾法攝 |
226 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此十六法以幾法攝 |
227 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 此十六法以幾法攝 |
228 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 此十六法以幾法攝 |
229 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此十六法以幾法攝 |
230 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 此十六法以幾法攝 |
231 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 此十六法以幾法攝 |
232 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 此十六法以幾法攝 |
233 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此十六法以幾法攝 |
234 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此十六法以幾法攝 |
235 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 此十六法以幾法攝 |
236 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此十六法以幾法攝 |
237 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此十六法以幾法攝 |
238 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此十六法以幾法攝 |
239 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此十六法以幾法攝 |
240 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
241 | 24 | 如 | rú | if | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
242 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
243 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
244 | 24 | 如 | rú | this | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
245 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
246 | 24 | 如 | rú | to go to | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
247 | 24 | 如 | rú | to meet | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
248 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
249 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
250 | 24 | 如 | rú | and | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
251 | 24 | 如 | rú | or | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
252 | 24 | 如 | rú | but | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
253 | 24 | 如 | rú | then | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
254 | 24 | 如 | rú | naturally | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
255 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
256 | 24 | 如 | rú | you | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
257 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
258 | 24 | 如 | rú | in; at | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
259 | 24 | 如 | rú | Ru | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
260 | 24 | 如 | rú | Thus | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
261 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
262 | 24 | 如 | rú | like; iva | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
263 | 24 | 如 | rú | suchness; tathatā | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
264 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩提心者 |
265 | 22 | 者 | zhě | that | 菩提心者 |
266 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩提心者 |
267 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩提心者 |
268 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩提心者 |
269 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩提心者 |
270 | 22 | 者 | zhuó | according to | 菩提心者 |
271 | 22 | 者 | zhě | ca | 菩提心者 |
272 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
273 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
274 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
275 | 22 | 言 | yán | a particle with no meaning | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
276 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
277 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
278 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
279 | 22 | 言 | yán | to regard as | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
280 | 22 | 言 | yán | to act as | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
281 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
282 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
283 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 愧護外境及敬有德所攝 |
284 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 愧護外境及敬有德所攝 |
285 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 愧護外境及敬有德所攝 |
286 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 愧護外境及敬有德所攝 |
287 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 愧護外境及敬有德所攝 |
288 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 愧護外境及敬有德所攝 |
289 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 愧護外境及敬有德所攝 |
290 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 愧護外境及敬有德所攝 |
291 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 愧護外境及敬有德所攝 |
292 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 愧護外境及敬有德所攝 |
293 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 愧護外境及敬有德所攝 |
294 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 愧護外境及敬有德所攝 |
295 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 愧護外境及敬有德所攝 |
296 | 22 | 有 | yǒu | You | 愧護外境及敬有德所攝 |
297 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 愧護外境及敬有德所攝 |
298 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 愧護外境及敬有德所攝 |
299 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
300 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
301 | 20 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
302 | 20 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
303 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
304 | 20 | 清淨 | qīngjìng | purity | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
305 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 無誑以無虛假及清淨意樂所攝 |
306 | 19 | 作 | zuò | to do | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
307 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
308 | 19 | 作 | zuò | to start | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
309 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
310 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
311 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
312 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
313 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
314 | 19 | 作 | zuò | to rise | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
315 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
316 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
317 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
318 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
319 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於其聲中出伽陀曰 |
320 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於其聲中出伽陀曰 |
321 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 於其聲中出伽陀曰 |
322 | 18 | 曰 | yuē | particle without meaning | 於其聲中出伽陀曰 |
323 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 於其聲中出伽陀曰 |
324 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛調伏人 |
325 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛調伏人 |
326 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛調伏人 |
327 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛調伏人 |
328 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛調伏人 |
329 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 故佛調伏人 |
330 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛調伏人 |
331 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
332 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
333 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
334 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
335 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
336 | 17 | 時 | shí | at that time | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
337 | 17 | 時 | shí | fashionable | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
338 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
339 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
340 | 17 | 時 | shí | tense | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
341 | 17 | 時 | shí | particular; special | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
342 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
343 | 17 | 時 | shí | hour (measure word) | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
344 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
345 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
346 | 17 | 時 | shí | seasonal | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
347 | 17 | 時 | shí | frequently; often | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
348 | 17 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
349 | 17 | 時 | shí | on time | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
350 | 17 | 時 | shí | this; that | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
351 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
352 | 17 | 時 | shí | hour | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
353 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
354 | 17 | 時 | shí | Shi | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
355 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
356 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
357 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
358 | 17 | 時 | shí | then; atha | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
359 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 慚以內觀察及攝諸根所攝 |
360 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 慚以內觀察及攝諸根所攝 |
361 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 慚以內觀察及攝諸根所攝 |
362 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 慚以內觀察及攝諸根所攝 |
363 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 慚以內觀察及攝諸根所攝 |
364 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 慚以內觀察及攝諸根所攝 |
365 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 慚以內觀察及攝諸根所攝 |
366 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是我已略說一切法所攝 |
367 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是我已略說一切法所攝 |
368 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是我已略說一切法所攝 |
369 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是我已略說一切法所攝 |
370 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 以二法攝持住不退轉 |
371 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 以二法攝持住不退轉 |
372 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 以二法攝持住不退轉 |
373 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 以二法攝持住不退轉 |
374 | 17 | 住 | zhù | firmly; securely | 以二法攝持住不退轉 |
375 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 以二法攝持住不退轉 |
376 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 以二法攝持住不退轉 |
377 | 16 | 魔法 | mófǎ | enchantment; magic | 是故名為超魔法門 |
378 | 16 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼會中有菩薩名曰山王 |
379 | 16 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼會中有菩薩名曰山王 |
380 | 16 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼會中有菩薩名曰山王 |
381 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
382 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
383 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
384 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
385 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
386 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
387 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
388 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
389 | 16 | 離 | lí | to cut off | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
390 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
391 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
392 | 16 | 離 | lí | two | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
393 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
394 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
395 | 16 | 離 | lí | transcendence | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
396 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 正加行以順緣生及離斷常所攝 |
397 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 是故名為超魔法門 |
398 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 是故名為超魔法門 |
399 | 16 | 門 | mén | sect; school | 是故名為超魔法門 |
400 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 是故名為超魔法門 |
401 | 16 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 是故名為超魔法門 |
402 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 是故名為超魔法門 |
403 | 16 | 門 | mén | an opening | 是故名為超魔法門 |
404 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 是故名為超魔法門 |
405 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 是故名為超魔法門 |
406 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 是故名為超魔法門 |
407 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 是故名為超魔法門 |
408 | 16 | 門 | mén | Men | 是故名為超魔法門 |
409 | 16 | 門 | mén | a turning point | 是故名為超魔法門 |
410 | 16 | 門 | mén | a method | 是故名為超魔法門 |
411 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 是故名為超魔法門 |
412 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 是故名為超魔法門 |
413 | 16 | 魔境 | mójìng | Mara's realm | 若有執著則墮魔境 |
414 | 16 | 虛空藏菩薩 | xūkōngzàng púsà | Akasagarbha Bodhisattva | 寶手菩薩摩訶薩問大虛空藏菩薩言 |
415 | 15 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故佛調伏人 |
416 | 15 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故佛調伏人 |
417 | 15 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故佛調伏人 |
418 | 15 | 故 | gù | to die | 故佛調伏人 |
419 | 15 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故佛調伏人 |
420 | 15 | 故 | gù | original | 故佛調伏人 |
421 | 15 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故佛調伏人 |
422 | 15 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故佛調伏人 |
423 | 15 | 故 | gù | something in the past | 故佛調伏人 |
424 | 15 | 故 | gù | deceased; dead | 故佛調伏人 |
425 | 15 | 故 | gù | still; yet | 故佛調伏人 |
426 | 15 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故佛調伏人 |
427 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
428 | 15 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
429 | 15 | 聞 | wén | to hear | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
430 | 15 | 聞 | wén | Wen | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
431 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
432 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
433 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
434 | 15 | 聞 | wén | information | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
435 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
436 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
437 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
438 | 15 | 聞 | wén | to question | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
439 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
440 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 增勝加行以從他聞及如理作意所攝 |
441 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
442 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
443 | 15 | 之 | zhī | to go | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
444 | 15 | 之 | zhī | this; that | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
445 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
446 | 15 | 之 | zhī | it | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
447 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
448 | 15 | 之 | zhī | all | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
449 | 15 | 之 | zhī | and | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
450 | 15 | 之 | zhī | however | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
451 | 15 | 之 | zhī | if | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
452 | 15 | 之 | zhī | then | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
453 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
454 | 15 | 之 | zhī | is | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
455 | 15 | 之 | zhī | to use | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
456 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
457 | 15 | 之 | zhī | winding | 寶手菩薩聞大虛空藏菩薩說是諸法所攝之時 |
458 | 14 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 沙門瞿曇眷屬減少 |
459 | 14 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 沙門瞿曇眷屬減少 |
460 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
461 | 14 | 我 | wǒ | self | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
462 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
463 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
464 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
465 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
466 | 14 | 我 | wǒ | ga | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
467 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 寂靜性以捨吾我及無我所所攝 |
468 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
469 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
470 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
471 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
472 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
473 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
474 | 14 | 說 | shuō | allocution | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
475 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
476 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
477 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
478 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
479 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 不退精進以如說所作及正修行所攝 |
480 | 13 | 波旬 | bōxún | Pāpīyāms; Pāpimant | 佛告波旬 |
481 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 大悲以無疲倦及供給有情一切作使所攝 |
482 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 大悲以無疲倦及供給有情一切作使所攝 |
483 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 大悲以無疲倦及供給有情一切作使所攝 |
484 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 大悲以無疲倦及供給有情一切作使所攝 |
485 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 大悲以無疲倦及供給有情一切作使所攝 |
486 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 大悲以無疲倦及供給有情一切作使所攝 |
487 | 13 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 柔和以善語及安樂住所攝 |
488 | 13 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 柔和以善語及安樂住所攝 |
489 | 13 | 語 | yǔ | verse; writing | 柔和以善語及安樂住所攝 |
490 | 13 | 語 | yù | to speak; to tell | 柔和以善語及安樂住所攝 |
491 | 13 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 柔和以善語及安樂住所攝 |
492 | 13 | 語 | yǔ | a signal | 柔和以善語及安樂住所攝 |
493 | 13 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 柔和以善語及安樂住所攝 |
494 | 13 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 柔和以善語及安樂住所攝 |
495 | 12 | 能 | néng | can; able | 如說所作以如說性及能作所攝 |
496 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 如說所作以如說性及能作所攝 |
497 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如說所作以如說性及能作所攝 |
498 | 12 | 能 | néng | energy | 如說所作以如說性及能作所攝 |
499 | 12 | 能 | néng | function; use | 如說所作以如說性及能作所攝 |
500 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如說所作以如說性及能作所攝 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
所 |
|
|
|
摄 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine |
及 | jí | and; ca; api | |
不 | bù | no; na | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
二 |
|
|
|
魔 |
|
|
|
合 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
宝藏菩萨 | 寶藏菩薩 | 98 | Treasure Store Bodhisattva |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大集大虚空藏菩萨所问经 | 大集大虛空藏菩薩所問經 | 100 | Gagaṇagañjaparipṛcchā; Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
慧光 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
洛 | 108 |
|
|
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
魔道 | 109 | Mara's Realm | |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
涅槃 | 110 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
萨达摩 | 薩達摩 | 115 | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
司空 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天魔波旬 | 116 | Mara Pisuna | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
应供 | 應供 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 223.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不害 | 98 | non-harm | |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
等身 | 100 | a life-size image | |
定慧 | 100 |
|
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法要 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法味 | 102 |
|
|
风心 | 風心 | 102 | the mind of wind |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
福智 | 102 |
|
|
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧光 | 104 |
|
|
加持 | 106 |
|
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
尽十方界 | 盡十方界 | 106 | everywhere |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔民 | 109 | Mara's retinue | |
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
魔境 | 109 | Mara's realm | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
魔子 | 109 | sons of Mara | |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三垢 | 115 | three defilements | |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善友教 | 115 | instructed by a spiritual teacher | |
少欲 | 115 | few desires | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一滴水 | 121 | A Water Drop | |
一劫 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最胜 | 最勝 | 122 |
|