Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 42
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 於 | yú | to go; to | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
2 | 148 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
3 | 148 | 於 | yú | Yu | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
4 | 148 | 於 | wū | a crow | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
5 | 107 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
6 | 89 | 我 | wǒ | self | 若取著我即取尸羅 |
7 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 若取著我即取尸羅 |
8 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 若取著我即取尸羅 |
9 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若取著我即取尸羅 |
10 | 89 | 我 | wǒ | ga | 若取著我即取尸羅 |
11 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
12 | 79 | 身 | shēn | human body; torso | 一者身妙行 |
13 | 79 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一者身妙行 |
14 | 79 | 身 | shēn | self | 一者身妙行 |
15 | 79 | 身 | shēn | life | 一者身妙行 |
16 | 79 | 身 | shēn | an object | 一者身妙行 |
17 | 79 | 身 | shēn | a lifetime | 一者身妙行 |
18 | 79 | 身 | shēn | moral character | 一者身妙行 |
19 | 79 | 身 | shēn | status; identity; position | 一者身妙行 |
20 | 79 | 身 | shēn | pregnancy | 一者身妙行 |
21 | 79 | 身 | juān | India | 一者身妙行 |
22 | 79 | 身 | shēn | body; kāya | 一者身妙行 |
23 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若於律儀無毀犯者 |
24 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 若於律儀無毀犯者 |
25 | 78 | 無 | mó | mo | 若於律儀無毀犯者 |
26 | 78 | 無 | wú | to not have | 若於律儀無毀犯者 |
27 | 78 | 無 | wú | Wu | 若於律儀無毀犯者 |
28 | 78 | 無 | mó | mo | 若於律儀無毀犯者 |
29 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
30 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
31 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
32 | 72 | 為 | wéi | to do | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
33 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
34 | 72 | 為 | wéi | to govern | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
35 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
36 | 70 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 爾時佛告舍利子 |
37 | 69 | 行 | xíng | to walk | 依此勤修行菩薩行 |
38 | 69 | 行 | xíng | capable; competent | 依此勤修行菩薩行 |
39 | 69 | 行 | háng | profession | 依此勤修行菩薩行 |
40 | 69 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依此勤修行菩薩行 |
41 | 69 | 行 | xíng | to travel | 依此勤修行菩薩行 |
42 | 69 | 行 | xìng | actions; conduct | 依此勤修行菩薩行 |
43 | 69 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依此勤修行菩薩行 |
44 | 69 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依此勤修行菩薩行 |
45 | 69 | 行 | háng | horizontal line | 依此勤修行菩薩行 |
46 | 69 | 行 | héng | virtuous deeds | 依此勤修行菩薩行 |
47 | 69 | 行 | hàng | a line of trees | 依此勤修行菩薩行 |
48 | 69 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依此勤修行菩薩行 |
49 | 69 | 行 | xíng | to move | 依此勤修行菩薩行 |
50 | 69 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依此勤修行菩薩行 |
51 | 69 | 行 | xíng | travel | 依此勤修行菩薩行 |
52 | 69 | 行 | xíng | to circulate | 依此勤修行菩薩行 |
53 | 69 | 行 | xíng | running script; running script | 依此勤修行菩薩行 |
54 | 69 | 行 | xíng | temporary | 依此勤修行菩薩行 |
55 | 69 | 行 | háng | rank; order | 依此勤修行菩薩行 |
56 | 69 | 行 | háng | a business; a shop | 依此勤修行菩薩行 |
57 | 69 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依此勤修行菩薩行 |
58 | 69 | 行 | xíng | to experience | 依此勤修行菩薩行 |
59 | 69 | 行 | xíng | path; way | 依此勤修行菩薩行 |
60 | 69 | 行 | xíng | xing; ballad | 依此勤修行菩薩行 |
61 | 69 | 行 | xíng | 依此勤修行菩薩行 | |
62 | 69 | 行 | xíng | Practice | 依此勤修行菩薩行 |
63 | 69 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依此勤修行菩薩行 |
64 | 69 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依此勤修行菩薩行 |
65 | 58 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
66 | 53 | 之 | zhī | to go | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
67 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
68 | 53 | 之 | zhī | is | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
69 | 53 | 之 | zhī | to use | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
70 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
71 | 53 | 之 | zhī | winding | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
72 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此業又非眼所識 |
73 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 此業又非眼所識 |
74 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此業又非眼所識 |
75 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此業又非眼所識 |
76 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 此業又非眼所識 |
77 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 此業又非眼所識 |
78 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此業又非眼所識 |
79 | 51 | 及 | jí | to reach | 不見妙行及以尸羅 |
80 | 51 | 及 | jí | to attain | 不見妙行及以尸羅 |
81 | 51 | 及 | jí | to understand | 不見妙行及以尸羅 |
82 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不見妙行及以尸羅 |
83 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不見妙行及以尸羅 |
84 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不見妙行及以尸羅 |
85 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 不見妙行及以尸羅 |
86 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 此業又非眼所識 |
87 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若行若境皆悉具足正知而行 |
88 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 若行若境皆悉具足正知而行 |
89 | 39 | 而 | néng | can; able | 若行若境皆悉具足正知而行 |
90 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若行若境皆悉具足正知而行 |
91 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 若行若境皆悉具足正知而行 |
92 | 39 | 堅 | jiān | hard; firm | 捨不堅身獲於堅身 |
93 | 39 | 堅 | jiān | strong; robust | 捨不堅身獲於堅身 |
94 | 39 | 堅 | jiān | stable; secure | 捨不堅身獲於堅身 |
95 | 39 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 捨不堅身獲於堅身 |
96 | 39 | 堅 | jiān | armor | 捨不堅身獲於堅身 |
97 | 39 | 堅 | jiān | military stronghold | 捨不堅身獲於堅身 |
98 | 39 | 堅 | jiān | core; main body | 捨不堅身獲於堅身 |
99 | 39 | 堅 | jiān | Jian | 捨不堅身獲於堅身 |
100 | 39 | 堅 | jiān | resolute | 捨不堅身獲於堅身 |
101 | 39 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 捨不堅身獲於堅身 |
102 | 36 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
103 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
104 | 36 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
105 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
106 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
107 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
108 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
109 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
110 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
111 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
112 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
113 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
114 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
115 | 33 | 欲 | yù | desire | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
116 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
117 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
118 | 33 | 欲 | yù | lust | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
119 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
120 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 六者於諸賢聖深發敬心 |
121 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 六者於諸賢聖深發敬心 |
122 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 六者於諸賢聖深發敬心 |
123 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 六者於諸賢聖深發敬心 |
124 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 六者於諸賢聖深發敬心 |
125 | 33 | 心 | xīn | heart | 六者於諸賢聖深發敬心 |
126 | 33 | 心 | xīn | emotion | 六者於諸賢聖深發敬心 |
127 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 六者於諸賢聖深發敬心 |
128 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 六者於諸賢聖深發敬心 |
129 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 六者於諸賢聖深發敬心 |
130 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 六者於諸賢聖深發敬心 |
131 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 六者於諸賢聖深發敬心 |
132 | 32 | 尸羅波羅蜜 | shīluó bōluómì | sila-paramita; the paramita of proper conduct | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
133 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 八者於賢聖所興起供養 |
134 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 八者於賢聖所興起供養 |
135 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 八者於賢聖所興起供養 |
136 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 八者於賢聖所興起供養 |
137 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
138 | 32 | 法 | fǎ | France | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
139 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
140 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
141 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
142 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
143 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
144 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
145 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
146 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
147 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
148 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
149 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
150 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
151 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
152 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
153 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
154 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
155 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不見妙行及以尸羅 |
156 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 不見妙行及以尸羅 |
157 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 不見妙行及以尸羅 |
158 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 不見妙行及以尸羅 |
159 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 不見妙行及以尸羅 |
160 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 不見妙行及以尸羅 |
161 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不見妙行及以尸羅 |
162 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 不見妙行及以尸羅 |
163 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 不見妙行及以尸羅 |
164 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 不見妙行及以尸羅 |
165 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
166 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
167 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
168 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
169 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
170 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
171 | 31 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 菩薩摩訶薩如是了知此尸羅性不可為作 |
172 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
173 | 30 | 多 | duó | many; much | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
174 | 30 | 多 | duō | more | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
175 | 30 | 多 | duō | excessive | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
176 | 30 | 多 | duō | abundant | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
177 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
178 | 30 | 多 | duō | Duo | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
179 | 30 | 多 | duō | ta | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
180 | 30 | 能 | néng | can; able | 由於此業非能生非所生非己生 |
181 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 由於此業非能生非所生非己生 |
182 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由於此業非能生非所生非己生 |
183 | 30 | 能 | néng | energy | 由於此業非能生非所生非己生 |
184 | 30 | 能 | néng | function; use | 由於此業非能生非所生非己生 |
185 | 30 | 能 | néng | talent | 由於此業非能生非所生非己生 |
186 | 30 | 能 | néng | expert at | 由於此業非能生非所生非己生 |
187 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 由於此業非能生非所生非己生 |
188 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由於此業非能生非所生非己生 |
189 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由於此業非能生非所生非己生 |
190 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 由於此業非能生非所生非己生 |
191 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由於此業非能生非所生非己生 |
192 | 30 | 施 | shī | to give; to grant | 乃至施及貯水之器 |
193 | 30 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 乃至施及貯水之器 |
194 | 30 | 施 | shī | to deploy; to set up | 乃至施及貯水之器 |
195 | 30 | 施 | shī | to relate to | 乃至施及貯水之器 |
196 | 30 | 施 | shī | to move slowly | 乃至施及貯水之器 |
197 | 30 | 施 | shī | to exert | 乃至施及貯水之器 |
198 | 30 | 施 | shī | to apply; to spread | 乃至施及貯水之器 |
199 | 30 | 施 | shī | Shi | 乃至施及貯水之器 |
200 | 30 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 乃至施及貯水之器 |
201 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名語妙行 |
202 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名語妙行 |
203 | 28 | 名 | míng | rank; position | 是名語妙行 |
204 | 28 | 名 | míng | an excuse | 是名語妙行 |
205 | 28 | 名 | míng | life | 是名語妙行 |
206 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 是名語妙行 |
207 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 是名語妙行 |
208 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名語妙行 |
209 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 是名語妙行 |
210 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 是名語妙行 |
211 | 28 | 名 | míng | moral | 是名語妙行 |
212 | 28 | 名 | míng | name; naman | 是名語妙行 |
213 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名語妙行 |
214 | 28 | 者 | zhě | ca | 三者意妙行 |
215 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 作如是念 |
216 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作如是念 |
217 | 27 | 念 | niàn | to miss | 作如是念 |
218 | 27 | 念 | niàn | to consider | 作如是念 |
219 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作如是念 |
220 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 作如是念 |
221 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作如是念 |
222 | 27 | 念 | niàn | twenty | 作如是念 |
223 | 27 | 念 | niàn | memory | 作如是念 |
224 | 27 | 念 | niàn | an instant | 作如是念 |
225 | 27 | 念 | niàn | Nian | 作如是念 |
226 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作如是念 |
227 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 作如是念 |
228 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 無復怖畏墮諸惡 |
229 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復怖畏墮諸惡 |
230 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 無復怖畏墮諸惡 |
231 | 26 | 復 | fù | to restore | 無復怖畏墮諸惡 |
232 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復怖畏墮諸惡 |
233 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 無復怖畏墮諸惡 |
234 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復怖畏墮諸惡 |
235 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復怖畏墮諸惡 |
236 | 26 | 復 | fù | Fu | 無復怖畏墮諸惡 |
237 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復怖畏墮諸惡 |
238 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復怖畏墮諸惡 |
239 | 26 | 說法師 | shuōfǎshī | expounder of the Dharma | 於說法師倍復奉事勤加供養 |
240 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由於此業非能生非所生非己生 |
241 | 26 | 生 | shēng | to live | 由於此業非能生非所生非己生 |
242 | 26 | 生 | shēng | raw | 由於此業非能生非所生非己生 |
243 | 26 | 生 | shēng | a student | 由於此業非能生非所生非己生 |
244 | 26 | 生 | shēng | life | 由於此業非能生非所生非己生 |
245 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由於此業非能生非所生非己生 |
246 | 26 | 生 | shēng | alive | 由於此業非能生非所生非己生 |
247 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 由於此業非能生非所生非己生 |
248 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由於此業非能生非所生非己生 |
249 | 26 | 生 | shēng | to grow | 由於此業非能生非所生非己生 |
250 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 由於此業非能生非所生非己生 |
251 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 由於此業非能生非所生非己生 |
252 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由於此業非能生非所生非己生 |
253 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由於此業非能生非所生非己生 |
254 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由於此業非能生非所生非己生 |
255 | 26 | 生 | shēng | gender | 由於此業非能生非所生非己生 |
256 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由於此業非能生非所生非己生 |
257 | 26 | 生 | shēng | to set up | 由於此業非能生非所生非己生 |
258 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 由於此業非能生非所生非己生 |
259 | 26 | 生 | shēng | a captive | 由於此業非能生非所生非己生 |
260 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 由於此業非能生非所生非己生 |
261 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由於此業非能生非所生非己生 |
262 | 26 | 生 | shēng | unripe | 由於此業非能生非所生非己生 |
263 | 26 | 生 | shēng | nature | 由於此業非能生非所生非己生 |
264 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由於此業非能生非所生非己生 |
265 | 26 | 生 | shēng | destiny | 由於此業非能生非所生非己生 |
266 | 26 | 生 | shēng | birth | 由於此業非能生非所生非己生 |
267 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由於此業非能生非所生非己生 |
268 | 26 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 乃至施及貯水之器 |
269 | 26 | 器 | qì | an organ | 乃至施及貯水之器 |
270 | 26 | 器 | qì | tolerance | 乃至施及貯水之器 |
271 | 26 | 器 | qì | talent; ability | 乃至施及貯水之器 |
272 | 26 | 器 | qì | to attach importance to | 乃至施及貯水之器 |
273 | 26 | 器 | qì | a container; a vessel | 乃至施及貯水之器 |
274 | 26 | 器 | qì | Qi | 乃至施及貯水之器 |
275 | 26 | 器 | qì | to apply; to implement | 乃至施及貯水之器 |
276 | 26 | 器 | qì | capacity | 乃至施及貯水之器 |
277 | 26 | 器 | qì | vessel; bhājana | 乃至施及貯水之器 |
278 | 25 | 發 | fà | hair | 六者於諸賢聖深發敬心 |
279 | 25 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 六者於諸賢聖深發敬心 |
280 | 25 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 六者於諸賢聖深發敬心 |
281 | 25 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 六者於諸賢聖深發敬心 |
282 | 25 | 發 | fā | to start out; to set off | 六者於諸賢聖深發敬心 |
283 | 25 | 發 | fā | to open | 六者於諸賢聖深發敬心 |
284 | 25 | 發 | fā | to requisition | 六者於諸賢聖深發敬心 |
285 | 25 | 發 | fā | to occur | 六者於諸賢聖深發敬心 |
286 | 25 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 六者於諸賢聖深發敬心 |
287 | 25 | 發 | fā | to express; to give vent | 六者於諸賢聖深發敬心 |
288 | 25 | 發 | fā | to excavate | 六者於諸賢聖深發敬心 |
289 | 25 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 六者於諸賢聖深發敬心 |
290 | 25 | 發 | fā | to get rich | 六者於諸賢聖深發敬心 |
291 | 25 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 六者於諸賢聖深發敬心 |
292 | 25 | 發 | fā | to sell | 六者於諸賢聖深發敬心 |
293 | 25 | 發 | fā | to shoot with a bow | 六者於諸賢聖深發敬心 |
294 | 25 | 發 | fā | to rise in revolt | 六者於諸賢聖深發敬心 |
295 | 25 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 六者於諸賢聖深發敬心 |
296 | 25 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 六者於諸賢聖深發敬心 |
297 | 25 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 六者於諸賢聖深發敬心 |
298 | 25 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 六者於諸賢聖深發敬心 |
299 | 25 | 發 | fā | to sing; to play | 六者於諸賢聖深發敬心 |
300 | 25 | 發 | fā | to feel; to sense | 六者於諸賢聖深發敬心 |
301 | 25 | 發 | fā | to act; to do | 六者於諸賢聖深發敬心 |
302 | 25 | 發 | fà | grass and moss | 六者於諸賢聖深發敬心 |
303 | 25 | 發 | fà | Fa | 六者於諸賢聖深發敬心 |
304 | 25 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 六者於諸賢聖深發敬心 |
305 | 25 | 發 | fā | hair; keśa | 六者於諸賢聖深發敬心 |
306 | 25 | 藏 | cáng | to hide | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
307 | 25 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
308 | 25 | 藏 | cáng | to store | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
309 | 25 | 藏 | zàng | Tibet | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
310 | 25 | 藏 | zàng | a treasure | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
311 | 25 | 藏 | zàng | a store | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
312 | 25 | 藏 | zāng | Zang | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
313 | 25 | 藏 | zāng | good | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
314 | 25 | 藏 | zāng | a male slave | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
315 | 25 | 藏 | zāng | booty | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
316 | 25 | 藏 | zàng | an internal organ | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
317 | 25 | 藏 | zàng | to bury | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
318 | 25 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
319 | 25 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
320 | 25 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
321 | 25 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
322 | 24 | 貯 | zhù | to store; to stockpile; to hoard | 乃至施及貯水之器 |
323 | 24 | 貯 | zhù | to store; saṃnidhi | 乃至施及貯水之器 |
324 | 24 | 妙行 | miào xíng | a profound act | 有三種妙行 |
325 | 24 | 多時 | duō shí | long time | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多時 |
326 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此業又非眼所識 |
327 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此業又非眼所識 |
328 | 24 | 非 | fēi | different | 此業又非眼所識 |
329 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此業又非眼所識 |
330 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此業又非眼所識 |
331 | 24 | 非 | fēi | Africa | 此業又非眼所識 |
332 | 24 | 非 | fēi | to slander | 此業又非眼所識 |
333 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 此業又非眼所識 |
334 | 24 | 非 | fēi | must | 此業又非眼所識 |
335 | 24 | 非 | fēi | an error | 此業又非眼所識 |
336 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 此業又非眼所識 |
337 | 24 | 非 | fēi | evil | 此業又非眼所識 |
338 | 23 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此勤修行菩薩行 |
339 | 23 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此勤修行菩薩行 |
340 | 23 | 依 | yī | to help | 依此勤修行菩薩行 |
341 | 23 | 依 | yī | flourishing | 依此勤修行菩薩行 |
342 | 23 | 依 | yī | lovable | 依此勤修行菩薩行 |
343 | 23 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此勤修行菩薩行 |
344 | 23 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此勤修行菩薩行 |
345 | 23 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此勤修行菩薩行 |
346 | 23 | 福田 | fútián | field of merit | 曾不值遇如是福田 |
347 | 23 | 福田 | fútián | field of blessing | 曾不值遇如是福田 |
348 | 23 | 水 | shuǐ | water | 乃至施及貯水之器 |
349 | 23 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 乃至施及貯水之器 |
350 | 23 | 水 | shuǐ | a river | 乃至施及貯水之器 |
351 | 23 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 乃至施及貯水之器 |
352 | 23 | 水 | shuǐ | a flood | 乃至施及貯水之器 |
353 | 23 | 水 | shuǐ | to swim | 乃至施及貯水之器 |
354 | 23 | 水 | shuǐ | a body of water | 乃至施及貯水之器 |
355 | 23 | 水 | shuǐ | Shui | 乃至施及貯水之器 |
356 | 23 | 水 | shuǐ | water element | 乃至施及貯水之器 |
357 | 23 | 水 | shuǐ | water | 乃至施及貯水之器 |
358 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未曾可得而建立 |
359 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 未曾可得而建立 |
360 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 未曾可得而建立 |
361 | 23 | 得 | dé | de | 未曾可得而建立 |
362 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 未曾可得而建立 |
363 | 23 | 得 | dé | to result in | 未曾可得而建立 |
364 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未曾可得而建立 |
365 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 未曾可得而建立 |
366 | 23 | 得 | dé | to be finished | 未曾可得而建立 |
367 | 23 | 得 | děi | satisfying | 未曾可得而建立 |
368 | 23 | 得 | dé | to contract | 未曾可得而建立 |
369 | 23 | 得 | dé | to hear | 未曾可得而建立 |
370 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 未曾可得而建立 |
371 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 未曾可得而建立 |
372 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未曾可得而建立 |
373 | 22 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
374 | 22 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
375 | 22 | 業 | yè | business; industry | 若業不由身語意造 |
376 | 22 | 業 | yè | activity; actions | 若業不由身語意造 |
377 | 22 | 業 | yè | order; sequence | 若業不由身語意造 |
378 | 22 | 業 | yè | to continue | 若業不由身語意造 |
379 | 22 | 業 | yè | to start; to create | 若業不由身語意造 |
380 | 22 | 業 | yè | karma | 若業不由身語意造 |
381 | 22 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 若業不由身語意造 |
382 | 22 | 業 | yè | a course of study; training | 若業不由身語意造 |
383 | 22 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 若業不由身語意造 |
384 | 22 | 業 | yè | an estate; a property | 若業不由身語意造 |
385 | 22 | 業 | yè | an achievement | 若業不由身語意造 |
386 | 22 | 業 | yè | to engage in | 若業不由身語意造 |
387 | 22 | 業 | yè | Ye | 若業不由身語意造 |
388 | 22 | 業 | yè | a horizontal board | 若業不由身語意造 |
389 | 22 | 業 | yè | an occupation | 若業不由身語意造 |
390 | 22 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 若業不由身語意造 |
391 | 22 | 業 | yè | a book | 若業不由身語意造 |
392 | 22 | 業 | yè | actions; karma; karman | 若業不由身語意造 |
393 | 22 | 業 | yè | activity; kriyā | 若業不由身語意造 |
394 | 22 | 身命 | shēnmìng | body and life | 十者求菩提時不顧身命 |
395 | 21 | 義利 | yìlì | weal; benefit | 往來非義利 |
396 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 甚深慧行菩提行 |
397 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi | 甚深慧行菩提行 |
398 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 甚深慧行菩提行 |
399 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 行時恒修一切淨 |
400 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 行時恒修一切淨 |
401 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 彼受護戒果終已 |
402 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 彼受護戒果終已 |
403 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 彼受護戒果終已 |
404 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 彼受護戒果終已 |
405 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 彼受護戒果終已 |
406 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
407 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
408 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
409 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
410 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
411 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
412 | 21 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
413 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
414 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
415 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
416 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
417 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
418 | 20 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 捨離一切正義相應文句 |
419 | 20 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 捨離一切正義相應文句 |
420 | 20 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 捨離一切正義相應文句 |
421 | 20 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 捨離一切正義相應文句 |
422 | 20 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 捨離一切正義相應文句 |
423 | 20 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 捨離一切正義相應文句 |
424 | 20 | 勤求 | qínqiú | to diligently seek | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
425 | 20 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
426 | 20 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
427 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善入無護法理趣 |
428 | 19 | 善 | shàn | happy | 善入無護法理趣 |
429 | 19 | 善 | shàn | good | 善入無護法理趣 |
430 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 善入無護法理趣 |
431 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善入無護法理趣 |
432 | 19 | 善 | shàn | familiar | 善入無護法理趣 |
433 | 19 | 善 | shàn | to repair | 善入無護法理趣 |
434 | 19 | 善 | shàn | to admire | 善入無護法理趣 |
435 | 19 | 善 | shàn | to praise | 善入無護法理趣 |
436 | 19 | 善 | shàn | Shan | 善入無護法理趣 |
437 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善入無護法理趣 |
438 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 我今得值 |
439 | 19 | 今 | jīn | Jin | 我今得值 |
440 | 19 | 今 | jīn | modern | 我今得值 |
441 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今得值 |
442 | 19 | 無有 | wú yǒu | there is not | 都無有能了別此業 |
443 | 19 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 都無有能了別此業 |
444 | 19 | 惡 | è | evil; vice | 無復怖畏墮諸惡 |
445 | 19 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 無復怖畏墮諸惡 |
446 | 19 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 無復怖畏墮諸惡 |
447 | 19 | 惡 | wù | to hate; to detest | 無復怖畏墮諸惡 |
448 | 19 | 惡 | è | fierce | 無復怖畏墮諸惡 |
449 | 19 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 無復怖畏墮諸惡 |
450 | 19 | 惡 | wù | to denounce | 無復怖畏墮諸惡 |
451 | 19 | 惡 | è | e | 無復怖畏墮諸惡 |
452 | 19 | 惡 | è | evil | 無復怖畏墮諸惡 |
453 | 19 | 專修 | zhuān xiū | focused cultivation | 不能勵意專修義利 |
454 | 19 | 謂 | wèi | to call | 謂一切法知他相故 |
455 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切法知他相故 |
456 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法知他相故 |
457 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切法知他相故 |
458 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切法知他相故 |
459 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法知他相故 |
460 | 19 | 謂 | wèi | to think | 謂一切法知他相故 |
461 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切法知他相故 |
462 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切法知他相故 |
463 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切法知他相故 |
464 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切法知他相故 |
465 | 19 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由具如是正思惟故 |
466 | 19 | 由 | yóu | to follow along | 由具如是正思惟故 |
467 | 19 | 由 | yóu | cause; reason | 由具如是正思惟故 |
468 | 19 | 由 | yóu | You | 由具如是正思惟故 |
469 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦不見有具尸羅者 |
470 | 18 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 賢聖聰慧諸菩薩 |
471 | 18 | 加 | jiā | to add | 二者發起深心勤加精進 |
472 | 18 | 加 | jiā | to increase | 二者發起深心勤加精進 |
473 | 18 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 二者發起深心勤加精進 |
474 | 18 | 加 | jiā | to append | 二者發起深心勤加精進 |
475 | 18 | 加 | jiā | Jia | 二者發起深心勤加精進 |
476 | 18 | 加 | jiā | to wear | 二者發起深心勤加精進 |
477 | 18 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 二者發起深心勤加精進 |
478 | 18 | 加 | jiā | to pass | 二者發起深心勤加精進 |
479 | 18 | 加 | jiā | to place above | 二者發起深心勤加精進 |
480 | 18 | 加 | jiā | to implement; to apply | 二者發起深心勤加精進 |
481 | 18 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 二者發起深心勤加精進 |
482 | 18 | 加 | jiā | to say falsely | 二者發起深心勤加精進 |
483 | 18 | 加 | jiā | addition | 二者發起深心勤加精進 |
484 | 18 | 加 | jiā | Canada | 二者發起深心勤加精進 |
485 | 18 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 二者發起深心勤加精進 |
486 | 17 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
487 | 17 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
488 | 17 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
489 | 17 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 行時恒修一切淨 |
490 | 17 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 行時恒修一切淨 |
491 | 17 | 修 | xiū | to repair | 行時恒修一切淨 |
492 | 17 | 修 | xiū | long; slender | 行時恒修一切淨 |
493 | 17 | 修 | xiū | to write; to compile | 行時恒修一切淨 |
494 | 17 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 行時恒修一切淨 |
495 | 17 | 修 | xiū | to practice | 行時恒修一切淨 |
496 | 17 | 修 | xiū | to cut | 行時恒修一切淨 |
497 | 17 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 行時恒修一切淨 |
498 | 17 | 修 | xiū | a virtuous person | 行時恒修一切淨 |
499 | 17 | 修 | xiū | Xiu | 行時恒修一切淨 |
500 | 17 | 修 | xiū | to unknot | 行時恒修一切淨 |
Frequencies of all Words
Top 981
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 於 | yú | in; at | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
2 | 148 | 於 | yú | in; at | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
3 | 148 | 於 | yú | in; at; to; from | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
4 | 148 | 於 | yú | to go; to | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
5 | 148 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
6 | 148 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
7 | 148 | 於 | yú | from | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
8 | 148 | 於 | yú | give | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
9 | 148 | 於 | yú | oppposing | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
10 | 148 | 於 | yú | and | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
11 | 148 | 於 | yú | compared to | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
12 | 148 | 於 | yú | by | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
13 | 148 | 於 | yú | and; as well as | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
14 | 148 | 於 | yú | for | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
15 | 148 | 於 | yú | Yu | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
16 | 148 | 於 | wū | a crow | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
17 | 148 | 於 | wū | whew; wow | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
18 | 148 | 於 | yú | near to; antike | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
19 | 107 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
20 | 107 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
21 | 107 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
22 | 107 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
23 | 89 | 我 | wǒ | I; me; my | 若取著我即取尸羅 |
24 | 89 | 我 | wǒ | self | 若取著我即取尸羅 |
25 | 89 | 我 | wǒ | we; our | 若取著我即取尸羅 |
26 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 若取著我即取尸羅 |
27 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 若取著我即取尸羅 |
28 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若取著我即取尸羅 |
29 | 89 | 我 | wǒ | ga | 若取著我即取尸羅 |
30 | 89 | 我 | wǒ | I; aham | 若取著我即取尸羅 |
31 | 84 | 不 | bù | not; no | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
32 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
33 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
34 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
35 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
36 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
37 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
38 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
39 | 84 | 不 | bù | no; na | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
40 | 81 | 諸 | zhū | all; many; various | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
41 | 81 | 諸 | zhū | Zhu | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
42 | 81 | 諸 | zhū | all; members of the class | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
43 | 81 | 諸 | zhū | interrogative particle | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
44 | 81 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
45 | 81 | 諸 | zhū | of; in | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
46 | 81 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
47 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名身妙行 |
48 | 80 | 是 | shì | is exactly | 是名身妙行 |
49 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名身妙行 |
50 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 是名身妙行 |
51 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 是名身妙行 |
52 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名身妙行 |
53 | 80 | 是 | shì | true | 是名身妙行 |
54 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 是名身妙行 |
55 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名身妙行 |
56 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名身妙行 |
57 | 80 | 是 | shì | Shi | 是名身妙行 |
58 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 是名身妙行 |
59 | 80 | 是 | shì | this; idam | 是名身妙行 |
60 | 79 | 身 | shēn | human body; torso | 一者身妙行 |
61 | 79 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一者身妙行 |
62 | 79 | 身 | shēn | measure word for clothes | 一者身妙行 |
63 | 79 | 身 | shēn | self | 一者身妙行 |
64 | 79 | 身 | shēn | life | 一者身妙行 |
65 | 79 | 身 | shēn | an object | 一者身妙行 |
66 | 79 | 身 | shēn | a lifetime | 一者身妙行 |
67 | 79 | 身 | shēn | personally | 一者身妙行 |
68 | 79 | 身 | shēn | moral character | 一者身妙行 |
69 | 79 | 身 | shēn | status; identity; position | 一者身妙行 |
70 | 79 | 身 | shēn | pregnancy | 一者身妙行 |
71 | 79 | 身 | juān | India | 一者身妙行 |
72 | 79 | 身 | shēn | body; kāya | 一者身妙行 |
73 | 78 | 無 | wú | no | 若於律儀無毀犯者 |
74 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若於律儀無毀犯者 |
75 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 若於律儀無毀犯者 |
76 | 78 | 無 | wú | has not yet | 若於律儀無毀犯者 |
77 | 78 | 無 | mó | mo | 若於律儀無毀犯者 |
78 | 78 | 無 | wú | do not | 若於律儀無毀犯者 |
79 | 78 | 無 | wú | not; -less; un- | 若於律儀無毀犯者 |
80 | 78 | 無 | wú | regardless of | 若於律儀無毀犯者 |
81 | 78 | 無 | wú | to not have | 若於律儀無毀犯者 |
82 | 78 | 無 | wú | um | 若於律儀無毀犯者 |
83 | 78 | 無 | wú | Wu | 若於律儀無毀犯者 |
84 | 78 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若於律儀無毀犯者 |
85 | 78 | 無 | wú | not; non- | 若於律儀無毀犯者 |
86 | 78 | 無 | mó | mo | 若於律儀無毀犯者 |
87 | 72 | 為 | wèi | for; to | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
88 | 72 | 為 | wèi | because of | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
89 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
90 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
91 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
92 | 72 | 為 | wéi | to do | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
93 | 72 | 為 | wèi | for | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
94 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
95 | 72 | 為 | wèi | to | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
96 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
97 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
98 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
99 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
100 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
101 | 72 | 為 | wéi | to govern | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
102 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
103 | 70 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 爾時佛告舍利子 |
104 | 69 | 行 | xíng | to walk | 依此勤修行菩薩行 |
105 | 69 | 行 | xíng | capable; competent | 依此勤修行菩薩行 |
106 | 69 | 行 | háng | profession | 依此勤修行菩薩行 |
107 | 69 | 行 | háng | line; row | 依此勤修行菩薩行 |
108 | 69 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依此勤修行菩薩行 |
109 | 69 | 行 | xíng | to travel | 依此勤修行菩薩行 |
110 | 69 | 行 | xìng | actions; conduct | 依此勤修行菩薩行 |
111 | 69 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依此勤修行菩薩行 |
112 | 69 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依此勤修行菩薩行 |
113 | 69 | 行 | háng | horizontal line | 依此勤修行菩薩行 |
114 | 69 | 行 | héng | virtuous deeds | 依此勤修行菩薩行 |
115 | 69 | 行 | hàng | a line of trees | 依此勤修行菩薩行 |
116 | 69 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依此勤修行菩薩行 |
117 | 69 | 行 | xíng | to move | 依此勤修行菩薩行 |
118 | 69 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依此勤修行菩薩行 |
119 | 69 | 行 | xíng | travel | 依此勤修行菩薩行 |
120 | 69 | 行 | xíng | to circulate | 依此勤修行菩薩行 |
121 | 69 | 行 | xíng | running script; running script | 依此勤修行菩薩行 |
122 | 69 | 行 | xíng | temporary | 依此勤修行菩薩行 |
123 | 69 | 行 | xíng | soon | 依此勤修行菩薩行 |
124 | 69 | 行 | háng | rank; order | 依此勤修行菩薩行 |
125 | 69 | 行 | háng | a business; a shop | 依此勤修行菩薩行 |
126 | 69 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依此勤修行菩薩行 |
127 | 69 | 行 | xíng | to experience | 依此勤修行菩薩行 |
128 | 69 | 行 | xíng | path; way | 依此勤修行菩薩行 |
129 | 69 | 行 | xíng | xing; ballad | 依此勤修行菩薩行 |
130 | 69 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 依此勤修行菩薩行 |
131 | 69 | 行 | xíng | 依此勤修行菩薩行 | |
132 | 69 | 行 | xíng | moreover; also | 依此勤修行菩薩行 |
133 | 69 | 行 | xíng | Practice | 依此勤修行菩薩行 |
134 | 69 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依此勤修行菩薩行 |
135 | 69 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依此勤修行菩薩行 |
136 | 58 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
137 | 58 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
138 | 58 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
139 | 58 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
140 | 58 | 故 | gù | to die | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
141 | 58 | 故 | gù | so; therefore; hence | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
142 | 58 | 故 | gù | original | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
143 | 58 | 故 | gù | accident; happening; instance | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
144 | 58 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
145 | 58 | 故 | gù | something in the past | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
146 | 58 | 故 | gù | deceased; dead | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
147 | 58 | 故 | gù | still; yet | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
148 | 58 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
149 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
150 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
151 | 53 | 之 | zhī | to go | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
152 | 53 | 之 | zhī | this; that | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
153 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
154 | 53 | 之 | zhī | it | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
155 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
156 | 53 | 之 | zhī | all | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
157 | 53 | 之 | zhī | and | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
158 | 53 | 之 | zhī | however | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
159 | 53 | 之 | zhī | if | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
160 | 53 | 之 | zhī | then | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
161 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
162 | 53 | 之 | zhī | is | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
163 | 53 | 之 | zhī | to use | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
164 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
165 | 53 | 之 | zhī | winding | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
166 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此業又非眼所識 |
167 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此業又非眼所識 |
168 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此業又非眼所識 |
169 | 51 | 所 | suǒ | it | 此業又非眼所識 |
170 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 此業又非眼所識 |
171 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此業又非眼所識 |
172 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 此業又非眼所識 |
173 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此業又非眼所識 |
174 | 51 | 所 | suǒ | that which | 此業又非眼所識 |
175 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此業又非眼所識 |
176 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 此業又非眼所識 |
177 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 此業又非眼所識 |
178 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此業又非眼所識 |
179 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 此業又非眼所識 |
180 | 51 | 及 | jí | to reach | 不見妙行及以尸羅 |
181 | 51 | 及 | jí | and | 不見妙行及以尸羅 |
182 | 51 | 及 | jí | coming to; when | 不見妙行及以尸羅 |
183 | 51 | 及 | jí | to attain | 不見妙行及以尸羅 |
184 | 51 | 及 | jí | to understand | 不見妙行及以尸羅 |
185 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不見妙行及以尸羅 |
186 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不見妙行及以尸羅 |
187 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不見妙行及以尸羅 |
188 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 不見妙行及以尸羅 |
189 | 48 | 又 | yòu | again; also | 此業又非眼所識 |
190 | 48 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 此業又非眼所識 |
191 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 此業又非眼所識 |
192 | 48 | 又 | yòu | and | 此業又非眼所識 |
193 | 48 | 又 | yòu | furthermore | 此業又非眼所識 |
194 | 48 | 又 | yòu | in addition | 此業又非眼所識 |
195 | 48 | 又 | yòu | but | 此業又非眼所識 |
196 | 48 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 此業又非眼所識 |
197 | 44 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當演智人言 |
198 | 44 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當演智人言 |
199 | 44 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當演智人言 |
200 | 44 | 當 | dāng | to face | 當演智人言 |
201 | 44 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當演智人言 |
202 | 44 | 當 | dāng | to manage; to host | 當演智人言 |
203 | 44 | 當 | dāng | should | 當演智人言 |
204 | 44 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當演智人言 |
205 | 44 | 當 | dǎng | to think | 當演智人言 |
206 | 44 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當演智人言 |
207 | 44 | 當 | dǎng | to be equal | 當演智人言 |
208 | 44 | 當 | dàng | that | 當演智人言 |
209 | 44 | 當 | dāng | an end; top | 當演智人言 |
210 | 44 | 當 | dàng | clang; jingle | 當演智人言 |
211 | 44 | 當 | dāng | to judge | 當演智人言 |
212 | 44 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當演智人言 |
213 | 44 | 當 | dàng | the same | 當演智人言 |
214 | 44 | 當 | dàng | to pawn | 當演智人言 |
215 | 44 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當演智人言 |
216 | 44 | 當 | dàng | a trap | 當演智人言 |
217 | 44 | 當 | dàng | a pawned item | 當演智人言 |
218 | 44 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當演智人言 |
219 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
220 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
221 | 42 | 若 | ruò | if | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
222 | 42 | 若 | ruò | you | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
223 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
224 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
225 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
226 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
227 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
228 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
229 | 42 | 若 | ruò | thus | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
230 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
231 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
232 | 42 | 若 | ruò | only then | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
233 | 42 | 若 | rě | ja | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
234 | 42 | 若 | rě | jñā | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
235 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
236 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若行若境皆悉具足正知而行 |
237 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若行若境皆悉具足正知而行 |
238 | 39 | 而 | ér | you | 若行若境皆悉具足正知而行 |
239 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若行若境皆悉具足正知而行 |
240 | 39 | 而 | ér | right away; then | 若行若境皆悉具足正知而行 |
241 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若行若境皆悉具足正知而行 |
242 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若行若境皆悉具足正知而行 |
243 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若行若境皆悉具足正知而行 |
244 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 若行若境皆悉具足正知而行 |
245 | 39 | 而 | ér | so as to | 若行若境皆悉具足正知而行 |
246 | 39 | 而 | ér | only then | 若行若境皆悉具足正知而行 |
247 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 若行若境皆悉具足正知而行 |
248 | 39 | 而 | néng | can; able | 若行若境皆悉具足正知而行 |
249 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若行若境皆悉具足正知而行 |
250 | 39 | 而 | ér | me | 若行若境皆悉具足正知而行 |
251 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 若行若境皆悉具足正知而行 |
252 | 39 | 而 | ér | possessive | 若行若境皆悉具足正知而行 |
253 | 39 | 而 | ér | and; ca | 若行若境皆悉具足正知而行 |
254 | 39 | 堅 | jiān | hard; firm | 捨不堅身獲於堅身 |
255 | 39 | 堅 | jiān | strong; robust | 捨不堅身獲於堅身 |
256 | 39 | 堅 | jiān | stable; secure | 捨不堅身獲於堅身 |
257 | 39 | 堅 | jiān | definitely [not] | 捨不堅身獲於堅身 |
258 | 39 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 捨不堅身獲於堅身 |
259 | 39 | 堅 | jiān | armor | 捨不堅身獲於堅身 |
260 | 39 | 堅 | jiān | military stronghold | 捨不堅身獲於堅身 |
261 | 39 | 堅 | jiān | core; main body | 捨不堅身獲於堅身 |
262 | 39 | 堅 | jiān | Jian | 捨不堅身獲於堅身 |
263 | 39 | 堅 | jiān | resolute | 捨不堅身獲於堅身 |
264 | 39 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 捨不堅身獲於堅身 |
265 | 36 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
266 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
267 | 36 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
268 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
269 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
270 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
271 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
272 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
273 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
274 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
275 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
276 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
277 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
278 | 33 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至施及貯水之器 |
279 | 33 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至施及貯水之器 |
280 | 33 | 欲 | yù | desire | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
281 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
282 | 33 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
283 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
284 | 33 | 欲 | yù | lust | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
285 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
286 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 六者於諸賢聖深發敬心 |
287 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 六者於諸賢聖深發敬心 |
288 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 六者於諸賢聖深發敬心 |
289 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 六者於諸賢聖深發敬心 |
290 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 六者於諸賢聖深發敬心 |
291 | 33 | 心 | xīn | heart | 六者於諸賢聖深發敬心 |
292 | 33 | 心 | xīn | emotion | 六者於諸賢聖深發敬心 |
293 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 六者於諸賢聖深發敬心 |
294 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 六者於諸賢聖深發敬心 |
295 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 六者於諸賢聖深發敬心 |
296 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 六者於諸賢聖深發敬心 |
297 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 六者於諸賢聖深發敬心 |
298 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 依此勤修行菩薩行 |
299 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 依此勤修行菩薩行 |
300 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依此勤修行菩薩行 |
301 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依此勤修行菩薩行 |
302 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依此勤修行菩薩行 |
303 | 32 | 尸羅波羅蜜 | shīluó bōluómì | sila-paramita; the paramita of proper conduct | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
304 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 八者於賢聖所興起供養 |
305 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 八者於賢聖所興起供養 |
306 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 八者於賢聖所興起供養 |
307 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 八者於賢聖所興起供養 |
308 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
309 | 32 | 法 | fǎ | France | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
310 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
311 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
312 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
313 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
314 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
315 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
316 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
317 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
318 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
319 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
320 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
321 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
322 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
323 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
324 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
325 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
326 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 不見妙行及以尸羅 |
327 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 不見妙行及以尸羅 |
328 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不見妙行及以尸羅 |
329 | 31 | 以 | yǐ | according to | 不見妙行及以尸羅 |
330 | 31 | 以 | yǐ | because of | 不見妙行及以尸羅 |
331 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 不見妙行及以尸羅 |
332 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 不見妙行及以尸羅 |
333 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 不見妙行及以尸羅 |
334 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 不見妙行及以尸羅 |
335 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 不見妙行及以尸羅 |
336 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 不見妙行及以尸羅 |
337 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 不見妙行及以尸羅 |
338 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 不見妙行及以尸羅 |
339 | 31 | 以 | yǐ | very | 不見妙行及以尸羅 |
340 | 31 | 以 | yǐ | already | 不見妙行及以尸羅 |
341 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 不見妙行及以尸羅 |
342 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不見妙行及以尸羅 |
343 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 不見妙行及以尸羅 |
344 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 不見妙行及以尸羅 |
345 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 不見妙行及以尸羅 |
346 | 31 | 已 | yǐ | already | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
347 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
348 | 31 | 已 | yǐ | from | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
349 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
350 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
351 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
352 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
353 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
354 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
355 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
356 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
357 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
358 | 31 | 已 | yǐ | this | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
359 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
360 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
361 | 31 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 菩薩摩訶薩如是了知此尸羅性不可為作 |
362 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
363 | 30 | 多 | duó | many; much | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
364 | 30 | 多 | duō | more | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
365 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
366 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
367 | 30 | 多 | duō | excessive | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
368 | 30 | 多 | duō | to what extent | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
369 | 30 | 多 | duō | abundant | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
370 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
371 | 30 | 多 | duō | mostly | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
372 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
373 | 30 | 多 | duō | frequently | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
374 | 30 | 多 | duō | very | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
375 | 30 | 多 | duō | Duo | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
376 | 30 | 多 | duō | ta | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
377 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
378 | 30 | 能 | néng | can; able | 由於此業非能生非所生非己生 |
379 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 由於此業非能生非所生非己生 |
380 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由於此業非能生非所生非己生 |
381 | 30 | 能 | néng | energy | 由於此業非能生非所生非己生 |
382 | 30 | 能 | néng | function; use | 由於此業非能生非所生非己生 |
383 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由於此業非能生非所生非己生 |
384 | 30 | 能 | néng | talent | 由於此業非能生非所生非己生 |
385 | 30 | 能 | néng | expert at | 由於此業非能生非所生非己生 |
386 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 由於此業非能生非所生非己生 |
387 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由於此業非能生非所生非己生 |
388 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由於此業非能生非所生非己生 |
389 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 由於此業非能生非所生非己生 |
390 | 30 | 能 | néng | even if | 由於此業非能生非所生非己生 |
391 | 30 | 能 | néng | but | 由於此業非能生非所生非己生 |
392 | 30 | 能 | néng | in this way | 由於此業非能生非所生非己生 |
393 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 由於此業非能生非所生非己生 |
394 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由於此業非能生非所生非己生 |
395 | 30 | 施 | shī | to give; to grant | 乃至施及貯水之器 |
396 | 30 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 乃至施及貯水之器 |
397 | 30 | 施 | shī | to deploy; to set up | 乃至施及貯水之器 |
398 | 30 | 施 | shī | to relate to | 乃至施及貯水之器 |
399 | 30 | 施 | shī | to move slowly | 乃至施及貯水之器 |
400 | 30 | 施 | shī | to exert | 乃至施及貯水之器 |
401 | 30 | 施 | shī | to apply; to spread | 乃至施及貯水之器 |
402 | 30 | 施 | shī | Shi | 乃至施及貯水之器 |
403 | 30 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 乃至施及貯水之器 |
404 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 是名語妙行 |
405 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名語妙行 |
406 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名語妙行 |
407 | 28 | 名 | míng | rank; position | 是名語妙行 |
408 | 28 | 名 | míng | an excuse | 是名語妙行 |
409 | 28 | 名 | míng | life | 是名語妙行 |
410 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 是名語妙行 |
411 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 是名語妙行 |
412 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名語妙行 |
413 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 是名語妙行 |
414 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 是名語妙行 |
415 | 28 | 名 | míng | moral | 是名語妙行 |
416 | 28 | 名 | míng | name; naman | 是名語妙行 |
417 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名語妙行 |
418 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者意妙行 |
419 | 28 | 者 | zhě | that | 三者意妙行 |
420 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者意妙行 |
421 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者意妙行 |
422 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者意妙行 |
423 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者意妙行 |
424 | 28 | 者 | zhuó | according to | 三者意妙行 |
425 | 28 | 者 | zhě | ca | 三者意妙行 |
426 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 作如是念 |
427 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作如是念 |
428 | 27 | 念 | niàn | to miss | 作如是念 |
429 | 27 | 念 | niàn | to consider | 作如是念 |
430 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作如是念 |
431 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 作如是念 |
432 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作如是念 |
433 | 27 | 念 | niàn | twenty | 作如是念 |
434 | 27 | 念 | niàn | memory | 作如是念 |
435 | 27 | 念 | niàn | an instant | 作如是念 |
436 | 27 | 念 | niàn | Nian | 作如是念 |
437 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作如是念 |
438 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 作如是念 |
439 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 無復怖畏墮諸惡 |
440 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 無復怖畏墮諸惡 |
441 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復怖畏墮諸惡 |
442 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 無復怖畏墮諸惡 |
443 | 26 | 復 | fù | to restore | 無復怖畏墮諸惡 |
444 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復怖畏墮諸惡 |
445 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 無復怖畏墮諸惡 |
446 | 26 | 復 | fù | even if; although | 無復怖畏墮諸惡 |
447 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 無復怖畏墮諸惡 |
448 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復怖畏墮諸惡 |
449 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復怖畏墮諸惡 |
450 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 無復怖畏墮諸惡 |
451 | 26 | 復 | fù | Fu | 無復怖畏墮諸惡 |
452 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 無復怖畏墮諸惡 |
453 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復怖畏墮諸惡 |
454 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復怖畏墮諸惡 |
455 | 26 | 復 | fù | again; punar | 無復怖畏墮諸惡 |
456 | 26 | 說法師 | shuōfǎshī | expounder of the Dharma | 於說法師倍復奉事勤加供養 |
457 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由於此業非能生非所生非己生 |
458 | 26 | 生 | shēng | to live | 由於此業非能生非所生非己生 |
459 | 26 | 生 | shēng | raw | 由於此業非能生非所生非己生 |
460 | 26 | 生 | shēng | a student | 由於此業非能生非所生非己生 |
461 | 26 | 生 | shēng | life | 由於此業非能生非所生非己生 |
462 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由於此業非能生非所生非己生 |
463 | 26 | 生 | shēng | alive | 由於此業非能生非所生非己生 |
464 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 由於此業非能生非所生非己生 |
465 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由於此業非能生非所生非己生 |
466 | 26 | 生 | shēng | to grow | 由於此業非能生非所生非己生 |
467 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 由於此業非能生非所生非己生 |
468 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 由於此業非能生非所生非己生 |
469 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由於此業非能生非所生非己生 |
470 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 由於此業非能生非所生非己生 |
471 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由於此業非能生非所生非己生 |
472 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由於此業非能生非所生非己生 |
473 | 26 | 生 | shēng | gender | 由於此業非能生非所生非己生 |
474 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由於此業非能生非所生非己生 |
475 | 26 | 生 | shēng | to set up | 由於此業非能生非所生非己生 |
476 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 由於此業非能生非所生非己生 |
477 | 26 | 生 | shēng | a captive | 由於此業非能生非所生非己生 |
478 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 由於此業非能生非所生非己生 |
479 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由於此業非能生非所生非己生 |
480 | 26 | 生 | shēng | unripe | 由於此業非能生非所生非己生 |
481 | 26 | 生 | shēng | nature | 由於此業非能生非所生非己生 |
482 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由於此業非能生非所生非己生 |
483 | 26 | 生 | shēng | destiny | 由於此業非能生非所生非己生 |
484 | 26 | 生 | shēng | birth | 由於此業非能生非所生非己生 |
485 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由於此業非能生非所生非己生 |
486 | 26 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 乃至施及貯水之器 |
487 | 26 | 器 | qì | an organ | 乃至施及貯水之器 |
488 | 26 | 器 | qì | tolerance | 乃至施及貯水之器 |
489 | 26 | 器 | qì | talent; ability | 乃至施及貯水之器 |
490 | 26 | 器 | qì | to attach importance to | 乃至施及貯水之器 |
491 | 26 | 器 | qì | a container; a vessel | 乃至施及貯水之器 |
492 | 26 | 器 | qì | Qi | 乃至施及貯水之器 |
493 | 26 | 器 | qì | to apply; to implement | 乃至施及貯水之器 |
494 | 26 | 器 | qì | capacity | 乃至施及貯水之器 |
495 | 26 | 器 | qì | vessel; bhājana | 乃至施及貯水之器 |
496 | 25 | 發 | fà | hair | 六者於諸賢聖深發敬心 |
497 | 25 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 六者於諸賢聖深發敬心 |
498 | 25 | 發 | fā | round | 六者於諸賢聖深發敬心 |
499 | 25 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 六者於諸賢聖深發敬心 |
500 | 25 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 六者於諸賢聖深發敬心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
如是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
是 |
|
|
|
身 | shēn | body; kāya | |
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
舍利子 | shèlìzi | Sariputta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百劫 | 98 | Baijie | |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大慧 | 100 |
|
|
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
世尊 | 115 |
|
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
焰魔 | 121 | Yama | |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
白法 | 98 |
|
|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法教 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非身 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛身 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
幻惑 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具戒 | 106 |
|
|
聚沫 | 106 | foam; phena | |
拘胝 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
理趣 | 108 | thought; mata | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙行 | 109 | a profound act | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名身 | 109 | group of names | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
群生 | 113 | all living beings | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
忍行 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十恶业道 | 十惡業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
十方 | 115 |
|
|
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
水上泡 | 115 | bubble on the water | |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
柁那 | 116 | dana; the practice of giving; generosity | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
信忍 | 120 | firm belief | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
迎逆 | 121 | to greet | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
正见 | 正見 | 122 |
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正勤 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执着 | 執著 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|