Glossary and Vocabulary for Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 佛所行讚, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 於 | yú | to go; to | 藏根於五山 |
2 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 藏根於五山 |
3 | 90 | 於 | yú | Yu | 藏根於五山 |
4 | 90 | 於 | wū | a crow | 藏根於五山 |
5 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 雖為出家形 |
6 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 雖為出家形 |
7 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 雖為出家形 |
8 | 81 | 為 | wéi | to do | 雖為出家形 |
9 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 雖為出家形 |
10 | 81 | 為 | wéi | to govern | 雖為出家形 |
11 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 雖為出家形 |
12 | 77 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨宜而供養 |
13 | 77 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨宜而供養 |
14 | 77 | 而 | néng | can; able | 隨宜而供養 |
15 | 77 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨宜而供養 |
16 | 77 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨宜而供養 |
17 | 62 | 我 | wǒ | self | 當體我誠言 |
18 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 當體我誠言 |
19 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 當體我誠言 |
20 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當體我誠言 |
21 | 62 | 我 | wǒ | ga | 當體我誠言 |
22 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 歛形心不亂 |
23 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 瞻察所施為 |
24 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 瞻察所施為 |
25 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 瞻察所施為 |
26 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 瞻察所施為 |
27 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 瞻察所施為 |
28 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 瞻察所施為 |
29 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 瞻察所施為 |
30 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 五欲生渴愛 |
31 | 54 | 生 | shēng | to live | 五欲生渴愛 |
32 | 54 | 生 | shēng | raw | 五欲生渴愛 |
33 | 54 | 生 | shēng | a student | 五欲生渴愛 |
34 | 54 | 生 | shēng | life | 五欲生渴愛 |
35 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 五欲生渴愛 |
36 | 54 | 生 | shēng | alive | 五欲生渴愛 |
37 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 五欲生渴愛 |
38 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 五欲生渴愛 |
39 | 54 | 生 | shēng | to grow | 五欲生渴愛 |
40 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 五欲生渴愛 |
41 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 五欲生渴愛 |
42 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 五欲生渴愛 |
43 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 五欲生渴愛 |
44 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 五欲生渴愛 |
45 | 54 | 生 | shēng | gender | 五欲生渴愛 |
46 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 五欲生渴愛 |
47 | 54 | 生 | shēng | to set up | 五欲生渴愛 |
48 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 五欲生渴愛 |
49 | 54 | 生 | shēng | a captive | 五欲生渴愛 |
50 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 五欲生渴愛 |
51 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 五欲生渴愛 |
52 | 54 | 生 | shēng | unripe | 五欲生渴愛 |
53 | 54 | 生 | shēng | nature | 五欲生渴愛 |
54 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 五欲生渴愛 |
55 | 54 | 生 | shēng | destiny | 五欲生渴愛 |
56 | 54 | 生 | shēng | birth | 五欲生渴愛 |
57 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 五欲生渴愛 |
58 | 53 | 者 | zhě | ca | 隨後者速馳 |
59 | 49 | 其 | qí | Qi | 敬形宗其德 |
60 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 結恨心永解 |
61 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 結恨心永解 |
62 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 結恨心永解 |
63 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 結恨心永解 |
64 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 結恨心永解 |
65 | 44 | 心 | xīn | heart | 結恨心永解 |
66 | 44 | 心 | xīn | emotion | 結恨心永解 |
67 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 結恨心永解 |
68 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 結恨心永解 |
69 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 結恨心永解 |
70 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 結恨心永解 |
71 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 結恨心永解 |
72 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善得世間宜 |
73 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 善得世間宜 |
74 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 善得世間宜 |
75 | 44 | 得 | dé | de | 善得世間宜 |
76 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 善得世間宜 |
77 | 44 | 得 | dé | to result in | 善得世間宜 |
78 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善得世間宜 |
79 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 善得世間宜 |
80 | 44 | 得 | dé | to be finished | 善得世間宜 |
81 | 44 | 得 | děi | satisfying | 善得世間宜 |
82 | 44 | 得 | dé | to contract | 善得世間宜 |
83 | 44 | 得 | dé | to hear | 善得世間宜 |
84 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 善得世間宜 |
85 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 善得世間宜 |
86 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善得世間宜 |
87 | 42 | 求 | qiú | to request | 今見行乞求 |
88 | 42 | 求 | qiú | to seek; to look for | 今見行乞求 |
89 | 42 | 求 | qiú | to implore | 今見行乞求 |
90 | 42 | 求 | qiú | to aspire to | 今見行乞求 |
91 | 42 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 今見行乞求 |
92 | 42 | 求 | qiú | to attract | 今見行乞求 |
93 | 42 | 求 | qiú | to bribe | 今見行乞求 |
94 | 42 | 求 | qiú | Qiu | 今見行乞求 |
95 | 42 | 求 | qiú | to demand | 今見行乞求 |
96 | 42 | 求 | qiú | to end | 今見行乞求 |
97 | 42 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 今見行乞求 |
98 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 瞻目視無厭 |
99 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 瞻目視無厭 |
100 | 41 | 無 | mó | mo | 瞻目視無厭 |
101 | 41 | 無 | wú | to not have | 瞻目視無厭 |
102 | 41 | 無 | wú | Wu | 瞻目視無厭 |
103 | 41 | 無 | mó | mo | 瞻目視無厭 |
104 | 40 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉起奇特想 |
105 | 40 | 悉 | xī | detailed | 悉起奇特想 |
106 | 40 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉起奇特想 |
107 | 40 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉起奇特想 |
108 | 40 | 悉 | xī | strongly | 悉起奇特想 |
109 | 40 | 悉 | xī | Xi | 悉起奇特想 |
110 | 40 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉起奇特想 |
111 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則保財資 |
112 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 此則保財資 |
113 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 此則保財資 |
114 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 此則保財資 |
115 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則保財資 |
116 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則保財資 |
117 | 39 | 則 | zé | to do | 此則保財資 |
118 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則保財資 |
119 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 今汝傭長臂 |
120 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 今汝傭長臂 |
121 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名世大丈夫 |
122 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名世大丈夫 |
123 | 37 | 名 | míng | rank; position | 名世大丈夫 |
124 | 37 | 名 | míng | an excuse | 名世大丈夫 |
125 | 37 | 名 | míng | life | 名世大丈夫 |
126 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 名世大丈夫 |
127 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 名世大丈夫 |
128 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名世大丈夫 |
129 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 名世大丈夫 |
130 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 名世大丈夫 |
131 | 37 | 名 | míng | moral | 名世大丈夫 |
132 | 37 | 名 | míng | name; naman | 名世大丈夫 |
133 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名世大丈夫 |
134 | 36 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 矜苦惜其人 |
135 | 36 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 矜苦惜其人 |
136 | 36 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 矜苦惜其人 |
137 | 36 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 矜苦惜其人 |
138 | 36 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 矜苦惜其人 |
139 | 36 | 苦 | kǔ | bitter | 矜苦惜其人 |
140 | 36 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 矜苦惜其人 |
141 | 36 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 矜苦惜其人 |
142 | 36 | 苦 | kǔ | painful | 矜苦惜其人 |
143 | 36 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 矜苦惜其人 |
144 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 猶若法化身 |
145 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 猶若法化身 |
146 | 36 | 身 | shēn | self | 猶若法化身 |
147 | 36 | 身 | shēn | life | 猶若法化身 |
148 | 36 | 身 | shēn | an object | 猶若法化身 |
149 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 猶若法化身 |
150 | 36 | 身 | shēn | moral character | 猶若法化身 |
151 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 猶若法化身 |
152 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 猶若法化身 |
153 | 36 | 身 | juān | India | 猶若法化身 |
154 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 猶若法化身 |
155 | 36 | 見 | jiàn | to see | 國人見太子 |
156 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 國人見太子 |
157 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 國人見太子 |
158 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 國人見太子 |
159 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 國人見太子 |
160 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 國人見太子 |
161 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 國人見太子 |
162 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 國人見太子 |
163 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 國人見太子 |
164 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 國人見太子 |
165 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 國人見太子 |
166 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 國人見太子 |
167 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 國人見太子 |
168 | 33 | 欲 | yù | desire | 今欲決所疑 |
169 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今欲決所疑 |
170 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今欲決所疑 |
171 | 33 | 欲 | yù | lust | 今欲決所疑 |
172 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今欲決所疑 |
173 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 形留神已馳 |
174 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 形留神已馳 |
175 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 形留神已馳 |
176 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 形留神已馳 |
177 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 形留神已馳 |
178 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 形留神已馳 |
179 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人尚出家 |
180 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人尚出家 |
181 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 此人尚出家 |
182 | 32 | 人 | rén | everybody | 此人尚出家 |
183 | 32 | 人 | rén | adult | 此人尚出家 |
184 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 此人尚出家 |
185 | 32 | 人 | rén | an upright person | 此人尚出家 |
186 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人尚出家 |
187 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦云佛本行經 |
188 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 見菩薩嚴儀 |
189 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 見菩薩嚴儀 |
190 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 見菩薩嚴儀 |
191 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法財五欲增 |
192 | 30 | 法 | fǎ | France | 法財五欲增 |
193 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法財五欲增 |
194 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法財五欲增 |
195 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法財五欲增 |
196 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法財五欲增 |
197 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法財五欲增 |
198 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法財五欲增 |
199 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法財五欲增 |
200 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法財五欲增 |
201 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法財五欲增 |
202 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法財五欲增 |
203 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法財五欲增 |
204 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法財五欲增 |
205 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法財五欲增 |
206 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法財五欲增 |
207 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法財五欲增 |
208 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法財五欲增 |
209 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 反以受薄飡 |
210 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 反以受薄飡 |
211 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 反以受薄飡 |
212 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 反以受薄飡 |
213 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 反以受薄飡 |
214 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 反以受薄飡 |
215 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 反以受薄飡 |
216 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 反以受薄飡 |
217 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 反以受薄飡 |
218 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 反以受薄飡 |
219 | 29 | 王 | wáng | Wang | 太子辭王師 |
220 | 29 | 王 | wáng | a king | 太子辭王師 |
221 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 太子辭王師 |
222 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 太子辭王師 |
223 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 太子辭王師 |
224 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 太子辭王師 |
225 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 太子辭王師 |
226 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 太子辭王師 |
227 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 太子辭王師 |
228 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 太子辭王師 |
229 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 太子辭王師 |
230 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 捨親離恩愛 |
231 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 捨親離恩愛 |
232 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 捨親離恩愛 |
233 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 捨親離恩愛 |
234 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 捨親離恩愛 |
235 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 捨親離恩愛 |
236 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 捨親離恩愛 |
237 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 捨親離恩愛 |
238 | 28 | 離 | lí | to cut off | 捨親離恩愛 |
239 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 捨親離恩愛 |
240 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 捨親離恩愛 |
241 | 28 | 離 | lí | two | 捨親離恩愛 |
242 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 捨親離恩愛 |
243 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 捨親離恩愛 |
244 | 28 | 離 | lí | transcendence | 捨親離恩愛 |
245 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 捨親離恩愛 |
246 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 種種方便說 |
247 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 種種方便說 |
248 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 種種方便說 |
249 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 種種方便說 |
250 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 種種方便說 |
251 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 種種方便說 |
252 | 28 | 說 | shuō | allocution | 種種方便說 |
253 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 種種方便說 |
254 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 種種方便說 |
255 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 種種方便說 |
256 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 種種方便說 |
257 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 種種方便說 |
258 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 詐偽虛非實 |
259 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 詐偽虛非實 |
260 | 28 | 非 | fēi | different | 詐偽虛非實 |
261 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 詐偽虛非實 |
262 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 詐偽虛非實 |
263 | 28 | 非 | fēi | Africa | 詐偽虛非實 |
264 | 28 | 非 | fēi | to slander | 詐偽虛非實 |
265 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 詐偽虛非實 |
266 | 28 | 非 | fēi | must | 詐偽虛非實 |
267 | 28 | 非 | fēi | an error | 詐偽虛非實 |
268 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 詐偽虛非實 |
269 | 28 | 非 | fēi | evil | 詐偽虛非實 |
270 | 26 | 知 | zhī | to know | 明人知時取 |
271 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 明人知時取 |
272 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 明人知時取 |
273 | 26 | 知 | zhī | to administer | 明人知時取 |
274 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 明人知時取 |
275 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 明人知時取 |
276 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 明人知時取 |
277 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 明人知時取 |
278 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 明人知時取 |
279 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 明人知時取 |
280 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 明人知時取 |
281 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 明人知時取 |
282 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 明人知時取 |
283 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 明人知時取 |
284 | 26 | 知 | zhī | to make known | 明人知時取 |
285 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 明人知時取 |
286 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 明人知時取 |
287 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 明人知時取 |
288 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 明人知時取 |
289 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 今出家在此 |
290 | 25 | 今 | jīn | Jin | 今出家在此 |
291 | 25 | 今 | jīn | modern | 今出家在此 |
292 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 今出家在此 |
293 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生愚貪故 |
294 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生愚貪故 |
295 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生愚貪故 |
296 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生愚貪故 |
297 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有應聖王相 |
298 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 有應聖王相 |
299 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 有應聖王相 |
300 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 有應聖王相 |
301 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 有應聖王相 |
302 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 有應聖王相 |
303 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 有應聖王相 |
304 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 有應聖王相 |
305 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 有應聖王相 |
306 | 24 | 相 | xiāng | to express | 有應聖王相 |
307 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 有應聖王相 |
308 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 有應聖王相 |
309 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 有應聖王相 |
310 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 有應聖王相 |
311 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 有應聖王相 |
312 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 有應聖王相 |
313 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 有應聖王相 |
314 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 有應聖王相 |
315 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 有應聖王相 |
316 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 有應聖王相 |
317 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 有應聖王相 |
318 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 有應聖王相 |
319 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 有應聖王相 |
320 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 有應聖王相 |
321 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 有應聖王相 |
322 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 有應聖王相 |
323 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 有應聖王相 |
324 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是瓶沙王 |
325 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當體我誠言 |
326 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當體我誠言 |
327 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當體我誠言 |
328 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 當體我誠言 |
329 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 當體我誠言 |
330 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當體我誠言 |
331 | 23 | 言 | yán | to regard as | 當體我誠言 |
332 | 23 | 言 | yán | to act as | 當體我誠言 |
333 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 當體我誠言 |
334 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 當體我誠言 |
335 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 五欲為大礙 |
336 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 五欲為大礙 |
337 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 五欲為大礙 |
338 | 23 | 大 | dà | size | 五欲為大礙 |
339 | 23 | 大 | dà | old | 五欲為大礙 |
340 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 五欲為大礙 |
341 | 23 | 大 | dà | adult | 五欲為大礙 |
342 | 23 | 大 | dài | an important person | 五欲為大礙 |
343 | 23 | 大 | dà | senior | 五欲為大礙 |
344 | 23 | 大 | dà | an element | 五欲為大礙 |
345 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 五欲為大礙 |
346 | 23 | 聞 | wén | to hear | 具白所見聞 |
347 | 23 | 聞 | wén | Wen | 具白所見聞 |
348 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 具白所見聞 |
349 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 具白所見聞 |
350 | 23 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 具白所見聞 |
351 | 23 | 聞 | wén | information | 具白所見聞 |
352 | 23 | 聞 | wèn | famous; well known | 具白所見聞 |
353 | 23 | 聞 | wén | knowledge; learning | 具白所見聞 |
354 | 23 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 具白所見聞 |
355 | 23 | 聞 | wén | to question | 具白所見聞 |
356 | 23 | 聞 | wén | heard; śruta | 具白所見聞 |
357 | 23 | 聞 | wén | hearing; śruti | 具白所見聞 |
358 | 23 | 中 | zhōng | middle | 特秀峙中亭 |
359 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 特秀峙中亭 |
360 | 23 | 中 | zhōng | China | 特秀峙中亭 |
361 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 特秀峙中亭 |
362 | 23 | 中 | zhōng | midday | 特秀峙中亭 |
363 | 23 | 中 | zhōng | inside | 特秀峙中亭 |
364 | 23 | 中 | zhōng | during | 特秀峙中亭 |
365 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 特秀峙中亭 |
366 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 特秀峙中亭 |
367 | 23 | 中 | zhōng | half | 特秀峙中亭 |
368 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 特秀峙中亭 |
369 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 特秀峙中亭 |
370 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 特秀峙中亭 |
371 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 特秀峙中亭 |
372 | 23 | 中 | zhōng | middle | 特秀峙中亭 |
373 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 有應聖王相 |
374 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 有應聖王相 |
375 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 有應聖王相 |
376 | 22 | 應 | yìng | to accept | 有應聖王相 |
377 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 有應聖王相 |
378 | 22 | 應 | yìng | to echo | 有應聖王相 |
379 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 有應聖王相 |
380 | 22 | 應 | yìng | Ying | 有應聖王相 |
381 | 22 | 作 | zuò | to do | 汝勿作方便 |
382 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝勿作方便 |
383 | 22 | 作 | zuò | to start | 汝勿作方便 |
384 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝勿作方便 |
385 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝勿作方便 |
386 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 汝勿作方便 |
387 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 汝勿作方便 |
388 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝勿作方便 |
389 | 22 | 作 | zuò | to rise | 汝勿作方便 |
390 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 汝勿作方便 |
391 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝勿作方便 |
392 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 汝勿作方便 |
393 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝勿作方便 |
394 | 22 | 火 | huǒ | fire; flame | 凍電猛盛火 |
395 | 22 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 凍電猛盛火 |
396 | 22 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 凍電猛盛火 |
397 | 22 | 火 | huǒ | anger; rage | 凍電猛盛火 |
398 | 22 | 火 | huǒ | fire element | 凍電猛盛火 |
399 | 22 | 火 | huǒ | Antares | 凍電猛盛火 |
400 | 22 | 火 | huǒ | radiance | 凍電猛盛火 |
401 | 22 | 火 | huǒ | lightning | 凍電猛盛火 |
402 | 22 | 火 | huǒ | a torch | 凍電猛盛火 |
403 | 22 | 火 | huǒ | red | 凍電猛盛火 |
404 | 22 | 火 | huǒ | urgent | 凍電猛盛火 |
405 | 22 | 火 | huǒ | a cause of disease | 凍電猛盛火 |
406 | 22 | 火 | huǒ | huo | 凍電猛盛火 |
407 | 22 | 火 | huǒ | companion; comrade | 凍電猛盛火 |
408 | 22 | 火 | huǒ | Huo | 凍電猛盛火 |
409 | 22 | 火 | huǒ | fire; agni | 凍電猛盛火 |
410 | 22 | 火 | huǒ | fire element | 凍電猛盛火 |
411 | 22 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 凍電猛盛火 |
412 | 22 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 種種方便說 |
413 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 種種方便說 |
414 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 種種方便說 |
415 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 種種方便說 |
416 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 種種方便說 |
417 | 22 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 種種方便說 |
418 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 種種方便說 |
419 | 22 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 種種方便說 |
420 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 種種方便說 |
421 | 22 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 種種方便說 |
422 | 22 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 崇禮修敬讓 |
423 | 22 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 崇禮修敬讓 |
424 | 22 | 修 | xiū | to repair | 崇禮修敬讓 |
425 | 22 | 修 | xiū | long; slender | 崇禮修敬讓 |
426 | 22 | 修 | xiū | to write; to compile | 崇禮修敬讓 |
427 | 22 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 崇禮修敬讓 |
428 | 22 | 修 | xiū | to practice | 崇禮修敬讓 |
429 | 22 | 修 | xiū | to cut | 崇禮修敬讓 |
430 | 22 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 崇禮修敬讓 |
431 | 22 | 修 | xiū | a virtuous person | 崇禮修敬讓 |
432 | 22 | 修 | xiū | Xiu | 崇禮修敬讓 |
433 | 22 | 修 | xiū | to unknot | 崇禮修敬讓 |
434 | 22 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 崇禮修敬讓 |
435 | 22 | 修 | xiū | excellent | 崇禮修敬讓 |
436 | 22 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 崇禮修敬讓 |
437 | 22 | 修 | xiū | Cultivation | 崇禮修敬讓 |
438 | 22 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 崇禮修敬讓 |
439 | 22 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 崇禮修敬讓 |
440 | 22 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂靜安白山 |
441 | 22 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂靜安白山 |
442 | 22 | 樂 | lè | Le | 樂靜安白山 |
443 | 22 | 樂 | yuè | music | 樂靜安白山 |
444 | 22 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂靜安白山 |
445 | 22 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂靜安白山 |
446 | 22 | 樂 | yuè | a musician | 樂靜安白山 |
447 | 22 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂靜安白山 |
448 | 22 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂靜安白山 |
449 | 22 | 樂 | lào | Lao | 樂靜安白山 |
450 | 22 | 樂 | lè | to laugh | 樂靜安白山 |
451 | 22 | 樂 | lè | Joy | 樂靜安白山 |
452 | 22 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂靜安白山 |
453 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王勞問畢 |
454 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王勞問畢 |
455 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王勞問畢 |
456 | 21 | 時 | shí | fashionable | 時王勞問畢 |
457 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王勞問畢 |
458 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王勞問畢 |
459 | 21 | 時 | shí | tense | 時王勞問畢 |
460 | 21 | 時 | shí | particular; special | 時王勞問畢 |
461 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王勞問畢 |
462 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王勞問畢 |
463 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 時王勞問畢 |
464 | 21 | 時 | shí | seasonal | 時王勞問畢 |
465 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 時王勞問畢 |
466 | 21 | 時 | shí | hour | 時王勞問畢 |
467 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王勞問畢 |
468 | 21 | 時 | shí | Shi | 時王勞問畢 |
469 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王勞問畢 |
470 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 時王勞問畢 |
471 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王勞問畢 |
472 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復希忉利天 |
473 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復希忉利天 |
474 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復希忉利天 |
475 | 20 | 復 | fù | to restore | 復希忉利天 |
476 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復希忉利天 |
477 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復希忉利天 |
478 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復希忉利天 |
479 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復希忉利天 |
480 | 20 | 復 | fù | Fu | 復希忉利天 |
481 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復希忉利天 |
482 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復希忉利天 |
483 | 19 | 能 | néng | can; able | 五欲孰能歡 |
484 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 五欲孰能歡 |
485 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 五欲孰能歡 |
486 | 19 | 能 | néng | energy | 五欲孰能歡 |
487 | 19 | 能 | néng | function; use | 五欲孰能歡 |
488 | 19 | 能 | néng | talent | 五欲孰能歡 |
489 | 19 | 能 | néng | expert at | 五欲孰能歡 |
490 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 五欲孰能歡 |
491 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 五欲孰能歡 |
492 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 五欲孰能歡 |
493 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 五欲孰能歡 |
494 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 五欲孰能歡 |
495 | 19 | 及 | jí | to reach | 及正法大臣 |
496 | 19 | 及 | jí | to attain | 及正法大臣 |
497 | 19 | 及 | jí | to understand | 及正法大臣 |
498 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及正法大臣 |
499 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及正法大臣 |
500 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及正法大臣 |
Frequencies of all Words
Top 1242
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 於 | yú | in; at | 藏根於五山 |
2 | 90 | 於 | yú | in; at | 藏根於五山 |
3 | 90 | 於 | yú | in; at; to; from | 藏根於五山 |
4 | 90 | 於 | yú | to go; to | 藏根於五山 |
5 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 藏根於五山 |
6 | 90 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 藏根於五山 |
7 | 90 | 於 | yú | from | 藏根於五山 |
8 | 90 | 於 | yú | give | 藏根於五山 |
9 | 90 | 於 | yú | oppposing | 藏根於五山 |
10 | 90 | 於 | yú | and | 藏根於五山 |
11 | 90 | 於 | yú | compared to | 藏根於五山 |
12 | 90 | 於 | yú | by | 藏根於五山 |
13 | 90 | 於 | yú | and; as well as | 藏根於五山 |
14 | 90 | 於 | yú | for | 藏根於五山 |
15 | 90 | 於 | yú | Yu | 藏根於五山 |
16 | 90 | 於 | wū | a crow | 藏根於五山 |
17 | 90 | 於 | wū | whew; wow | 藏根於五山 |
18 | 90 | 於 | yú | near to; antike | 藏根於五山 |
19 | 81 | 為 | wèi | for; to | 雖為出家形 |
20 | 81 | 為 | wèi | because of | 雖為出家形 |
21 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 雖為出家形 |
22 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 雖為出家形 |
23 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 雖為出家形 |
24 | 81 | 為 | wéi | to do | 雖為出家形 |
25 | 81 | 為 | wèi | for | 雖為出家形 |
26 | 81 | 為 | wèi | because of; for; to | 雖為出家形 |
27 | 81 | 為 | wèi | to | 雖為出家形 |
28 | 81 | 為 | wéi | in a passive construction | 雖為出家形 |
29 | 81 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 雖為出家形 |
30 | 81 | 為 | wéi | forming an adverb | 雖為出家形 |
31 | 81 | 為 | wéi | to add emphasis | 雖為出家形 |
32 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 雖為出家形 |
33 | 81 | 為 | wéi | to govern | 雖為出家形 |
34 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 雖為出家形 |
35 | 77 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨宜而供養 |
36 | 77 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨宜而供養 |
37 | 77 | 而 | ér | you | 隨宜而供養 |
38 | 77 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨宜而供養 |
39 | 77 | 而 | ér | right away; then | 隨宜而供養 |
40 | 77 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨宜而供養 |
41 | 77 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨宜而供養 |
42 | 77 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨宜而供養 |
43 | 77 | 而 | ér | how can it be that? | 隨宜而供養 |
44 | 77 | 而 | ér | so as to | 隨宜而供養 |
45 | 77 | 而 | ér | only then | 隨宜而供養 |
46 | 77 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨宜而供養 |
47 | 77 | 而 | néng | can; able | 隨宜而供養 |
48 | 77 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨宜而供養 |
49 | 77 | 而 | ér | me | 隨宜而供養 |
50 | 77 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨宜而供養 |
51 | 77 | 而 | ér | possessive | 隨宜而供養 |
52 | 77 | 而 | ér | and; ca | 隨宜而供養 |
53 | 62 | 我 | wǒ | I; me; my | 當體我誠言 |
54 | 62 | 我 | wǒ | self | 當體我誠言 |
55 | 62 | 我 | wǒ | we; our | 當體我誠言 |
56 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 當體我誠言 |
57 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 當體我誠言 |
58 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當體我誠言 |
59 | 62 | 我 | wǒ | ga | 當體我誠言 |
60 | 62 | 我 | wǒ | I; aham | 當體我誠言 |
61 | 60 | 不 | bù | not; no | 歛形心不亂 |
62 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 歛形心不亂 |
63 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 歛形心不亂 |
64 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 歛形心不亂 |
65 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 歛形心不亂 |
66 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 歛形心不亂 |
67 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 歛形心不亂 |
68 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 歛形心不亂 |
69 | 60 | 不 | bù | no; na | 歛形心不亂 |
70 | 60 | 彼 | bǐ | that; those | 入彼五山城 |
71 | 60 | 彼 | bǐ | another; the other | 入彼五山城 |
72 | 60 | 彼 | bǐ | that; tad | 入彼五山城 |
73 | 59 | 諸 | zhū | all; many; various | 見彼諸士女 |
74 | 59 | 諸 | zhū | Zhu | 見彼諸士女 |
75 | 59 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見彼諸士女 |
76 | 59 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見彼諸士女 |
77 | 59 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見彼諸士女 |
78 | 59 | 諸 | zhū | of; in | 見彼諸士女 |
79 | 59 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見彼諸士女 |
80 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 瞻察所施為 |
81 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 瞻察所施為 |
82 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 瞻察所施為 |
83 | 58 | 所 | suǒ | it | 瞻察所施為 |
84 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 瞻察所施為 |
85 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 瞻察所施為 |
86 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 瞻察所施為 |
87 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 瞻察所施為 |
88 | 58 | 所 | suǒ | that which | 瞻察所施為 |
89 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 瞻察所施為 |
90 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 瞻察所施為 |
91 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 瞻察所施為 |
92 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 瞻察所施為 |
93 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 瞻察所施為 |
94 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如見自在幢 |
95 | 57 | 如 | rú | if | 如見自在幢 |
96 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 如見自在幢 |
97 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如見自在幢 |
98 | 57 | 如 | rú | this | 如見自在幢 |
99 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如見自在幢 |
100 | 57 | 如 | rú | to go to | 如見自在幢 |
101 | 57 | 如 | rú | to meet | 如見自在幢 |
102 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如見自在幢 |
103 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 如見自在幢 |
104 | 57 | 如 | rú | and | 如見自在幢 |
105 | 57 | 如 | rú | or | 如見自在幢 |
106 | 57 | 如 | rú | but | 如見自在幢 |
107 | 57 | 如 | rú | then | 如見自在幢 |
108 | 57 | 如 | rú | naturally | 如見自在幢 |
109 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如見自在幢 |
110 | 57 | 如 | rú | you | 如見自在幢 |
111 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 如見自在幢 |
112 | 57 | 如 | rú | in; at | 如見自在幢 |
113 | 57 | 如 | rú | Ru | 如見自在幢 |
114 | 57 | 如 | rú | Thus | 如見自在幢 |
115 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 如見自在幢 |
116 | 57 | 如 | rú | like; iva | 如見自在幢 |
117 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如見自在幢 |
118 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 五欲生渴愛 |
119 | 54 | 生 | shēng | to live | 五欲生渴愛 |
120 | 54 | 生 | shēng | raw | 五欲生渴愛 |
121 | 54 | 生 | shēng | a student | 五欲生渴愛 |
122 | 54 | 生 | shēng | life | 五欲生渴愛 |
123 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 五欲生渴愛 |
124 | 54 | 生 | shēng | alive | 五欲生渴愛 |
125 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 五欲生渴愛 |
126 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 五欲生渴愛 |
127 | 54 | 生 | shēng | to grow | 五欲生渴愛 |
128 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 五欲生渴愛 |
129 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 五欲生渴愛 |
130 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 五欲生渴愛 |
131 | 54 | 生 | shēng | very; extremely | 五欲生渴愛 |
132 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 五欲生渴愛 |
133 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 五欲生渴愛 |
134 | 54 | 生 | shēng | gender | 五欲生渴愛 |
135 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 五欲生渴愛 |
136 | 54 | 生 | shēng | to set up | 五欲生渴愛 |
137 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 五欲生渴愛 |
138 | 54 | 生 | shēng | a captive | 五欲生渴愛 |
139 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 五欲生渴愛 |
140 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 五欲生渴愛 |
141 | 54 | 生 | shēng | unripe | 五欲生渴愛 |
142 | 54 | 生 | shēng | nature | 五欲生渴愛 |
143 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 五欲生渴愛 |
144 | 54 | 生 | shēng | destiny | 五欲生渴愛 |
145 | 54 | 生 | shēng | birth | 五欲生渴愛 |
146 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 五欲生渴愛 |
147 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 隨後者速馳 |
148 | 53 | 者 | zhě | that | 隨後者速馳 |
149 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 隨後者速馳 |
150 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 隨後者速馳 |
151 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 隨後者速馳 |
152 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 隨後者速馳 |
153 | 53 | 者 | zhuó | according to | 隨後者速馳 |
154 | 53 | 者 | zhě | ca | 隨後者速馳 |
155 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 敬形宗其德 |
156 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 敬形宗其德 |
157 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 敬形宗其德 |
158 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 敬形宗其德 |
159 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 敬形宗其德 |
160 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 敬形宗其德 |
161 | 49 | 其 | qí | will | 敬形宗其德 |
162 | 49 | 其 | qí | may | 敬形宗其德 |
163 | 49 | 其 | qí | if | 敬形宗其德 |
164 | 49 | 其 | qí | or | 敬形宗其德 |
165 | 49 | 其 | qí | Qi | 敬形宗其德 |
166 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 敬形宗其德 |
167 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 結恨心永解 |
168 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 結恨心永解 |
169 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 結恨心永解 |
170 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 結恨心永解 |
171 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 結恨心永解 |
172 | 44 | 心 | xīn | heart | 結恨心永解 |
173 | 44 | 心 | xīn | emotion | 結恨心永解 |
174 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 結恨心永解 |
175 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 結恨心永解 |
176 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 結恨心永解 |
177 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 結恨心永解 |
178 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 結恨心永解 |
179 | 44 | 得 | de | potential marker | 善得世間宜 |
180 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善得世間宜 |
181 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 善得世間宜 |
182 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 善得世間宜 |
183 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 善得世間宜 |
184 | 44 | 得 | dé | de | 善得世間宜 |
185 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 善得世間宜 |
186 | 44 | 得 | dé | to result in | 善得世間宜 |
187 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善得世間宜 |
188 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 善得世間宜 |
189 | 44 | 得 | dé | to be finished | 善得世間宜 |
190 | 44 | 得 | de | result of degree | 善得世間宜 |
191 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 善得世間宜 |
192 | 44 | 得 | děi | satisfying | 善得世間宜 |
193 | 44 | 得 | dé | to contract | 善得世間宜 |
194 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 善得世間宜 |
195 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 善得世間宜 |
196 | 44 | 得 | dé | to hear | 善得世間宜 |
197 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 善得世間宜 |
198 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 善得世間宜 |
199 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善得世間宜 |
200 | 43 | 或 | huò | or; either; else | 或恃名勝族 |
201 | 43 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或恃名勝族 |
202 | 43 | 或 | huò | some; someone | 或恃名勝族 |
203 | 43 | 或 | míngnián | suddenly | 或恃名勝族 |
204 | 43 | 或 | huò | or; vā | 或恃名勝族 |
205 | 42 | 求 | qiú | to request | 今見行乞求 |
206 | 42 | 求 | qiú | to seek; to look for | 今見行乞求 |
207 | 42 | 求 | qiú | to implore | 今見行乞求 |
208 | 42 | 求 | qiú | to aspire to | 今見行乞求 |
209 | 42 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 今見行乞求 |
210 | 42 | 求 | qiú | to attract | 今見行乞求 |
211 | 42 | 求 | qiú | to bribe | 今見行乞求 |
212 | 42 | 求 | qiú | Qiu | 今見行乞求 |
213 | 42 | 求 | qiú | to demand | 今見行乞求 |
214 | 42 | 求 | qiú | to end | 今見行乞求 |
215 | 42 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 今見行乞求 |
216 | 41 | 無 | wú | no | 瞻目視無厭 |
217 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 瞻目視無厭 |
218 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 瞻目視無厭 |
219 | 41 | 無 | wú | has not yet | 瞻目視無厭 |
220 | 41 | 無 | mó | mo | 瞻目視無厭 |
221 | 41 | 無 | wú | do not | 瞻目視無厭 |
222 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 瞻目視無厭 |
223 | 41 | 無 | wú | regardless of | 瞻目視無厭 |
224 | 41 | 無 | wú | to not have | 瞻目視無厭 |
225 | 41 | 無 | wú | um | 瞻目視無厭 |
226 | 41 | 無 | wú | Wu | 瞻目視無厭 |
227 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 瞻目視無厭 |
228 | 41 | 無 | wú | not; non- | 瞻目視無厭 |
229 | 41 | 無 | mó | mo | 瞻目視無厭 |
230 | 40 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉起奇特想 |
231 | 40 | 悉 | xī | all; entire | 悉起奇特想 |
232 | 40 | 悉 | xī | detailed | 悉起奇特想 |
233 | 40 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉起奇特想 |
234 | 40 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉起奇特想 |
235 | 40 | 悉 | xī | strongly | 悉起奇特想 |
236 | 40 | 悉 | xī | Xi | 悉起奇特想 |
237 | 40 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉起奇特想 |
238 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此則保財資 |
239 | 39 | 則 | zé | then | 此則保財資 |
240 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此則保財資 |
241 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則保財資 |
242 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 此則保財資 |
243 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 此則保財資 |
244 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 此則保財資 |
245 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則保財資 |
246 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則保財資 |
247 | 39 | 則 | zé | to do | 此則保財資 |
248 | 39 | 則 | zé | only | 此則保財資 |
249 | 39 | 則 | zé | immediately | 此則保財資 |
250 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此則保財資 |
251 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則保財資 |
252 | 38 | 汝 | rǔ | you; thou | 今汝傭長臂 |
253 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 今汝傭長臂 |
254 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 今汝傭長臂 |
255 | 38 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 今汝傭長臂 |
256 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 名世大丈夫 |
257 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名世大丈夫 |
258 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名世大丈夫 |
259 | 37 | 名 | míng | rank; position | 名世大丈夫 |
260 | 37 | 名 | míng | an excuse | 名世大丈夫 |
261 | 37 | 名 | míng | life | 名世大丈夫 |
262 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 名世大丈夫 |
263 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 名世大丈夫 |
264 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名世大丈夫 |
265 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 名世大丈夫 |
266 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 名世大丈夫 |
267 | 37 | 名 | míng | moral | 名世大丈夫 |
268 | 37 | 名 | míng | name; naman | 名世大丈夫 |
269 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名世大丈夫 |
270 | 36 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 矜苦惜其人 |
271 | 36 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 矜苦惜其人 |
272 | 36 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 矜苦惜其人 |
273 | 36 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 矜苦惜其人 |
274 | 36 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 矜苦惜其人 |
275 | 36 | 苦 | kǔ | bitter | 矜苦惜其人 |
276 | 36 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 矜苦惜其人 |
277 | 36 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 矜苦惜其人 |
278 | 36 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 矜苦惜其人 |
279 | 36 | 苦 | kǔ | painful | 矜苦惜其人 |
280 | 36 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 矜苦惜其人 |
281 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 猶若法化身 |
282 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 猶若法化身 |
283 | 36 | 身 | shēn | measure word for clothes | 猶若法化身 |
284 | 36 | 身 | shēn | self | 猶若法化身 |
285 | 36 | 身 | shēn | life | 猶若法化身 |
286 | 36 | 身 | shēn | an object | 猶若法化身 |
287 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 猶若法化身 |
288 | 36 | 身 | shēn | personally | 猶若法化身 |
289 | 36 | 身 | shēn | moral character | 猶若法化身 |
290 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 猶若法化身 |
291 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 猶若法化身 |
292 | 36 | 身 | juān | India | 猶若法化身 |
293 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 猶若法化身 |
294 | 36 | 見 | jiàn | to see | 國人見太子 |
295 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 國人見太子 |
296 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 國人見太子 |
297 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 國人見太子 |
298 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 國人見太子 |
299 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 國人見太子 |
300 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 國人見太子 |
301 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 國人見太子 |
302 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 國人見太子 |
303 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 國人見太子 |
304 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 國人見太子 |
305 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 國人見太子 |
306 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 國人見太子 |
307 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 國人見太子 |
308 | 33 | 欲 | yù | desire | 今欲決所疑 |
309 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今欲決所疑 |
310 | 33 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 今欲決所疑 |
311 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今欲決所疑 |
312 | 33 | 欲 | yù | lust | 今欲決所疑 |
313 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今欲決所疑 |
314 | 33 | 已 | yǐ | already | 形留神已馳 |
315 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 形留神已馳 |
316 | 33 | 已 | yǐ | from | 形留神已馳 |
317 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 形留神已馳 |
318 | 33 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 形留神已馳 |
319 | 33 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 形留神已馳 |
320 | 33 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 形留神已馳 |
321 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 形留神已馳 |
322 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 形留神已馳 |
323 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 形留神已馳 |
324 | 33 | 已 | yǐ | certainly | 形留神已馳 |
325 | 33 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 形留神已馳 |
326 | 33 | 已 | yǐ | this | 形留神已馳 |
327 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 形留神已馳 |
328 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 形留神已馳 |
329 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是乃順法時 |
330 | 32 | 是 | shì | is exactly | 是乃順法時 |
331 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是乃順法時 |
332 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 是乃順法時 |
333 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 是乃順法時 |
334 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是乃順法時 |
335 | 32 | 是 | shì | true | 是乃順法時 |
336 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 是乃順法時 |
337 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是乃順法時 |
338 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 是乃順法時 |
339 | 32 | 是 | shì | Shi | 是乃順法時 |
340 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 是乃順法時 |
341 | 32 | 是 | shì | this; idam | 是乃順法時 |
342 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人尚出家 |
343 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人尚出家 |
344 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 此人尚出家 |
345 | 32 | 人 | rén | everybody | 此人尚出家 |
346 | 32 | 人 | rén | adult | 此人尚出家 |
347 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 此人尚出家 |
348 | 32 | 人 | rén | an upright person | 此人尚出家 |
349 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人尚出家 |
350 | 32 | 亦 | yì | also; too | 亦云佛本行經 |
351 | 32 | 亦 | yì | but | 亦云佛本行經 |
352 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云佛本行經 |
353 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 亦云佛本行經 |
354 | 32 | 亦 | yì | already | 亦云佛本行經 |
355 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云佛本行經 |
356 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦云佛本行經 |
357 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有應聖王相 |
358 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有應聖王相 |
359 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有應聖王相 |
360 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有應聖王相 |
361 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有應聖王相 |
362 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有應聖王相 |
363 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有應聖王相 |
364 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有應聖王相 |
365 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有應聖王相 |
366 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有應聖王相 |
367 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有應聖王相 |
368 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 有應聖王相 |
369 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 有應聖王相 |
370 | 31 | 有 | yǒu | You | 有應聖王相 |
371 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有應聖王相 |
372 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有應聖王相 |
373 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 見菩薩嚴儀 |
374 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 見菩薩嚴儀 |
375 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 見菩薩嚴儀 |
376 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法財五欲增 |
377 | 30 | 法 | fǎ | France | 法財五欲增 |
378 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法財五欲增 |
379 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法財五欲增 |
380 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法財五欲增 |
381 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法財五欲增 |
382 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法財五欲增 |
383 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法財五欲增 |
384 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法財五欲增 |
385 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法財五欲增 |
386 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法財五欲增 |
387 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法財五欲增 |
388 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法財五欲增 |
389 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法財五欲增 |
390 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法財五欲增 |
391 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法財五欲增 |
392 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法財五欲增 |
393 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法財五欲增 |
394 | 30 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 猶若法化身 |
395 | 30 | 若 | ruò | seemingly | 猶若法化身 |
396 | 30 | 若 | ruò | if | 猶若法化身 |
397 | 30 | 若 | ruò | you | 猶若法化身 |
398 | 30 | 若 | ruò | this; that | 猶若法化身 |
399 | 30 | 若 | ruò | and; or | 猶若法化身 |
400 | 30 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 猶若法化身 |
401 | 30 | 若 | rě | pomegranite | 猶若法化身 |
402 | 30 | 若 | ruò | to choose | 猶若法化身 |
403 | 30 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 猶若法化身 |
404 | 30 | 若 | ruò | thus | 猶若法化身 |
405 | 30 | 若 | ruò | pollia | 猶若法化身 |
406 | 30 | 若 | ruò | Ruo | 猶若法化身 |
407 | 30 | 若 | ruò | only then | 猶若法化身 |
408 | 30 | 若 | rě | ja | 猶若法化身 |
409 | 30 | 若 | rě | jñā | 猶若法化身 |
410 | 30 | 若 | ruò | if; yadi | 猶若法化身 |
411 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當體我誠言 |
412 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當體我誠言 |
413 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當體我誠言 |
414 | 29 | 當 | dāng | to face | 當體我誠言 |
415 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當體我誠言 |
416 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 當體我誠言 |
417 | 29 | 當 | dāng | should | 當體我誠言 |
418 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當體我誠言 |
419 | 29 | 當 | dǎng | to think | 當體我誠言 |
420 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當體我誠言 |
421 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 當體我誠言 |
422 | 29 | 當 | dàng | that | 當體我誠言 |
423 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 當體我誠言 |
424 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 當體我誠言 |
425 | 29 | 當 | dāng | to judge | 當體我誠言 |
426 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當體我誠言 |
427 | 29 | 當 | dàng | the same | 當體我誠言 |
428 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 當體我誠言 |
429 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當體我誠言 |
430 | 29 | 當 | dàng | a trap | 當體我誠言 |
431 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 當體我誠言 |
432 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當體我誠言 |
433 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 反以受薄飡 |
434 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 反以受薄飡 |
435 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 反以受薄飡 |
436 | 29 | 以 | yǐ | according to | 反以受薄飡 |
437 | 29 | 以 | yǐ | because of | 反以受薄飡 |
438 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 反以受薄飡 |
439 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 反以受薄飡 |
440 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 反以受薄飡 |
441 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 反以受薄飡 |
442 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 反以受薄飡 |
443 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 反以受薄飡 |
444 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 反以受薄飡 |
445 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 反以受薄飡 |
446 | 29 | 以 | yǐ | very | 反以受薄飡 |
447 | 29 | 以 | yǐ | already | 反以受薄飡 |
448 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 反以受薄飡 |
449 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 反以受薄飡 |
450 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 反以受薄飡 |
451 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 反以受薄飡 |
452 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 反以受薄飡 |
453 | 29 | 王 | wáng | Wang | 太子辭王師 |
454 | 29 | 王 | wáng | a king | 太子辭王師 |
455 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 太子辭王師 |
456 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 太子辭王師 |
457 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 太子辭王師 |
458 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 太子辭王師 |
459 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 太子辭王師 |
460 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 太子辭王師 |
461 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 太子辭王師 |
462 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 太子辭王師 |
463 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 太子辭王師 |
464 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 捨親離恩愛 |
465 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 捨親離恩愛 |
466 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 捨親離恩愛 |
467 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 捨親離恩愛 |
468 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 捨親離恩愛 |
469 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 捨親離恩愛 |
470 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 捨親離恩愛 |
471 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 捨親離恩愛 |
472 | 28 | 離 | lí | to cut off | 捨親離恩愛 |
473 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 捨親離恩愛 |
474 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 捨親離恩愛 |
475 | 28 | 離 | lí | two | 捨親離恩愛 |
476 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 捨親離恩愛 |
477 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 捨親離恩愛 |
478 | 28 | 離 | lí | transcendence | 捨親離恩愛 |
479 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 捨親離恩愛 |
480 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 此人尚出家 |
481 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 此人尚出家 |
482 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人尚出家 |
483 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人尚出家 |
484 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人尚出家 |
485 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 種種方便說 |
486 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 種種方便說 |
487 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 種種方便說 |
488 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 種種方便說 |
489 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 種種方便說 |
490 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 種種方便說 |
491 | 28 | 說 | shuō | allocution | 種種方便說 |
492 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 種種方便說 |
493 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 種種方便說 |
494 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 種種方便說 |
495 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 種種方便說 |
496 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 種種方便說 |
497 | 28 | 非 | fēi | not; non-; un- | 詐偽虛非實 |
498 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 詐偽虛非實 |
499 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 詐偽虛非實 |
500 | 28 | 非 | fēi | different | 詐偽虛非實 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca | |
我 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
彼 | bǐ | that; tad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
所 |
|
|
|
如 |
|
|
|
生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗蓝 | 阿羅藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama; Arada Kalama |
阿若憍怜 | 阿若憍憐 | 196 | ājñāta Kauṇḍinya |
阿湿波 | 阿濕波 | 97 | Assaka |
白山 | 98 | Baishan | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
郗 | 99 |
|
|
崇礼 | 崇禮 | 99 | Chongli |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
大安 | 100 |
|
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
二水 | 195 | Erhshui | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
奉天 | 102 | Fengtian | |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
扶桑 | 102 | Fusang | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
高宗 | 103 |
|
|
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
慧超 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
慧力 | 72 |
|
|
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
吉安 | 106 |
|
|
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毗罗仙人 | 迦毘羅仙人 | 106 | Kapila |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
妙法 | 109 |
|
|
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
魔天 | 109 | Māra | |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
魔醯首罗 | 魔醯首羅 | 109 | Mahesvara |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘陀 | 112 | Veda | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
清流 | 113 | Qingliu | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
山城 | 115 | Shancheng | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
尸毘王 | 115 | King Sivi | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
燧人 | 83 | Suiren | |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天主 | 116 |
|
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天祠 | 116 | devalaya | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
相如 | 120 | Xiangru | |
仙人住处 | 仙人住處 | 120 | āśramapada |
修慧 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
雨花 | 121 | Yuhua | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 290.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
半坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
触灭则受灭 | 觸滅則受滅 | 99 | from the suppression of contact results that of sensation |
床座 | 99 | seat; āsana | |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
摧碎 | 99 |
|
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道中 | 100 | on the path | |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度世 | 100 | to pass through life | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
髑髅器 | 髑髏器 | 100 | kapala; skull cup |
多身 | 100 | many existences | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二道 | 195 | the two paths | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
奉施 | 102 | give | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
弘誓 | 104 | great vows | |
慧光 | 104 |
|
|
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
击甘露法鼓 | 擊甘露法鼓 | 106 | beat the drum of immortality! |
迦蓝 | 迦藍 | 106 | Buddhist temple |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
吉祥树 | 吉祥樹 | 106 | asvattha; bodhi tree |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六入 | 108 | the six sense objects | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
妙色 | 109 | wonderful form | |
明相 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
牛王 | 110 | king of bulls | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净法眼 | 清淨法眼 | 113 | pure dharma eye |
乞士 | 113 |
|
|
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三等 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
实智 | 實智 | 115 |
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天冠 | 116 | deva crown | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
未曾有 | 119 |
|
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
五大 | 119 | the five elements | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无生 | 無生 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
息苦 | 120 | end of suffering | |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
意根 | 121 | the mind sense | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切入 | 121 | kasina | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
意言 | 121 | mental discussion | |
有海 | 121 | sea of existence | |
有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 |
|
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自力 | 122 | one's own power | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |