Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 78
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
2 | 89 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
3 | 89 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
4 | 89 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
5 | 89 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
6 | 89 | 心 | xīn | heart | 心 |
7 | 89 | 心 | xīn | emotion | 心 |
8 | 89 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
9 | 89 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
10 | 89 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
11 | 89 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
12 | 89 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
13 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 覺無前後 |
14 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 覺無前後 |
15 | 72 | 無 | mó | mo | 覺無前後 |
16 | 72 | 無 | wú | to not have | 覺無前後 |
17 | 72 | 無 | wú | Wu | 覺無前後 |
18 | 72 | 無 | mó | mo | 覺無前後 |
19 | 68 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非更別覺 |
20 | 68 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非更別覺 |
21 | 68 | 非 | fēi | different | 非更別覺 |
22 | 68 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非更別覺 |
23 | 68 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非更別覺 |
24 | 68 | 非 | fēi | Africa | 非更別覺 |
25 | 68 | 非 | fēi | to slander | 非更別覺 |
26 | 68 | 非 | fěi | to avoid | 非更別覺 |
27 | 68 | 非 | fēi | must | 非更別覺 |
28 | 68 | 非 | fēi | an error | 非更別覺 |
29 | 68 | 非 | fēi | a problem; a question | 非更別覺 |
30 | 68 | 非 | fēi | evil | 非更別覺 |
31 | 68 | 識 | shí | knowledge; understanding | 即有能分別識 |
32 | 68 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 即有能分別識 |
33 | 68 | 識 | zhì | to record | 即有能分別識 |
34 | 68 | 識 | shí | thought; cognition | 即有能分別識 |
35 | 68 | 識 | shí | to understand | 即有能分別識 |
36 | 68 | 識 | shí | experience; common sense | 即有能分別識 |
37 | 68 | 識 | shí | a good friend | 即有能分別識 |
38 | 68 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 即有能分別識 |
39 | 68 | 識 | zhì | a label; a mark | 即有能分別識 |
40 | 68 | 識 | zhì | an inscription | 即有能分別識 |
41 | 68 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 即有能分別識 |
42 | 60 | 云 | yún | cloud | 瓔珞經云 |
43 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 瓔珞經云 |
44 | 60 | 云 | yún | Yun | 瓔珞經云 |
45 | 60 | 云 | yún | to say | 瓔珞經云 |
46 | 60 | 云 | yún | to have | 瓔珞經云 |
47 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 瓔珞經云 |
48 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 瓔珞經云 |
49 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離覺所覺 |
50 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 離覺所覺 |
51 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離覺所覺 |
52 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離覺所覺 |
53 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 離覺所覺 |
54 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 離覺所覺 |
55 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離覺所覺 |
56 | 57 | 之 | zhī | to go | 不自知無性之性故 |
57 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不自知無性之性故 |
58 | 57 | 之 | zhī | is | 不自知無性之性故 |
59 | 57 | 之 | zhī | to use | 不自知無性之性故 |
60 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 不自知無性之性故 |
61 | 57 | 之 | zhī | winding | 不自知無性之性故 |
62 | 56 | 於 | yú | to go; to | 隨於染淨緣 |
63 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 隨於染淨緣 |
64 | 56 | 於 | yú | Yu | 隨於染淨緣 |
65 | 56 | 於 | wū | a crow | 隨於染淨緣 |
66 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
67 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
68 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
69 | 56 | 為 | wéi | to do | 為 |
70 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
71 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為 |
72 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
73 | 52 | 亦 | yì | Yi | 亦如人覺賊 |
74 | 51 | 色 | sè | color | 於色 |
75 | 51 | 色 | sè | form; matter | 於色 |
76 | 51 | 色 | shǎi | dice | 於色 |
77 | 51 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 於色 |
78 | 51 | 色 | sè | countenance | 於色 |
79 | 51 | 色 | sè | scene; sight | 於色 |
80 | 51 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 於色 |
81 | 51 | 色 | sè | kind; type | 於色 |
82 | 51 | 色 | sè | quality | 於色 |
83 | 51 | 色 | sè | to be angry | 於色 |
84 | 51 | 色 | sè | to seek; to search for | 於色 |
85 | 51 | 色 | sè | lust; sexual desire | 於色 |
86 | 51 | 色 | sè | form; rupa | 於色 |
87 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 覺相歷然 |
88 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 覺相歷然 |
89 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 覺相歷然 |
90 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 覺相歷然 |
91 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 覺相歷然 |
92 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 覺相歷然 |
93 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 覺相歷然 |
94 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 覺相歷然 |
95 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 覺相歷然 |
96 | 45 | 相 | xiāng | to express | 覺相歷然 |
97 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 覺相歷然 |
98 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 覺相歷然 |
99 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 覺相歷然 |
100 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 覺相歷然 |
101 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 覺相歷然 |
102 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 覺相歷然 |
103 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 覺相歷然 |
104 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 覺相歷然 |
105 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 覺相歷然 |
106 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 覺相歷然 |
107 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 覺相歷然 |
108 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 覺相歷然 |
109 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 覺相歷然 |
110 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 覺相歷然 |
111 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 覺相歷然 |
112 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 覺相歷然 |
113 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 覺相歷然 |
114 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 性妄見生 |
115 | 41 | 生 | shēng | to live | 性妄見生 |
116 | 41 | 生 | shēng | raw | 性妄見生 |
117 | 41 | 生 | shēng | a student | 性妄見生 |
118 | 41 | 生 | shēng | life | 性妄見生 |
119 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 性妄見生 |
120 | 41 | 生 | shēng | alive | 性妄見生 |
121 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 性妄見生 |
122 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 性妄見生 |
123 | 41 | 生 | shēng | to grow | 性妄見生 |
124 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 性妄見生 |
125 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 性妄見生 |
126 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 性妄見生 |
127 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 性妄見生 |
128 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 性妄見生 |
129 | 41 | 生 | shēng | gender | 性妄見生 |
130 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 性妄見生 |
131 | 41 | 生 | shēng | to set up | 性妄見生 |
132 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 性妄見生 |
133 | 41 | 生 | shēng | a captive | 性妄見生 |
134 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 性妄見生 |
135 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 性妄見生 |
136 | 41 | 生 | shēng | unripe | 性妄見生 |
137 | 41 | 生 | shēng | nature | 性妄見生 |
138 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 性妄見生 |
139 | 41 | 生 | shēng | destiny | 性妄見生 |
140 | 41 | 生 | shēng | birth | 性妄見生 |
141 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 性妄見生 |
142 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真心隨 |
143 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以真心隨 |
144 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以真心隨 |
145 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以真心隨 |
146 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真心隨 |
147 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真心隨 |
148 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真心隨 |
149 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以真心隨 |
150 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以真心隨 |
151 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真心隨 |
152 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不自知無性之性故 |
153 | 39 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 能引六塵境 |
154 | 39 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 能引六塵境 |
155 | 39 | 境 | jìng | situation; circumstances | 能引六塵境 |
156 | 39 | 境 | jìng | degree; level | 能引六塵境 |
157 | 39 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 能引六塵境 |
158 | 39 | 境 | jìng | sphere; region | 能引六塵境 |
159 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等展轉 |
160 | 38 | 等 | děng | to wait | 等展轉 |
161 | 38 | 等 | děng | to be equal | 等展轉 |
162 | 38 | 等 | děng | degree; level | 等展轉 |
163 | 38 | 等 | děng | to compare | 等展轉 |
164 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 等展轉 |
165 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何而有眾生相續 |
166 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 何而有眾生相續 |
167 | 36 | 而 | néng | can; able | 何而有眾生相續 |
168 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何而有眾生相續 |
169 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 何而有眾生相續 |
170 | 36 | 本 | běn | to be one's own | 本此無住 |
171 | 36 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本此無住 |
172 | 36 | 本 | běn | the roots of a plant | 本此無住 |
173 | 36 | 本 | běn | capital | 本此無住 |
174 | 36 | 本 | běn | main; central; primary | 本此無住 |
175 | 36 | 本 | běn | according to | 本此無住 |
176 | 36 | 本 | běn | a version; an edition | 本此無住 |
177 | 36 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本此無住 |
178 | 36 | 本 | běn | a book | 本此無住 |
179 | 36 | 本 | běn | trunk of a tree | 本此無住 |
180 | 36 | 本 | běn | to investigate the root of | 本此無住 |
181 | 36 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本此無住 |
182 | 36 | 本 | běn | Ben | 本此無住 |
183 | 36 | 本 | běn | root; origin; mula | 本此無住 |
184 | 36 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本此無住 |
185 | 36 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本此無住 |
186 | 35 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
187 | 35 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
188 | 35 | 因 | yīn | to follow | 因 |
189 | 35 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
190 | 35 | 因 | yīn | via; through | 因 |
191 | 35 | 因 | yīn | to continue | 因 |
192 | 35 | 因 | yīn | to receive | 因 |
193 | 35 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
194 | 35 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
195 | 35 | 因 | yīn | to be like | 因 |
196 | 35 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
197 | 35 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
198 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 夫言一覺一切覺 |
199 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 夫言一覺一切覺 |
200 | 34 | 中 | zhōng | middle | 云何教中 |
201 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何教中 |
202 | 34 | 中 | zhōng | China | 云何教中 |
203 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何教中 |
204 | 34 | 中 | zhōng | midday | 云何教中 |
205 | 34 | 中 | zhōng | inside | 云何教中 |
206 | 34 | 中 | zhōng | during | 云何教中 |
207 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 云何教中 |
208 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 云何教中 |
209 | 34 | 中 | zhōng | half | 云何教中 |
210 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何教中 |
211 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何教中 |
212 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 云何教中 |
213 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何教中 |
214 | 34 | 中 | zhōng | middle | 云何教中 |
215 | 33 | 見 | jiàn | to see | 相及見唯 |
216 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 相及見唯 |
217 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 相及見唯 |
218 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 相及見唯 |
219 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 相及見唯 |
220 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 相及見唯 |
221 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 相及見唯 |
222 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 相及見唯 |
223 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 相及見唯 |
224 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 相及見唯 |
225 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 相及見唯 |
226 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 相及見唯 |
227 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 相及見唯 |
228 | 32 | 者 | zhě | ca | 以立世界者 |
229 | 31 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 遂成十法界 |
230 | 31 | 成 | chéng | to become; to turn into | 遂成十法界 |
231 | 31 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 遂成十法界 |
232 | 31 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 遂成十法界 |
233 | 31 | 成 | chéng | a full measure of | 遂成十法界 |
234 | 31 | 成 | chéng | whole | 遂成十法界 |
235 | 31 | 成 | chéng | set; established | 遂成十法界 |
236 | 31 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 遂成十法界 |
237 | 31 | 成 | chéng | to reconcile | 遂成十法界 |
238 | 31 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 遂成十法界 |
239 | 31 | 成 | chéng | composed of | 遂成十法界 |
240 | 31 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 遂成十法界 |
241 | 31 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 遂成十法界 |
242 | 31 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 遂成十法界 |
243 | 31 | 成 | chéng | Cheng | 遂成十法界 |
244 | 31 | 成 | chéng | Become | 遂成十法界 |
245 | 31 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 遂成十法界 |
246 | 31 | 外 | wài | outside | 凡世人多外重其事 |
247 | 31 | 外 | wài | external; outer | 凡世人多外重其事 |
248 | 31 | 外 | wài | foreign countries | 凡世人多外重其事 |
249 | 31 | 外 | wài | exterior; outer surface | 凡世人多外重其事 |
250 | 31 | 外 | wài | a remote place | 凡世人多外重其事 |
251 | 31 | 外 | wài | husband | 凡世人多外重其事 |
252 | 31 | 外 | wài | other | 凡世人多外重其事 |
253 | 31 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 凡世人多外重其事 |
254 | 31 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 凡世人多外重其事 |
255 | 31 | 外 | wài | role of an old man | 凡世人多外重其事 |
256 | 31 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 凡世人多外重其事 |
257 | 31 | 外 | wài | to betray; to forsake | 凡世人多外重其事 |
258 | 31 | 外 | wài | outside; exterior | 凡世人多外重其事 |
259 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
260 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
261 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
262 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
263 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不能自 |
264 | 30 | 自 | zì | Zi | 不能自 |
265 | 30 | 自 | zì | a nose | 不能自 |
266 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 不能自 |
267 | 30 | 自 | zì | origin | 不能自 |
268 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 不能自 |
269 | 30 | 自 | zì | to be | 不能自 |
270 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不能自 |
271 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所依 |
272 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所依 |
273 | 30 | 依 | yī | to help | 所依 |
274 | 30 | 依 | yī | flourishing | 所依 |
275 | 30 | 依 | yī | lovable | 所依 |
276 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所依 |
277 | 30 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所依 |
278 | 30 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所依 |
279 | 30 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真 |
280 | 30 | 真 | zhēn | sincere | 真 |
281 | 30 | 真 | zhēn | Zhen | 真 |
282 | 30 | 真 | zhēn | regular script | 真 |
283 | 30 | 真 | zhēn | a portrait | 真 |
284 | 30 | 真 | zhēn | natural state | 真 |
285 | 30 | 真 | zhēn | perfect | 真 |
286 | 30 | 真 | zhēn | ideal | 真 |
287 | 30 | 真 | zhēn | an immortal | 真 |
288 | 30 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真 |
289 | 30 | 真 | zhēn | True | 真 |
290 | 30 | 真 | zhēn | true | 真 |
291 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又覺有 |
292 | 29 | 問 | wèn | to ask | 問 |
293 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
294 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
295 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
296 | 29 | 問 | wèn | to request something | 問 |
297 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
298 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
299 | 29 | 問 | wèn | news | 問 |
300 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
301 | 29 | 問 | wén | to inform | 問 |
302 | 29 | 問 | wèn | to research | 問 |
303 | 29 | 問 | wèn | Wen | 問 |
304 | 29 | 問 | wèn | a question | 問 |
305 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
306 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 妄即賊也 |
307 | 28 | 即 | jí | at that time | 妄即賊也 |
308 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 妄即賊也 |
309 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 妄即賊也 |
310 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 妄即賊也 |
311 | 28 | 覺 | jué | to awake | 夫言一覺一切覺 |
312 | 28 | 覺 | jiào | sleep | 夫言一覺一切覺 |
313 | 28 | 覺 | jué | to realize | 夫言一覺一切覺 |
314 | 28 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 夫言一覺一切覺 |
315 | 28 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 夫言一覺一切覺 |
316 | 28 | 覺 | jué | perception; feeling | 夫言一覺一切覺 |
317 | 28 | 覺 | jué | a person with foresight | 夫言一覺一切覺 |
318 | 28 | 覺 | jué | Awaken | 夫言一覺一切覺 |
319 | 28 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 夫言一覺一切覺 |
320 | 27 | 想 | xiǎng | to think | 或作是想 |
321 | 27 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 或作是想 |
322 | 27 | 想 | xiǎng | to want | 或作是想 |
323 | 27 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 或作是想 |
324 | 27 | 想 | xiǎng | to plan | 或作是想 |
325 | 27 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 或作是想 |
326 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則一人傳虛 |
327 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則一人傳虛 |
328 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則一人傳虛 |
329 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則一人傳虛 |
330 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則一人傳虛 |
331 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則一人傳虛 |
332 | 27 | 則 | zé | to do | 則一人傳虛 |
333 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則一人傳虛 |
334 | 26 | 夢 | mèng | a dream | 如睡夢覺 |
335 | 26 | 夢 | mèng | to dream | 如睡夢覺 |
336 | 26 | 夢 | mèng | grassland | 如睡夢覺 |
337 | 26 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 如睡夢覺 |
338 | 26 | 夢 | mèng | dream; svapna | 如睡夢覺 |
339 | 25 | 知 | zhī | to know | 如云但知今日是 |
340 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 如云但知今日是 |
341 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 如云但知今日是 |
342 | 25 | 知 | zhī | to administer | 如云但知今日是 |
343 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 如云但知今日是 |
344 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 如云但知今日是 |
345 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 如云但知今日是 |
346 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 如云但知今日是 |
347 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 如云但知今日是 |
348 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 如云但知今日是 |
349 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 如云但知今日是 |
350 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 如云但知今日是 |
351 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 如云但知今日是 |
352 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 如云但知今日是 |
353 | 25 | 知 | zhī | to make known | 如云但知今日是 |
354 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 如云但知今日是 |
355 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 如云但知今日是 |
356 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 如云但知今日是 |
357 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 如云但知今日是 |
358 | 24 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
359 | 24 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
360 | 24 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
361 | 24 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
362 | 24 | 答 | dā | Da | 答 |
363 | 24 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
364 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是作 |
365 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名非因所因 |
366 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名非因所因 |
367 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名非因所因 |
368 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名非因所因 |
369 | 23 | 名 | míng | life | 名非因所因 |
370 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名非因所因 |
371 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名非因所因 |
372 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名非因所因 |
373 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名非因所因 |
374 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名非因所因 |
375 | 23 | 名 | míng | moral | 名非因所因 |
376 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名非因所因 |
377 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名非因所因 |
378 | 22 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 妄即賊也 |
379 | 22 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 妄即賊也 |
380 | 22 | 妄 | wàng | arrogant | 妄即賊也 |
381 | 22 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 妄即賊也 |
382 | 21 | 定 | dìng | to decide | 定是何識 |
383 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定是何識 |
384 | 21 | 定 | dìng | to determine | 定是何識 |
385 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 定是何識 |
386 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 定是何識 |
387 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定是何識 |
388 | 21 | 定 | dìng | still | 定是何識 |
389 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 定是何識 |
390 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定是何識 |
391 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定是何識 |
392 | 21 | 其 | qí | Qi | 云何教中分其多種 |
393 | 21 | 性 | xìng | gender | 恒沙性德 |
394 | 21 | 性 | xìng | nature; disposition | 恒沙性德 |
395 | 21 | 性 | xìng | grammatical gender | 恒沙性德 |
396 | 21 | 性 | xìng | a property; a quality | 恒沙性德 |
397 | 21 | 性 | xìng | life; destiny | 恒沙性德 |
398 | 21 | 性 | xìng | sexual desire | 恒沙性德 |
399 | 21 | 性 | xìng | scope | 恒沙性德 |
400 | 21 | 性 | xìng | nature | 恒沙性德 |
401 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由性明 |
402 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 由性明 |
403 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 由性明 |
404 | 21 | 由 | yóu | You | 由性明 |
405 | 21 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
406 | 21 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
407 | 21 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
408 | 21 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
409 | 21 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
410 | 21 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
411 | 21 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
412 | 21 | 實 | shí | real; true | 影為實 |
413 | 21 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 影為實 |
414 | 21 | 實 | shí | substance; content; material | 影為實 |
415 | 21 | 實 | shí | honest; sincere | 影為實 |
416 | 21 | 實 | shí | vast; extensive | 影為實 |
417 | 21 | 實 | shí | solid | 影為實 |
418 | 21 | 實 | shí | abundant; prosperous | 影為實 |
419 | 21 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 影為實 |
420 | 21 | 實 | shí | wealth; property | 影為實 |
421 | 21 | 實 | shí | effect; result | 影為實 |
422 | 21 | 實 | shí | an honest person | 影為實 |
423 | 21 | 實 | shí | to fill | 影為實 |
424 | 21 | 實 | shí | complete | 影為實 |
425 | 21 | 實 | shí | to strengthen | 影為實 |
426 | 21 | 實 | shí | to practice | 影為實 |
427 | 21 | 實 | shí | namely | 影為實 |
428 | 21 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 影為實 |
429 | 21 | 實 | shí | full; at capacity | 影為實 |
430 | 21 | 實 | shí | supplies; goods | 影為實 |
431 | 21 | 實 | shí | Shichen | 影為實 |
432 | 21 | 實 | shí | Real | 影為實 |
433 | 21 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 影為實 |
434 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起處 |
435 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起處 |
436 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起處 |
437 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起處 |
438 | 20 | 起 | qǐ | to start | 起處 |
439 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起處 |
440 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起處 |
441 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起處 |
442 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起處 |
443 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起處 |
444 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起處 |
445 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起處 |
446 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起處 |
447 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起處 |
448 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起處 |
449 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 起處 |
450 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起處 |
451 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起處 |
452 | 20 | 從 | cóng | to follow | 從畢竟無 |
453 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從畢竟無 |
454 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 從畢竟無 |
455 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從畢竟無 |
456 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 從畢竟無 |
457 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 從畢竟無 |
458 | 20 | 從 | cóng | secondary | 從畢竟無 |
459 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從畢竟無 |
460 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 從畢竟無 |
461 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從畢竟無 |
462 | 20 | 從 | zòng | to release | 從畢竟無 |
463 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從畢竟無 |
464 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 即照理事也 |
465 | 19 | 事 | shì | to serve | 即照理事也 |
466 | 19 | 事 | shì | a government post | 即照理事也 |
467 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 即照理事也 |
468 | 19 | 事 | shì | occupation | 即照理事也 |
469 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 即照理事也 |
470 | 19 | 事 | shì | an accident | 即照理事也 |
471 | 19 | 事 | shì | to attend | 即照理事也 |
472 | 19 | 事 | shì | an allusion | 即照理事也 |
473 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 即照理事也 |
474 | 19 | 事 | shì | to engage in | 即照理事也 |
475 | 19 | 事 | shì | to enslave | 即照理事也 |
476 | 19 | 事 | shì | to pursue | 即照理事也 |
477 | 19 | 事 | shì | to administer | 即照理事也 |
478 | 19 | 事 | shì | to appoint | 即照理事也 |
479 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 即照理事也 |
480 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 即照理事也 |
481 | 19 | 能 | néng | can; able | 業相為能有 |
482 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 業相為能有 |
483 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 業相為能有 |
484 | 19 | 能 | néng | energy | 業相為能有 |
485 | 19 | 能 | néng | function; use | 業相為能有 |
486 | 19 | 能 | néng | talent | 業相為能有 |
487 | 19 | 能 | néng | expert at | 業相為能有 |
488 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 業相為能有 |
489 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 業相為能有 |
490 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 業相為能有 |
491 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 業相為能有 |
492 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 業相為能有 |
493 | 19 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 照見自心一真法界 |
494 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 隨於染淨緣 |
495 | 19 | 緣 | yuán | hem | 隨於染淨緣 |
496 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 隨於染淨緣 |
497 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 隨於染淨緣 |
498 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 隨於染淨緣 |
499 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 隨於染淨緣 |
500 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 隨於染淨緣 |
Frequencies of all Words
Top 1208
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
2 | 89 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
3 | 89 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
4 | 89 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
5 | 89 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
6 | 89 | 心 | xīn | heart | 心 |
7 | 89 | 心 | xīn | emotion | 心 |
8 | 89 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
9 | 89 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
10 | 89 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
11 | 89 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
12 | 89 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
13 | 80 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 覺諸法故 |
14 | 80 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 覺諸法故 |
15 | 80 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 覺諸法故 |
16 | 80 | 故 | gù | to die | 覺諸法故 |
17 | 80 | 故 | gù | so; therefore; hence | 覺諸法故 |
18 | 80 | 故 | gù | original | 覺諸法故 |
19 | 80 | 故 | gù | accident; happening; instance | 覺諸法故 |
20 | 80 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 覺諸法故 |
21 | 80 | 故 | gù | something in the past | 覺諸法故 |
22 | 80 | 故 | gù | deceased; dead | 覺諸法故 |
23 | 80 | 故 | gù | still; yet | 覺諸法故 |
24 | 80 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 覺諸法故 |
25 | 73 | 是 | shì | is; are; am; to be | 覺體是一 |
26 | 73 | 是 | shì | is exactly | 覺體是一 |
27 | 73 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 覺體是一 |
28 | 73 | 是 | shì | this; that; those | 覺體是一 |
29 | 73 | 是 | shì | really; certainly | 覺體是一 |
30 | 73 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 覺體是一 |
31 | 73 | 是 | shì | true | 覺體是一 |
32 | 73 | 是 | shì | is; has; exists | 覺體是一 |
33 | 73 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 覺體是一 |
34 | 73 | 是 | shì | a matter; an affair | 覺體是一 |
35 | 73 | 是 | shì | Shi | 覺體是一 |
36 | 73 | 是 | shì | is; bhū | 覺體是一 |
37 | 73 | 是 | shì | this; idam | 覺體是一 |
38 | 72 | 無 | wú | no | 覺無前後 |
39 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 覺無前後 |
40 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 覺無前後 |
41 | 72 | 無 | wú | has not yet | 覺無前後 |
42 | 72 | 無 | mó | mo | 覺無前後 |
43 | 72 | 無 | wú | do not | 覺無前後 |
44 | 72 | 無 | wú | not; -less; un- | 覺無前後 |
45 | 72 | 無 | wú | regardless of | 覺無前後 |
46 | 72 | 無 | wú | to not have | 覺無前後 |
47 | 72 | 無 | wú | um | 覺無前後 |
48 | 72 | 無 | wú | Wu | 覺無前後 |
49 | 72 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 覺無前後 |
50 | 72 | 無 | wú | not; non- | 覺無前後 |
51 | 72 | 無 | mó | mo | 覺無前後 |
52 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 用有淺深 |
53 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 用有淺深 |
54 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 用有淺深 |
55 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 用有淺深 |
56 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 用有淺深 |
57 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 用有淺深 |
58 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 用有淺深 |
59 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 用有淺深 |
60 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 用有淺深 |
61 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 用有淺深 |
62 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 用有淺深 |
63 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 用有淺深 |
64 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 用有淺深 |
65 | 72 | 有 | yǒu | You | 用有淺深 |
66 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 用有淺深 |
67 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 用有淺深 |
68 | 68 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非更別覺 |
69 | 68 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非更別覺 |
70 | 68 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非更別覺 |
71 | 68 | 非 | fēi | different | 非更別覺 |
72 | 68 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非更別覺 |
73 | 68 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非更別覺 |
74 | 68 | 非 | fēi | Africa | 非更別覺 |
75 | 68 | 非 | fēi | to slander | 非更別覺 |
76 | 68 | 非 | fěi | to avoid | 非更別覺 |
77 | 68 | 非 | fēi | must | 非更別覺 |
78 | 68 | 非 | fēi | an error | 非更別覺 |
79 | 68 | 非 | fēi | a problem; a question | 非更別覺 |
80 | 68 | 非 | fēi | evil | 非更別覺 |
81 | 68 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非更別覺 |
82 | 68 | 非 | fēi | not | 非更別覺 |
83 | 68 | 識 | shí | knowledge; understanding | 即有能分別識 |
84 | 68 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 即有能分別識 |
85 | 68 | 識 | zhì | to record | 即有能分別識 |
86 | 68 | 識 | shí | thought; cognition | 即有能分別識 |
87 | 68 | 識 | shí | to understand | 即有能分別識 |
88 | 68 | 識 | shí | experience; common sense | 即有能分別識 |
89 | 68 | 識 | shí | a good friend | 即有能分別識 |
90 | 68 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 即有能分別識 |
91 | 68 | 識 | zhì | a label; a mark | 即有能分別識 |
92 | 68 | 識 | zhì | an inscription | 即有能分別識 |
93 | 68 | 識 | zhì | just now | 即有能分別識 |
94 | 68 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 即有能分別識 |
95 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
96 | 67 | 如 | rú | if | 如 |
97 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
98 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
99 | 67 | 如 | rú | this | 如 |
100 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
101 | 67 | 如 | rú | to go to | 如 |
102 | 67 | 如 | rú | to meet | 如 |
103 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
104 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
105 | 67 | 如 | rú | and | 如 |
106 | 67 | 如 | rú | or | 如 |
107 | 67 | 如 | rú | but | 如 |
108 | 67 | 如 | rú | then | 如 |
109 | 67 | 如 | rú | naturally | 如 |
110 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
111 | 67 | 如 | rú | you | 如 |
112 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
113 | 67 | 如 | rú | in; at | 如 |
114 | 67 | 如 | rú | Ru | 如 |
115 | 67 | 如 | rú | Thus | 如 |
116 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
117 | 67 | 如 | rú | like; iva | 如 |
118 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
119 | 60 | 云 | yún | cloud | 瓔珞經云 |
120 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 瓔珞經云 |
121 | 60 | 云 | yún | Yun | 瓔珞經云 |
122 | 60 | 云 | yún | to say | 瓔珞經云 |
123 | 60 | 云 | yún | to have | 瓔珞經云 |
124 | 60 | 云 | yún | a particle with no meaning | 瓔珞經云 |
125 | 60 | 云 | yún | in this way | 瓔珞經云 |
126 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 瓔珞經云 |
127 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 瓔珞經云 |
128 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 離覺所覺 |
129 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 離覺所覺 |
130 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 離覺所覺 |
131 | 58 | 所 | suǒ | it | 離覺所覺 |
132 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 離覺所覺 |
133 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離覺所覺 |
134 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 離覺所覺 |
135 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離覺所覺 |
136 | 58 | 所 | suǒ | that which | 離覺所覺 |
137 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離覺所覺 |
138 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 離覺所覺 |
139 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 離覺所覺 |
140 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離覺所覺 |
141 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 離覺所覺 |
142 | 57 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不自知無性之性故 |
143 | 57 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不自知無性之性故 |
144 | 57 | 之 | zhī | to go | 不自知無性之性故 |
145 | 57 | 之 | zhī | this; that | 不自知無性之性故 |
146 | 57 | 之 | zhī | genetive marker | 不自知無性之性故 |
147 | 57 | 之 | zhī | it | 不自知無性之性故 |
148 | 57 | 之 | zhī | in; in regards to | 不自知無性之性故 |
149 | 57 | 之 | zhī | all | 不自知無性之性故 |
150 | 57 | 之 | zhī | and | 不自知無性之性故 |
151 | 57 | 之 | zhī | however | 不自知無性之性故 |
152 | 57 | 之 | zhī | if | 不自知無性之性故 |
153 | 57 | 之 | zhī | then | 不自知無性之性故 |
154 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不自知無性之性故 |
155 | 57 | 之 | zhī | is | 不自知無性之性故 |
156 | 57 | 之 | zhī | to use | 不自知無性之性故 |
157 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 不自知無性之性故 |
158 | 57 | 之 | zhī | winding | 不自知無性之性故 |
159 | 56 | 於 | yú | in; at | 隨於染淨緣 |
160 | 56 | 於 | yú | in; at | 隨於染淨緣 |
161 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 隨於染淨緣 |
162 | 56 | 於 | yú | to go; to | 隨於染淨緣 |
163 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 隨於染淨緣 |
164 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 隨於染淨緣 |
165 | 56 | 於 | yú | from | 隨於染淨緣 |
166 | 56 | 於 | yú | give | 隨於染淨緣 |
167 | 56 | 於 | yú | oppposing | 隨於染淨緣 |
168 | 56 | 於 | yú | and | 隨於染淨緣 |
169 | 56 | 於 | yú | compared to | 隨於染淨緣 |
170 | 56 | 於 | yú | by | 隨於染淨緣 |
171 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 隨於染淨緣 |
172 | 56 | 於 | yú | for | 隨於染淨緣 |
173 | 56 | 於 | yú | Yu | 隨於染淨緣 |
174 | 56 | 於 | wū | a crow | 隨於染淨緣 |
175 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 隨於染淨緣 |
176 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 隨於染淨緣 |
177 | 56 | 為 | wèi | for; to | 為 |
178 | 56 | 為 | wèi | because of | 為 |
179 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
180 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
181 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
182 | 56 | 為 | wéi | to do | 為 |
183 | 56 | 為 | wèi | for | 為 |
184 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
185 | 56 | 為 | wèi | to | 為 |
186 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
187 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
188 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
189 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
190 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
191 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為 |
192 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
193 | 52 | 亦 | yì | also; too | 亦如人覺賊 |
194 | 52 | 亦 | yì | but | 亦如人覺賊 |
195 | 52 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如人覺賊 |
196 | 52 | 亦 | yì | although; even though | 亦如人覺賊 |
197 | 52 | 亦 | yì | already | 亦如人覺賊 |
198 | 52 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如人覺賊 |
199 | 52 | 亦 | yì | Yi | 亦如人覺賊 |
200 | 51 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不因妄說真 |
201 | 51 | 若 | ruò | seemingly | 若不因妄說真 |
202 | 51 | 若 | ruò | if | 若不因妄說真 |
203 | 51 | 若 | ruò | you | 若不因妄說真 |
204 | 51 | 若 | ruò | this; that | 若不因妄說真 |
205 | 51 | 若 | ruò | and; or | 若不因妄說真 |
206 | 51 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不因妄說真 |
207 | 51 | 若 | rě | pomegranite | 若不因妄說真 |
208 | 51 | 若 | ruò | to choose | 若不因妄說真 |
209 | 51 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不因妄說真 |
210 | 51 | 若 | ruò | thus | 若不因妄說真 |
211 | 51 | 若 | ruò | pollia | 若不因妄說真 |
212 | 51 | 若 | ruò | Ruo | 若不因妄說真 |
213 | 51 | 若 | ruò | only then | 若不因妄說真 |
214 | 51 | 若 | rě | ja | 若不因妄說真 |
215 | 51 | 若 | rě | jñā | 若不因妄說真 |
216 | 51 | 若 | ruò | if; yadi | 若不因妄說真 |
217 | 51 | 色 | sè | color | 於色 |
218 | 51 | 色 | sè | form; matter | 於色 |
219 | 51 | 色 | shǎi | dice | 於色 |
220 | 51 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 於色 |
221 | 51 | 色 | sè | countenance | 於色 |
222 | 51 | 色 | sè | scene; sight | 於色 |
223 | 51 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 於色 |
224 | 51 | 色 | sè | kind; type | 於色 |
225 | 51 | 色 | sè | quality | 於色 |
226 | 51 | 色 | sè | to be angry | 於色 |
227 | 51 | 色 | sè | to seek; to search for | 於色 |
228 | 51 | 色 | sè | lust; sexual desire | 於色 |
229 | 51 | 色 | sè | form; rupa | 於色 |
230 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 此有所有 |
231 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 此有所有 |
232 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有所有 |
233 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有所有 |
234 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有所有 |
235 | 45 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 覺相歷然 |
236 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 覺相歷然 |
237 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 覺相歷然 |
238 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 覺相歷然 |
239 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 覺相歷然 |
240 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 覺相歷然 |
241 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 覺相歷然 |
242 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 覺相歷然 |
243 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 覺相歷然 |
244 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 覺相歷然 |
245 | 45 | 相 | xiāng | to express | 覺相歷然 |
246 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 覺相歷然 |
247 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 覺相歷然 |
248 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 覺相歷然 |
249 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 覺相歷然 |
250 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 覺相歷然 |
251 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 覺相歷然 |
252 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 覺相歷然 |
253 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 覺相歷然 |
254 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 覺相歷然 |
255 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 覺相歷然 |
256 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 覺相歷然 |
257 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 覺相歷然 |
258 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 覺相歷然 |
259 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 覺相歷然 |
260 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 覺相歷然 |
261 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 覺相歷然 |
262 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 覺相歷然 |
263 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 性妄見生 |
264 | 41 | 生 | shēng | to live | 性妄見生 |
265 | 41 | 生 | shēng | raw | 性妄見生 |
266 | 41 | 生 | shēng | a student | 性妄見生 |
267 | 41 | 生 | shēng | life | 性妄見生 |
268 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 性妄見生 |
269 | 41 | 生 | shēng | alive | 性妄見生 |
270 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 性妄見生 |
271 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 性妄見生 |
272 | 41 | 生 | shēng | to grow | 性妄見生 |
273 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 性妄見生 |
274 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 性妄見生 |
275 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 性妄見生 |
276 | 41 | 生 | shēng | very; extremely | 性妄見生 |
277 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 性妄見生 |
278 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 性妄見生 |
279 | 41 | 生 | shēng | gender | 性妄見生 |
280 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 性妄見生 |
281 | 41 | 生 | shēng | to set up | 性妄見生 |
282 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 性妄見生 |
283 | 41 | 生 | shēng | a captive | 性妄見生 |
284 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 性妄見生 |
285 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 性妄見生 |
286 | 41 | 生 | shēng | unripe | 性妄見生 |
287 | 41 | 生 | shēng | nature | 性妄見生 |
288 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 性妄見生 |
289 | 41 | 生 | shēng | destiny | 性妄見生 |
290 | 41 | 生 | shēng | birth | 性妄見生 |
291 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 性妄見生 |
292 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以真心隨 |
293 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以真心隨 |
294 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真心隨 |
295 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以真心隨 |
296 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以真心隨 |
297 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以真心隨 |
298 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以真心隨 |
299 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以真心隨 |
300 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以真心隨 |
301 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以真心隨 |
302 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真心隨 |
303 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以真心隨 |
304 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真心隨 |
305 | 41 | 以 | yǐ | very | 以真心隨 |
306 | 41 | 以 | yǐ | already | 以真心隨 |
307 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以真心隨 |
308 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真心隨 |
309 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以真心隨 |
310 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以真心隨 |
311 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真心隨 |
312 | 40 | 不 | bù | not; no | 不自知無性之性故 |
313 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不自知無性之性故 |
314 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 不自知無性之性故 |
315 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 不自知無性之性故 |
316 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不自知無性之性故 |
317 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不自知無性之性故 |
318 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不自知無性之性故 |
319 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不自知無性之性故 |
320 | 40 | 不 | bù | no; na | 不自知無性之性故 |
321 | 39 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 能引六塵境 |
322 | 39 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 能引六塵境 |
323 | 39 | 境 | jìng | situation; circumstances | 能引六塵境 |
324 | 39 | 境 | jìng | degree; level | 能引六塵境 |
325 | 39 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 能引六塵境 |
326 | 39 | 境 | jìng | sphere; region | 能引六塵境 |
327 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等展轉 |
328 | 38 | 等 | děng | to wait | 等展轉 |
329 | 38 | 等 | děng | degree; kind | 等展轉 |
330 | 38 | 等 | děng | plural | 等展轉 |
331 | 38 | 等 | děng | to be equal | 等展轉 |
332 | 38 | 等 | děng | degree; level | 等展轉 |
333 | 38 | 等 | děng | to compare | 等展轉 |
334 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 等展轉 |
335 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何而有眾生相續 |
336 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何而有眾生相續 |
337 | 36 | 而 | ér | you | 何而有眾生相續 |
338 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何而有眾生相續 |
339 | 36 | 而 | ér | right away; then | 何而有眾生相續 |
340 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何而有眾生相續 |
341 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何而有眾生相續 |
342 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何而有眾生相續 |
343 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 何而有眾生相續 |
344 | 36 | 而 | ér | so as to | 何而有眾生相續 |
345 | 36 | 而 | ér | only then | 何而有眾生相續 |
346 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 何而有眾生相續 |
347 | 36 | 而 | néng | can; able | 何而有眾生相續 |
348 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何而有眾生相續 |
349 | 36 | 而 | ér | me | 何而有眾生相續 |
350 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 何而有眾生相續 |
351 | 36 | 而 | ér | possessive | 何而有眾生相續 |
352 | 36 | 而 | ér | and; ca | 何而有眾生相續 |
353 | 36 | 本 | běn | measure word for books | 本此無住 |
354 | 36 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本此無住 |
355 | 36 | 本 | běn | originally; formerly | 本此無住 |
356 | 36 | 本 | běn | to be one's own | 本此無住 |
357 | 36 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本此無住 |
358 | 36 | 本 | běn | the roots of a plant | 本此無住 |
359 | 36 | 本 | běn | self | 本此無住 |
360 | 36 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本此無住 |
361 | 36 | 本 | běn | capital | 本此無住 |
362 | 36 | 本 | běn | main; central; primary | 本此無住 |
363 | 36 | 本 | běn | according to | 本此無住 |
364 | 36 | 本 | běn | a version; an edition | 本此無住 |
365 | 36 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本此無住 |
366 | 36 | 本 | běn | a book | 本此無住 |
367 | 36 | 本 | běn | trunk of a tree | 本此無住 |
368 | 36 | 本 | běn | to investigate the root of | 本此無住 |
369 | 36 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本此無住 |
370 | 36 | 本 | běn | Ben | 本此無住 |
371 | 36 | 本 | běn | root; origin; mula | 本此無住 |
372 | 36 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本此無住 |
373 | 36 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本此無住 |
374 | 35 | 因 | yīn | because | 因 |
375 | 35 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
376 | 35 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
377 | 35 | 因 | yīn | to follow | 因 |
378 | 35 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
379 | 35 | 因 | yīn | via; through | 因 |
380 | 35 | 因 | yīn | to continue | 因 |
381 | 35 | 因 | yīn | to receive | 因 |
382 | 35 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
383 | 35 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
384 | 35 | 因 | yīn | to be like | 因 |
385 | 35 | 因 | yīn | from; because of | 因 |
386 | 35 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因 |
387 | 35 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
388 | 35 | 因 | yīn | Cause | 因 |
389 | 35 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
390 | 34 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 夫言一覺一切覺 |
391 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 夫言一覺一切覺 |
392 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 夫言一覺一切覺 |
393 | 34 | 一切 | yīqiè | generally | 夫言一覺一切覺 |
394 | 34 | 一切 | yīqiè | all, everything | 夫言一覺一切覺 |
395 | 34 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 夫言一覺一切覺 |
396 | 34 | 中 | zhōng | middle | 云何教中 |
397 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何教中 |
398 | 34 | 中 | zhōng | China | 云何教中 |
399 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何教中 |
400 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 云何教中 |
401 | 34 | 中 | zhōng | midday | 云何教中 |
402 | 34 | 中 | zhōng | inside | 云何教中 |
403 | 34 | 中 | zhōng | during | 云何教中 |
404 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 云何教中 |
405 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 云何教中 |
406 | 34 | 中 | zhōng | half | 云何教中 |
407 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 云何教中 |
408 | 34 | 中 | zhōng | while | 云何教中 |
409 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何教中 |
410 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何教中 |
411 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 云何教中 |
412 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何教中 |
413 | 34 | 中 | zhōng | middle | 云何教中 |
414 | 33 | 見 | jiàn | to see | 相及見唯 |
415 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 相及見唯 |
416 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 相及見唯 |
417 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 相及見唯 |
418 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 相及見唯 |
419 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 相及見唯 |
420 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 相及見唯 |
421 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 相及見唯 |
422 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 相及見唯 |
423 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 相及見唯 |
424 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 相及見唯 |
425 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 相及見唯 |
426 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 相及見唯 |
427 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 相及見唯 |
428 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 以立世界者 |
429 | 32 | 者 | zhě | that | 以立世界者 |
430 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 以立世界者 |
431 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 以立世界者 |
432 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 以立世界者 |
433 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 以立世界者 |
434 | 32 | 者 | zhuó | according to | 以立世界者 |
435 | 32 | 者 | zhě | ca | 以立世界者 |
436 | 31 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 遂成十法界 |
437 | 31 | 成 | chéng | one tenth | 遂成十法界 |
438 | 31 | 成 | chéng | to become; to turn into | 遂成十法界 |
439 | 31 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 遂成十法界 |
440 | 31 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 遂成十法界 |
441 | 31 | 成 | chéng | a full measure of | 遂成十法界 |
442 | 31 | 成 | chéng | whole | 遂成十法界 |
443 | 31 | 成 | chéng | set; established | 遂成十法界 |
444 | 31 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 遂成十法界 |
445 | 31 | 成 | chéng | to reconcile | 遂成十法界 |
446 | 31 | 成 | chéng | alright; OK | 遂成十法界 |
447 | 31 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 遂成十法界 |
448 | 31 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 遂成十法界 |
449 | 31 | 成 | chéng | composed of | 遂成十法界 |
450 | 31 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 遂成十法界 |
451 | 31 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 遂成十法界 |
452 | 31 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 遂成十法界 |
453 | 31 | 成 | chéng | Cheng | 遂成十法界 |
454 | 31 | 成 | chéng | Become | 遂成十法界 |
455 | 31 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 遂成十法界 |
456 | 31 | 外 | wài | outside | 凡世人多外重其事 |
457 | 31 | 外 | wài | out; outer | 凡世人多外重其事 |
458 | 31 | 外 | wài | external; outer | 凡世人多外重其事 |
459 | 31 | 外 | wài | foreign countries | 凡世人多外重其事 |
460 | 31 | 外 | wài | exterior; outer surface | 凡世人多外重其事 |
461 | 31 | 外 | wài | a remote place | 凡世人多外重其事 |
462 | 31 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 凡世人多外重其事 |
463 | 31 | 外 | wài | husband | 凡世人多外重其事 |
464 | 31 | 外 | wài | other | 凡世人多外重其事 |
465 | 31 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 凡世人多外重其事 |
466 | 31 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 凡世人多外重其事 |
467 | 31 | 外 | wài | role of an old man | 凡世人多外重其事 |
468 | 31 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 凡世人多外重其事 |
469 | 31 | 外 | wài | to betray; to forsake | 凡世人多外重其事 |
470 | 31 | 外 | wài | outside; exterior | 凡世人多外重其事 |
471 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
472 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
473 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
474 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
475 | 30 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 不能自 |
476 | 30 | 自 | zì | from; since | 不能自 |
477 | 30 | 自 | zì | self; oneself; itself | 不能自 |
478 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不能自 |
479 | 30 | 自 | zì | Zi | 不能自 |
480 | 30 | 自 | zì | a nose | 不能自 |
481 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 不能自 |
482 | 30 | 自 | zì | origin | 不能自 |
483 | 30 | 自 | zì | originally | 不能自 |
484 | 30 | 自 | zì | still; to remain | 不能自 |
485 | 30 | 自 | zì | in person; personally | 不能自 |
486 | 30 | 自 | zì | in addition; besides | 不能自 |
487 | 30 | 自 | zì | if; even if | 不能自 |
488 | 30 | 自 | zì | but | 不能自 |
489 | 30 | 自 | zì | because | 不能自 |
490 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 不能自 |
491 | 30 | 自 | zì | to be | 不能自 |
492 | 30 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 不能自 |
493 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不能自 |
494 | 30 | 依 | yī | according to | 所依 |
495 | 30 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所依 |
496 | 30 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所依 |
497 | 30 | 依 | yī | to help | 所依 |
498 | 30 | 依 | yī | flourishing | 所依 |
499 | 30 | 依 | yī | lovable | 所依 |
500 | 30 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所依 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
心 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
如 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
百丈 | 98 | Baizhang | |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成唯识宝生论 | 成唯識寶生論 | 99 | Cheng Weishi Bao Sheng Lun |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱界 | 地獄界 | 100 | Hell Realm |
都监 | 都監 | 100 |
|
凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三义 | 三義 | 115 |
|
善财 | 善財 | 83 |
|
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
无尽意菩萨经 | 無盡意菩薩經 | 119 | Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
永明 | 121 | Yongming | |
杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中边分别论 | 中邊分別論 | 122 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 268.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
等身 | 100 | a life-size image | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非一非种种 | 非一非種種 | 102 | not something manifold, not one thing |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛言 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
根本智 | 103 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后得智 | 後得智 | 104 |
|
幻身 | 104 | illusory body; māyādeha | |
慧日 | 104 |
|
|
迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
劫风 | 劫風 | 106 | kalpa winds |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密意 | 109 |
|
|
摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
群生 | 113 | all living beings | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如来识 | 如來識 | 114 | immaculate consciousness |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十方 | 115 |
|
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
霜雹 | 115 | frost and hail | |
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外境界 | 119 | external realm | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
未曾有 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我法 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五心 | 119 | five minds | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心量 | 120 |
|
|
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
言依 | 121 | dependence on words | |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
业力 | 業力 | 121 |
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
义天 | 義天 | 121 |
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有法 | 121 | something that exists | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |