Glossary and Vocabulary for Fahua Wen Ju Ji 法華文句記, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 529 zhě ca 文以立義者
2 318 to use; to grasp 以不滅故唱滅
3 318 to rely on 以不滅故唱滅
4 318 to regard 以不滅故唱滅
5 318 to be able to 以不滅故唱滅
6 318 to order; to command 以不滅故唱滅
7 318 used after a verb 以不滅故唱滅
8 318 a reason; a cause 以不滅故唱滅
9 318 Israel 以不滅故唱滅
10 318 Yi 以不滅故唱滅
11 318 use; yogena 以不滅故唱滅
12 317 zhī to go 釋壽量品之餘
13 317 zhī to arrive; to go 釋壽量品之餘
14 317 zhī is 釋壽量品之餘
15 317 zhī to use 釋壽量品之餘
16 317 zhī Zhi 釋壽量品之餘
17 317 zhī winding 釋壽量品之餘
18 309 yún cloud
19 309 yún Yunnan
20 309 yún Yun
21 309 yún to say
22 309 yún to have
23 309 yún cloud; megha
24 309 yún to say; iti
25 249 wéi to act as; to serve 為六
26 249 wéi to change into; to become 為六
27 249 wéi to be; is 為六
28 249 wéi to do 為六
29 249 wèi to support; to help 為六
30 249 wéi to govern 為六
31 249 wèi to be; bhū 為六
32 241 zhōng middle 迹中唱滅通約三身
33 241 zhōng medium; medium sized 迹中唱滅通約三身
34 241 zhōng China 迹中唱滅通約三身
35 241 zhòng to hit the mark 迹中唱滅通約三身
36 241 zhōng midday 迹中唱滅通約三身
37 241 zhōng inside 迹中唱滅通約三身
38 241 zhōng during 迹中唱滅通約三身
39 241 zhōng Zhong 迹中唱滅通約三身
40 241 zhōng intermediary 迹中唱滅通約三身
41 241 zhōng half 迹中唱滅通約三身
42 241 zhòng to reach; to attain 迹中唱滅通約三身
43 241 zhòng to suffer; to infect 迹中唱滅通約三身
44 241 zhòng to obtain 迹中唱滅通約三身
45 241 zhòng to pass an exam 迹中唱滅通約三身
46 241 zhōng middle 迹中唱滅通約三身
47 222 infix potential marker 結成通不關圓別
48 209 ya 理相對論也
49 207 xià bottom
50 207 xià to fall; to drop; to go down; to descend
51 207 xià to announce
52 207 xià to do
53 207 xià to withdraw; to leave; to exit
54 207 xià the lower class; a member of the lower class
55 207 xià inside
56 207 xià an aspect
57 207 xià a certain time
58 207 xià to capture; to take
59 207 xià to put in
60 207 xià to enter
61 207 xià to eliminate; to remove; to get off
62 207 xià to finish work or school
63 207 xià to go
64 207 xià to scorn; to look down on
65 207 xià to modestly decline
66 207 xià to produce
67 207 xià to stay at; to lodge at
68 207 xià to decide
69 207 xià to be less than
70 207 xià humble; lowly
71 207 xià below; adhara
72 207 xià lower; inferior; hina
73 179 chū rudimentary; elementary 初總立
74 179 chū original 初總立
75 179 chū foremost, first; prathama 初總立
76 176 děng et cetera; and so on 等者
77 176 děng to wait 等者
78 176 děng to be equal 等者
79 176 děng degree; level 等者
80 176 děng to compare 等者
81 176 děng same; equal; sama 等者
82 165 to go; to 顯於不滅
83 165 to rely on; to depend on 顯於不滅
84 165 Yu 顯於不滅
85 165 a crow 顯於不滅
86 163 sān three 初文自三
87 163 sān third 初文自三
88 163 sān more than two 初文自三
89 163 sān very few 初文自三
90 163 sān San 初文自三
91 163 sān three; tri 初文自三
92 163 sān sa 初文自三
93 163 sān three kinds; trividha 初文自三
94 161 jīng to go through; to experience 然彼經中以照寂為
95 161 jīng a sutra; a scripture 然彼經中以照寂為
96 161 jīng warp 然彼經中以照寂為
97 161 jīng longitude 然彼經中以照寂為
98 161 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 然彼經中以照寂為
99 161 jīng a woman's period 然彼經中以照寂為
100 161 jīng to bear; to endure 然彼經中以照寂為
101 161 jīng to hang; to die by hanging 然彼經中以照寂為
102 161 jīng classics 然彼經中以照寂為
103 161 jīng to be frugal; to save 然彼經中以照寂為
104 161 jīng a classic; a scripture; canon 然彼經中以照寂為
105 161 jīng a standard; a norm 然彼經中以照寂為
106 161 jīng a section of a Confucian work 然彼經中以照寂為
107 161 jīng to measure 然彼經中以照寂為
108 161 jīng human pulse 然彼經中以照寂為
109 161 jīng menstruation; a woman's period 然彼經中以照寂為
110 161 jīng sutra; discourse 然彼經中以照寂為
111 159 Yi 入中亦然
112 157 èr two 又二
113 157 èr Kangxi radical 7 又二
114 157 èr second 又二
115 157 èr twice; double; di- 又二
116 157 èr more than one kind 又二
117 157 èr two; dvā; dvi 又二
118 157 èr both; dvaya 又二
119 155 shì to release; to set free 釋壽量品之餘
120 155 shì to explain; to interpret 釋壽量品之餘
121 155 shì to remove; to dispell; to clear up 釋壽量品之餘
122 155 shì to give up; to abandon 釋壽量品之餘
123 155 shì to put down 釋壽量品之餘
124 155 shì to resolve 釋壽量品之餘
125 155 shì to melt 釋壽量品之餘
126 155 shì Śākyamuni 釋壽量品之餘
127 155 shì Buddhism 釋壽量品之餘
128 155 shì Śākya; Shakya 釋壽量品之餘
129 155 pleased; glad 釋壽量品之餘
130 155 shì explain 釋壽量品之餘
131 155 shì Śakra; Indra 釋壽量品之餘
132 154 jīn today; present; now 今從通義故得成圓
133 154 jīn Jin 今從通義故得成圓
134 154 jīn modern 今從通義故得成圓
135 154 jīn now; adhunā 今從通義故得成圓
136 151 pǐn product; goods; thing 釋道品後圓三空中具一切法
137 151 pǐn degree; rate; grade; a standard 釋道品後圓三空中具一切法
138 151 pǐn a work (of art) 釋道品後圓三空中具一切法
139 151 pǐn kind; type; category; variety 釋道品後圓三空中具一切法
140 151 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 釋道品後圓三空中具一切法
141 151 pǐn to sample; to taste; to appreciate 釋道品後圓三空中具一切法
142 151 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 釋道品後圓三空中具一切法
143 151 pǐn to play a flute 釋道品後圓三空中具一切法
144 151 pǐn a family name 釋道品後圓三空中具一切法
145 151 pǐn character; style 釋道品後圓三空中具一切法
146 151 pǐn pink; light red 釋道品後圓三空中具一切法
147 151 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 釋道品後圓三空中具一切法
148 151 pǐn a fret 釋道品後圓三空中具一切法
149 151 pǐn Pin 釋道品後圓三空中具一切法
150 151 pǐn a rank in the imperial government 釋道品後圓三空中具一切法
151 151 pǐn standard 釋道品後圓三空中具一切法
152 151 pǐn chapter; varga 釋道品後圓三空中具一切法
153 144 dàn Dan 剋論但以解為
154 136 to be near by; to be close to 滅非即生之滅
155 136 at that time 滅非即生之滅
156 136 to be exactly the same as; to be thus 滅非即生之滅
157 136 supposed; so-called 滅非即生之滅
158 136 to arrive at; to ascend 滅非即生之滅
159 131 second-rate 次明三身常住
160 131 second; secondary 次明三身常住
161 131 temporary stopover; temporary lodging 次明三身常住
162 131 a sequence; an order 次明三身常住
163 131 to arrive 次明三身常住
164 131 to be next in sequence 次明三身常住
165 131 positions of the 12 Jupiter stations 次明三身常住
166 131 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明三身常住
167 131 stage of a journey 次明三身常住
168 131 ranks 次明三身常住
169 131 an official position 次明三身常住
170 131 inside 次明三身常住
171 131 to hesitate 次明三身常住
172 131 secondary; next; tatas 次明三身常住
173 131 wén writing; text 文以立義者
174 131 wén Kangxi radical 67 文以立義者
175 131 wén Wen 文以立義者
176 131 wén lines or grain on an object 文以立義者
177 131 wén culture 文以立義者
178 131 wén refined writings 文以立義者
179 131 wén civil; non-military 文以立義者
180 131 wén to conceal a fault; gloss over 文以立義者
181 131 wén wen 文以立義者
182 131 wén ornamentation; adornment 文以立義者
183 131 wén to ornament; to adorn 文以立義者
184 131 wén beautiful 文以立義者
185 131 wén a text; a manuscript 文以立義者
186 131 wén a group responsible for ritual and music 文以立義者
187 131 wén the text of an imperial order 文以立義者
188 131 wén liberal arts 文以立義者
189 131 wén a rite; a ritual 文以立義者
190 131 wén a tattoo 文以立義者
191 131 wén a classifier for copper coins 文以立義者
192 131 wén text; grantha 文以立義者
193 131 wén letter; vyañjana 文以立義者
194 128 Kangxi radical 71 法身常住無滅不滅
195 128 to not have; without 法身常住無滅不滅
196 128 mo 法身常住無滅不滅
197 128 to not have 法身常住無滅不滅
198 128 Wu 法身常住無滅不滅
199 128 mo 法身常住無滅不滅
200 126 míng fame; renown; reputation 初之四句名藏義通
201 126 míng a name; personal name; designation 初之四句名藏義通
202 126 míng rank; position 初之四句名藏義通
203 126 míng an excuse 初之四句名藏義通
204 126 míng life 初之四句名藏義通
205 126 míng to name; to call 初之四句名藏義通
206 126 míng to express; to describe 初之四句名藏義通
207 126 míng to be called; to have the name 初之四句名藏義通
208 126 míng to own; to possess 初之四句名藏義通
209 126 míng famous; renowned 初之四句名藏義通
210 126 míng moral 初之四句名藏義通
211 126 míng name; naman 初之四句名藏義通
212 126 míng fame; renown; yasas 初之四句名藏義通
213 117 ér Kangxi radical 126 者而云寂滅
214 117 ér as if; to seem like 者而云寂滅
215 117 néng can; able 者而云寂滅
216 117 ér whiskers on the cheeks; sideburns 者而云寂滅
217 117 ér to arrive; up to 者而云寂滅
218 115 shēng to be born; to give birth 是滅生之
219 115 shēng to live 是滅生之
220 115 shēng raw 是滅生之
221 115 shēng a student 是滅生之
222 115 shēng life 是滅生之
223 115 shēng to produce; to give rise 是滅生之
224 115 shēng alive 是滅生之
225 115 shēng a lifetime 是滅生之
226 115 shēng to initiate; to become 是滅生之
227 115 shēng to grow 是滅生之
228 115 shēng unfamiliar 是滅生之
229 115 shēng not experienced 是滅生之
230 115 shēng hard; stiff; strong 是滅生之
231 115 shēng having academic or professional knowledge 是滅生之
232 115 shēng a male role in traditional theatre 是滅生之
233 115 shēng gender 是滅生之
234 115 shēng to develop; to grow 是滅生之
235 115 shēng to set up 是滅生之
236 115 shēng a prostitute 是滅生之
237 115 shēng a captive 是滅生之
238 115 shēng a gentleman 是滅生之
239 115 shēng Kangxi radical 100 是滅生之
240 115 shēng unripe 是滅生之
241 115 shēng nature 是滅生之
242 115 shēng to inherit; to succeed 是滅生之
243 115 shēng destiny 是滅生之
244 115 shēng birth 是滅生之
245 115 shēng arise; produce; utpad 是滅生之
246 111 hòu after; later 後之一句名通四教
247 111 hòu empress; queen 後之一句名通四教
248 111 hòu sovereign 後之一句名通四教
249 111 hòu the god of the earth 後之一句名通四教
250 111 hòu late; later 後之一句名通四教
251 111 hòu offspring; descendents 後之一句名通四教
252 111 hòu to fall behind; to lag 後之一句名通四教
253 111 hòu behind; back 後之一句名通四教
254 111 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後之一句名通四教
255 111 hòu Hou 後之一句名通四教
256 111 hòu after; behind 後之一句名通四教
257 111 hòu following 後之一句名通四教
258 111 hòu to be delayed 後之一句名通四教
259 111 hòu to abandon; to discard 後之一句名通四教
260 111 hòu feudal lords 後之一句名通四教
261 111 hòu Hou 後之一句名通四教
262 111 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後之一句名通四教
263 111 hòu rear; paścāt 後之一句名通四教
264 111 hòu later; paścima 後之一句名通四教
265 110 four
266 110 note a musical scale
267 110 fourth
268 110 Si
269 110 four; catur
270 107 suǒ a few; various; some 此中正明所滅之惑為法身
271 107 suǒ a place; a location 此中正明所滅之惑為法身
272 107 suǒ indicates a passive voice 此中正明所滅之惑為法身
273 107 suǒ an ordinal number 此中正明所滅之惑為法身
274 107 suǒ meaning 此中正明所滅之惑為法身
275 107 suǒ garrison 此中正明所滅之惑為法身
276 107 suǒ place; pradeśa 此中正明所滅之惑為法身
277 106 yán to speak; to say; said 今言
278 106 yán language; talk; words; utterance; speech 今言
279 106 yán Kangxi radical 149 今言
280 106 yán phrase; sentence 今言
281 106 yán a word; a syllable 今言
282 106 yán a theory; a doctrine 今言
283 106 yán to regard as 今言
284 106 yán to act as 今言
285 106 yán word; vacana 今言
286 106 yán speak; vad 今言
287 103 one 如一盲人不能
288 103 Kangxi radical 1 如一盲人不能
289 103 pure; concentrated 如一盲人不能
290 103 first 如一盲人不能
291 103 the same 如一盲人不能
292 103 sole; single 如一盲人不能
293 103 a very small amount 如一盲人不能
294 103 Yi 如一盲人不能
295 103 other 如一盲人不能
296 103 to unify 如一盲人不能
297 103 accidentally; coincidentally 如一盲人不能
298 103 abruptly; suddenly 如一盲人不能
299 103 one; eka 如一盲人不能
300 100 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今從通義故得成圓
301 100 děi to want to; to need to 今從通義故得成圓
302 100 děi must; ought to 今從通義故得成圓
303 100 de 今從通義故得成圓
304 100 de infix potential marker 今從通義故得成圓
305 100 to result in 今從通義故得成圓
306 100 to be proper; to fit; to suit 今從通義故得成圓
307 100 to be satisfied 今從通義故得成圓
308 100 to be finished 今從通義故得成圓
309 100 děi satisfying 今從通義故得成圓
310 100 to contract 今從通義故得成圓
311 100 to hear 今從通義故得成圓
312 100 to have; there is 今從通義故得成圓
313 100 marks time passed 今從通義故得成圓
314 100 obtain; attain; prāpta 今從通義故得成圓
315 100 yòu Kangxi radical 29 又二
316 99 qián front 故前四句現
317 99 qián former; the past 故前四句現
318 99 qián to go forward 故前四句現
319 99 qián preceding 故前四句現
320 99 qián before; earlier; prior 故前四句現
321 99 qián to appear before 故前四句現
322 99 qián future 故前四句現
323 99 qián top; first 故前四句現
324 99 qián battlefront 故前四句現
325 99 qián before; former; pūrva 故前四句現
326 99 qián facing; mukha 故前四句現
327 99 Buddha; Awakened One 佛反質云
328 99 relating to Buddhism 佛反質云
329 99 a statue or image of a Buddha 佛反質云
330 99 a Buddhist text 佛反質云
331 99 to touch; to stroke 佛反質云
332 99 Buddha 佛反質云
333 99 Buddha; Awakened One 佛反質云
334 98 míng bright; luminous; brilliant 釋中初明三身非滅唱滅
335 98 míng Ming 釋中初明三身非滅唱滅
336 98 míng Ming Dynasty 釋中初明三身非滅唱滅
337 98 míng obvious; explicit; clear 釋中初明三身非滅唱滅
338 98 míng intelligent; clever; perceptive 釋中初明三身非滅唱滅
339 98 míng to illuminate; to shine 釋中初明三身非滅唱滅
340 98 míng consecrated 釋中初明三身非滅唱滅
341 98 míng to understand; to comprehend 釋中初明三身非滅唱滅
342 98 míng to explain; to clarify 釋中初明三身非滅唱滅
343 98 míng Souther Ming; Later Ming 釋中初明三身非滅唱滅
344 98 míng the world; the human world; the world of the living 釋中初明三身非滅唱滅
345 98 míng eyesight; vision 釋中初明三身非滅唱滅
346 98 míng a god; a spirit 釋中初明三身非滅唱滅
347 98 míng fame; renown 釋中初明三身非滅唱滅
348 98 míng open; public 釋中初明三身非滅唱滅
349 98 míng clear 釋中初明三身非滅唱滅
350 98 míng to become proficient 釋中初明三身非滅唱滅
351 98 míng to be proficient 釋中初明三身非滅唱滅
352 98 míng virtuous 釋中初明三身非滅唱滅
353 98 míng open and honest 釋中初明三身非滅唱滅
354 98 míng clean; neat 釋中初明三身非滅唱滅
355 98 míng remarkable; outstanding; notable 釋中初明三身非滅唱滅
356 98 míng next; afterwards 釋中初明三身非滅唱滅
357 98 míng positive 釋中初明三身非滅唱滅
358 98 míng Clear 釋中初明三身非滅唱滅
359 98 míng wisdom; knowledge; vidyā 釋中初明三身非滅唱滅
360 95 lìng to make; to cause to be; to lead 豈能令惑
361 95 lìng to issue a command 豈能令惑
362 95 lìng rules of behavior; customs 豈能令惑
363 95 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 豈能令惑
364 95 lìng a season 豈能令惑
365 95 lìng respected; good reputation 豈能令惑
366 95 lìng good 豈能令惑
367 95 lìng pretentious 豈能令惑
368 95 lìng a transcending state of existence 豈能令惑
369 95 lìng a commander 豈能令惑
370 95 lìng a commanding quality; an impressive character 豈能令惑
371 95 lìng lyrics 豈能令惑
372 95 lìng Ling 豈能令惑
373 95 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 豈能令惑
374 93 běn to be one's own 正釋惑智本無生滅
375 93 běn origin; source; root; foundation; basis 正釋惑智本無生滅
376 93 běn the roots of a plant 正釋惑智本無生滅
377 93 běn capital 正釋惑智本無生滅
378 93 běn main; central; primary 正釋惑智本無生滅
379 93 běn according to 正釋惑智本無生滅
380 93 běn a version; an edition 正釋惑智本無生滅
381 93 běn a memorial [presented to the emperor] 正釋惑智本無生滅
382 93 běn a book 正釋惑智本無生滅
383 93 běn trunk of a tree 正釋惑智本無生滅
384 93 běn to investigate the root of 正釋惑智本無生滅
385 93 běn a manuscript for a play 正釋惑智本無生滅
386 93 běn Ben 正釋惑智本無生滅
387 93 běn root; origin; mula 正釋惑智本無生滅
388 93 běn becoming, being, existing; bhava 正釋惑智本無生滅
389 93 běn former; previous; pūrva 正釋惑智本無生滅
390 91 xiān first 先標
391 91 xiān early; prior; former 先標
392 91 xiān to go forward; to advance 先標
393 91 xiān to attach importance to; to value 先標
394 91 xiān to start 先標
395 91 xiān ancestors; forebears 先標
396 91 xiān before; in front 先標
397 91 xiān fundamental; basic 先標
398 91 xiān Xian 先標
399 91 xiān ancient; archaic 先標
400 91 xiān super 先標
401 91 xiān deceased 先標
402 91 xiān first; former; pūrva 先標
403 90 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼約別教教道以說
404 90 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼約別教教道以說
405 90 shuì to persuade 彼約別教教道以說
406 90 shuō to teach; to recite; to explain 彼約別教教道以說
407 90 shuō a doctrine; a theory 彼約別教教道以說
408 90 shuō to claim; to assert 彼約別教教道以說
409 90 shuō allocution 彼約別教教道以說
410 90 shuō to criticize; to scold 彼約別教教道以說
411 90 shuō to indicate; to refer to 彼約別教教道以說
412 90 shuō speach; vāda 彼約別教教道以說
413 90 shuō to speak; bhāṣate 彼約別教教道以說
414 90 shuō to instruct 彼約別教教道以說
415 89 reason; logic; truth 理相對論也
416 89 to manage 理相對論也
417 89 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理相對論也
418 89 to work jade; to remove jade from ore 理相對論也
419 89 a natural science 理相對論也
420 89 law; principle; theory; inner principle or structure 理相對論也
421 89 to acknowledge; to respond; to answer 理相對論也
422 89 a judge 理相對論也
423 89 li; moral principle 理相對論也
424 89 to tidy up; to put in order 理相對論也
425 89 grain; texture 理相對論也
426 89 reason; logic; truth 理相對論也
427 89 principle; naya 理相對論也
428 88 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 迹中唱滅通約三身
429 88 miè to submerge 迹中唱滅通約三身
430 88 miè to extinguish; to put out 迹中唱滅通約三身
431 88 miè to eliminate 迹中唱滅通約三身
432 88 miè to disappear; to fade away 迹中唱滅通約三身
433 88 miè the cessation of suffering 迹中唱滅通約三身
434 88 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 迹中唱滅通約三身
435 88 cóng to follow 今從通義故得成圓
436 88 cóng to comply; to submit; to defer 今從通義故得成圓
437 88 cóng to participate in something 今從通義故得成圓
438 88 cóng to use a certain method or principle 今從通義故得成圓
439 88 cóng something secondary 今從通義故得成圓
440 88 cóng remote relatives 今從通義故得成圓
441 88 cóng secondary 今從通義故得成圓
442 88 cóng to go on; to advance 今從通義故得成圓
443 88 cōng at ease; informal 今從通義故得成圓
444 88 zòng a follower; a supporter 今從通義故得成圓
445 88 zòng to release 今從通義故得成圓
446 88 zòng perpendicular; longitudinal 今從通義故得成圓
447 86 to reach 三昧及以三德故也
448 86 to attain 三昧及以三德故也
449 86 to understand 三昧及以三德故也
450 86 able to be compared to; to catch up with 三昧及以三德故也
451 86 to be involved with; to associate with 三昧及以三德故也
452 86 passing of a feudal title from elder to younger brother 三昧及以三德故也
453 86 and; ca; api 三昧及以三德故也
454 86 rén person; people; a human being 乃成大無慚人
455 86 rén Kangxi radical 9 乃成大無慚人
456 86 rén a kind of person 乃成大無慚人
457 86 rén everybody 乃成大無慚人
458 86 rén adult 乃成大無慚人
459 86 rén somebody; others 乃成大無慚人
460 86 rén an upright person 乃成大無慚人
461 86 rén person; manuṣya 乃成大無慚人
462 86 idea 若得此意
463 86 Italy (abbreviation) 若得此意
464 86 a wish; a desire; intention 若得此意
465 86 mood; feeling 若得此意
466 86 will; willpower; determination 若得此意
467 86 bearing; spirit 若得此意
468 86 to think of; to long for; to miss 若得此意
469 86 to anticipate; to expect 若得此意
470 86 to doubt; to suspect 若得此意
471 86 meaning 若得此意
472 86 a suggestion; a hint 若得此意
473 86 an understanding; a point of view 若得此意
474 86 Yi 若得此意
475 86 manas; mind; mentation 若得此意
476 85 zài in; at 樂欲在初
477 85 zài to exist; to be living 樂欲在初
478 85 zài to consist of 樂欲在初
479 85 zài to be at a post 樂欲在初
480 85 zài in; bhū 樂欲在初
481 85 tool; device; utensil; equipment; instrument 具身多少滅不
482 85 to possess; to have 具身多少滅不
483 85 to prepare 具身多少滅不
484 85 to write; to describe; to state 具身多少滅不
485 85 Ju 具身多少滅不
486 85 talent; ability 具身多少滅不
487 85 a feast; food 具身多少滅不
488 85 to arrange; to provide 具身多少滅不
489 85 furnishings 具身多少滅不
490 85 to understand 具身多少滅不
491 85 a mat for sitting and sleeping on 具身多少滅不
492 84 wèi position; location; place 故分二句以對二位
493 84 wèi bit 故分二句以對二位
494 84 wèi a seat 故分二句以對二位
495 84 wèi a post 故分二句以對二位
496 84 wèi a rank; status 故分二句以對二位
497 84 wèi a throne 故分二句以對二位
498 84 wèi Wei 故分二句以對二位
499 84 wèi the standard form of an object 故分二句以對二位
500 84 wèi a polite form of address 故分二句以對二位

Frequencies of all Words

Top 1355

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 529 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 文以立義者
2 529 zhě that 文以立義者
3 529 zhě nominalizing function word 文以立義者
4 529 zhě used to mark a definition 文以立義者
5 529 zhě used to mark a pause 文以立義者
6 529 zhě topic marker; that; it 文以立義者
7 529 zhuó according to 文以立義者
8 529 zhě ca 文以立義者
9 423 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以不滅故唱滅
10 423 old; ancient; former; past 以不滅故唱滅
11 423 reason; cause; purpose 以不滅故唱滅
12 423 to die 以不滅故唱滅
13 423 so; therefore; hence 以不滅故唱滅
14 423 original 以不滅故唱滅
15 423 accident; happening; instance 以不滅故唱滅
16 423 a friend; an acquaintance; friendship 以不滅故唱滅
17 423 something in the past 以不滅故唱滅
18 423 deceased; dead 以不滅故唱滅
19 423 still; yet 以不滅故唱滅
20 423 therefore; tasmāt 以不滅故唱滅
21 318 so as to; in order to 以不滅故唱滅
22 318 to use; to regard as 以不滅故唱滅
23 318 to use; to grasp 以不滅故唱滅
24 318 according to 以不滅故唱滅
25 318 because of 以不滅故唱滅
26 318 on a certain date 以不滅故唱滅
27 318 and; as well as 以不滅故唱滅
28 318 to rely on 以不滅故唱滅
29 318 to regard 以不滅故唱滅
30 318 to be able to 以不滅故唱滅
31 318 to order; to command 以不滅故唱滅
32 318 further; moreover 以不滅故唱滅
33 318 used after a verb 以不滅故唱滅
34 318 very 以不滅故唱滅
35 318 already 以不滅故唱滅
36 318 increasingly 以不滅故唱滅
37 318 a reason; a cause 以不滅故唱滅
38 318 Israel 以不滅故唱滅
39 318 Yi 以不滅故唱滅
40 318 use; yogena 以不滅故唱滅
41 317 zhī him; her; them; that 釋壽量品之餘
42 317 zhī used between a modifier and a word to form a word group 釋壽量品之餘
43 317 zhī to go 釋壽量品之餘
44 317 zhī this; that 釋壽量品之餘
45 317 zhī genetive marker 釋壽量品之餘
46 317 zhī it 釋壽量品之餘
47 317 zhī in; in regards to 釋壽量品之餘
48 317 zhī all 釋壽量品之餘
49 317 zhī and 釋壽量品之餘
50 317 zhī however 釋壽量品之餘
51 317 zhī if 釋壽量品之餘
52 317 zhī then 釋壽量品之餘
53 317 zhī to arrive; to go 釋壽量品之餘
54 317 zhī is 釋壽量品之餘
55 317 zhī to use 釋壽量品之餘
56 317 zhī Zhi 釋壽量品之餘
57 317 zhī winding 釋壽量品之餘
58 309 yún cloud
59 309 yún Yunnan
60 309 yún Yun
61 309 yún to say
62 309 yún to have
63 309 yún a particle with no meaning
64 309 yún in this way
65 309 yún cloud; megha
66 309 yún to say; iti
67 260 this; these 此中法身
68 260 in this way 此中法身
69 260 otherwise; but; however; so 此中法身
70 260 at this time; now; here 此中法身
71 260 this; here; etad 此中法身
72 249 wèi for; to 為六
73 249 wèi because of 為六
74 249 wéi to act as; to serve 為六
75 249 wéi to change into; to become 為六
76 249 wéi to be; is 為六
77 249 wéi to do 為六
78 249 wèi for 為六
79 249 wèi because of; for; to 為六
80 249 wèi to 為六
81 249 wéi in a passive construction 為六
82 249 wéi forming a rehetorical question 為六
83 249 wéi forming an adverb 為六
84 249 wéi to add emphasis 為六
85 249 wèi to support; to help 為六
86 249 wéi to govern 為六
87 249 wèi to be; bhū 為六
88 241 zhōng middle 迹中唱滅通約三身
89 241 zhōng medium; medium sized 迹中唱滅通約三身
90 241 zhōng China 迹中唱滅通約三身
91 241 zhòng to hit the mark 迹中唱滅通約三身
92 241 zhōng in; amongst 迹中唱滅通約三身
93 241 zhōng midday 迹中唱滅通約三身
94 241 zhōng inside 迹中唱滅通約三身
95 241 zhōng during 迹中唱滅通約三身
96 241 zhōng Zhong 迹中唱滅通約三身
97 241 zhōng intermediary 迹中唱滅通約三身
98 241 zhōng half 迹中唱滅通約三身
99 241 zhōng just right; suitably 迹中唱滅通約三身
100 241 zhōng while 迹中唱滅通約三身
101 241 zhòng to reach; to attain 迹中唱滅通約三身
102 241 zhòng to suffer; to infect 迹中唱滅通約三身
103 241 zhòng to obtain 迹中唱滅通約三身
104 241 zhòng to pass an exam 迹中唱滅通約三身
105 241 zhōng middle 迹中唱滅通約三身
106 222 not; no 結成通不關圓別
107 222 expresses that a certain condition cannot be acheived 結成通不關圓別
108 222 as a correlative 結成通不關圓別
109 222 no (answering a question) 結成通不關圓別
110 222 forms a negative adjective from a noun 結成通不關圓別
111 222 at the end of a sentence to form a question 結成通不關圓別
112 222 to form a yes or no question 結成通不關圓別
113 222 infix potential marker 結成通不關圓別
114 222 no; na 結成通不關圓別
115 209 also; too 理相對論也
116 209 a final modal particle indicating certainy or decision 理相對論也
117 209 either 理相對論也
118 209 even 理相對論也
119 209 used to soften the tone 理相對論也
120 209 used for emphasis 理相對論也
121 209 used to mark contrast 理相對論也
122 209 used to mark compromise 理相對論也
123 209 ya 理相對論也
124 207 xià next
125 207 xià bottom
126 207 xià to fall; to drop; to go down; to descend
127 207 xià measure word for time
128 207 xià expresses completion of an action
129 207 xià to announce
130 207 xià to do
131 207 xià to withdraw; to leave; to exit
132 207 xià under; below
133 207 xià the lower class; a member of the lower class
134 207 xià inside
135 207 xià an aspect
136 207 xià a certain time
137 207 xià a time; an instance
138 207 xià to capture; to take
139 207 xià to put in
140 207 xià to enter
141 207 xià to eliminate; to remove; to get off
142 207 xià to finish work or school
143 207 xià to go
144 207 xià to scorn; to look down on
145 207 xià to modestly decline
146 207 xià to produce
147 207 xià to stay at; to lodge at
148 207 xià to decide
149 207 xià to be less than
150 207 xià humble; lowly
151 207 xià below; adhara
152 207 xià lower; inferior; hina
153 204 ruò to seem; to be like; as 若得此意
154 204 ruò seemingly 若得此意
155 204 ruò if 若得此意
156 204 ruò you 若得此意
157 204 ruò this; that 若得此意
158 204 ruò and; or 若得此意
159 204 ruò as for; pertaining to 若得此意
160 204 pomegranite 若得此意
161 204 ruò to choose 若得此意
162 204 ruò to agree; to accord with; to conform to 若得此意
163 204 ruò thus 若得此意
164 204 ruò pollia 若得此意
165 204 ruò Ruo 若得此意
166 204 ruò only then 若得此意
167 204 ja 若得此意
168 204 jñā 若得此意
169 204 ruò if; yadi 若得此意
170 179 chū at first; at the beginning; initially 初總立
171 179 chū used to prefix numbers 初總立
172 179 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初總立
173 179 chū just now 初總立
174 179 chū thereupon 初總立
175 179 chū an intensifying adverb 初總立
176 179 chū rudimentary; elementary 初總立
177 179 chū original 初總立
178 179 chū foremost, first; prathama 初總立
179 177 shì is; are; am; to be 是寂滅義
180 177 shì is exactly 是寂滅義
181 177 shì is suitable; is in contrast 是寂滅義
182 177 shì this; that; those 是寂滅義
183 177 shì really; certainly 是寂滅義
184 177 shì correct; yes; affirmative 是寂滅義
185 177 shì true 是寂滅義
186 177 shì is; has; exists 是寂滅義
187 177 shì used between repetitions of a word 是寂滅義
188 177 shì a matter; an affair 是寂滅義
189 177 shì Shi 是寂滅義
190 177 shì is; bhū 是寂滅義
191 177 shì this; idam 是寂滅義
192 176 děng et cetera; and so on 等者
193 176 děng to wait 等者
194 176 děng degree; kind 等者
195 176 děng plural 等者
196 176 děng to be equal 等者
197 176 děng degree; level 等者
198 176 děng to compare 等者
199 176 děng same; equal; sama 等者
200 175 yǒu is; are; to exist 體有生滅良由於智
201 175 yǒu to have; to possess 體有生滅良由於智
202 175 yǒu indicates an estimate 體有生滅良由於智
203 175 yǒu indicates a large quantity 體有生滅良由於智
204 175 yǒu indicates an affirmative response 體有生滅良由於智
205 175 yǒu a certain; used before a person, time, or place 體有生滅良由於智
206 175 yǒu used to compare two things 體有生滅良由於智
207 175 yǒu used in a polite formula before certain verbs 體有生滅良由於智
208 175 yǒu used before the names of dynasties 體有生滅良由於智
209 175 yǒu a certain thing; what exists 體有生滅良由於智
210 175 yǒu multiple of ten and ... 體有生滅良由於智
211 175 yǒu abundant 體有生滅良由於智
212 175 yǒu purposeful 體有生滅良由於智
213 175 yǒu You 體有生滅良由於智
214 175 yǒu 1. existence; 2. becoming 體有生滅良由於智
215 175 yǒu becoming; bhava 體有生滅良由於智
216 165 in; at 顯於不滅
217 165 in; at 顯於不滅
218 165 in; at; to; from 顯於不滅
219 165 to go; to 顯於不滅
220 165 to rely on; to depend on 顯於不滅
221 165 to go to; to arrive at 顯於不滅
222 165 from 顯於不滅
223 165 give 顯於不滅
224 165 oppposing 顯於不滅
225 165 and 顯於不滅
226 165 compared to 顯於不滅
227 165 by 顯於不滅
228 165 and; as well as 顯於不滅
229 165 for 顯於不滅
230 165 Yu 顯於不滅
231 165 a crow 顯於不滅
232 165 whew; wow 顯於不滅
233 165 near to; antike 顯於不滅
234 163 sān three 初文自三
235 163 sān third 初文自三
236 163 sān more than two 初文自三
237 163 sān very few 初文自三
238 163 sān repeatedly 初文自三
239 163 sān San 初文自三
240 163 sān three; tri 初文自三
241 163 sān sa 初文自三
242 163 sān three kinds; trividha 初文自三
243 161 jīng to go through; to experience 然彼經中以照寂為
244 161 jīng a sutra; a scripture 然彼經中以照寂為
245 161 jīng warp 然彼經中以照寂為
246 161 jīng longitude 然彼經中以照寂為
247 161 jīng often; regularly; frequently 然彼經中以照寂為
248 161 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 然彼經中以照寂為
249 161 jīng a woman's period 然彼經中以照寂為
250 161 jīng to bear; to endure 然彼經中以照寂為
251 161 jīng to hang; to die by hanging 然彼經中以照寂為
252 161 jīng classics 然彼經中以照寂為
253 161 jīng to be frugal; to save 然彼經中以照寂為
254 161 jīng a classic; a scripture; canon 然彼經中以照寂為
255 161 jīng a standard; a norm 然彼經中以照寂為
256 161 jīng a section of a Confucian work 然彼經中以照寂為
257 161 jīng to measure 然彼經中以照寂為
258 161 jīng human pulse 然彼經中以照寂為
259 161 jīng menstruation; a woman's period 然彼經中以照寂為
260 161 jīng sutra; discourse 然彼經中以照寂為
261 159 also; too 入中亦然
262 159 but 入中亦然
263 159 this; he; she 入中亦然
264 159 although; even though 入中亦然
265 159 already 入中亦然
266 159 particle with no meaning 入中亦然
267 159 Yi 入中亦然
268 157 èr two 又二
269 157 èr Kangxi radical 7 又二
270 157 èr second 又二
271 157 èr twice; double; di- 又二
272 157 èr another; the other 又二
273 157 èr more than one kind 又二
274 157 èr two; dvā; dvi 又二
275 157 èr both; dvaya 又二
276 155 shì to release; to set free 釋壽量品之餘
277 155 shì to explain; to interpret 釋壽量品之餘
278 155 shì to remove; to dispell; to clear up 釋壽量品之餘
279 155 shì to give up; to abandon 釋壽量品之餘
280 155 shì to put down 釋壽量品之餘
281 155 shì to resolve 釋壽量品之餘
282 155 shì to melt 釋壽量品之餘
283 155 shì Śākyamuni 釋壽量品之餘
284 155 shì Buddhism 釋壽量品之餘
285 155 shì Śākya; Shakya 釋壽量品之餘
286 155 pleased; glad 釋壽量品之餘
287 155 shì explain 釋壽量品之餘
288 155 shì Śakra; Indra 釋壽量品之餘
289 154 jīn today; present; now 今從通義故得成圓
290 154 jīn Jin 今從通義故得成圓
291 154 jīn modern 今從通義故得成圓
292 154 jīn now; adhunā 今從通義故得成圓
293 151 pǐn product; goods; thing 釋道品後圓三空中具一切法
294 151 pǐn degree; rate; grade; a standard 釋道品後圓三空中具一切法
295 151 pǐn a work (of art) 釋道品後圓三空中具一切法
296 151 pǐn kind; type; category; variety 釋道品後圓三空中具一切法
297 151 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 釋道品後圓三空中具一切法
298 151 pǐn to sample; to taste; to appreciate 釋道品後圓三空中具一切法
299 151 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 釋道品後圓三空中具一切法
300 151 pǐn to play a flute 釋道品後圓三空中具一切法
301 151 pǐn a family name 釋道品後圓三空中具一切法
302 151 pǐn character; style 釋道品後圓三空中具一切法
303 151 pǐn pink; light red 釋道品後圓三空中具一切法
304 151 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 釋道品後圓三空中具一切法
305 151 pǐn a fret 釋道品後圓三空中具一切法
306 151 pǐn Pin 釋道品後圓三空中具一切法
307 151 pǐn a rank in the imperial government 釋道品後圓三空中具一切法
308 151 pǐn standard 釋道品後圓三空中具一切法
309 151 pǐn chapter; varga 釋道品後圓三空中具一切法
310 144 dàn but; yet; however 剋論但以解為
311 144 dàn merely; only 剋論但以解為
312 144 dàn vainly 剋論但以解為
313 144 dàn promptly 剋論但以解為
314 144 dàn all 剋論但以解為
315 144 dàn Dan 剋論但以解為
316 144 dàn only; kevala 剋論但以解為
317 136 promptly; right away; immediately 滅非即生之滅
318 136 to be near by; to be close to 滅非即生之滅
319 136 at that time 滅非即生之滅
320 136 to be exactly the same as; to be thus 滅非即生之滅
321 136 supposed; so-called 滅非即生之滅
322 136 if; but 滅非即生之滅
323 136 to arrive at; to ascend 滅非即生之滅
324 136 then; following 滅非即生之滅
325 136 so; just so; eva 滅非即生之滅
326 131 a time 次明三身常住
327 131 second-rate 次明三身常住
328 131 second; secondary 次明三身常住
329 131 temporary stopover; temporary lodging 次明三身常住
330 131 a sequence; an order 次明三身常住
331 131 to arrive 次明三身常住
332 131 to be next in sequence 次明三身常住
333 131 positions of the 12 Jupiter stations 次明三身常住
334 131 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明三身常住
335 131 stage of a journey 次明三身常住
336 131 ranks 次明三身常住
337 131 an official position 次明三身常住
338 131 inside 次明三身常住
339 131 to hesitate 次明三身常住
340 131 secondary; next; tatas 次明三身常住
341 131 wén writing; text 文以立義者
342 131 wén Kangxi radical 67 文以立義者
343 131 wén Wen 文以立義者
344 131 wén lines or grain on an object 文以立義者
345 131 wén culture 文以立義者
346 131 wén refined writings 文以立義者
347 131 wén civil; non-military 文以立義者
348 131 wén to conceal a fault; gloss over 文以立義者
349 131 wén wen 文以立義者
350 131 wén ornamentation; adornment 文以立義者
351 131 wén to ornament; to adorn 文以立義者
352 131 wén beautiful 文以立義者
353 131 wén a text; a manuscript 文以立義者
354 131 wén a group responsible for ritual and music 文以立義者
355 131 wén the text of an imperial order 文以立義者
356 131 wén liberal arts 文以立義者
357 131 wén a rite; a ritual 文以立義者
358 131 wén a tattoo 文以立義者
359 131 wén a classifier for copper coins 文以立義者
360 131 wén text; grantha 文以立義者
361 131 wén letter; vyañjana 文以立義者
362 128 no 法身常住無滅不滅
363 128 Kangxi radical 71 法身常住無滅不滅
364 128 to not have; without 法身常住無滅不滅
365 128 has not yet 法身常住無滅不滅
366 128 mo 法身常住無滅不滅
367 128 do not 法身常住無滅不滅
368 128 not; -less; un- 法身常住無滅不滅
369 128 regardless of 法身常住無滅不滅
370 128 to not have 法身常住無滅不滅
371 128 um 法身常住無滅不滅
372 128 Wu 法身常住無滅不滅
373 128 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 法身常住無滅不滅
374 128 not; non- 法身常住無滅不滅
375 128 mo 法身常住無滅不滅
376 126 míng measure word for people 初之四句名藏義通
377 126 míng fame; renown; reputation 初之四句名藏義通
378 126 míng a name; personal name; designation 初之四句名藏義通
379 126 míng rank; position 初之四句名藏義通
380 126 míng an excuse 初之四句名藏義通
381 126 míng life 初之四句名藏義通
382 126 míng to name; to call 初之四句名藏義通
383 126 míng to express; to describe 初之四句名藏義通
384 126 míng to be called; to have the name 初之四句名藏義通
385 126 míng to own; to possess 初之四句名藏義通
386 126 míng famous; renowned 初之四句名藏義通
387 126 míng moral 初之四句名藏義通
388 126 míng name; naman 初之四句名藏義通
389 126 míng fame; renown; yasas 初之四句名藏義通
390 126 such as; for example; for instance 如淨名
391 126 if 如淨名
392 126 in accordance with 如淨名
393 126 to be appropriate; should; with regard to 如淨名
394 126 this 如淨名
395 126 it is so; it is thus; can be compared with 如淨名
396 126 to go to 如淨名
397 126 to meet 如淨名
398 126 to appear; to seem; to be like 如淨名
399 126 at least as good as 如淨名
400 126 and 如淨名
401 126 or 如淨名
402 126 but 如淨名
403 126 then 如淨名
404 126 naturally 如淨名
405 126 expresses a question or doubt 如淨名
406 126 you 如淨名
407 126 the second lunar month 如淨名
408 126 in; at 如淨名
409 126 Ru 如淨名
410 126 Thus 如淨名
411 126 thus; tathā 如淨名
412 126 like; iva 如淨名
413 126 suchness; tathatā 如淨名
414 117 ér and; as well as; but (not); yet (not) 者而云寂滅
415 117 ér Kangxi radical 126 者而云寂滅
416 117 ér you 者而云寂滅
417 117 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 者而云寂滅
418 117 ér right away; then 者而云寂滅
419 117 ér but; yet; however; while; nevertheless 者而云寂滅
420 117 ér if; in case; in the event that 者而云寂滅
421 117 ér therefore; as a result; thus 者而云寂滅
422 117 ér how can it be that? 者而云寂滅
423 117 ér so as to 者而云寂滅
424 117 ér only then 者而云寂滅
425 117 ér as if; to seem like 者而云寂滅
426 117 néng can; able 者而云寂滅
427 117 ér whiskers on the cheeks; sideburns 者而云寂滅
428 117 ér me 者而云寂滅
429 117 ér to arrive; up to 者而云寂滅
430 117 ér possessive 者而云寂滅
431 117 ér and; ca 者而云寂滅
432 115 shēng to be born; to give birth 是滅生之
433 115 shēng to live 是滅生之
434 115 shēng raw 是滅生之
435 115 shēng a student 是滅生之
436 115 shēng life 是滅生之
437 115 shēng to produce; to give rise 是滅生之
438 115 shēng alive 是滅生之
439 115 shēng a lifetime 是滅生之
440 115 shēng to initiate; to become 是滅生之
441 115 shēng to grow 是滅生之
442 115 shēng unfamiliar 是滅生之
443 115 shēng not experienced 是滅生之
444 115 shēng hard; stiff; strong 是滅生之
445 115 shēng very; extremely 是滅生之
446 115 shēng having academic or professional knowledge 是滅生之
447 115 shēng a male role in traditional theatre 是滅生之
448 115 shēng gender 是滅生之
449 115 shēng to develop; to grow 是滅生之
450 115 shēng to set up 是滅生之
451 115 shēng a prostitute 是滅生之
452 115 shēng a captive 是滅生之
453 115 shēng a gentleman 是滅生之
454 115 shēng Kangxi radical 100 是滅生之
455 115 shēng unripe 是滅生之
456 115 shēng nature 是滅生之
457 115 shēng to inherit; to succeed 是滅生之
458 115 shēng destiny 是滅生之
459 115 shēng birth 是滅生之
460 115 shēng arise; produce; utpad 是滅生之
461 111 hòu after; later 後之一句名通四教
462 111 hòu empress; queen 後之一句名通四教
463 111 hòu sovereign 後之一句名通四教
464 111 hòu behind 後之一句名通四教
465 111 hòu the god of the earth 後之一句名通四教
466 111 hòu late; later 後之一句名通四教
467 111 hòu arriving late 後之一句名通四教
468 111 hòu offspring; descendents 後之一句名通四教
469 111 hòu to fall behind; to lag 後之一句名通四教
470 111 hòu behind; back 後之一句名通四教
471 111 hòu then 後之一句名通四教
472 111 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後之一句名通四教
473 111 hòu Hou 後之一句名通四教
474 111 hòu after; behind 後之一句名通四教
475 111 hòu following 後之一句名通四教
476 111 hòu to be delayed 後之一句名通四教
477 111 hòu to abandon; to discard 後之一句名通四教
478 111 hòu feudal lords 後之一句名通四教
479 111 hòu Hou 後之一句名通四教
480 111 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後之一句名通四教
481 111 hòu rear; paścāt 後之一句名通四教
482 111 hòu later; paścima 後之一句名通四教
483 110 four
484 110 note a musical scale
485 110 fourth
486 110 Si
487 110 four; catur
488 107 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此中正明所滅之惑為法身
489 107 suǒ an office; an institute 此中正明所滅之惑為法身
490 107 suǒ introduces a relative clause 此中正明所滅之惑為法身
491 107 suǒ it 此中正明所滅之惑為法身
492 107 suǒ if; supposing 此中正明所滅之惑為法身
493 107 suǒ a few; various; some 此中正明所滅之惑為法身
494 107 suǒ a place; a location 此中正明所滅之惑為法身
495 107 suǒ indicates a passive voice 此中正明所滅之惑為法身
496 107 suǒ that which 此中正明所滅之惑為法身
497 107 suǒ an ordinal number 此中正明所滅之惑為法身
498 107 suǒ meaning 此中正明所滅之惑為法身
499 107 suǒ garrison 此中正明所滅之惑為法身
500 107 suǒ place; pradeśa 此中正明所滅之惑為法身

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
use; yogena
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
this; here; etad
wèi to be; bhū
zhōng middle
no; na
ya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝威德上王 寶威德上王 98 Ratnatejobyudgatarāja
宝掌菩萨 寶掌菩薩 98 Ratnapāni bodhisattva
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
从化 從化 99 Conghua
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大唐 100 Tang Dynasty
大招 100 Da Zhao; Great Summons to the Soul
大中 100 Da Zhong reign
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达多 達多 100 Devadatta
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东至 東至 100 Dongzhi
兜率 100 Tusita
多宝佛塔 多寶佛塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多宝如来 多寶如來 100 Prabhutaratna Tathagata
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法经 法經 102 Fa Jing
法华文句记 法華文句記 102 Fahua Wen Ju Ji
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
关圣 關聖 103 Guan Yu
光世音 103 Avalokitesvara
光宅 103 Guangzhai
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
含光 104 Han Guang
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
后秦 後秦 104 Later Qin
后金 後金 104 Later Jin dynasty
104 Huai River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉祥 106 Jiaxiang County
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
笈多 106 Gupta
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
寂照 106 Jakushō
崛多 106 Upagupta
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
罗什 羅什 108 Kumārajīva
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙庄严王 妙莊嚴王 109 King Wonderful Adornment
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明光 109 Mingguang
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩伽国 摩伽國 109 Magadha
南山 110 Nanshan; Daoxuan
内典录 內典錄 110 Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七众 七眾 113 sevenfold assembly
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善寂 115 Shan Ji
善生 115 sīgāla
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
台山 臺山 116 Taishan
唐朝 116 Tang Dynasty
唐代 116 Tang Dynasty
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
通理 116 Tong Li
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
显识论 顯識論 120 Xianshi Lun
小乘 120 Hinayana
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
一乘 121 ekayāna; one vehicle
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
义通 義通 121 Yitong
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
圆行 圓行 121 Engyō
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
遮那 122 Vairocana
正应 正應 122 Shōō
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
至大 122 Zhida reign
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
左传 左傳 122 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 607.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨三菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿提目多伽 196 adhimukti; attention
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
百八 98 one hundred and eight
白毫 98 urna
败种 敗種 98 seeds of defeat
八教 98 eight teachings
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝印 寶印 98 precious seal
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本门 本門 98 fundamental teachings
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
变现 變現 98 to conjure
表法 98 expressing the Dharma
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
鼻根 98 organ of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
不轻行 不輕行 98 the practice of never disparaging
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不造作 98 ungrateful; akataññu
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
赤华 赤華 99 mandārava flower; mandāra flower
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
垂示 99 chuishi; introductory pointer
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当得 當得 100 will reach
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德号 德號 100 an epithet
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
恶世 惡世 195 an evil age
二持 195 two modes of observing precepts
二根 195 two roots
二教 195 two teachings
尔前 爾前 196 before this
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
非道 102 heterodox views
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
伏忍 102 controlled patience
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根门 根門 103 indriya; sense organ
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
古佛 103 former Buddhas
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果德 103 fruit of merit
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘教 104 to propagate teachings
弘经 弘經 104 to promote a sutra
弘誓 104 great vows
厚德 104 Great Virtue
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
护国 護國 104 Protecting the Country
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
化仪 化儀 104 methods of conversion
化主 104 lord of transformation
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
秽土 穢土 104 impure land
加被 106 blessing
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界内 界內 106 within a region; within the confines
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经本 經本 106 Sutra
净华 淨華 106 Flower of Purity
经家 經家 106 one who collects the sutras
经教 經教 106 teaching of the sūtras
境智 106 objective world and subjective mind
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净德 淨德 106 the virtue of purity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
近事 106 disciple; lay person
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久修 106 practiced for a long time
九品 106 nine grades
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十 106 scroll 10
觉照 覺照 106 Awareness
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开显 開顯 107 open up and reveal
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
开制 開制 107 to allow and to prohibit
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理即 108 identity in principle
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
理具 108 inherent things
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六即 108 the six identities
六通 108 six supernatural powers
六众 六眾 108 group of six monastics
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
龙女成佛 龍女成佛 108 Dragon Maiden attains enlightenment
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
迷心 109 a deluded mind
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名僧 109 renowned monastic
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼干 尼乾 110 nirgrantha
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
普现 普現 112 universal manifestation
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
七方便 113 seven expedient means
起信 113 the awakening of faith
七难 七難 113 seven calamities
亲承 親承 113 to entrust with duty
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝发 勸發 113 encouragement
劝请 勸請 113 to request; to implore
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
去者 113 a goer; gamika
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入道者 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来室 如來室 114 the abode of the Tathagata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三从 三從 115 Three Obediences
三达 三達 115 three insights; trividya
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三惑 115 three delusions
三结 三結 115 the three fetters
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身根 115 sense of touch
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生空 115 empty of a permanent ego
生身 115 the physical body of a Buddha
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身骨 115 relics
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
实教 實教 115 real teaching
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十通 115 ten supernatural powers
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
时众 時眾 115 present company
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四法 115 the four aspects of the Dharma
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四山 115 four mountains
四乘 115 four vehicles
四生 115 four types of birth
四土 115 four kinds of realm
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四信 115 four kinds of faith
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四种三昧 四種三昧 115 four forms of samādhi
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
宿因 115 karma of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他力 116 the power of another
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量义处三昧 無量義處三昧 119 the abode of the meaning of all things samādhi
五品 119 five grades
五品位 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
献供 獻供 120 Offering
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
新译 新譯 120 new translation
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼根 121 the faculty of sight
药草喻 藥草喻 121 parable of the medicinal herbs
业因 業因 121 karmic conditions
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一偈 121 one gatha; a single gatha
一界 121 one world
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
异法 異法 121 a counter example
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法皆是佛法 121 All dharmas are Buddha Dharma.
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
意言 121 mental discussion
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆伏 圓伏 121 complete acceptance
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆实 圓實 121 perfect suchness
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
月喻 121 the moon simile
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
欲心 121 a lustful heart
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中善 122 admirable in the middle
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
自力 122 one's own power
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自证 自證 122 self-attained
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha