Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 240 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如劫初眾生 |
2 | 157 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
3 | 157 | 則 | zé | a grade; a level | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
4 | 157 | 則 | zé | an example; a model | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
5 | 157 | 則 | zé | a weighing device | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
6 | 157 | 則 | zé | to grade; to rank | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
7 | 157 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
8 | 157 | 則 | zé | to do | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
9 | 157 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
10 | 132 | 不 | bù | infix potential marker | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
11 | 126 | 者 | zhě | ca | 食之多者即失威光 |
12 | 109 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
13 | 109 | 等 | děng | to wait | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
14 | 109 | 等 | děng | to be equal | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
15 | 109 | 等 | děng | degree; level | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
16 | 109 | 等 | děng | to compare | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
17 | 109 | 等 | děng | same; equal; sama | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
18 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如為食者 |
19 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 如為食者 |
20 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 如為食者 |
21 | 108 | 為 | wéi | to do | 如為食者 |
22 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 如為食者 |
23 | 108 | 為 | wéi | to govern | 如為食者 |
24 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 如為食者 |
25 | 107 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以食故助發婬欲 |
26 | 107 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以食故助發婬欲 |
27 | 107 | 以 | yǐ | to regard | 亦以食故助發婬欲 |
28 | 107 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以食故助發婬欲 |
29 | 107 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以食故助發婬欲 |
30 | 107 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以食故助發婬欲 |
31 | 107 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以食故助發婬欲 |
32 | 107 | 以 | yǐ | Israel | 亦以食故助發婬欲 |
33 | 107 | 以 | yǐ | Yi | 亦以食故助發婬欲 |
34 | 107 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以食故助發婬欲 |
35 | 96 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不著 |
36 | 96 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不著 |
37 | 96 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不著 |
38 | 96 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不著 |
39 | 96 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不著 |
40 | 96 | 心 | xīn | heart | 心不著 |
41 | 96 | 心 | xīn | emotion | 心不著 |
42 | 96 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不著 |
43 | 96 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不著 |
44 | 96 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不著 |
45 | 96 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不著 |
46 | 96 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不著 |
47 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此食不以斷故得離 |
48 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 此食不以斷故得離 |
49 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 此食不以斷故得離 |
50 | 94 | 得 | dé | de | 此食不以斷故得離 |
51 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 此食不以斷故得離 |
52 | 94 | 得 | dé | to result in | 此食不以斷故得離 |
53 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此食不以斷故得離 |
54 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 此食不以斷故得離 |
55 | 94 | 得 | dé | to be finished | 此食不以斷故得離 |
56 | 94 | 得 | děi | satisfying | 此食不以斷故得離 |
57 | 94 | 得 | dé | to contract | 此食不以斷故得離 |
58 | 94 | 得 | dé | to hear | 此食不以斷故得離 |
59 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 此食不以斷故得離 |
60 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 此食不以斷故得離 |
61 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此食不以斷故得離 |
62 | 93 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
63 | 93 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
64 | 93 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
65 | 93 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
66 | 92 | 能 | néng | can; able | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
67 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
68 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
69 | 92 | 能 | néng | energy | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
70 | 92 | 能 | néng | function; use | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
71 | 92 | 能 | néng | talent | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
72 | 92 | 能 | néng | expert at | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
73 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
74 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
75 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
76 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
77 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
78 | 91 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名不 |
79 | 91 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名不 |
80 | 91 | 名 | míng | rank; position | 故名不 |
81 | 91 | 名 | míng | an excuse | 故名不 |
82 | 91 | 名 | míng | life | 故名不 |
83 | 91 | 名 | míng | to name; to call | 故名不 |
84 | 91 | 名 | míng | to express; to describe | 故名不 |
85 | 91 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名不 |
86 | 91 | 名 | míng | to own; to possess | 故名不 |
87 | 91 | 名 | míng | famous; renowned | 故名不 |
88 | 91 | 名 | míng | moral | 故名不 |
89 | 91 | 名 | míng | name; naman | 故名不 |
90 | 91 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名不 |
91 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
92 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
93 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
94 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
95 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
96 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
97 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
98 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
99 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
100 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
101 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
102 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
103 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
104 | 71 | 無 | mó | mo | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
105 | 71 | 無 | wú | to not have | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
106 | 71 | 無 | wú | Wu | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
107 | 71 | 無 | mó | mo | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
108 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一切苦生皆由貪食 |
109 | 70 | 生 | shēng | to live | 一切苦生皆由貪食 |
110 | 70 | 生 | shēng | raw | 一切苦生皆由貪食 |
111 | 70 | 生 | shēng | a student | 一切苦生皆由貪食 |
112 | 70 | 生 | shēng | life | 一切苦生皆由貪食 |
113 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一切苦生皆由貪食 |
114 | 70 | 生 | shēng | alive | 一切苦生皆由貪食 |
115 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 一切苦生皆由貪食 |
116 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一切苦生皆由貪食 |
117 | 70 | 生 | shēng | to grow | 一切苦生皆由貪食 |
118 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 一切苦生皆由貪食 |
119 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 一切苦生皆由貪食 |
120 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一切苦生皆由貪食 |
121 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一切苦生皆由貪食 |
122 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一切苦生皆由貪食 |
123 | 70 | 生 | shēng | gender | 一切苦生皆由貪食 |
124 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一切苦生皆由貪食 |
125 | 70 | 生 | shēng | to set up | 一切苦生皆由貪食 |
126 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 一切苦生皆由貪食 |
127 | 70 | 生 | shēng | a captive | 一切苦生皆由貪食 |
128 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 一切苦生皆由貪食 |
129 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一切苦生皆由貪食 |
130 | 70 | 生 | shēng | unripe | 一切苦生皆由貪食 |
131 | 70 | 生 | shēng | nature | 一切苦生皆由貪食 |
132 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一切苦生皆由貪食 |
133 | 70 | 生 | shēng | destiny | 一切苦生皆由貪食 |
134 | 70 | 生 | shēng | birth | 一切苦生皆由貪食 |
135 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一切苦生皆由貪食 |
136 | 69 | 定 | dìng | to decide | 行者修離喜定 |
137 | 69 | 定 | dìng | certainly; definitely | 行者修離喜定 |
138 | 69 | 定 | dìng | to determine | 行者修離喜定 |
139 | 69 | 定 | dìng | to calm down | 行者修離喜定 |
140 | 69 | 定 | dìng | to set; to fix | 行者修離喜定 |
141 | 69 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 行者修離喜定 |
142 | 69 | 定 | dìng | still | 行者修離喜定 |
143 | 69 | 定 | dìng | Concentration | 行者修離喜定 |
144 | 69 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 行者修離喜定 |
145 | 69 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 行者修離喜定 |
146 | 68 | 身 | shēn | human body; torso | 身有光明飛行自在 |
147 | 68 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有光明飛行自在 |
148 | 68 | 身 | shēn | self | 身有光明飛行自在 |
149 | 68 | 身 | shēn | life | 身有光明飛行自在 |
150 | 68 | 身 | shēn | an object | 身有光明飛行自在 |
151 | 68 | 身 | shēn | a lifetime | 身有光明飛行自在 |
152 | 68 | 身 | shēn | moral character | 身有光明飛行自在 |
153 | 68 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有光明飛行自在 |
154 | 68 | 身 | shēn | pregnancy | 身有光明飛行自在 |
155 | 68 | 身 | juān | India | 身有光明飛行自在 |
156 | 68 | 身 | shēn | body; kāya | 身有光明飛行自在 |
157 | 62 | 念 | niàn | to read aloud | 又常念死故 |
158 | 62 | 念 | niàn | to remember; to expect | 又常念死故 |
159 | 62 | 念 | niàn | to miss | 又常念死故 |
160 | 62 | 念 | niàn | to consider | 又常念死故 |
161 | 62 | 念 | niàn | to recite; to chant | 又常念死故 |
162 | 62 | 念 | niàn | to show affection for | 又常念死故 |
163 | 62 | 念 | niàn | a thought; an idea | 又常念死故 |
164 | 62 | 念 | niàn | twenty | 又常念死故 |
165 | 62 | 念 | niàn | memory | 又常念死故 |
166 | 62 | 念 | niàn | an instant | 又常念死故 |
167 | 62 | 念 | niàn | Nian | 又常念死故 |
168 | 62 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 又常念死故 |
169 | 62 | 念 | niàn | a thought; citta | 又常念死故 |
170 | 62 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 體性不淨極上味食果皆不淨 |
171 | 62 | 死 | sǐ | to die | 老病死 |
172 | 62 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 老病死 |
173 | 62 | 死 | sǐ | dead | 老病死 |
174 | 62 | 死 | sǐ | death | 老病死 |
175 | 62 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 老病死 |
176 | 62 | 死 | sǐ | lost; severed | 老病死 |
177 | 62 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 老病死 |
178 | 62 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 老病死 |
179 | 62 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 老病死 |
180 | 62 | 死 | sǐ | damned | 老病死 |
181 | 62 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 老病死 |
182 | 60 | 覺 | jué | to awake | 惡覺品第一百八十二 |
183 | 60 | 覺 | jiào | sleep | 惡覺品第一百八十二 |
184 | 60 | 覺 | jué | to realize | 惡覺品第一百八十二 |
185 | 60 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 惡覺品第一百八十二 |
186 | 60 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 惡覺品第一百八十二 |
187 | 60 | 覺 | jué | perception; feeling | 惡覺品第一百八十二 |
188 | 60 | 覺 | jué | a person with foresight | 惡覺品第一百八十二 |
189 | 60 | 覺 | jué | Awaken | 惡覺品第一百八十二 |
190 | 60 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 惡覺品第一百八十二 |
191 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
192 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
193 | 59 | 中 | zhōng | China | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
194 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
195 | 59 | 中 | zhōng | midday | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
196 | 59 | 中 | zhōng | inside | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
197 | 59 | 中 | zhōng | during | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
198 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
199 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
200 | 59 | 中 | zhōng | half | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
201 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
202 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
203 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
204 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
205 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
206 | 57 | 應 | yìng | to answer; to respond | 斷食貪故應修厭想 |
207 | 57 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 斷食貪故應修厭想 |
208 | 57 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 斷食貪故應修厭想 |
209 | 57 | 應 | yìng | to accept | 斷食貪故應修厭想 |
210 | 57 | 應 | yìng | to permit; to allow | 斷食貪故應修厭想 |
211 | 57 | 應 | yìng | to echo | 斷食貪故應修厭想 |
212 | 57 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 斷食貪故應修厭想 |
213 | 57 | 應 | yìng | Ying | 斷食貪故應修厭想 |
214 | 55 | 想 | xiǎng | to think | 食厭想品第一百七十六 |
215 | 55 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 食厭想品第一百七十六 |
216 | 55 | 想 | xiǎng | to want | 食厭想品第一百七十六 |
217 | 55 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 食厭想品第一百七十六 |
218 | 55 | 想 | xiǎng | to plan | 食厭想品第一百七十六 |
219 | 55 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 食厭想品第一百七十六 |
220 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 此食不以斷故得離 |
221 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 此食不以斷故得離 |
222 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 此食不以斷故得離 |
223 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 此食不以斷故得離 |
224 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 此食不以斷故得離 |
225 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 此食不以斷故得離 |
226 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 此食不以斷故得離 |
227 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無不為食之所惱也 |
228 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 無不為食之所惱也 |
229 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無不為食之所惱也 |
230 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無不為食之所惱也 |
231 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 無不為食之所惱也 |
232 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 無不為食之所惱也 |
233 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無不為食之所惱也 |
234 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
235 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
236 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
237 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
238 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
239 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
240 | 53 | 說 | shuō | allocution | 說 |
241 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
242 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
243 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
244 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
245 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
246 | 51 | 亦 | yì | Yi | 亦以食故助發婬欲 |
247 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 行斷食法 |
248 | 51 | 法 | fǎ | France | 行斷食法 |
249 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 行斷食法 |
250 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 行斷食法 |
251 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 行斷食法 |
252 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 行斷食法 |
253 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 行斷食法 |
254 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 行斷食法 |
255 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 行斷食法 |
256 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 行斷食法 |
257 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 行斷食法 |
258 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 行斷食法 |
259 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 行斷食法 |
260 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 行斷食法 |
261 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 行斷食法 |
262 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 行斷食法 |
263 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 行斷食法 |
264 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 行斷食法 |
265 | 51 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
266 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
267 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
268 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
269 | 50 | 人 | rén | everybody | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
270 | 50 | 人 | rén | adult | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
271 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
272 | 50 | 人 | rén | an upright person | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
273 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
274 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
275 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
276 | 50 | 於 | yú | Yu | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
277 | 50 | 於 | wū | a crow | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
278 | 50 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
279 | 50 | 行 | xíng | to walk | 行斷食法 |
280 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 行斷食法 |
281 | 50 | 行 | háng | profession | 行斷食法 |
282 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行斷食法 |
283 | 50 | 行 | xíng | to travel | 行斷食法 |
284 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 行斷食法 |
285 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行斷食法 |
286 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行斷食法 |
287 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 行斷食法 |
288 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 行斷食法 |
289 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 行斷食法 |
290 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行斷食法 |
291 | 50 | 行 | xíng | to move | 行斷食法 |
292 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行斷食法 |
293 | 50 | 行 | xíng | travel | 行斷食法 |
294 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 行斷食法 |
295 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 行斷食法 |
296 | 50 | 行 | xíng | temporary | 行斷食法 |
297 | 50 | 行 | háng | rank; order | 行斷食法 |
298 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 行斷食法 |
299 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行斷食法 |
300 | 50 | 行 | xíng | to experience | 行斷食法 |
301 | 50 | 行 | xíng | path; way | 行斷食法 |
302 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 行斷食法 |
303 | 50 | 行 | xíng | 行斷食法 | |
304 | 50 | 行 | xíng | Practice | 行斷食法 |
305 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行斷食法 |
306 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行斷食法 |
307 | 46 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 又此飲食不知故樂 |
308 | 46 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 又此飲食不知故樂 |
309 | 46 | 樂 | lè | Le | 又此飲食不知故樂 |
310 | 46 | 樂 | yuè | music | 又此飲食不知故樂 |
311 | 46 | 樂 | yuè | a musical instrument | 又此飲食不知故樂 |
312 | 46 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 又此飲食不知故樂 |
313 | 46 | 樂 | yuè | a musician | 又此飲食不知故樂 |
314 | 46 | 樂 | lè | joy; pleasure | 又此飲食不知故樂 |
315 | 46 | 樂 | yuè | the Book of Music | 又此飲食不知故樂 |
316 | 46 | 樂 | lào | Lao | 又此飲食不知故樂 |
317 | 46 | 樂 | lè | to laugh | 又此飲食不知故樂 |
318 | 46 | 樂 | lè | Joy | 又此飲食不知故樂 |
319 | 46 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 又此飲食不知故樂 |
320 | 46 | 食 | shí | food; food and drink | 食厭想品第一百七十六 |
321 | 46 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食厭想品第一百七十六 |
322 | 46 | 食 | shí | to eat | 食厭想品第一百七十六 |
323 | 46 | 食 | sì | to feed | 食厭想品第一百七十六 |
324 | 46 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食厭想品第一百七十六 |
325 | 46 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食厭想品第一百七十六 |
326 | 46 | 食 | shí | to receive; to accept | 食厭想品第一百七十六 |
327 | 46 | 食 | shí | to receive an official salary | 食厭想品第一百七十六 |
328 | 46 | 食 | shí | an eclipse | 食厭想品第一百七十六 |
329 | 46 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食厭想品第一百七十六 |
330 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是漸漸有 |
331 | 41 | 見 | jiàn | to see | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
332 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
333 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
334 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
335 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
336 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
337 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
338 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
339 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
340 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
341 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
342 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
343 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
344 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相皆由飲食 |
345 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相皆由飲食 |
346 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相皆由飲食 |
347 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相皆由飲食 |
348 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相皆由飲食 |
349 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相皆由飲食 |
350 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相皆由飲食 |
351 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相皆由飲食 |
352 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 相皆由飲食 |
353 | 41 | 相 | xiāng | to express | 相皆由飲食 |
354 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 相皆由飲食 |
355 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相皆由飲食 |
356 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相皆由飲食 |
357 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相皆由飲食 |
358 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 相皆由飲食 |
359 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 相皆由飲食 |
360 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 相皆由飲食 |
361 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相皆由飲食 |
362 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相皆由飲食 |
363 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相皆由飲食 |
364 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 相皆由飲食 |
365 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 相皆由飲食 |
366 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相皆由飲食 |
367 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相皆由飲食 |
368 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相皆由飲食 |
369 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相皆由飲食 |
370 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相皆由飲食 |
371 | 37 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 行者修離喜定 |
372 | 37 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 行者修離喜定 |
373 | 37 | 喜 | xǐ | suitable | 行者修離喜定 |
374 | 37 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 行者修離喜定 |
375 | 37 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 行者修離喜定 |
376 | 37 | 喜 | xǐ | Xi | 行者修離喜定 |
377 | 37 | 喜 | xǐ | easy | 行者修離喜定 |
378 | 37 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 行者修離喜定 |
379 | 37 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 行者修離喜定 |
380 | 37 | 喜 | xǐ | Joy | 行者修離喜定 |
381 | 37 | 喜 | xǐ | joy; priti | 行者修離喜定 |
382 | 37 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 未離欲者是最為難 |
383 | 37 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 未離欲者是最為難 |
384 | 37 | 難 | nán | hardly possible; unable | 未離欲者是最為難 |
385 | 37 | 難 | nàn | disaster; calamity | 未離欲者是最為難 |
386 | 37 | 難 | nàn | enemy; foe | 未離欲者是最為難 |
387 | 37 | 難 | nán | bad; unpleasant | 未離欲者是最為難 |
388 | 37 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 未離欲者是最為難 |
389 | 37 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 未離欲者是最為難 |
390 | 37 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 未離欲者是最為難 |
391 | 37 | 難 | nán | inopportune; aksana | 未離欲者是最為難 |
392 | 36 | 一切 | yīqiè | temporary | 是故一切衰惱皆由貪食 |
393 | 36 | 一切 | yīqiè | the same | 是故一切衰惱皆由貪食 |
394 | 35 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如經中說 |
395 | 35 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如經中說 |
396 | 35 | 經 | jīng | warp | 如經中說 |
397 | 35 | 經 | jīng | longitude | 如經中說 |
398 | 35 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如經中說 |
399 | 35 | 經 | jīng | a woman's period | 如經中說 |
400 | 35 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如經中說 |
401 | 35 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如經中說 |
402 | 35 | 經 | jīng | classics | 如經中說 |
403 | 35 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如經中說 |
404 | 35 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如經中說 |
405 | 35 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如經中說 |
406 | 35 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如經中說 |
407 | 35 | 經 | jīng | to measure | 如經中說 |
408 | 35 | 經 | jīng | human pulse | 如經中說 |
409 | 35 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如經中說 |
410 | 35 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如經中說 |
411 | 35 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 從婬欲故生餘煩惱 |
412 | 35 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 從婬欲故生餘煩惱 |
413 | 35 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 從婬欲故生餘煩惱 |
414 | 35 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 從婬欲故生餘煩惱 |
415 | 33 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 斷食貪故應修厭想 |
416 | 33 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 斷食貪故應修厭想 |
417 | 33 | 貪 | tān | to prefer | 斷食貪故應修厭想 |
418 | 33 | 貪 | tān | to search for; to seek | 斷食貪故應修厭想 |
419 | 33 | 貪 | tān | corrupt | 斷食貪故應修厭想 |
420 | 33 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 斷食貪故應修厭想 |
421 | 33 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能惱人 |
422 | 33 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 此食不以斷故得離 |
423 | 33 | 離 | lí | a mythical bird | 此食不以斷故得離 |
424 | 33 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 此食不以斷故得離 |
425 | 33 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 此食不以斷故得離 |
426 | 33 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 此食不以斷故得離 |
427 | 33 | 離 | lí | a mountain ash | 此食不以斷故得離 |
428 | 33 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 此食不以斷故得離 |
429 | 33 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 此食不以斷故得離 |
430 | 33 | 離 | lí | to cut off | 此食不以斷故得離 |
431 | 33 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 此食不以斷故得離 |
432 | 33 | 離 | lí | to be distant from | 此食不以斷故得離 |
433 | 33 | 離 | lí | two | 此食不以斷故得離 |
434 | 33 | 離 | lí | to array; to align | 此食不以斷故得離 |
435 | 33 | 離 | lí | to pass through; to experience | 此食不以斷故得離 |
436 | 33 | 離 | lí | transcendence | 此食不以斷故得離 |
437 | 33 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此食不以斷故得離 |
438 | 33 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 斷食貪故應修厭想 |
439 | 33 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 斷食貪故應修厭想 |
440 | 33 | 修 | xiū | to repair | 斷食貪故應修厭想 |
441 | 33 | 修 | xiū | long; slender | 斷食貪故應修厭想 |
442 | 33 | 修 | xiū | to write; to compile | 斷食貪故應修厭想 |
443 | 33 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 斷食貪故應修厭想 |
444 | 33 | 修 | xiū | to practice | 斷食貪故應修厭想 |
445 | 33 | 修 | xiū | to cut | 斷食貪故應修厭想 |
446 | 33 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 斷食貪故應修厭想 |
447 | 33 | 修 | xiū | a virtuous person | 斷食貪故應修厭想 |
448 | 33 | 修 | xiū | Xiu | 斷食貪故應修厭想 |
449 | 33 | 修 | xiū | to unknot | 斷食貪故應修厭想 |
450 | 33 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 斷食貪故應修厭想 |
451 | 33 | 修 | xiū | excellent | 斷食貪故應修厭想 |
452 | 33 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 斷食貪故應修厭想 |
453 | 33 | 修 | xiū | Cultivation | 斷食貪故應修厭想 |
454 | 33 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 斷食貪故應修厭想 |
455 | 33 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 斷食貪故應修厭想 |
456 | 31 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 終不能得解脫 |
457 | 31 | 解脫 | jiětuō | liberation | 終不能得解脫 |
458 | 31 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 終不能得解脫 |
459 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 故起貪欲 |
460 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 故起貪欲 |
461 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 故起貪欲 |
462 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 故起貪欲 |
463 | 31 | 起 | qǐ | to start | 故起貪欲 |
464 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 故起貪欲 |
465 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 故起貪欲 |
466 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 故起貪欲 |
467 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 故起貪欲 |
468 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 故起貪欲 |
469 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 故起貪欲 |
470 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 故起貪欲 |
471 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 故起貪欲 |
472 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 故起貪欲 |
473 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 故起貪欲 |
474 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 故起貪欲 |
475 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 故起貪欲 |
476 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 故起貪欲 |
477 | 31 | 中說 | zhōng shuō | Zhong Shuo | 如業品中說 |
478 | 30 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 又食是深貪著處 |
479 | 30 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 又食是深貪著處 |
480 | 30 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 又食是深貪著處 |
481 | 30 | 處 | chù | a part; an aspect | 又食是深貪著處 |
482 | 30 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 又食是深貪著處 |
483 | 30 | 處 | chǔ | to get along with | 又食是深貪著處 |
484 | 30 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 又食是深貪著處 |
485 | 30 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 又食是深貪著處 |
486 | 30 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 又食是深貪著處 |
487 | 30 | 處 | chǔ | to be associated with | 又食是深貪著處 |
488 | 30 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 又食是深貪著處 |
489 | 30 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 又食是深貪著處 |
490 | 30 | 處 | chù | circumstances; situation | 又食是深貪著處 |
491 | 30 | 處 | chù | an occasion; a time | 又食是深貪著處 |
492 | 30 | 處 | chù | position; sthāna | 又食是深貪著處 |
493 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 食之多者即失威光 |
494 | 30 | 多 | duó | many; much | 食之多者即失威光 |
495 | 30 | 多 | duō | more | 食之多者即失威光 |
496 | 30 | 多 | duō | excessive | 食之多者即失威光 |
497 | 30 | 多 | duō | abundant | 食之多者即失威光 |
498 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 食之多者即失威光 |
499 | 30 | 多 | duō | Duo | 食之多者即失威光 |
500 | 30 | 多 | duō | ta | 食之多者即失威光 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 240 | 又 | yòu | again; also | 又如劫初眾生 |
2 | 240 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如劫初眾生 |
3 | 240 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如劫初眾生 |
4 | 240 | 又 | yòu | and | 又如劫初眾生 |
5 | 240 | 又 | yòu | furthermore | 又如劫初眾生 |
6 | 240 | 又 | yòu | in addition | 又如劫初眾生 |
7 | 240 | 又 | yòu | but | 又如劫初眾生 |
8 | 240 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如劫初眾生 |
9 | 202 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 亦以食故助發婬欲 |
10 | 202 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 亦以食故助發婬欲 |
11 | 202 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 亦以食故助發婬欲 |
12 | 202 | 故 | gù | to die | 亦以食故助發婬欲 |
13 | 202 | 故 | gù | so; therefore; hence | 亦以食故助發婬欲 |
14 | 202 | 故 | gù | original | 亦以食故助發婬欲 |
15 | 202 | 故 | gù | accident; happening; instance | 亦以食故助發婬欲 |
16 | 202 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 亦以食故助發婬欲 |
17 | 202 | 故 | gù | something in the past | 亦以食故助發婬欲 |
18 | 202 | 故 | gù | deceased; dead | 亦以食故助發婬欲 |
19 | 202 | 故 | gù | still; yet | 亦以食故助發婬欲 |
20 | 202 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 亦以食故助發婬欲 |
21 | 161 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若少壯老年在家出 |
22 | 161 | 若 | ruò | seemingly | 若少壯老年在家出 |
23 | 161 | 若 | ruò | if | 若少壯老年在家出 |
24 | 161 | 若 | ruò | you | 若少壯老年在家出 |
25 | 161 | 若 | ruò | this; that | 若少壯老年在家出 |
26 | 161 | 若 | ruò | and; or | 若少壯老年在家出 |
27 | 161 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若少壯老年在家出 |
28 | 161 | 若 | rě | pomegranite | 若少壯老年在家出 |
29 | 161 | 若 | ruò | to choose | 若少壯老年在家出 |
30 | 161 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若少壯老年在家出 |
31 | 161 | 若 | ruò | thus | 若少壯老年在家出 |
32 | 161 | 若 | ruò | pollia | 若少壯老年在家出 |
33 | 161 | 若 | ruò | Ruo | 若少壯老年在家出 |
34 | 161 | 若 | ruò | only then | 若少壯老年在家出 |
35 | 161 | 若 | rě | ja | 若少壯老年在家出 |
36 | 161 | 若 | rě | jñā | 若少壯老年在家出 |
37 | 161 | 若 | ruò | if; yadi | 若少壯老年在家出 |
38 | 157 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
39 | 157 | 則 | zé | then | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
40 | 157 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
41 | 157 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
42 | 157 | 則 | zé | a grade; a level | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
43 | 157 | 則 | zé | an example; a model | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
44 | 157 | 則 | zé | a weighing device | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
45 | 157 | 則 | zé | to grade; to rank | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
46 | 157 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
47 | 157 | 則 | zé | to do | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
48 | 157 | 則 | zé | only | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
49 | 157 | 則 | zé | immediately | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
50 | 157 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
51 | 157 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
52 | 145 | 此 | cǐ | this; these | 又應食此食而 |
53 | 145 | 此 | cǐ | in this way | 又應食此食而 |
54 | 145 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又應食此食而 |
55 | 145 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又應食此食而 |
56 | 145 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又應食此食而 |
57 | 132 | 不 | bù | not; no | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
58 | 132 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
59 | 132 | 不 | bù | as a correlative | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
60 | 132 | 不 | bù | no (answering a question) | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
61 | 132 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
62 | 132 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
63 | 132 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
64 | 132 | 不 | bù | infix potential marker | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
65 | 132 | 不 | bù | no; na | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
66 | 127 | 是 | shì | is; are; am; to be | 又食是深貪著處 |
67 | 127 | 是 | shì | is exactly | 又食是深貪著處 |
68 | 127 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 又食是深貪著處 |
69 | 127 | 是 | shì | this; that; those | 又食是深貪著處 |
70 | 127 | 是 | shì | really; certainly | 又食是深貪著處 |
71 | 127 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 又食是深貪著處 |
72 | 127 | 是 | shì | true | 又食是深貪著處 |
73 | 127 | 是 | shì | is; has; exists | 又食是深貪著處 |
74 | 127 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 又食是深貪著處 |
75 | 127 | 是 | shì | a matter; an affair | 又食是深貪著處 |
76 | 127 | 是 | shì | Shi | 又食是深貪著處 |
77 | 127 | 是 | shì | is; bhū | 又食是深貪著處 |
78 | 127 | 是 | shì | this; idam | 又食是深貪著處 |
79 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 食之多者即失威光 |
80 | 126 | 者 | zhě | that | 食之多者即失威光 |
81 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 食之多者即失威光 |
82 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 食之多者即失威光 |
83 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 食之多者即失威光 |
84 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 食之多者即失威光 |
85 | 126 | 者 | zhuó | according to | 食之多者即失威光 |
86 | 126 | 者 | zhě | ca | 食之多者即失威光 |
87 | 109 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
88 | 109 | 等 | děng | to wait | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
89 | 109 | 等 | děng | degree; kind | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
90 | 109 | 等 | děng | plural | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
91 | 109 | 等 | děng | to be equal | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
92 | 109 | 等 | děng | degree; level | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
93 | 109 | 等 | děng | to compare | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
94 | 109 | 等 | děng | same; equal; sama | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
95 | 108 | 為 | wèi | for; to | 如為食者 |
96 | 108 | 為 | wèi | because of | 如為食者 |
97 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如為食者 |
98 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 如為食者 |
99 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 如為食者 |
100 | 108 | 為 | wéi | to do | 如為食者 |
101 | 108 | 為 | wèi | for | 如為食者 |
102 | 108 | 為 | wèi | because of; for; to | 如為食者 |
103 | 108 | 為 | wèi | to | 如為食者 |
104 | 108 | 為 | wéi | in a passive construction | 如為食者 |
105 | 108 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如為食者 |
106 | 108 | 為 | wéi | forming an adverb | 如為食者 |
107 | 108 | 為 | wéi | to add emphasis | 如為食者 |
108 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 如為食者 |
109 | 108 | 為 | wéi | to govern | 如為食者 |
110 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 如為食者 |
111 | 107 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦以食故助發婬欲 |
112 | 107 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦以食故助發婬欲 |
113 | 107 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以食故助發婬欲 |
114 | 107 | 以 | yǐ | according to | 亦以食故助發婬欲 |
115 | 107 | 以 | yǐ | because of | 亦以食故助發婬欲 |
116 | 107 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦以食故助發婬欲 |
117 | 107 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦以食故助發婬欲 |
118 | 107 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以食故助發婬欲 |
119 | 107 | 以 | yǐ | to regard | 亦以食故助發婬欲 |
120 | 107 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以食故助發婬欲 |
121 | 107 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以食故助發婬欲 |
122 | 107 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦以食故助發婬欲 |
123 | 107 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以食故助發婬欲 |
124 | 107 | 以 | yǐ | very | 亦以食故助發婬欲 |
125 | 107 | 以 | yǐ | already | 亦以食故助發婬欲 |
126 | 107 | 以 | yǐ | increasingly | 亦以食故助發婬欲 |
127 | 107 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以食故助發婬欲 |
128 | 107 | 以 | yǐ | Israel | 亦以食故助發婬欲 |
129 | 107 | 以 | yǐ | Yi | 亦以食故助發婬欲 |
130 | 107 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以食故助發婬欲 |
131 | 106 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 又如劫初眾生 |
132 | 106 | 如 | rú | if | 又如劫初眾生 |
133 | 106 | 如 | rú | in accordance with | 又如劫初眾生 |
134 | 106 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 又如劫初眾生 |
135 | 106 | 如 | rú | this | 又如劫初眾生 |
136 | 106 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 又如劫初眾生 |
137 | 106 | 如 | rú | to go to | 又如劫初眾生 |
138 | 106 | 如 | rú | to meet | 又如劫初眾生 |
139 | 106 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 又如劫初眾生 |
140 | 106 | 如 | rú | at least as good as | 又如劫初眾生 |
141 | 106 | 如 | rú | and | 又如劫初眾生 |
142 | 106 | 如 | rú | or | 又如劫初眾生 |
143 | 106 | 如 | rú | but | 又如劫初眾生 |
144 | 106 | 如 | rú | then | 又如劫初眾生 |
145 | 106 | 如 | rú | naturally | 又如劫初眾生 |
146 | 106 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 又如劫初眾生 |
147 | 106 | 如 | rú | you | 又如劫初眾生 |
148 | 106 | 如 | rú | the second lunar month | 又如劫初眾生 |
149 | 106 | 如 | rú | in; at | 又如劫初眾生 |
150 | 106 | 如 | rú | Ru | 又如劫初眾生 |
151 | 106 | 如 | rú | Thus | 又如劫初眾生 |
152 | 106 | 如 | rú | thus; tathā | 又如劫初眾生 |
153 | 106 | 如 | rú | like; iva | 又如劫初眾生 |
154 | 106 | 如 | rú | suchness; tathatā | 又如劫初眾生 |
155 | 96 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不著 |
156 | 96 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不著 |
157 | 96 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不著 |
158 | 96 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不著 |
159 | 96 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不著 |
160 | 96 | 心 | xīn | heart | 心不著 |
161 | 96 | 心 | xīn | emotion | 心不著 |
162 | 96 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不著 |
163 | 96 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不著 |
164 | 96 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不著 |
165 | 96 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不著 |
166 | 96 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不著 |
167 | 94 | 得 | de | potential marker | 此食不以斷故得離 |
168 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此食不以斷故得離 |
169 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 此食不以斷故得離 |
170 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 此食不以斷故得離 |
171 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 此食不以斷故得離 |
172 | 94 | 得 | dé | de | 此食不以斷故得離 |
173 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 此食不以斷故得離 |
174 | 94 | 得 | dé | to result in | 此食不以斷故得離 |
175 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此食不以斷故得離 |
176 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 此食不以斷故得離 |
177 | 94 | 得 | dé | to be finished | 此食不以斷故得離 |
178 | 94 | 得 | de | result of degree | 此食不以斷故得離 |
179 | 94 | 得 | de | marks completion of an action | 此食不以斷故得離 |
180 | 94 | 得 | děi | satisfying | 此食不以斷故得離 |
181 | 94 | 得 | dé | to contract | 此食不以斷故得離 |
182 | 94 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此食不以斷故得離 |
183 | 94 | 得 | dé | expressing frustration | 此食不以斷故得離 |
184 | 94 | 得 | dé | to hear | 此食不以斷故得離 |
185 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 此食不以斷故得離 |
186 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 此食不以斷故得離 |
187 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此食不以斷故得離 |
188 | 93 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
189 | 93 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
190 | 93 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
191 | 93 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
192 | 92 | 能 | néng | can; able | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
193 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
194 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
195 | 92 | 能 | néng | energy | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
196 | 92 | 能 | néng | function; use | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
197 | 92 | 能 | néng | may; should; permitted to | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
198 | 92 | 能 | néng | talent | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
199 | 92 | 能 | néng | expert at | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
200 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
201 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
202 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
203 | 92 | 能 | néng | as long as; only | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
204 | 92 | 能 | néng | even if | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
205 | 92 | 能 | néng | but | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
206 | 92 | 能 | néng | in this way | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
207 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
208 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
209 | 91 | 名 | míng | measure word for people | 故名不 |
210 | 91 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名不 |
211 | 91 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名不 |
212 | 91 | 名 | míng | rank; position | 故名不 |
213 | 91 | 名 | míng | an excuse | 故名不 |
214 | 91 | 名 | míng | life | 故名不 |
215 | 91 | 名 | míng | to name; to call | 故名不 |
216 | 91 | 名 | míng | to express; to describe | 故名不 |
217 | 91 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名不 |
218 | 91 | 名 | míng | to own; to possess | 故名不 |
219 | 91 | 名 | míng | famous; renowned | 故名不 |
220 | 91 | 名 | míng | moral | 故名不 |
221 | 91 | 名 | míng | name; naman | 故名不 |
222 | 91 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名不 |
223 | 87 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有光明飛行自在 |
224 | 87 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有光明飛行自在 |
225 | 87 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有光明飛行自在 |
226 | 87 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有光明飛行自在 |
227 | 87 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有光明飛行自在 |
228 | 87 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有光明飛行自在 |
229 | 87 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有光明飛行自在 |
230 | 87 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有光明飛行自在 |
231 | 87 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有光明飛行自在 |
232 | 87 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有光明飛行自在 |
233 | 87 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有光明飛行自在 |
234 | 87 | 有 | yǒu | abundant | 身有光明飛行自在 |
235 | 87 | 有 | yǒu | purposeful | 身有光明飛行自在 |
236 | 87 | 有 | yǒu | You | 身有光明飛行自在 |
237 | 87 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有光明飛行自在 |
238 | 87 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有光明飛行自在 |
239 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
240 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
241 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
242 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
243 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
244 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
245 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
246 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
247 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
248 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
249 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
250 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
251 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
252 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
253 | 72 | 諸 | zhū | all; many; various | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
254 | 72 | 諸 | zhū | Zhu | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
255 | 72 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
256 | 72 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
257 | 72 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
258 | 72 | 諸 | zhū | of; in | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
259 | 72 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
260 | 71 | 無 | wú | no | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
261 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
262 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
263 | 71 | 無 | wú | has not yet | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
264 | 71 | 無 | mó | mo | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
265 | 71 | 無 | wú | do not | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
266 | 71 | 無 | wú | not; -less; un- | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
267 | 71 | 無 | wú | regardless of | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
268 | 71 | 無 | wú | to not have | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
269 | 71 | 無 | wú | um | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
270 | 71 | 無 | wú | Wu | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
271 | 71 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
272 | 71 | 無 | wú | not; non- | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
273 | 71 | 無 | mó | mo | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
274 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一切苦生皆由貪食 |
275 | 70 | 生 | shēng | to live | 一切苦生皆由貪食 |
276 | 70 | 生 | shēng | raw | 一切苦生皆由貪食 |
277 | 70 | 生 | shēng | a student | 一切苦生皆由貪食 |
278 | 70 | 生 | shēng | life | 一切苦生皆由貪食 |
279 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一切苦生皆由貪食 |
280 | 70 | 生 | shēng | alive | 一切苦生皆由貪食 |
281 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 一切苦生皆由貪食 |
282 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一切苦生皆由貪食 |
283 | 70 | 生 | shēng | to grow | 一切苦生皆由貪食 |
284 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 一切苦生皆由貪食 |
285 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 一切苦生皆由貪食 |
286 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一切苦生皆由貪食 |
287 | 70 | 生 | shēng | very; extremely | 一切苦生皆由貪食 |
288 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一切苦生皆由貪食 |
289 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一切苦生皆由貪食 |
290 | 70 | 生 | shēng | gender | 一切苦生皆由貪食 |
291 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一切苦生皆由貪食 |
292 | 70 | 生 | shēng | to set up | 一切苦生皆由貪食 |
293 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 一切苦生皆由貪食 |
294 | 70 | 生 | shēng | a captive | 一切苦生皆由貪食 |
295 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 一切苦生皆由貪食 |
296 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一切苦生皆由貪食 |
297 | 70 | 生 | shēng | unripe | 一切苦生皆由貪食 |
298 | 70 | 生 | shēng | nature | 一切苦生皆由貪食 |
299 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一切苦生皆由貪食 |
300 | 70 | 生 | shēng | destiny | 一切苦生皆由貪食 |
301 | 70 | 生 | shēng | birth | 一切苦生皆由貪食 |
302 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一切苦生皆由貪食 |
303 | 69 | 定 | dìng | to decide | 行者修離喜定 |
304 | 69 | 定 | dìng | certainly; definitely | 行者修離喜定 |
305 | 69 | 定 | dìng | to determine | 行者修離喜定 |
306 | 69 | 定 | dìng | to calm down | 行者修離喜定 |
307 | 69 | 定 | dìng | to set; to fix | 行者修離喜定 |
308 | 69 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 行者修離喜定 |
309 | 69 | 定 | dìng | still | 行者修離喜定 |
310 | 69 | 定 | dìng | Concentration | 行者修離喜定 |
311 | 69 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 行者修離喜定 |
312 | 69 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 行者修離喜定 |
313 | 68 | 身 | shēn | human body; torso | 身有光明飛行自在 |
314 | 68 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有光明飛行自在 |
315 | 68 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身有光明飛行自在 |
316 | 68 | 身 | shēn | self | 身有光明飛行自在 |
317 | 68 | 身 | shēn | life | 身有光明飛行自在 |
318 | 68 | 身 | shēn | an object | 身有光明飛行自在 |
319 | 68 | 身 | shēn | a lifetime | 身有光明飛行自在 |
320 | 68 | 身 | shēn | personally | 身有光明飛行自在 |
321 | 68 | 身 | shēn | moral character | 身有光明飛行自在 |
322 | 68 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有光明飛行自在 |
323 | 68 | 身 | shēn | pregnancy | 身有光明飛行自在 |
324 | 68 | 身 | juān | India | 身有光明飛行自在 |
325 | 68 | 身 | shēn | body; kāya | 身有光明飛行自在 |
326 | 62 | 念 | niàn | to read aloud | 又常念死故 |
327 | 62 | 念 | niàn | to remember; to expect | 又常念死故 |
328 | 62 | 念 | niàn | to miss | 又常念死故 |
329 | 62 | 念 | niàn | to consider | 又常念死故 |
330 | 62 | 念 | niàn | to recite; to chant | 又常念死故 |
331 | 62 | 念 | niàn | to show affection for | 又常念死故 |
332 | 62 | 念 | niàn | a thought; an idea | 又常念死故 |
333 | 62 | 念 | niàn | twenty | 又常念死故 |
334 | 62 | 念 | niàn | memory | 又常念死故 |
335 | 62 | 念 | niàn | an instant | 又常念死故 |
336 | 62 | 念 | niàn | Nian | 又常念死故 |
337 | 62 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 又常念死故 |
338 | 62 | 念 | niàn | a thought; citta | 又常念死故 |
339 | 62 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 體性不淨極上味食果皆不淨 |
340 | 62 | 死 | sǐ | to die | 老病死 |
341 | 62 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 老病死 |
342 | 62 | 死 | sǐ | extremely; very | 老病死 |
343 | 62 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 老病死 |
344 | 62 | 死 | sǐ | dead | 老病死 |
345 | 62 | 死 | sǐ | death | 老病死 |
346 | 62 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 老病死 |
347 | 62 | 死 | sǐ | lost; severed | 老病死 |
348 | 62 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 老病死 |
349 | 62 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 老病死 |
350 | 62 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 老病死 |
351 | 62 | 死 | sǐ | damned | 老病死 |
352 | 62 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 老病死 |
353 | 60 | 覺 | jué | to awake | 惡覺品第一百八十二 |
354 | 60 | 覺 | jiào | sleep | 惡覺品第一百八十二 |
355 | 60 | 覺 | jué | to realize | 惡覺品第一百八十二 |
356 | 60 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 惡覺品第一百八十二 |
357 | 60 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 惡覺品第一百八十二 |
358 | 60 | 覺 | jué | perception; feeling | 惡覺品第一百八十二 |
359 | 60 | 覺 | jué | a person with foresight | 惡覺品第一百八十二 |
360 | 60 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 惡覺品第一百八十二 |
361 | 60 | 覺 | jué | Awaken | 惡覺品第一百八十二 |
362 | 60 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 惡覺品第一百八十二 |
363 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
364 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
365 | 59 | 中 | zhōng | China | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
366 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
367 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
368 | 59 | 中 | zhōng | midday | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
369 | 59 | 中 | zhōng | inside | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
370 | 59 | 中 | zhōng | during | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
371 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
372 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
373 | 59 | 中 | zhōng | half | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
374 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
375 | 59 | 中 | zhōng | while | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
376 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
377 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
378 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
379 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
380 | 59 | 中 | zhōng | middle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
381 | 57 | 應 | yīng | should; ought | 斷食貪故應修厭想 |
382 | 57 | 應 | yìng | to answer; to respond | 斷食貪故應修厭想 |
383 | 57 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 斷食貪故應修厭想 |
384 | 57 | 應 | yīng | soon; immediately | 斷食貪故應修厭想 |
385 | 57 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 斷食貪故應修厭想 |
386 | 57 | 應 | yìng | to accept | 斷食貪故應修厭想 |
387 | 57 | 應 | yīng | or; either | 斷食貪故應修厭想 |
388 | 57 | 應 | yìng | to permit; to allow | 斷食貪故應修厭想 |
389 | 57 | 應 | yìng | to echo | 斷食貪故應修厭想 |
390 | 57 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 斷食貪故應修厭想 |
391 | 57 | 應 | yìng | Ying | 斷食貪故應修厭想 |
392 | 57 | 應 | yīng | suitable; yukta | 斷食貪故應修厭想 |
393 | 55 | 想 | xiǎng | to think | 食厭想品第一百七十六 |
394 | 55 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 食厭想品第一百七十六 |
395 | 55 | 想 | xiǎng | to want | 食厭想品第一百七十六 |
396 | 55 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 食厭想品第一百七十六 |
397 | 55 | 想 | xiǎng | to plan | 食厭想品第一百七十六 |
398 | 55 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 食厭想品第一百七十六 |
399 | 53 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 此食不以斷故得離 |
400 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 此食不以斷故得離 |
401 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 此食不以斷故得離 |
402 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 此食不以斷故得離 |
403 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 此食不以斷故得離 |
404 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 此食不以斷故得離 |
405 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 此食不以斷故得離 |
406 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 此食不以斷故得離 |
407 | 53 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 此食不以斷故得離 |
408 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無不為食之所惱也 |
409 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無不為食之所惱也 |
410 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無不為食之所惱也 |
411 | 53 | 所 | suǒ | it | 無不為食之所惱也 |
412 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 無不為食之所惱也 |
413 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無不為食之所惱也 |
414 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 無不為食之所惱也 |
415 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無不為食之所惱也 |
416 | 53 | 所 | suǒ | that which | 無不為食之所惱也 |
417 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無不為食之所惱也 |
418 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 無不為食之所惱也 |
419 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 無不為食之所惱也 |
420 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無不為食之所惱也 |
421 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 無不為食之所惱也 |
422 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
423 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
424 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
425 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
426 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
427 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
428 | 53 | 說 | shuō | allocution | 說 |
429 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
430 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
431 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
432 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
433 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
434 | 51 | 亦 | yì | also; too | 亦以食故助發婬欲 |
435 | 51 | 亦 | yì | but | 亦以食故助發婬欲 |
436 | 51 | 亦 | yì | this; he; she | 亦以食故助發婬欲 |
437 | 51 | 亦 | yì | although; even though | 亦以食故助發婬欲 |
438 | 51 | 亦 | yì | already | 亦以食故助發婬欲 |
439 | 51 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦以食故助發婬欲 |
440 | 51 | 亦 | yì | Yi | 亦以食故助發婬欲 |
441 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 行斷食法 |
442 | 51 | 法 | fǎ | France | 行斷食法 |
443 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 行斷食法 |
444 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 行斷食法 |
445 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 行斷食法 |
446 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 行斷食法 |
447 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 行斷食法 |
448 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 行斷食法 |
449 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 行斷食法 |
450 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 行斷食法 |
451 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 行斷食法 |
452 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 行斷食法 |
453 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 行斷食法 |
454 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 行斷食法 |
455 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 行斷食法 |
456 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 行斷食法 |
457 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 行斷食法 |
458 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 行斷食法 |
459 | 51 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
460 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
461 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
462 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
463 | 50 | 人 | rén | everybody | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
464 | 50 | 人 | rén | adult | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
465 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
466 | 50 | 人 | rén | an upright person | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
467 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
468 | 50 | 於 | yú | in; at | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
469 | 50 | 於 | yú | in; at | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
470 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
471 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
472 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
473 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
474 | 50 | 於 | yú | from | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
475 | 50 | 於 | yú | give | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
476 | 50 | 於 | yú | oppposing | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
477 | 50 | 於 | yú | and | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
478 | 50 | 於 | yú | compared to | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
479 | 50 | 於 | yú | by | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
480 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
481 | 50 | 於 | yú | for | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
482 | 50 | 於 | yú | Yu | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
483 | 50 | 於 | wū | a crow | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
484 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
485 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
486 | 50 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
487 | 50 | 行 | xíng | to walk | 行斷食法 |
488 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 行斷食法 |
489 | 50 | 行 | háng | profession | 行斷食法 |
490 | 50 | 行 | háng | line; row | 行斷食法 |
491 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行斷食法 |
492 | 50 | 行 | xíng | to travel | 行斷食法 |
493 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 行斷食法 |
494 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行斷食法 |
495 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行斷食法 |
496 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 行斷食法 |
497 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 行斷食法 |
498 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 行斷食法 |
499 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行斷食法 |
500 | 50 | 行 | xíng | to move | 行斷食法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
若 |
|
|
|
则 | 則 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
等 | děng | same; equal; sama | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安慧 | 196 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大功德 | 100 | Laksmi | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法和 | 102 | Fahe | |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
佛法 | 102 |
|
|
诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 104 | Harivarman |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
洹 | 104 | Huan river | |
慧能 | 104 | Huineng | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
觉生 | 覺生 | 106 |
|
觉心 | 覺心 | 106 |
|
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
修慧 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
知事 | 122 |
|
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 309.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安慧 | 196 |
|
|
阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
彼岸 | 98 |
|
|
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地味 | 100 | earth cake | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
发愿 | 發願 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛法味 | 102 | the flavor of the Dharma | |
福德 | 102 |
|
|
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
寂定 | 106 | samadhi | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六入 | 108 | the six sense objects | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
名身 | 109 | group of names | |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念所受法 | 110 | to contemplate the teachings that have been recieved | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
品第一 | 112 | Chapter One | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求道 | 113 |
|
|
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十想 | 115 | ten notions | |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四事 | 115 | the four necessities | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外入 | 119 | external sense organs | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
卧佛 | 臥佛 | 119 | reclining Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续识 | 相續識 | 120 | continuing mind |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪行 | 120 |
|
|
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
行法 | 120 | cultivation method | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修慧 | 120 |
|
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
豫知 | 121 | giving instruction | |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
折伏 | 122 | to refute | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |