Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 240 yòu Kangxi radical 29 又如劫初眾生
2 157 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若但斷食煩惱不盡則唐死無
3 157 a grade; a level 若但斷食煩惱不盡則唐死無
4 157 an example; a model 若但斷食煩惱不盡則唐死無
5 157 a weighing device 若但斷食煩惱不盡則唐死無
6 157 to grade; to rank 若但斷食煩惱不盡則唐死無
7 157 to copy; to imitate; to follow 若但斷食煩惱不盡則唐死無
8 157 to do 若但斷食煩惱不盡則唐死無
9 157 koan; kōan; gong'an 若但斷食煩惱不盡則唐死無
10 132 infix potential marker 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
11 126 zhě ca 食之多者即失威光
12 109 děng et cetera; and so on 受田作役使積聚守護如是等苦
13 109 děng to wait 受田作役使積聚守護如是等苦
14 109 děng to be equal 受田作役使積聚守護如是等苦
15 109 děng degree; level 受田作役使積聚守護如是等苦
16 109 děng to compare 受田作役使積聚守護如是等苦
17 109 děng same; equal; sama 受田作役使積聚守護如是等苦
18 108 wéi to act as; to serve 如為食者
19 108 wéi to change into; to become 如為食者
20 108 wéi to be; is 如為食者
21 108 wéi to do 如為食者
22 108 wèi to support; to help 如為食者
23 108 wéi to govern 如為食者
24 108 wèi to be; bhū 如為食者
25 107 to use; to grasp 亦以食故助發婬欲
26 107 to rely on 亦以食故助發婬欲
27 107 to regard 亦以食故助發婬欲
28 107 to be able to 亦以食故助發婬欲
29 107 to order; to command 亦以食故助發婬欲
30 107 used after a verb 亦以食故助發婬欲
31 107 a reason; a cause 亦以食故助發婬欲
32 107 Israel 亦以食故助發婬欲
33 107 Yi 亦以食故助發婬欲
34 107 use; yogena 亦以食故助發婬欲
35 96 xīn heart [organ] 心不著
36 96 xīn Kangxi radical 61 心不著
37 96 xīn mind; consciousness 心不著
38 96 xīn the center; the core; the middle 心不著
39 96 xīn one of the 28 star constellations 心不著
40 96 xīn heart 心不著
41 96 xīn emotion 心不著
42 96 xīn intention; consideration 心不著
43 96 xīn disposition; temperament 心不著
44 96 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不著
45 96 xīn heart; hṛdaya 心不著
46 96 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不著
47 94 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此食不以斷故得離
48 94 děi to want to; to need to 此食不以斷故得離
49 94 děi must; ought to 此食不以斷故得離
50 94 de 此食不以斷故得離
51 94 de infix potential marker 此食不以斷故得離
52 94 to result in 此食不以斷故得離
53 94 to be proper; to fit; to suit 此食不以斷故得離
54 94 to be satisfied 此食不以斷故得離
55 94 to be finished 此食不以斷故得離
56 94 děi satisfying 此食不以斷故得離
57 94 to contract 此食不以斷故得離
58 94 to hear 此食不以斷故得離
59 94 to have; there is 此食不以斷故得離
60 94 marks time passed 此食不以斷故得離
61 94 obtain; attain; prāpta 此食不以斷故得離
62 93 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
63 93 行者 xíngzhě practitioner 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
64 93 行者 xíngzhě practitioner 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
65 93 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
66 92 néng can; able 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
67 92 néng ability; capacity 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
68 92 néng a mythical bear-like beast 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
69 92 néng energy 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
70 92 néng function; use 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
71 92 néng talent 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
72 92 néng expert at 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
73 92 néng to be in harmony 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
74 92 néng to tend to; to care for 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
75 92 néng to reach; to arrive at 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
76 92 néng to be able; śak 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
77 92 néng skilful; pravīṇa 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
78 91 míng fame; renown; reputation 故名不
79 91 míng a name; personal name; designation 故名不
80 91 míng rank; position 故名不
81 91 míng an excuse 故名不
82 91 míng life 故名不
83 91 míng to name; to call 故名不
84 91 míng to express; to describe 故名不
85 91 míng to be called; to have the name 故名不
86 91 míng to own; to possess 故名不
87 91 míng famous; renowned 故名不
88 91 míng moral 故名不
89 91 míng name; naman 故名不
90 91 míng fame; renown; yasas 故名不
91 73 wèi to call 謂從父母不淨道生赤白和合
92 73 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從父母不淨道生赤白和合
93 73 wèi to speak to; to address 謂從父母不淨道生赤白和合
94 73 wèi to treat as; to regard as 謂從父母不淨道生赤白和合
95 73 wèi introducing a condition situation 謂從父母不淨道生赤白和合
96 73 wèi to speak to; to address 謂從父母不淨道生赤白和合
97 73 wèi to think 謂從父母不淨道生赤白和合
98 73 wèi for; is to be 謂從父母不淨道生赤白和合
99 73 wèi to make; to cause 謂從父母不淨道生赤白和合
100 73 wèi principle; reason 謂從父母不淨道生赤白和合
101 73 wèi Wei 謂從父母不淨道生赤白和合
102 71 Kangxi radical 71 若但斷食煩惱不盡則唐死無
103 71 to not have; without 若但斷食煩惱不盡則唐死無
104 71 mo 若但斷食煩惱不盡則唐死無
105 71 to not have 若但斷食煩惱不盡則唐死無
106 71 Wu 若但斷食煩惱不盡則唐死無
107 71 mo 若但斷食煩惱不盡則唐死無
108 70 shēng to be born; to give birth 一切苦生皆由貪食
109 70 shēng to live 一切苦生皆由貪食
110 70 shēng raw 一切苦生皆由貪食
111 70 shēng a student 一切苦生皆由貪食
112 70 shēng life 一切苦生皆由貪食
113 70 shēng to produce; to give rise 一切苦生皆由貪食
114 70 shēng alive 一切苦生皆由貪食
115 70 shēng a lifetime 一切苦生皆由貪食
116 70 shēng to initiate; to become 一切苦生皆由貪食
117 70 shēng to grow 一切苦生皆由貪食
118 70 shēng unfamiliar 一切苦生皆由貪食
119 70 shēng not experienced 一切苦生皆由貪食
120 70 shēng hard; stiff; strong 一切苦生皆由貪食
121 70 shēng having academic or professional knowledge 一切苦生皆由貪食
122 70 shēng a male role in traditional theatre 一切苦生皆由貪食
123 70 shēng gender 一切苦生皆由貪食
124 70 shēng to develop; to grow 一切苦生皆由貪食
125 70 shēng to set up 一切苦生皆由貪食
126 70 shēng a prostitute 一切苦生皆由貪食
127 70 shēng a captive 一切苦生皆由貪食
128 70 shēng a gentleman 一切苦生皆由貪食
129 70 shēng Kangxi radical 100 一切苦生皆由貪食
130 70 shēng unripe 一切苦生皆由貪食
131 70 shēng nature 一切苦生皆由貪食
132 70 shēng to inherit; to succeed 一切苦生皆由貪食
133 70 shēng destiny 一切苦生皆由貪食
134 70 shēng birth 一切苦生皆由貪食
135 70 shēng arise; produce; utpad 一切苦生皆由貪食
136 69 dìng to decide 行者修離喜定
137 69 dìng certainly; definitely 行者修離喜定
138 69 dìng to determine 行者修離喜定
139 69 dìng to calm down 行者修離喜定
140 69 dìng to set; to fix 行者修離喜定
141 69 dìng to book; to subscribe to; to order 行者修離喜定
142 69 dìng still 行者修離喜定
143 69 dìng Concentration 行者修離喜定
144 69 dìng meditative concentration; meditation 行者修離喜定
145 69 dìng real; sadbhūta 行者修離喜定
146 68 shēn human body; torso 身有光明飛行自在
147 68 shēn Kangxi radical 158 身有光明飛行自在
148 68 shēn self 身有光明飛行自在
149 68 shēn life 身有光明飛行自在
150 68 shēn an object 身有光明飛行自在
151 68 shēn a lifetime 身有光明飛行自在
152 68 shēn moral character 身有光明飛行自在
153 68 shēn status; identity; position 身有光明飛行自在
154 68 shēn pregnancy 身有光明飛行自在
155 68 juān India 身有光明飛行自在
156 68 shēn body; kāya 身有光明飛行自在
157 62 niàn to read aloud 又常念死故
158 62 niàn to remember; to expect 又常念死故
159 62 niàn to miss 又常念死故
160 62 niàn to consider 又常念死故
161 62 niàn to recite; to chant 又常念死故
162 62 niàn to show affection for 又常念死故
163 62 niàn a thought; an idea 又常念死故
164 62 niàn twenty 又常念死故
165 62 niàn memory 又常念死故
166 62 niàn an instant 又常念死故
167 62 niàn Nian 又常念死故
168 62 niàn mindfulness; smrti 又常念死故
169 62 niàn a thought; citta 又常念死故
170 62 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 體性不淨極上味食果皆不淨
171 62 to die 老病死
172 62 to sever; to break off 老病死
173 62 dead 老病死
174 62 death 老病死
175 62 to sacrifice one's life 老病死
176 62 lost; severed 老病死
177 62 lifeless; not moving 老病死
178 62 stiff; inflexible 老病死
179 62 already fixed; set; established 老病死
180 62 damned 老病死
181 62 to die; maraṇa 老病死
182 60 jué to awake 惡覺品第一百八十二
183 60 jiào sleep 惡覺品第一百八十二
184 60 jué to realize 惡覺品第一百八十二
185 60 jué to know; to understand; to sense; to perceive 惡覺品第一百八十二
186 60 jué to enlighten; to inspire 惡覺品第一百八十二
187 60 jué perception; feeling 惡覺品第一百八十二
188 60 jué a person with foresight 惡覺品第一百八十二
189 60 jué Awaken 惡覺品第一百八十二
190 60 jué enlightenment; awakening; bodhi 惡覺品第一百八十二
191 59 zhōng middle 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
192 59 zhōng medium; medium sized 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
193 59 zhōng China 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
194 59 zhòng to hit the mark 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
195 59 zhōng midday 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
196 59 zhōng inside 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
197 59 zhōng during 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
198 59 zhōng Zhong 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
199 59 zhōng intermediary 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
200 59 zhōng half 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
201 59 zhòng to reach; to attain 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
202 59 zhòng to suffer; to infect 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
203 59 zhòng to obtain 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
204 59 zhòng to pass an exam 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
205 59 zhōng middle 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
206 57 yìng to answer; to respond 斷食貪故應修厭想
207 57 yìng to confirm; to verify 斷食貪故應修厭想
208 57 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 斷食貪故應修厭想
209 57 yìng to accept 斷食貪故應修厭想
210 57 yìng to permit; to allow 斷食貪故應修厭想
211 57 yìng to echo 斷食貪故應修厭想
212 57 yìng to handle; to deal with 斷食貪故應修厭想
213 57 yìng Ying 斷食貪故應修厭想
214 55 xiǎng to think 食厭想品第一百七十六
215 55 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 食厭想品第一百七十六
216 55 xiǎng to want 食厭想品第一百七十六
217 55 xiǎng to remember; to miss; to long for 食厭想品第一百七十六
218 55 xiǎng to plan 食厭想品第一百七十六
219 55 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 食厭想品第一百七十六
220 53 duàn to judge 此食不以斷故得離
221 53 duàn to severe; to break 此食不以斷故得離
222 53 duàn to stop 此食不以斷故得離
223 53 duàn to quit; to give up 此食不以斷故得離
224 53 duàn to intercept 此食不以斷故得離
225 53 duàn to divide 此食不以斷故得離
226 53 duàn to isolate 此食不以斷故得離
227 53 suǒ a few; various; some 無不為食之所惱也
228 53 suǒ a place; a location 無不為食之所惱也
229 53 suǒ indicates a passive voice 無不為食之所惱也
230 53 suǒ an ordinal number 無不為食之所惱也
231 53 suǒ meaning 無不為食之所惱也
232 53 suǒ garrison 無不為食之所惱也
233 53 suǒ place; pradeśa 無不為食之所惱也
234 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
235 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
236 53 shuì to persuade
237 53 shuō to teach; to recite; to explain
238 53 shuō a doctrine; a theory
239 53 shuō to claim; to assert
240 53 shuō allocution
241 53 shuō to criticize; to scold
242 53 shuō to indicate; to refer to
243 53 shuō speach; vāda
244 53 shuō to speak; bhāṣate
245 53 shuō to instruct
246 51 Yi 亦以食故助發婬欲
247 51 method; way 行斷食法
248 51 France 行斷食法
249 51 the law; rules; regulations 行斷食法
250 51 the teachings of the Buddha; Dharma 行斷食法
251 51 a standard; a norm 行斷食法
252 51 an institution 行斷食法
253 51 to emulate 行斷食法
254 51 magic; a magic trick 行斷食法
255 51 punishment 行斷食法
256 51 Fa 行斷食法
257 51 a precedent 行斷食法
258 51 a classification of some kinds of Han texts 行斷食法
259 51 relating to a ceremony or rite 行斷食法
260 51 Dharma 行斷食法
261 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行斷食法
262 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行斷食法
263 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行斷食法
264 51 quality; characteristic 行斷食法
265 51 答曰 dá yuē to reply 答曰
266 50 rén person; people; a human being 若人雖得美食還吐出已更不能食
267 50 rén Kangxi radical 9 若人雖得美食還吐出已更不能食
268 50 rén a kind of person 若人雖得美食還吐出已更不能食
269 50 rén everybody 若人雖得美食還吐出已更不能食
270 50 rén adult 若人雖得美食還吐出已更不能食
271 50 rén somebody; others 若人雖得美食還吐出已更不能食
272 50 rén an upright person 若人雖得美食還吐出已更不能食
273 50 rén person; manuṣya 若人雖得美食還吐出已更不能食
274 50 to go; to 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
275 50 to rely on; to depend on 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
276 50 Yu 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
277 50 a crow 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
278 50 問曰 wèn yuē to ask 問曰
279 50 xíng to walk 行斷食法
280 50 xíng capable; competent 行斷食法
281 50 háng profession 行斷食法
282 50 xíng Kangxi radical 144 行斷食法
283 50 xíng to travel 行斷食法
284 50 xìng actions; conduct 行斷食法
285 50 xíng to do; to act; to practice 行斷食法
286 50 xíng all right; OK; okay 行斷食法
287 50 háng horizontal line 行斷食法
288 50 héng virtuous deeds 行斷食法
289 50 hàng a line of trees 行斷食法
290 50 hàng bold; steadfast 行斷食法
291 50 xíng to move 行斷食法
292 50 xíng to put into effect; to implement 行斷食法
293 50 xíng travel 行斷食法
294 50 xíng to circulate 行斷食法
295 50 xíng running script; running script 行斷食法
296 50 xíng temporary 行斷食法
297 50 háng rank; order 行斷食法
298 50 háng a business; a shop 行斷食法
299 50 xíng to depart; to leave 行斷食法
300 50 xíng to experience 行斷食法
301 50 xíng path; way 行斷食法
302 50 xíng xing; ballad 行斷食法
303 50 xíng Xing 行斷食法
304 50 xíng Practice 行斷食法
305 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行斷食法
306 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行斷食法
307 46 happy; glad; cheerful; joyful 又此飲食不知故樂
308 46 to take joy in; to be happy; to be cheerful 又此飲食不知故樂
309 46 Le 又此飲食不知故樂
310 46 yuè music 又此飲食不知故樂
311 46 yuè a musical instrument 又此飲食不知故樂
312 46 yuè tone [of voice]; expression 又此飲食不知故樂
313 46 yuè a musician 又此飲食不知故樂
314 46 joy; pleasure 又此飲食不知故樂
315 46 yuè the Book of Music 又此飲食不知故樂
316 46 lào Lao 又此飲食不知故樂
317 46 to laugh 又此飲食不知故樂
318 46 Joy 又此飲食不知故樂
319 46 joy; delight; sukhā 又此飲食不知故樂
320 46 shí food; food and drink 食厭想品第一百七十六
321 46 shí Kangxi radical 184 食厭想品第一百七十六
322 46 shí to eat 食厭想品第一百七十六
323 46 to feed 食厭想品第一百七十六
324 46 shí meal; cooked cereals 食厭想品第一百七十六
325 46 to raise; to nourish 食厭想品第一百七十六
326 46 shí to receive; to accept 食厭想品第一百七十六
327 46 shí to receive an official salary 食厭想品第一百七十六
328 46 shí an eclipse 食厭想品第一百七十六
329 46 shí food; bhakṣa 食厭想品第一百七十六
330 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是漸漸有
331 41 jiàn to see 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
332 41 jiàn opinion; view; understanding 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
333 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
334 41 jiàn refer to; for details see 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
335 41 jiàn to listen to 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
336 41 jiàn to meet 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
337 41 jiàn to receive (a guest) 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
338 41 jiàn let me; kindly 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
339 41 jiàn Jian 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
340 41 xiàn to appear 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
341 41 xiàn to introduce 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
342 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
343 41 jiàn seeing; observing; darśana 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
344 41 xiàng to observe; to assess 相皆由飲食
345 41 xiàng appearance; portrait; picture 相皆由飲食
346 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 相皆由飲食
347 41 xiàng to aid; to help 相皆由飲食
348 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相皆由飲食
349 41 xiàng a sign; a mark; appearance 相皆由飲食
350 41 xiāng alternately; in turn 相皆由飲食
351 41 xiāng Xiang 相皆由飲食
352 41 xiāng form substance 相皆由飲食
353 41 xiāng to express 相皆由飲食
354 41 xiàng to choose 相皆由飲食
355 41 xiāng Xiang 相皆由飲食
356 41 xiāng an ancient musical instrument 相皆由飲食
357 41 xiāng the seventh lunar month 相皆由飲食
358 41 xiāng to compare 相皆由飲食
359 41 xiàng to divine 相皆由飲食
360 41 xiàng to administer 相皆由飲食
361 41 xiàng helper for a blind person 相皆由飲食
362 41 xiāng rhythm [music] 相皆由飲食
363 41 xiāng the upper frets of a pipa 相皆由飲食
364 41 xiāng coralwood 相皆由飲食
365 41 xiàng ministry 相皆由飲食
366 41 xiàng to supplement; to enhance 相皆由飲食
367 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相皆由飲食
368 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相皆由飲食
369 41 xiàng sign; mark; liṅga 相皆由飲食
370 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相皆由飲食
371 37 to be fond of; to like 行者修離喜定
372 37 happy; delightful; joyful 行者修離喜定
373 37 suitable 行者修離喜定
374 37 relating to marriage 行者修離喜定
375 37 shining; splendid 行者修離喜定
376 37 Xi 行者修離喜定
377 37 easy 行者修離喜定
378 37 to be pregnant 行者修離喜定
379 37 joy; happiness; delight 行者修離喜定
380 37 Joy 行者修離喜定
381 37 joy; priti 行者修離喜定
382 37 nán difficult; arduous; hard 未離欲者是最為難
383 37 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 未離欲者是最為難
384 37 nán hardly possible; unable 未離欲者是最為難
385 37 nàn disaster; calamity 未離欲者是最為難
386 37 nàn enemy; foe 未離欲者是最為難
387 37 nán bad; unpleasant 未離欲者是最為難
388 37 nàn to blame; to rebuke 未離欲者是最為難
389 37 nàn to object to; to argue against 未離欲者是最為難
390 37 nàn to reject; to repudiate 未離欲者是最為難
391 37 nán inopportune; aksana 未離欲者是最為難
392 36 一切 yīqiè temporary 是故一切衰惱皆由貪食
393 36 一切 yīqiè the same 是故一切衰惱皆由貪食
394 35 jīng to go through; to experience 如經中說
395 35 jīng a sutra; a scripture 如經中說
396 35 jīng warp 如經中說
397 35 jīng longitude 如經中說
398 35 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經中說
399 35 jīng a woman's period 如經中說
400 35 jīng to bear; to endure 如經中說
401 35 jīng to hang; to die by hanging 如經中說
402 35 jīng classics 如經中說
403 35 jīng to be frugal; to save 如經中說
404 35 jīng a classic; a scripture; canon 如經中說
405 35 jīng a standard; a norm 如經中說
406 35 jīng a section of a Confucian work 如經中說
407 35 jīng to measure 如經中說
408 35 jīng human pulse 如經中說
409 35 jīng menstruation; a woman's period 如經中說
410 35 jīng sutra; discourse 如經中說
411 35 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 從婬欲故生餘煩惱
412 35 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 從婬欲故生餘煩惱
413 35 煩惱 fánnǎo defilement 從婬欲故生餘煩惱
414 35 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 從婬欲故生餘煩惱
415 33 tān to be greedy; to lust after 斷食貪故應修厭想
416 33 tān to embezzle; to graft 斷食貪故應修厭想
417 33 tān to prefer 斷食貪故應修厭想
418 33 tān to search for; to seek 斷食貪故應修厭想
419 33 tān corrupt 斷食貪故應修厭想
420 33 tān greed; desire; craving; rāga 斷食貪故應修厭想
421 33 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能惱人
422 33 to leave; to depart; to go away; to part 此食不以斷故得離
423 33 a mythical bird 此食不以斷故得離
424 33 li; one of the eight divinatory trigrams 此食不以斷故得離
425 33 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此食不以斷故得離
426 33 chī a dragon with horns not yet grown 此食不以斷故得離
427 33 a mountain ash 此食不以斷故得離
428 33 vanilla; a vanilla-like herb 此食不以斷故得離
429 33 to be scattered; to be separated 此食不以斷故得離
430 33 to cut off 此食不以斷故得離
431 33 to violate; to be contrary to 此食不以斷故得離
432 33 to be distant from 此食不以斷故得離
433 33 two 此食不以斷故得離
434 33 to array; to align 此食不以斷故得離
435 33 to pass through; to experience 此食不以斷故得離
436 33 transcendence 此食不以斷故得離
437 33 to avoid; to abstain from; viramaṇa 此食不以斷故得離
438 33 xiū to decorate; to embellish 斷食貪故應修厭想
439 33 xiū to study; to cultivate 斷食貪故應修厭想
440 33 xiū to repair 斷食貪故應修厭想
441 33 xiū long; slender 斷食貪故應修厭想
442 33 xiū to write; to compile 斷食貪故應修厭想
443 33 xiū to build; to construct; to shape 斷食貪故應修厭想
444 33 xiū to practice 斷食貪故應修厭想
445 33 xiū to cut 斷食貪故應修厭想
446 33 xiū virtuous; wholesome 斷食貪故應修厭想
447 33 xiū a virtuous person 斷食貪故應修厭想
448 33 xiū Xiu 斷食貪故應修厭想
449 33 xiū to unknot 斷食貪故應修厭想
450 33 xiū to prepare; to put in order 斷食貪故應修厭想
451 33 xiū excellent 斷食貪故應修厭想
452 33 xiū to perform [a ceremony] 斷食貪故應修厭想
453 33 xiū Cultivation 斷食貪故應修厭想
454 33 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 斷食貪故應修厭想
455 33 xiū pratipanna; spiritual practice 斷食貪故應修厭想
456 31 解脫 jiětuō to liberate; to free 終不能得解脫
457 31 解脫 jiětuō liberation 終不能得解脫
458 31 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 終不能得解脫
459 31 to arise; to get up 故起貪欲
460 31 to rise; to raise 故起貪欲
461 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 故起貪欲
462 31 to appoint (to an official post); to take up a post 故起貪欲
463 31 to start 故起貪欲
464 31 to establish; to build 故起貪欲
465 31 to draft; to draw up (a plan) 故起貪欲
466 31 opening sentence; opening verse 故起貪欲
467 31 to get out of bed 故起貪欲
468 31 to recover; to heal 故起貪欲
469 31 to take out; to extract 故起貪欲
470 31 marks the beginning of an action 故起貪欲
471 31 marks the sufficiency of an action 故起貪欲
472 31 to call back from mourning 故起貪欲
473 31 to take place; to occur 故起貪欲
474 31 to conjecture 故起貪欲
475 31 stand up; utthāna 故起貪欲
476 31 arising; utpāda 故起貪欲
477 31 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 如業品中說
478 30 chù a place; location; a spot; a point 又食是深貪著處
479 30 chǔ to reside; to live; to dwell 又食是深貪著處
480 30 chù an office; a department; a bureau 又食是深貪著處
481 30 chù a part; an aspect 又食是深貪著處
482 30 chǔ to be in; to be in a position of 又食是深貪著處
483 30 chǔ to get along with 又食是深貪著處
484 30 chǔ to deal with; to manage 又食是深貪著處
485 30 chǔ to punish; to sentence 又食是深貪著處
486 30 chǔ to stop; to pause 又食是深貪著處
487 30 chǔ to be associated with 又食是深貪著處
488 30 chǔ to situate; to fix a place for 又食是深貪著處
489 30 chǔ to occupy; to control 又食是深貪著處
490 30 chù circumstances; situation 又食是深貪著處
491 30 chù an occasion; a time 又食是深貪著處
492 30 chù position; sthāna 又食是深貪著處
493 30 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 食之多者即失威光
494 30 duó many; much 食之多者即失威光
495 30 duō more 食之多者即失威光
496 30 duō excessive 食之多者即失威光
497 30 duō abundant 食之多者即失威光
498 30 duō to multiply; to acrue 食之多者即失威光
499 30 duō Duo 食之多者即失威光
500 30 duō ta 食之多者即失威光

Frequencies of all Words

Top 1082

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 240 yòu again; also 又如劫初眾生
2 240 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又如劫初眾生
3 240 yòu Kangxi radical 29 又如劫初眾生
4 240 yòu and 又如劫初眾生
5 240 yòu furthermore 又如劫初眾生
6 240 yòu in addition 又如劫初眾生
7 240 yòu but 又如劫初眾生
8 240 yòu again; also; moreover; punar 又如劫初眾生
9 202 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 亦以食故助發婬欲
10 202 old; ancient; former; past 亦以食故助發婬欲
11 202 reason; cause; purpose 亦以食故助發婬欲
12 202 to die 亦以食故助發婬欲
13 202 so; therefore; hence 亦以食故助發婬欲
14 202 original 亦以食故助發婬欲
15 202 accident; happening; instance 亦以食故助發婬欲
16 202 a friend; an acquaintance; friendship 亦以食故助發婬欲
17 202 something in the past 亦以食故助發婬欲
18 202 deceased; dead 亦以食故助發婬欲
19 202 still; yet 亦以食故助發婬欲
20 202 therefore; tasmāt 亦以食故助發婬欲
21 161 ruò to seem; to be like; as 若少壯老年在家出
22 161 ruò seemingly 若少壯老年在家出
23 161 ruò if 若少壯老年在家出
24 161 ruò you 若少壯老年在家出
25 161 ruò this; that 若少壯老年在家出
26 161 ruò and; or 若少壯老年在家出
27 161 ruò as for; pertaining to 若少壯老年在家出
28 161 pomegranite 若少壯老年在家出
29 161 ruò to choose 若少壯老年在家出
30 161 ruò to agree; to accord with; to conform to 若少壯老年在家出
31 161 ruò thus 若少壯老年在家出
32 161 ruò pollia 若少壯老年在家出
33 161 ruò Ruo 若少壯老年在家出
34 161 ruò only then 若少壯老年在家出
35 161 ja 若少壯老年在家出
36 161 jñā 若少壯老年在家出
37 161 ruò if; yadi 若少壯老年在家出
38 157 otherwise; but; however 若但斷食煩惱不盡則唐死無
39 157 then 若但斷食煩惱不盡則唐死無
40 157 measure word for short sections of text 若但斷食煩惱不盡則唐死無
41 157 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若但斷食煩惱不盡則唐死無
42 157 a grade; a level 若但斷食煩惱不盡則唐死無
43 157 an example; a model 若但斷食煩惱不盡則唐死無
44 157 a weighing device 若但斷食煩惱不盡則唐死無
45 157 to grade; to rank 若但斷食煩惱不盡則唐死無
46 157 to copy; to imitate; to follow 若但斷食煩惱不盡則唐死無
47 157 to do 若但斷食煩惱不盡則唐死無
48 157 only 若但斷食煩惱不盡則唐死無
49 157 immediately 若但斷食煩惱不盡則唐死無
50 157 then; moreover; atha 若但斷食煩惱不盡則唐死無
51 157 koan; kōan; gong'an 若但斷食煩惱不盡則唐死無
52 145 this; these 又應食此食而
53 145 in this way 又應食此食而
54 145 otherwise; but; however; so 又應食此食而
55 145 at this time; now; here 又應食此食而
56 145 this; here; etad 又應食此食而
57 132 not; no 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
58 132 expresses that a certain condition cannot be acheived 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
59 132 as a correlative 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
60 132 no (answering a question) 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
61 132 forms a negative adjective from a noun 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
62 132 at the end of a sentence to form a question 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
63 132 to form a yes or no question 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
64 132 infix potential marker 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
65 132 no; na 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
66 127 shì is; are; am; to be 又食是深貪著處
67 127 shì is exactly 又食是深貪著處
68 127 shì is suitable; is in contrast 又食是深貪著處
69 127 shì this; that; those 又食是深貪著處
70 127 shì really; certainly 又食是深貪著處
71 127 shì correct; yes; affirmative 又食是深貪著處
72 127 shì true 又食是深貪著處
73 127 shì is; has; exists 又食是深貪著處
74 127 shì used between repetitions of a word 又食是深貪著處
75 127 shì a matter; an affair 又食是深貪著處
76 127 shì Shi 又食是深貪著處
77 127 shì is; bhū 又食是深貪著處
78 127 shì this; idam 又食是深貪著處
79 126 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 食之多者即失威光
80 126 zhě that 食之多者即失威光
81 126 zhě nominalizing function word 食之多者即失威光
82 126 zhě used to mark a definition 食之多者即失威光
83 126 zhě used to mark a pause 食之多者即失威光
84 126 zhě topic marker; that; it 食之多者即失威光
85 126 zhuó according to 食之多者即失威光
86 126 zhě ca 食之多者即失威光
87 109 děng et cetera; and so on 受田作役使積聚守護如是等苦
88 109 děng to wait 受田作役使積聚守護如是等苦
89 109 děng degree; kind 受田作役使積聚守護如是等苦
90 109 děng plural 受田作役使積聚守護如是等苦
91 109 děng to be equal 受田作役使積聚守護如是等苦
92 109 děng degree; level 受田作役使積聚守護如是等苦
93 109 děng to compare 受田作役使積聚守護如是等苦
94 109 děng same; equal; sama 受田作役使積聚守護如是等苦
95 108 wèi for; to 如為食者
96 108 wèi because of 如為食者
97 108 wéi to act as; to serve 如為食者
98 108 wéi to change into; to become 如為食者
99 108 wéi to be; is 如為食者
100 108 wéi to do 如為食者
101 108 wèi for 如為食者
102 108 wèi because of; for; to 如為食者
103 108 wèi to 如為食者
104 108 wéi in a passive construction 如為食者
105 108 wéi forming a rehetorical question 如為食者
106 108 wéi forming an adverb 如為食者
107 108 wéi to add emphasis 如為食者
108 108 wèi to support; to help 如為食者
109 108 wéi to govern 如為食者
110 108 wèi to be; bhū 如為食者
111 107 so as to; in order to 亦以食故助發婬欲
112 107 to use; to regard as 亦以食故助發婬欲
113 107 to use; to grasp 亦以食故助發婬欲
114 107 according to 亦以食故助發婬欲
115 107 because of 亦以食故助發婬欲
116 107 on a certain date 亦以食故助發婬欲
117 107 and; as well as 亦以食故助發婬欲
118 107 to rely on 亦以食故助發婬欲
119 107 to regard 亦以食故助發婬欲
120 107 to be able to 亦以食故助發婬欲
121 107 to order; to command 亦以食故助發婬欲
122 107 further; moreover 亦以食故助發婬欲
123 107 used after a verb 亦以食故助發婬欲
124 107 very 亦以食故助發婬欲
125 107 already 亦以食故助發婬欲
126 107 increasingly 亦以食故助發婬欲
127 107 a reason; a cause 亦以食故助發婬欲
128 107 Israel 亦以食故助發婬欲
129 107 Yi 亦以食故助發婬欲
130 107 use; yogena 亦以食故助發婬欲
131 106 such as; for example; for instance 又如劫初眾生
132 106 if 又如劫初眾生
133 106 in accordance with 又如劫初眾生
134 106 to be appropriate; should; with regard to 又如劫初眾生
135 106 this 又如劫初眾生
136 106 it is so; it is thus; can be compared with 又如劫初眾生
137 106 to go to 又如劫初眾生
138 106 to meet 又如劫初眾生
139 106 to appear; to seem; to be like 又如劫初眾生
140 106 at least as good as 又如劫初眾生
141 106 and 又如劫初眾生
142 106 or 又如劫初眾生
143 106 but 又如劫初眾生
144 106 then 又如劫初眾生
145 106 naturally 又如劫初眾生
146 106 expresses a question or doubt 又如劫初眾生
147 106 you 又如劫初眾生
148 106 the second lunar month 又如劫初眾生
149 106 in; at 又如劫初眾生
150 106 Ru 又如劫初眾生
151 106 Thus 又如劫初眾生
152 106 thus; tathā 又如劫初眾生
153 106 like; iva 又如劫初眾生
154 106 suchness; tathatā 又如劫初眾生
155 96 xīn heart [organ] 心不著
156 96 xīn Kangxi radical 61 心不著
157 96 xīn mind; consciousness 心不著
158 96 xīn the center; the core; the middle 心不著
159 96 xīn one of the 28 star constellations 心不著
160 96 xīn heart 心不著
161 96 xīn emotion 心不著
162 96 xīn intention; consideration 心不著
163 96 xīn disposition; temperament 心不著
164 96 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不著
165 96 xīn heart; hṛdaya 心不著
166 96 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不著
167 94 de potential marker 此食不以斷故得離
168 94 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此食不以斷故得離
169 94 děi must; ought to 此食不以斷故得離
170 94 děi to want to; to need to 此食不以斷故得離
171 94 děi must; ought to 此食不以斷故得離
172 94 de 此食不以斷故得離
173 94 de infix potential marker 此食不以斷故得離
174 94 to result in 此食不以斷故得離
175 94 to be proper; to fit; to suit 此食不以斷故得離
176 94 to be satisfied 此食不以斷故得離
177 94 to be finished 此食不以斷故得離
178 94 de result of degree 此食不以斷故得離
179 94 de marks completion of an action 此食不以斷故得離
180 94 děi satisfying 此食不以斷故得離
181 94 to contract 此食不以斷故得離
182 94 marks permission or possibility 此食不以斷故得離
183 94 expressing frustration 此食不以斷故得離
184 94 to hear 此食不以斷故得離
185 94 to have; there is 此食不以斷故得離
186 94 marks time passed 此食不以斷故得離
187 94 obtain; attain; prāpta 此食不以斷故得離
188 93 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
189 93 行者 xíngzhě practitioner 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
190 93 行者 xíngzhě practitioner 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
191 93 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者見諸世間一切皆苦心無所樂
192 92 néng can; able 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
193 92 néng ability; capacity 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
194 92 néng a mythical bear-like beast 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
195 92 néng energy 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
196 92 néng function; use 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
197 92 néng may; should; permitted to 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
198 92 néng talent 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
199 92 néng expert at 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
200 92 néng to be in harmony 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
201 92 néng to tend to; to care for 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
202 92 néng to reach; to arrive at 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
203 92 néng as long as; only 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
204 92 néng even if 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
205 92 néng but 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
206 92 néng in this way 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
207 92 néng to be able; śak 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
208 92 néng skilful; pravīṇa 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身
209 91 míng measure word for people 故名不
210 91 míng fame; renown; reputation 故名不
211 91 míng a name; personal name; designation 故名不
212 91 míng rank; position 故名不
213 91 míng an excuse 故名不
214 91 míng life 故名不
215 91 míng to name; to call 故名不
216 91 míng to express; to describe 故名不
217 91 míng to be called; to have the name 故名不
218 91 míng to own; to possess 故名不
219 91 míng famous; renowned 故名不
220 91 míng moral 故名不
221 91 míng name; naman 故名不
222 91 míng fame; renown; yasas 故名不
223 87 yǒu is; are; to exist 身有光明飛行自在
224 87 yǒu to have; to possess 身有光明飛行自在
225 87 yǒu indicates an estimate 身有光明飛行自在
226 87 yǒu indicates a large quantity 身有光明飛行自在
227 87 yǒu indicates an affirmative response 身有光明飛行自在
228 87 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有光明飛行自在
229 87 yǒu used to compare two things 身有光明飛行自在
230 87 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有光明飛行自在
231 87 yǒu used before the names of dynasties 身有光明飛行自在
232 87 yǒu a certain thing; what exists 身有光明飛行自在
233 87 yǒu multiple of ten and ... 身有光明飛行自在
234 87 yǒu abundant 身有光明飛行自在
235 87 yǒu purposeful 身有光明飛行自在
236 87 yǒu You 身有光明飛行自在
237 87 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有光明飛行自在
238 87 yǒu becoming; bhava 身有光明飛行自在
239 73 wèi to call 謂從父母不淨道生赤白和合
240 73 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從父母不淨道生赤白和合
241 73 wèi to speak to; to address 謂從父母不淨道生赤白和合
242 73 wèi to treat as; to regard as 謂從父母不淨道生赤白和合
243 73 wèi introducing a condition situation 謂從父母不淨道生赤白和合
244 73 wèi to speak to; to address 謂從父母不淨道生赤白和合
245 73 wèi to think 謂從父母不淨道生赤白和合
246 73 wèi for; is to be 謂從父母不淨道生赤白和合
247 73 wèi to make; to cause 謂從父母不淨道生赤白和合
248 73 wèi and 謂從父母不淨道生赤白和合
249 73 wèi principle; reason 謂從父母不淨道生赤白和合
250 73 wèi Wei 謂從父母不淨道生赤白和合
251 73 wèi which; what; yad 謂從父母不淨道生赤白和合
252 73 wèi to say; iti 謂從父母不淨道生赤白和合
253 72 zhū all; many; various 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
254 72 zhū Zhu 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
255 72 zhū all; members of the class 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
256 72 zhū interrogative particle 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
257 72 zhū him; her; them; it 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
258 72 zhū of; in 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
259 72 zhū all; many; sarva 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
260 71 no 若但斷食煩惱不盡則唐死無
261 71 Kangxi radical 71 若但斷食煩惱不盡則唐死無
262 71 to not have; without 若但斷食煩惱不盡則唐死無
263 71 has not yet 若但斷食煩惱不盡則唐死無
264 71 mo 若但斷食煩惱不盡則唐死無
265 71 do not 若但斷食煩惱不盡則唐死無
266 71 not; -less; un- 若但斷食煩惱不盡則唐死無
267 71 regardless of 若但斷食煩惱不盡則唐死無
268 71 to not have 若但斷食煩惱不盡則唐死無
269 71 um 若但斷食煩惱不盡則唐死無
270 71 Wu 若但斷食煩惱不盡則唐死無
271 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若但斷食煩惱不盡則唐死無
272 71 not; non- 若但斷食煩惱不盡則唐死無
273 71 mo 若但斷食煩惱不盡則唐死無
274 70 shēng to be born; to give birth 一切苦生皆由貪食
275 70 shēng to live 一切苦生皆由貪食
276 70 shēng raw 一切苦生皆由貪食
277 70 shēng a student 一切苦生皆由貪食
278 70 shēng life 一切苦生皆由貪食
279 70 shēng to produce; to give rise 一切苦生皆由貪食
280 70 shēng alive 一切苦生皆由貪食
281 70 shēng a lifetime 一切苦生皆由貪食
282 70 shēng to initiate; to become 一切苦生皆由貪食
283 70 shēng to grow 一切苦生皆由貪食
284 70 shēng unfamiliar 一切苦生皆由貪食
285 70 shēng not experienced 一切苦生皆由貪食
286 70 shēng hard; stiff; strong 一切苦生皆由貪食
287 70 shēng very; extremely 一切苦生皆由貪食
288 70 shēng having academic or professional knowledge 一切苦生皆由貪食
289 70 shēng a male role in traditional theatre 一切苦生皆由貪食
290 70 shēng gender 一切苦生皆由貪食
291 70 shēng to develop; to grow 一切苦生皆由貪食
292 70 shēng to set up 一切苦生皆由貪食
293 70 shēng a prostitute 一切苦生皆由貪食
294 70 shēng a captive 一切苦生皆由貪食
295 70 shēng a gentleman 一切苦生皆由貪食
296 70 shēng Kangxi radical 100 一切苦生皆由貪食
297 70 shēng unripe 一切苦生皆由貪食
298 70 shēng nature 一切苦生皆由貪食
299 70 shēng to inherit; to succeed 一切苦生皆由貪食
300 70 shēng destiny 一切苦生皆由貪食
301 70 shēng birth 一切苦生皆由貪食
302 70 shēng arise; produce; utpad 一切苦生皆由貪食
303 69 dìng to decide 行者修離喜定
304 69 dìng certainly; definitely 行者修離喜定
305 69 dìng to determine 行者修離喜定
306 69 dìng to calm down 行者修離喜定
307 69 dìng to set; to fix 行者修離喜定
308 69 dìng to book; to subscribe to; to order 行者修離喜定
309 69 dìng still 行者修離喜定
310 69 dìng Concentration 行者修離喜定
311 69 dìng meditative concentration; meditation 行者修離喜定
312 69 dìng real; sadbhūta 行者修離喜定
313 68 shēn human body; torso 身有光明飛行自在
314 68 shēn Kangxi radical 158 身有光明飛行自在
315 68 shēn measure word for clothes 身有光明飛行自在
316 68 shēn self 身有光明飛行自在
317 68 shēn life 身有光明飛行自在
318 68 shēn an object 身有光明飛行自在
319 68 shēn a lifetime 身有光明飛行自在
320 68 shēn personally 身有光明飛行自在
321 68 shēn moral character 身有光明飛行自在
322 68 shēn status; identity; position 身有光明飛行自在
323 68 shēn pregnancy 身有光明飛行自在
324 68 juān India 身有光明飛行自在
325 68 shēn body; kāya 身有光明飛行自在
326 62 niàn to read aloud 又常念死故
327 62 niàn to remember; to expect 又常念死故
328 62 niàn to miss 又常念死故
329 62 niàn to consider 又常念死故
330 62 niàn to recite; to chant 又常念死故
331 62 niàn to show affection for 又常念死故
332 62 niàn a thought; an idea 又常念死故
333 62 niàn twenty 又常念死故
334 62 niàn memory 又常念死故
335 62 niàn an instant 又常念死故
336 62 niàn Nian 又常念死故
337 62 niàn mindfulness; smrti 又常念死故
338 62 niàn a thought; citta 又常念死故
339 62 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 體性不淨極上味食果皆不淨
340 62 to die 老病死
341 62 to sever; to break off 老病死
342 62 extremely; very 老病死
343 62 to do one's utmost 老病死
344 62 dead 老病死
345 62 death 老病死
346 62 to sacrifice one's life 老病死
347 62 lost; severed 老病死
348 62 lifeless; not moving 老病死
349 62 stiff; inflexible 老病死
350 62 already fixed; set; established 老病死
351 62 damned 老病死
352 62 to die; maraṇa 老病死
353 60 jué to awake 惡覺品第一百八十二
354 60 jiào sleep 惡覺品第一百八十二
355 60 jué to realize 惡覺品第一百八十二
356 60 jué to know; to understand; to sense; to perceive 惡覺品第一百八十二
357 60 jué to enlighten; to inspire 惡覺品第一百八十二
358 60 jué perception; feeling 惡覺品第一百八十二
359 60 jué a person with foresight 惡覺品第一百八十二
360 60 jiào a sleep; a nap 惡覺品第一百八十二
361 60 jué Awaken 惡覺品第一百八十二
362 60 jué enlightenment; awakening; bodhi 惡覺品第一百八十二
363 59 zhōng middle 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
364 59 zhōng medium; medium sized 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
365 59 zhōng China 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
366 59 zhòng to hit the mark 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
367 59 zhōng in; amongst 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
368 59 zhōng midday 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
369 59 zhōng inside 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
370 59 zhōng during 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
371 59 zhōng Zhong 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
372 59 zhōng intermediary 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
373 59 zhōng half 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
374 59 zhōng just right; suitably 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
375 59 zhōng while 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
376 59 zhòng to reach; to attain 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
377 59 zhòng to suffer; to infect 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
378 59 zhòng to obtain 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
379 59 zhòng to pass an exam 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
380 59 zhōng middle 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
381 57 yīng should; ought 斷食貪故應修厭想
382 57 yìng to answer; to respond 斷食貪故應修厭想
383 57 yìng to confirm; to verify 斷食貪故應修厭想
384 57 yīng soon; immediately 斷食貪故應修厭想
385 57 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 斷食貪故應修厭想
386 57 yìng to accept 斷食貪故應修厭想
387 57 yīng or; either 斷食貪故應修厭想
388 57 yìng to permit; to allow 斷食貪故應修厭想
389 57 yìng to echo 斷食貪故應修厭想
390 57 yìng to handle; to deal with 斷食貪故應修厭想
391 57 yìng Ying 斷食貪故應修厭想
392 57 yīng suitable; yukta 斷食貪故應修厭想
393 55 xiǎng to think 食厭想品第一百七十六
394 55 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 食厭想品第一百七十六
395 55 xiǎng to want 食厭想品第一百七十六
396 55 xiǎng to remember; to miss; to long for 食厭想品第一百七十六
397 55 xiǎng to plan 食厭想品第一百七十六
398 55 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 食厭想品第一百七十六
399 53 duàn absolutely; decidedly 此食不以斷故得離
400 53 duàn to judge 此食不以斷故得離
401 53 duàn to severe; to break 此食不以斷故得離
402 53 duàn to stop 此食不以斷故得離
403 53 duàn to quit; to give up 此食不以斷故得離
404 53 duàn to intercept 此食不以斷故得離
405 53 duàn to divide 此食不以斷故得離
406 53 duàn to isolate 此食不以斷故得離
407 53 duàn cutting off; uccheda 此食不以斷故得離
408 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無不為食之所惱也
409 53 suǒ an office; an institute 無不為食之所惱也
410 53 suǒ introduces a relative clause 無不為食之所惱也
411 53 suǒ it 無不為食之所惱也
412 53 suǒ if; supposing 無不為食之所惱也
413 53 suǒ a few; various; some 無不為食之所惱也
414 53 suǒ a place; a location 無不為食之所惱也
415 53 suǒ indicates a passive voice 無不為食之所惱也
416 53 suǒ that which 無不為食之所惱也
417 53 suǒ an ordinal number 無不為食之所惱也
418 53 suǒ meaning 無不為食之所惱也
419 53 suǒ garrison 無不為食之所惱也
420 53 suǒ place; pradeśa 無不為食之所惱也
421 53 suǒ that which; yad 無不為食之所惱也
422 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
423 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
424 53 shuì to persuade
425 53 shuō to teach; to recite; to explain
426 53 shuō a doctrine; a theory
427 53 shuō to claim; to assert
428 53 shuō allocution
429 53 shuō to criticize; to scold
430 53 shuō to indicate; to refer to
431 53 shuō speach; vāda
432 53 shuō to speak; bhāṣate
433 53 shuō to instruct
434 51 also; too 亦以食故助發婬欲
435 51 but 亦以食故助發婬欲
436 51 this; he; she 亦以食故助發婬欲
437 51 although; even though 亦以食故助發婬欲
438 51 already 亦以食故助發婬欲
439 51 particle with no meaning 亦以食故助發婬欲
440 51 Yi 亦以食故助發婬欲
441 51 method; way 行斷食法
442 51 France 行斷食法
443 51 the law; rules; regulations 行斷食法
444 51 the teachings of the Buddha; Dharma 行斷食法
445 51 a standard; a norm 行斷食法
446 51 an institution 行斷食法
447 51 to emulate 行斷食法
448 51 magic; a magic trick 行斷食法
449 51 punishment 行斷食法
450 51 Fa 行斷食法
451 51 a precedent 行斷食法
452 51 a classification of some kinds of Han texts 行斷食法
453 51 relating to a ceremony or rite 行斷食法
454 51 Dharma 行斷食法
455 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行斷食法
456 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行斷食法
457 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行斷食法
458 51 quality; characteristic 行斷食法
459 51 答曰 dá yuē to reply 答曰
460 50 rén person; people; a human being 若人雖得美食還吐出已更不能食
461 50 rén Kangxi radical 9 若人雖得美食還吐出已更不能食
462 50 rén a kind of person 若人雖得美食還吐出已更不能食
463 50 rén everybody 若人雖得美食還吐出已更不能食
464 50 rén adult 若人雖得美食還吐出已更不能食
465 50 rén somebody; others 若人雖得美食還吐出已更不能食
466 50 rén an upright person 若人雖得美食還吐出已更不能食
467 50 rén person; manuṣya 若人雖得美食還吐出已更不能食
468 50 in; at 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
469 50 in; at 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
470 50 in; at; to; from 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
471 50 to go; to 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
472 50 to rely on; to depend on 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
473 50 to go to; to arrive at 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
474 50 from 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
475 50 give 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
476 50 oppposing 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
477 50 and 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
478 50 compared to 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
479 50 by 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
480 50 and; as well as 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
481 50 for 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
482 50 Yu 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
483 50 a crow 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
484 50 whew; wow 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
485 50 near to; antike 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生
486 50 問曰 wèn yuē to ask 問曰
487 50 xíng to walk 行斷食法
488 50 xíng capable; competent 行斷食法
489 50 háng profession 行斷食法
490 50 háng line; row 行斷食法
491 50 xíng Kangxi radical 144 行斷食法
492 50 xíng to travel 行斷食法
493 50 xìng actions; conduct 行斷食法
494 50 xíng to do; to act; to practice 行斷食法
495 50 xíng all right; OK; okay 行斷食法
496 50 háng horizontal line 行斷食法
497 50 héng virtuous deeds 行斷食法
498 50 hàng a line of trees 行斷食法
499 50 hàng bold; steadfast 行斷食法
500 50 xíng to move 行斷食法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yòu again; also; moreover; punar
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
this; here; etad
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
děng same; equal; sama
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大功德 100 Laksmi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法常 102 Damei Fachang
法和 102 Fahe
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
诃梨跋摩 訶梨跋摩 104 Harivarman
恒水 恆水 104 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华林 華林 104 Hualinbu
104 Huan river
慧能 104 Huineng
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
乐安 樂安 76 Le'an
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎王 閻王 121 Yama
姚秦 姚秦 121 Later Qin
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应断 應斷 121 Krakucchanda
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
真智 122 Zhen Zhi
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
字说 字說 122 Zishuo; Character Dictionary

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 309.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比尼 98 monastic discipline; vinaya
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
常勤 99 practised; pratipanna
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出入息 99 breath out and in
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大黑 100 Mahakala
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
地味 100 earth cake
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛法味 102 the flavor of the Dharma
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根门 根門 103 indriya; sense organ
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
护身 護身 104 protection of the body
华香 華香 104 incense and flowers
坏相 壞相 104 state of destruction
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
寂定 106 samadhi
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
净天 淨天 106 pure devas
净持 淨持 106 a young boy
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
卷第十四 106 scroll 14
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空法 107 to regard all things as empty
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离欲 離欲 108 free of desire
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能持 110 ability to uphold the precepts
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念所受法 110 to contemplate the teachings that have been recieved
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
品第一 112 Chapter One
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
舌根 115 organ of taste; tongue
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
身见 身見 115 views of a self
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
十想 115 ten notions
十六行 115 sixteen forms of practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四信 115 four kinds of faith
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外入 119 external sense organs
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
卧佛 臥佛 119 reclining Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心数法 心數法 120 a mental factor
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
豫知 121 giving instruction
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
澡浴 122 to wash
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中善 122 admirable in the middle
众苦 眾苦 122 all suffering
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
住相 122 abiding; sthiti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī