Glossary and Vocabulary for Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 220 | 我 | wǒ | self | 我般涅槃時 |
2 | 220 | 我 | wǒ | [my] dear | 我般涅槃時 |
3 | 220 | 我 | wǒ | Wo | 我般涅槃時 |
4 | 220 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我般涅槃時 |
5 | 220 | 我 | wǒ | ga | 我般涅槃時 |
6 | 125 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離縛所縛因 |
7 | 125 | 所 | suǒ | a place; a location | 離縛所縛因 |
8 | 125 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離縛所縛因 |
9 | 125 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離縛所縛因 |
10 | 125 | 所 | suǒ | meaning | 離縛所縛因 |
11 | 125 | 所 | suǒ | garrison | 離縛所縛因 |
12 | 125 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離縛所縛因 |
13 | 108 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 更無真解脫 |
14 | 108 | 無 | wú | to not have; without | 更無真解脫 |
15 | 108 | 無 | mó | mo | 更無真解脫 |
16 | 108 | 無 | wú | to not have | 更無真解脫 |
17 | 108 | 無 | wú | Wu | 更無真解脫 |
18 | 108 | 無 | mó | mo | 更無真解脫 |
19 | 106 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以於世間都未曾見無貪等者 |
20 | 106 | 等 | děng | to wait | 以於世間都未曾見無貪等者 |
21 | 106 | 等 | děng | to be equal | 以於世間都未曾見無貪等者 |
22 | 106 | 等 | děng | degree; level | 以於世間都未曾見無貪等者 |
23 | 106 | 等 | děng | to compare | 以於世間都未曾見無貪等者 |
24 | 106 | 等 | děng | same; equal; sama | 以於世間都未曾見無貪等者 |
25 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
26 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
27 | 76 | 非 | fēi | different | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
28 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
29 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
30 | 76 | 非 | fēi | Africa | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
31 | 76 | 非 | fēi | to slander | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
32 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
33 | 76 | 非 | fēi | must | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
34 | 76 | 非 | fēi | an error | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
35 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
36 | 76 | 非 | fēi | evil | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
37 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此亦依前理教應破 |
38 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此亦依前理教應破 |
39 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此亦依前理教應破 |
40 | 74 | 應 | yìng | to accept | 此亦依前理教應破 |
41 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此亦依前理教應破 |
42 | 74 | 應 | yìng | to echo | 此亦依前理教應破 |
43 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此亦依前理教應破 |
44 | 74 | 應 | yìng | Ying | 此亦依前理教應破 |
45 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用法為 |
46 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 用法為 |
47 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 用法為 |
48 | 74 | 為 | wéi | to do | 用法為 |
49 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 用法為 |
50 | 74 | 為 | wéi | to govern | 用法為 |
51 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 用法為 |
52 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 不引諸業不招 |
53 | 65 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 一切有執所依緣處 |
54 | 65 | 緣 | yuán | hem | 一切有執所依緣處 |
55 | 65 | 緣 | yuán | to revolve around | 一切有執所依緣處 |
56 | 65 | 緣 | yuán | to climb up | 一切有執所依緣處 |
57 | 65 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 一切有執所依緣處 |
58 | 65 | 緣 | yuán | along; to follow | 一切有執所依緣處 |
59 | 65 | 緣 | yuán | to depend on | 一切有執所依緣處 |
60 | 65 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 一切有執所依緣處 |
61 | 65 | 緣 | yuán | Condition | 一切有執所依緣處 |
62 | 65 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 一切有執所依緣處 |
63 | 63 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 未拔我見煩惱根本 |
64 | 63 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 未拔我見煩惱根本 |
65 | 61 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說頌曰 |
66 | 56 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相而可了知 |
67 | 56 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相而可了知 |
68 | 56 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相而可了知 |
69 | 56 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相而可了知 |
70 | 56 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相而可了知 |
71 | 56 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相而可了知 |
72 | 56 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相而可了知 |
73 | 56 | 相 | xiāng | Xiang | 相而可了知 |
74 | 56 | 相 | xiāng | form substance | 相而可了知 |
75 | 56 | 相 | xiāng | to express | 相而可了知 |
76 | 56 | 相 | xiàng | to choose | 相而可了知 |
77 | 56 | 相 | xiāng | Xiang | 相而可了知 |
78 | 56 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相而可了知 |
79 | 56 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相而可了知 |
80 | 56 | 相 | xiāng | to compare | 相而可了知 |
81 | 56 | 相 | xiàng | to divine | 相而可了知 |
82 | 56 | 相 | xiàng | to administer | 相而可了知 |
83 | 56 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相而可了知 |
84 | 56 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相而可了知 |
85 | 56 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相而可了知 |
86 | 56 | 相 | xiāng | coralwood | 相而可了知 |
87 | 56 | 相 | xiàng | ministry | 相而可了知 |
88 | 56 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相而可了知 |
89 | 56 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相而可了知 |
90 | 56 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相而可了知 |
91 | 56 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相而可了知 |
92 | 56 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相而可了知 |
93 | 54 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 復次有執涅槃實有常樂 |
94 | 54 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 復次有執涅槃實有常樂 |
95 | 54 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 復次有執涅槃實有常樂 |
96 | 54 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 復次有執涅槃實有常樂 |
97 | 54 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 復次有執涅槃實有常樂 |
98 | 54 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 復次有執涅槃實有常樂 |
99 | 54 | 執 | zhí | to block up | 復次有執涅槃實有常樂 |
100 | 54 | 執 | zhí | to engage in | 復次有執涅槃實有常樂 |
101 | 54 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 復次有執涅槃實有常樂 |
102 | 54 | 執 | zhí | a good friend | 復次有執涅槃實有常樂 |
103 | 54 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 復次有執涅槃實有常樂 |
104 | 54 | 執 | zhí | grasping; grāha | 復次有執涅槃實有常樂 |
105 | 54 | 者 | zhě | ca | 此所依者 |
106 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如契經說 |
107 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如契經說 |
108 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 如契經說 |
109 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如契經說 |
110 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如契經說 |
111 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如契經說 |
112 | 54 | 說 | shuō | allocution | 如契經說 |
113 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如契經說 |
114 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如契經說 |
115 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 如契經說 |
116 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如契經說 |
117 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 如契經說 |
118 | 51 | 亦 | yì | Yi | 此亦依前理教應破 |
119 | 45 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 復次有執涅槃實有常樂 |
120 | 45 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 復次有執涅槃實有常樂 |
121 | 45 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 復次有執涅槃實有常樂 |
122 | 45 | 身 | shēn | human body; torso | 於自依身無成勝用 |
123 | 45 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於自依身無成勝用 |
124 | 45 | 身 | shēn | self | 於自依身無成勝用 |
125 | 45 | 身 | shēn | life | 於自依身無成勝用 |
126 | 45 | 身 | shēn | an object | 於自依身無成勝用 |
127 | 45 | 身 | shēn | a lifetime | 於自依身無成勝用 |
128 | 45 | 身 | shēn | moral character | 於自依身無成勝用 |
129 | 45 | 身 | shēn | status; identity; position | 於自依身無成勝用 |
130 | 45 | 身 | shēn | pregnancy | 於自依身無成勝用 |
131 | 45 | 身 | juān | India | 於自依身無成勝用 |
132 | 45 | 身 | shēn | body; kāya | 於自依身無成勝用 |
133 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 相而可了知 |
134 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 相而可了知 |
135 | 44 | 而 | néng | can; able | 相而可了知 |
136 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 相而可了知 |
137 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 相而可了知 |
138 | 43 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此亦依前理教應破 |
139 | 43 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此亦依前理教應破 |
140 | 43 | 依 | yī | to help | 此亦依前理教應破 |
141 | 43 | 依 | yī | flourishing | 此亦依前理教應破 |
142 | 43 | 依 | yī | lovable | 此亦依前理教應破 |
143 | 43 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此亦依前理教應破 |
144 | 43 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此亦依前理教應破 |
145 | 43 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此亦依前理教應破 |
146 | 43 | 能 | néng | can; able | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
147 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
148 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
149 | 43 | 能 | néng | energy | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
150 | 43 | 能 | néng | function; use | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
151 | 43 | 能 | néng | talent | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
152 | 43 | 能 | néng | expert at | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
153 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
154 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
155 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
156 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
157 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
158 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 無如是用 |
159 | 38 | 於 | yú | to go; to | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
160 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
161 | 38 | 於 | yú | Yu | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
162 | 38 | 於 | wū | a crow | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
163 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝說名思 |
164 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 汝說名思 |
165 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
166 | 36 | 生 | shēng | to live | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
167 | 36 | 生 | shēng | raw | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
168 | 36 | 生 | shēng | a student | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
169 | 36 | 生 | shēng | life | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
170 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
171 | 36 | 生 | shēng | alive | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
172 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
173 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
174 | 36 | 生 | shēng | to grow | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
175 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
176 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
177 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
178 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
179 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
180 | 36 | 生 | shēng | gender | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
181 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
182 | 36 | 生 | shēng | to set up | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
183 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
184 | 36 | 生 | shēng | a captive | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
185 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
186 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
187 | 36 | 生 | shēng | unripe | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
188 | 36 | 生 | shēng | nature | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
189 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
190 | 36 | 生 | shēng | destiny | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
191 | 36 | 生 | shēng | birth | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
192 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
193 | 34 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 滅諸煩惱不起諸業 |
194 | 34 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 滅諸煩惱不起諸業 |
195 | 34 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 滅諸煩惱不起諸業 |
196 | 34 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 滅諸煩惱不起諸業 |
197 | 34 | 起 | qǐ | to start | 滅諸煩惱不起諸業 |
198 | 34 | 起 | qǐ | to establish; to build | 滅諸煩惱不起諸業 |
199 | 34 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 滅諸煩惱不起諸業 |
200 | 34 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 滅諸煩惱不起諸業 |
201 | 34 | 起 | qǐ | to get out of bed | 滅諸煩惱不起諸業 |
202 | 34 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 滅諸煩惱不起諸業 |
203 | 34 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 滅諸煩惱不起諸業 |
204 | 34 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 滅諸煩惱不起諸業 |
205 | 34 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 滅諸煩惱不起諸業 |
206 | 34 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 滅諸煩惱不起諸業 |
207 | 34 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 滅諸煩惱不起諸業 |
208 | 34 | 起 | qǐ | to conjecture | 滅諸煩惱不起諸業 |
209 | 34 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 滅諸煩惱不起諸業 |
210 | 34 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 滅諸煩惱不起諸業 |
211 | 31 | 見 | jiàn | to see | 以於世間都未曾見無貪等者 |
212 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以於世間都未曾見無貪等者 |
213 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以於世間都未曾見無貪等者 |
214 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以於世間都未曾見無貪等者 |
215 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 以於世間都未曾見無貪等者 |
216 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 以於世間都未曾見無貪等者 |
217 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以於世間都未曾見無貪等者 |
218 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以於世間都未曾見無貪等者 |
219 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 以於世間都未曾見無貪等者 |
220 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 以於世間都未曾見無貪等者 |
221 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 以於世間都未曾見無貪等者 |
222 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以於世間都未曾見無貪等者 |
223 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以於世間都未曾見無貪等者 |
224 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
225 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
226 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
227 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
228 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
229 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
230 | 31 | 言 | yán | to regard as | 言 |
231 | 31 | 言 | yán | to act as | 言 |
232 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
233 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
234 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 離縛所縛因 |
235 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 離縛所縛因 |
236 | 30 | 因 | yīn | to follow | 離縛所縛因 |
237 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 離縛所縛因 |
238 | 30 | 因 | yīn | via; through | 離縛所縛因 |
239 | 30 | 因 | yīn | to continue | 離縛所縛因 |
240 | 30 | 因 | yīn | to receive | 離縛所縛因 |
241 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 離縛所縛因 |
242 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 離縛所縛因 |
243 | 30 | 因 | yīn | to be like | 離縛所縛因 |
244 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 離縛所縛因 |
245 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 離縛所縛因 |
246 | 29 | 體 | tǐ | a human or animal body | 是故涅槃體非實有 |
247 | 29 | 體 | tǐ | form; style | 是故涅槃體非實有 |
248 | 29 | 體 | tǐ | a substance | 是故涅槃體非實有 |
249 | 29 | 體 | tǐ | a system | 是故涅槃體非實有 |
250 | 29 | 體 | tǐ | a font | 是故涅槃體非實有 |
251 | 29 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 是故涅槃體非實有 |
252 | 29 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 是故涅槃體非實有 |
253 | 29 | 體 | tī | ti | 是故涅槃體非實有 |
254 | 29 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 是故涅槃體非實有 |
255 | 29 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 是故涅槃體非實有 |
256 | 29 | 體 | tǐ | a genre of writing | 是故涅槃體非實有 |
257 | 29 | 體 | tǐ | body; śarīra | 是故涅槃體非實有 |
258 | 29 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 是故涅槃體非實有 |
259 | 29 | 體 | tǐ | ti; essence | 是故涅槃體非實有 |
260 | 29 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 是故涅槃體非實有 |
261 | 29 | 中 | zhōng | middle | 此中煩惱及隨煩惱 |
262 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中煩惱及隨煩惱 |
263 | 29 | 中 | zhōng | China | 此中煩惱及隨煩惱 |
264 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中煩惱及隨煩惱 |
265 | 29 | 中 | zhōng | midday | 此中煩惱及隨煩惱 |
266 | 29 | 中 | zhōng | inside | 此中煩惱及隨煩惱 |
267 | 29 | 中 | zhōng | during | 此中煩惱及隨煩惱 |
268 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 此中煩惱及隨煩惱 |
269 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 此中煩惱及隨煩惱 |
270 | 29 | 中 | zhōng | half | 此中煩惱及隨煩惱 |
271 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中煩惱及隨煩惱 |
272 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中煩惱及隨煩惱 |
273 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 此中煩惱及隨煩惱 |
274 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中煩惱及隨煩惱 |
275 | 29 | 中 | zhōng | middle | 此中煩惱及隨煩惱 |
276 | 28 | 性 | xìng | gender | 貪等其性無常 |
277 | 28 | 性 | xìng | nature; disposition | 貪等其性無常 |
278 | 28 | 性 | xìng | grammatical gender | 貪等其性無常 |
279 | 28 | 性 | xìng | a property; a quality | 貪等其性無常 |
280 | 28 | 性 | xìng | life; destiny | 貪等其性無常 |
281 | 28 | 性 | xìng | sexual desire | 貪等其性無常 |
282 | 28 | 性 | xìng | scope | 貪等其性無常 |
283 | 28 | 性 | xìng | nature | 貪等其性無常 |
284 | 28 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又說頌曰 |
285 | 28 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又說頌曰 |
286 | 28 | 曰 | yuē | to be called | 又說頌曰 |
287 | 28 | 曰 | yuē | said; ukta | 又說頌曰 |
288 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離縛所縛因 |
289 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 離縛所縛因 |
290 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離縛所縛因 |
291 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離縛所縛因 |
292 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離縛所縛因 |
293 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 離縛所縛因 |
294 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離縛所縛因 |
295 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離縛所縛因 |
296 | 28 | 離 | lí | to cut off | 離縛所縛因 |
297 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離縛所縛因 |
298 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 離縛所縛因 |
299 | 28 | 離 | lí | two | 離縛所縛因 |
300 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 離縛所縛因 |
301 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離縛所縛因 |
302 | 28 | 離 | lí | transcendence | 離縛所縛因 |
303 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離縛所縛因 |
304 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
305 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
306 | 26 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則違自論 |
307 | 26 | 則 | zé | a grade; a level | 則違自論 |
308 | 26 | 則 | zé | an example; a model | 則違自論 |
309 | 26 | 則 | zé | a weighing device | 則違自論 |
310 | 26 | 則 | zé | to grade; to rank | 則違自論 |
311 | 26 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則違自論 |
312 | 26 | 則 | zé | to do | 則違自論 |
313 | 26 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則違自論 |
314 | 26 | 與 | yǔ | to give | 與他眾具恒共相應 |
315 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 與他眾具恒共相應 |
316 | 26 | 與 | yù | to particate in | 與他眾具恒共相應 |
317 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 與他眾具恒共相應 |
318 | 26 | 與 | yù | to help | 與他眾具恒共相應 |
319 | 26 | 與 | yǔ | for | 與他眾具恒共相應 |
320 | 24 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
321 | 24 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
322 | 24 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
323 | 24 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
324 | 24 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
325 | 24 | 苦 | kǔ | bitter | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
326 | 24 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
327 | 24 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
328 | 24 | 苦 | kǔ | painful | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
329 | 24 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
330 | 24 | 三 | sān | three | 世間有法略有三種 |
331 | 24 | 三 | sān | third | 世間有法略有三種 |
332 | 24 | 三 | sān | more than two | 世間有法略有三種 |
333 | 24 | 三 | sān | very few | 世間有法略有三種 |
334 | 24 | 三 | sān | San | 世間有法略有三種 |
335 | 24 | 三 | sān | three; tri | 世間有法略有三種 |
336 | 24 | 三 | sān | sa | 世間有法略有三種 |
337 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 世間有法略有三種 |
338 | 24 | 永 | yǒng | long; distant | 永離繫縛可名解脫 |
339 | 24 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 永離繫縛可名解脫 |
340 | 24 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 永離繫縛可名解脫 |
341 | 24 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 永離繫縛可名解脫 |
342 | 24 | 永 | yǒng | eternal | 永離繫縛可名解脫 |
343 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 如是種子必依於他 |
344 | 23 | 他 | tā | other | 如是種子必依於他 |
345 | 23 | 他 | tā | tha | 如是種子必依於他 |
346 | 23 | 他 | tā | ṭha | 如是種子必依於他 |
347 | 23 | 他 | tā | other; anya | 如是種子必依於他 |
348 | 23 | 男 | nán | male | 男 |
349 | 23 | 男 | nán | male | 男 |
350 | 23 | 男 | nán | a baron | 男 |
351 | 23 | 男 | nán | Nan | 男 |
352 | 23 | 男 | nán | male; nara | 男 |
353 | 23 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
354 | 23 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
355 | 23 | 境 | jìng | situation; circumstances | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
356 | 23 | 境 | jìng | degree; level | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
357 | 23 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
358 | 23 | 境 | jìng | sphere; region | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
359 | 23 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 唯有思我離繫獨存 |
360 | 23 | 思 | sī | thinking; consideration | 唯有思我離繫獨存 |
361 | 23 | 思 | sī | to miss; to long for | 唯有思我離繫獨存 |
362 | 23 | 思 | sī | emotions | 唯有思我離繫獨存 |
363 | 23 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 唯有思我離繫獨存 |
364 | 23 | 思 | sī | Si | 唯有思我離繫獨存 |
365 | 23 | 思 | sāi | hairy [beard] | 唯有思我離繫獨存 |
366 | 23 | 思 | sī | Think | 唯有思我離繫獨存 |
367 | 23 | 思 | sī | volition; cetanā | 唯有思我離繫獨存 |
368 | 23 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 唯有思我離繫獨存 |
369 | 23 | 思 | sī | thought; cintā | 唯有思我離繫獨存 |
370 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦不應說自他心等有 |
371 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦不應說自他心等有 |
372 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦不應說自他心等有 |
373 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦不應說自他心等有 |
374 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦不應說自他心等有 |
375 | 22 | 心 | xīn | heart | 亦不應說自他心等有 |
376 | 22 | 心 | xīn | emotion | 亦不應說自他心等有 |
377 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦不應說自他心等有 |
378 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦不應說自他心等有 |
379 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦不應說自他心等有 |
380 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦不應說自他心等有 |
381 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦不應說自他心等有 |
382 | 22 | 實 | shí | real; true | 有用無為無用實 |
383 | 22 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 有用無為無用實 |
384 | 22 | 實 | shí | substance; content; material | 有用無為無用實 |
385 | 22 | 實 | shí | honest; sincere | 有用無為無用實 |
386 | 22 | 實 | shí | vast; extensive | 有用無為無用實 |
387 | 22 | 實 | shí | solid | 有用無為無用實 |
388 | 22 | 實 | shí | abundant; prosperous | 有用無為無用實 |
389 | 22 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 有用無為無用實 |
390 | 22 | 實 | shí | wealth; property | 有用無為無用實 |
391 | 22 | 實 | shí | effect; result | 有用無為無用實 |
392 | 22 | 實 | shí | an honest person | 有用無為無用實 |
393 | 22 | 實 | shí | to fill | 有用無為無用實 |
394 | 22 | 實 | shí | complete | 有用無為無用實 |
395 | 22 | 實 | shí | to strengthen | 有用無為無用實 |
396 | 22 | 實 | shí | to practice | 有用無為無用實 |
397 | 22 | 實 | shí | namely | 有用無為無用實 |
398 | 22 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 有用無為無用實 |
399 | 22 | 實 | shí | full; at capacity | 有用無為無用實 |
400 | 22 | 實 | shí | supplies; goods | 有用無為無用實 |
401 | 22 | 實 | shí | Shichen | 有用無為無用實 |
402 | 22 | 實 | shí | Real | 有用無為無用實 |
403 | 22 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 有用無為無用實 |
404 | 22 | 及 | jí | to reach | 此中煩惱及隨煩惱 |
405 | 22 | 及 | jí | to attain | 此中煩惱及隨煩惱 |
406 | 22 | 及 | jí | to understand | 此中煩惱及隨煩惱 |
407 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 此中煩惱及隨煩惱 |
408 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 此中煩惱及隨煩惱 |
409 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 此中煩惱及隨煩惱 |
410 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 此中煩惱及隨煩惱 |
411 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 破常品第一之餘 |
412 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 破常品第一之餘 |
413 | 22 | 餘 | yú | to remain | 破常品第一之餘 |
414 | 22 | 餘 | yú | other | 破常品第一之餘 |
415 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 破常品第一之餘 |
416 | 22 | 餘 | yú | remaining | 破常品第一之餘 |
417 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 破常品第一之餘 |
418 | 22 | 餘 | yú | Yu | 破常品第一之餘 |
419 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 破常品第一之餘 |
420 | 22 | 三相 | sān xiàng | the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa | 與三相和合 |
421 | 22 | 三相 | sān xiàng | the three positions | 與三相和合 |
422 | 22 | 三相 | sān xiàng | the three characteristics of conditioned dharmas | 與三相和合 |
423 | 22 | 三相 | sān xiàng | the three characteristics | 與三相和合 |
424 | 22 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 永滅眾相離諸散動 |
425 | 22 | 滅 | miè | to submerge | 永滅眾相離諸散動 |
426 | 22 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 永滅眾相離諸散動 |
427 | 22 | 滅 | miè | to eliminate | 永滅眾相離諸散動 |
428 | 22 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 永滅眾相離諸散動 |
429 | 22 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 永滅眾相離諸散動 |
430 | 22 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 永滅眾相離諸散動 |
431 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂從能縛得解脫時 |
432 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂從能縛得解脫時 |
433 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 謂從能縛得解脫時 |
434 | 22 | 得 | dé | de | 謂從能縛得解脫時 |
435 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 謂從能縛得解脫時 |
436 | 22 | 得 | dé | to result in | 謂從能縛得解脫時 |
437 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂從能縛得解脫時 |
438 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 謂從能縛得解脫時 |
439 | 22 | 得 | dé | to be finished | 謂從能縛得解脫時 |
440 | 22 | 得 | děi | satisfying | 謂從能縛得解脫時 |
441 | 22 | 得 | dé | to contract | 謂從能縛得解脫時 |
442 | 22 | 得 | dé | to hear | 謂從能縛得解脫時 |
443 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 謂從能縛得解脫時 |
444 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 謂從能縛得解脫時 |
445 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂從能縛得解脫時 |
446 | 21 | 常 | cháng | Chang | 常與我 |
447 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常與我 |
448 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常與我 |
449 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常與我 |
450 | 21 | 別 | bié | other | 非能縛外別證解脫 |
451 | 21 | 別 | bié | special | 非能縛外別證解脫 |
452 | 21 | 別 | bié | to leave | 非能縛外別證解脫 |
453 | 21 | 別 | bié | to distinguish | 非能縛外別證解脫 |
454 | 21 | 別 | bié | to pin | 非能縛外別證解脫 |
455 | 21 | 別 | bié | to insert; to jam | 非能縛外別證解脫 |
456 | 21 | 別 | bié | to turn | 非能縛外別證解脫 |
457 | 21 | 別 | bié | Bie | 非能縛外別證解脫 |
458 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
459 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
460 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
461 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
462 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
463 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
464 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
465 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
466 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
467 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
468 | 21 | 男女 | nán nǚ | male and female | 男女等相此中無故 |
469 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何名解脫 |
470 | 21 | 何 | hé | what | 何名解脫 |
471 | 21 | 何 | hé | He | 何名解脫 |
472 | 20 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
473 | 20 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
474 | 20 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 諸有情久處生死廣大牢獄受諸劇苦不解脫 |
475 | 20 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 以於世間都未曾見無貪等者 |
476 | 20 | 世間 | shìjiān | world | 以於世間都未曾見無貪等者 |
477 | 20 | 世間 | shìjiān | world; loka | 以於世間都未曾見無貪等者 |
478 | 19 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 自在分位差別 |
479 | 19 | 差別 | chābié | discrimination | 自在分位差別 |
480 | 19 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 自在分位差別 |
481 | 19 | 差別 | chābié | distinction | 自在分位差別 |
482 | 19 | 既 | jì | to complete; to finish | 既許無用便同 |
483 | 19 | 既 | jì | Ji | 既許無用便同 |
484 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則違自論 |
485 | 19 | 自 | zì | Zi | 則違自論 |
486 | 19 | 自 | zì | a nose | 則違自論 |
487 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 則違自論 |
488 | 19 | 自 | zì | origin | 則違自論 |
489 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 則違自論 |
490 | 19 | 自 | zì | to be | 則違自論 |
491 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則違自論 |
492 | 19 | 名為 | míngwèi | to be called | 總名為縛 |
493 | 19 | 一 | yī | one | 如汝所執一德遍德是我德故 |
494 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 如汝所執一德遍德是我德故 |
495 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 如汝所執一德遍德是我德故 |
496 | 19 | 一 | yī | first | 如汝所執一德遍德是我德故 |
497 | 19 | 一 | yī | the same | 如汝所執一德遍德是我德故 |
498 | 19 | 一 | yī | sole; single | 如汝所執一德遍德是我德故 |
499 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 如汝所執一德遍德是我德故 |
500 | 19 | 一 | yī | Yi | 如汝所執一德遍德是我德故 |
Frequencies of all Words
Top 1115
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 220 | 我 | wǒ | I; me; my | 我般涅槃時 |
2 | 220 | 我 | wǒ | self | 我般涅槃時 |
3 | 220 | 我 | wǒ | we; our | 我般涅槃時 |
4 | 220 | 我 | wǒ | [my] dear | 我般涅槃時 |
5 | 220 | 我 | wǒ | Wo | 我般涅槃時 |
6 | 220 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我般涅槃時 |
7 | 220 | 我 | wǒ | ga | 我般涅槃時 |
8 | 220 | 我 | wǒ | I; aham | 我般涅槃時 |
9 | 143 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復次有執涅槃實有常樂 |
10 | 143 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復次有執涅槃實有常樂 |
11 | 143 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復次有執涅槃實有常樂 |
12 | 143 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復次有執涅槃實有常樂 |
13 | 143 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復次有執涅槃實有常樂 |
14 | 143 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復次有執涅槃實有常樂 |
15 | 143 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復次有執涅槃實有常樂 |
16 | 143 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復次有執涅槃實有常樂 |
17 | 143 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復次有執涅槃實有常樂 |
18 | 143 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復次有執涅槃實有常樂 |
19 | 143 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復次有執涅槃實有常樂 |
20 | 143 | 有 | yǒu | abundant | 復次有執涅槃實有常樂 |
21 | 143 | 有 | yǒu | purposeful | 復次有執涅槃實有常樂 |
22 | 143 | 有 | yǒu | You | 復次有執涅槃實有常樂 |
23 | 143 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復次有執涅槃實有常樂 |
24 | 143 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復次有執涅槃實有常樂 |
25 | 125 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 離縛所縛因 |
26 | 125 | 所 | suǒ | an office; an institute | 離縛所縛因 |
27 | 125 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 離縛所縛因 |
28 | 125 | 所 | suǒ | it | 離縛所縛因 |
29 | 125 | 所 | suǒ | if; supposing | 離縛所縛因 |
30 | 125 | 所 | suǒ | a few; various; some | 離縛所縛因 |
31 | 125 | 所 | suǒ | a place; a location | 離縛所縛因 |
32 | 125 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 離縛所縛因 |
33 | 125 | 所 | suǒ | that which | 離縛所縛因 |
34 | 125 | 所 | suǒ | an ordinal number | 離縛所縛因 |
35 | 125 | 所 | suǒ | meaning | 離縛所縛因 |
36 | 125 | 所 | suǒ | garrison | 離縛所縛因 |
37 | 125 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 離縛所縛因 |
38 | 125 | 所 | suǒ | that which; yad | 離縛所縛因 |
39 | 122 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 生成用闕故 |
40 | 122 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 生成用闕故 |
41 | 122 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 生成用闕故 |
42 | 122 | 故 | gù | to die | 生成用闕故 |
43 | 122 | 故 | gù | so; therefore; hence | 生成用闕故 |
44 | 122 | 故 | gù | original | 生成用闕故 |
45 | 122 | 故 | gù | accident; happening; instance | 生成用闕故 |
46 | 122 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 生成用闕故 |
47 | 122 | 故 | gù | something in the past | 生成用闕故 |
48 | 122 | 故 | gù | deceased; dead | 生成用闕故 |
49 | 122 | 故 | gù | still; yet | 生成用闕故 |
50 | 122 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 生成用闕故 |
51 | 108 | 無 | wú | no | 更無真解脫 |
52 | 108 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 更無真解脫 |
53 | 108 | 無 | wú | to not have; without | 更無真解脫 |
54 | 108 | 無 | wú | has not yet | 更無真解脫 |
55 | 108 | 無 | mó | mo | 更無真解脫 |
56 | 108 | 無 | wú | do not | 更無真解脫 |
57 | 108 | 無 | wú | not; -less; un- | 更無真解脫 |
58 | 108 | 無 | wú | regardless of | 更無真解脫 |
59 | 108 | 無 | wú | to not have | 更無真解脫 |
60 | 108 | 無 | wú | um | 更無真解脫 |
61 | 108 | 無 | wú | Wu | 更無真解脫 |
62 | 108 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 更無真解脫 |
63 | 108 | 無 | wú | not; non- | 更無真解脫 |
64 | 108 | 無 | mó | mo | 更無真解脫 |
65 | 106 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以於世間都未曾見無貪等者 |
66 | 106 | 等 | děng | to wait | 以於世間都未曾見無貪等者 |
67 | 106 | 等 | děng | degree; kind | 以於世間都未曾見無貪等者 |
68 | 106 | 等 | děng | plural | 以於世間都未曾見無貪等者 |
69 | 106 | 等 | děng | to be equal | 以於世間都未曾見無貪等者 |
70 | 106 | 等 | děng | degree; level | 以於世間都未曾見無貪等者 |
71 | 106 | 等 | děng | to compare | 以於世間都未曾見無貪等者 |
72 | 106 | 等 | děng | same; equal; sama | 以於世間都未曾見無貪等者 |
73 | 76 | 非 | fēi | not; non-; un- | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
74 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
75 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
76 | 76 | 非 | fēi | different | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
77 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
78 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
79 | 76 | 非 | fēi | Africa | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
80 | 76 | 非 | fēi | to slander | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
81 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
82 | 76 | 非 | fēi | must | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
83 | 76 | 非 | fēi | an error | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
84 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
85 | 76 | 非 | fēi | evil | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
86 | 76 | 非 | fēi | besides; except; unless | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
87 | 76 | 非 | fēi | not | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
88 | 74 | 應 | yīng | should; ought | 此亦依前理教應破 |
89 | 74 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此亦依前理教應破 |
90 | 74 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此亦依前理教應破 |
91 | 74 | 應 | yīng | soon; immediately | 此亦依前理教應破 |
92 | 74 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此亦依前理教應破 |
93 | 74 | 應 | yìng | to accept | 此亦依前理教應破 |
94 | 74 | 應 | yīng | or; either | 此亦依前理教應破 |
95 | 74 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此亦依前理教應破 |
96 | 74 | 應 | yìng | to echo | 此亦依前理教應破 |
97 | 74 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此亦依前理教應破 |
98 | 74 | 應 | yìng | Ying | 此亦依前理教應破 |
99 | 74 | 應 | yīng | suitable; yukta | 此亦依前理教應破 |
100 | 74 | 為 | wèi | for; to | 用法為 |
101 | 74 | 為 | wèi | because of | 用法為 |
102 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用法為 |
103 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 用法為 |
104 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 用法為 |
105 | 74 | 為 | wéi | to do | 用法為 |
106 | 74 | 為 | wèi | for | 用法為 |
107 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 用法為 |
108 | 74 | 為 | wèi | to | 用法為 |
109 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 用法為 |
110 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 用法為 |
111 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 用法為 |
112 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 用法為 |
113 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 用法為 |
114 | 74 | 為 | wéi | to govern | 用法為 |
115 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 用法為 |
116 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若許能生 |
117 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若許能生 |
118 | 73 | 若 | ruò | if | 若許能生 |
119 | 73 | 若 | ruò | you | 若許能生 |
120 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若許能生 |
121 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若許能生 |
122 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若許能生 |
123 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若許能生 |
124 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若許能生 |
125 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若許能生 |
126 | 73 | 若 | ruò | thus | 若許能生 |
127 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若許能生 |
128 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若許能生 |
129 | 73 | 若 | ruò | only then | 若許能生 |
130 | 73 | 若 | rě | ja | 若許能生 |
131 | 73 | 若 | rě | jñā | 若許能生 |
132 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若許能生 |
133 | 73 | 不 | bù | not; no | 不引諸業不招 |
134 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不引諸業不招 |
135 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 不引諸業不招 |
136 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 不引諸業不招 |
137 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不引諸業不招 |
138 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不引諸業不招 |
139 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不引諸業不招 |
140 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 不引諸業不招 |
141 | 73 | 不 | bù | no; na | 不引諸業不招 |
142 | 71 | 此 | cǐ | this; these | 此亦依前理教應破 |
143 | 71 | 此 | cǐ | in this way | 此亦依前理教應破 |
144 | 71 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此亦依前理教應破 |
145 | 71 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此亦依前理教應破 |
146 | 71 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此亦依前理教應破 |
147 | 65 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 一切有執所依緣處 |
148 | 65 | 緣 | yuán | hem | 一切有執所依緣處 |
149 | 65 | 緣 | yuán | to revolve around | 一切有執所依緣處 |
150 | 65 | 緣 | yuán | because | 一切有執所依緣處 |
151 | 65 | 緣 | yuán | to climb up | 一切有執所依緣處 |
152 | 65 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 一切有執所依緣處 |
153 | 65 | 緣 | yuán | along; to follow | 一切有執所依緣處 |
154 | 65 | 緣 | yuán | to depend on | 一切有執所依緣處 |
155 | 65 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 一切有執所依緣處 |
156 | 65 | 緣 | yuán | Condition | 一切有執所依緣處 |
157 | 65 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 一切有執所依緣處 |
158 | 63 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 未拔我見煩惱根本 |
159 | 63 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 未拔我見煩惱根本 |
160 | 62 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說 |
161 | 62 | 如 | rú | if | 如契經說 |
162 | 62 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說 |
163 | 62 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說 |
164 | 62 | 如 | rú | this | 如契經說 |
165 | 62 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說 |
166 | 62 | 如 | rú | to go to | 如契經說 |
167 | 62 | 如 | rú | to meet | 如契經說 |
168 | 62 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說 |
169 | 62 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說 |
170 | 62 | 如 | rú | and | 如契經說 |
171 | 62 | 如 | rú | or | 如契經說 |
172 | 62 | 如 | rú | but | 如契經說 |
173 | 62 | 如 | rú | then | 如契經說 |
174 | 62 | 如 | rú | naturally | 如契經說 |
175 | 62 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說 |
176 | 62 | 如 | rú | you | 如契經說 |
177 | 62 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說 |
178 | 62 | 如 | rú | in; at | 如契經說 |
179 | 62 | 如 | rú | Ru | 如契經說 |
180 | 62 | 如 | rú | Thus | 如契經說 |
181 | 62 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說 |
182 | 62 | 如 | rú | like; iva | 如契經說 |
183 | 62 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說 |
184 | 61 | 又 | yòu | again; also | 又說頌曰 |
185 | 61 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又說頌曰 |
186 | 61 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說頌曰 |
187 | 61 | 又 | yòu | and | 又說頌曰 |
188 | 61 | 又 | yòu | furthermore | 又說頌曰 |
189 | 61 | 又 | yòu | in addition | 又說頌曰 |
190 | 61 | 又 | yòu | but | 又說頌曰 |
191 | 61 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又說頌曰 |
192 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
193 | 59 | 是 | shì | is exactly | 是 |
194 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
195 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
196 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
197 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
198 | 59 | 是 | shì | true | 是 |
199 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
200 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
201 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
202 | 59 | 是 | shì | Shi | 是 |
203 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
204 | 59 | 是 | shì | this; idam | 是 |
205 | 56 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相而可了知 |
206 | 56 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相而可了知 |
207 | 56 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相而可了知 |
208 | 56 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相而可了知 |
209 | 56 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相而可了知 |
210 | 56 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相而可了知 |
211 | 56 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相而可了知 |
212 | 56 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相而可了知 |
213 | 56 | 相 | xiāng | Xiang | 相而可了知 |
214 | 56 | 相 | xiāng | form substance | 相而可了知 |
215 | 56 | 相 | xiāng | to express | 相而可了知 |
216 | 56 | 相 | xiàng | to choose | 相而可了知 |
217 | 56 | 相 | xiāng | Xiang | 相而可了知 |
218 | 56 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相而可了知 |
219 | 56 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相而可了知 |
220 | 56 | 相 | xiāng | to compare | 相而可了知 |
221 | 56 | 相 | xiàng | to divine | 相而可了知 |
222 | 56 | 相 | xiàng | to administer | 相而可了知 |
223 | 56 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相而可了知 |
224 | 56 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相而可了知 |
225 | 56 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相而可了知 |
226 | 56 | 相 | xiāng | coralwood | 相而可了知 |
227 | 56 | 相 | xiàng | ministry | 相而可了知 |
228 | 56 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相而可了知 |
229 | 56 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相而可了知 |
230 | 56 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相而可了知 |
231 | 56 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相而可了知 |
232 | 56 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相而可了知 |
233 | 54 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 復次有執涅槃實有常樂 |
234 | 54 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 復次有執涅槃實有常樂 |
235 | 54 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 復次有執涅槃實有常樂 |
236 | 54 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 復次有執涅槃實有常樂 |
237 | 54 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 復次有執涅槃實有常樂 |
238 | 54 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 復次有執涅槃實有常樂 |
239 | 54 | 執 | zhí | to block up | 復次有執涅槃實有常樂 |
240 | 54 | 執 | zhí | to engage in | 復次有執涅槃實有常樂 |
241 | 54 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 復次有執涅槃實有常樂 |
242 | 54 | 執 | zhí | a good friend | 復次有執涅槃實有常樂 |
243 | 54 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 復次有執涅槃實有常樂 |
244 | 54 | 執 | zhí | grasping; grāha | 復次有執涅槃實有常樂 |
245 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此所依者 |
246 | 54 | 者 | zhě | that | 此所依者 |
247 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此所依者 |
248 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此所依者 |
249 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此所依者 |
250 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此所依者 |
251 | 54 | 者 | zhuó | according to | 此所依者 |
252 | 54 | 者 | zhě | ca | 此所依者 |
253 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
254 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
255 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
256 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
257 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
258 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
259 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
260 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如契經說 |
261 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如契經說 |
262 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 如契經說 |
263 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如契經說 |
264 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如契經說 |
265 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如契經說 |
266 | 54 | 說 | shuō | allocution | 如契經說 |
267 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如契經說 |
268 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如契經說 |
269 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 如契經說 |
270 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如契經說 |
271 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 如契經說 |
272 | 51 | 亦 | yì | also; too | 此亦依前理教應破 |
273 | 51 | 亦 | yì | but | 此亦依前理教應破 |
274 | 51 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦依前理教應破 |
275 | 51 | 亦 | yì | although; even though | 此亦依前理教應破 |
276 | 51 | 亦 | yì | already | 此亦依前理教應破 |
277 | 51 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦依前理教應破 |
278 | 51 | 亦 | yì | Yi | 此亦依前理教應破 |
279 | 45 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 復次有執涅槃實有常樂 |
280 | 45 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 復次有執涅槃實有常樂 |
281 | 45 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 復次有執涅槃實有常樂 |
282 | 45 | 身 | shēn | human body; torso | 於自依身無成勝用 |
283 | 45 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於自依身無成勝用 |
284 | 45 | 身 | shēn | measure word for clothes | 於自依身無成勝用 |
285 | 45 | 身 | shēn | self | 於自依身無成勝用 |
286 | 45 | 身 | shēn | life | 於自依身無成勝用 |
287 | 45 | 身 | shēn | an object | 於自依身無成勝用 |
288 | 45 | 身 | shēn | a lifetime | 於自依身無成勝用 |
289 | 45 | 身 | shēn | personally | 於自依身無成勝用 |
290 | 45 | 身 | shēn | moral character | 於自依身無成勝用 |
291 | 45 | 身 | shēn | status; identity; position | 於自依身無成勝用 |
292 | 45 | 身 | shēn | pregnancy | 於自依身無成勝用 |
293 | 45 | 身 | juān | India | 於自依身無成勝用 |
294 | 45 | 身 | shēn | body; kāya | 於自依身無成勝用 |
295 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 相而可了知 |
296 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 相而可了知 |
297 | 44 | 而 | ér | you | 相而可了知 |
298 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 相而可了知 |
299 | 44 | 而 | ér | right away; then | 相而可了知 |
300 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 相而可了知 |
301 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 相而可了知 |
302 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 相而可了知 |
303 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 相而可了知 |
304 | 44 | 而 | ér | so as to | 相而可了知 |
305 | 44 | 而 | ér | only then | 相而可了知 |
306 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 相而可了知 |
307 | 44 | 而 | néng | can; able | 相而可了知 |
308 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 相而可了知 |
309 | 44 | 而 | ér | me | 相而可了知 |
310 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 相而可了知 |
311 | 44 | 而 | ér | possessive | 相而可了知 |
312 | 44 | 而 | ér | and; ca | 相而可了知 |
313 | 43 | 依 | yī | according to | 此亦依前理教應破 |
314 | 43 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此亦依前理教應破 |
315 | 43 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此亦依前理教應破 |
316 | 43 | 依 | yī | to help | 此亦依前理教應破 |
317 | 43 | 依 | yī | flourishing | 此亦依前理教應破 |
318 | 43 | 依 | yī | lovable | 此亦依前理教應破 |
319 | 43 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此亦依前理教應破 |
320 | 43 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此亦依前理教應破 |
321 | 43 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此亦依前理教應破 |
322 | 43 | 能 | néng | can; able | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
323 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
324 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
325 | 43 | 能 | néng | energy | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
326 | 43 | 能 | néng | function; use | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
327 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
328 | 43 | 能 | néng | talent | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
329 | 43 | 能 | néng | expert at | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
330 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
331 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
332 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
333 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
334 | 43 | 能 | néng | even if | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
335 | 43 | 能 | néng | but | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
336 | 43 | 能 | néng | in this way | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
337 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
338 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
339 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 無如是用 |
340 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 無如是用 |
341 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 無如是用 |
342 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 無如是用 |
343 | 38 | 於 | yú | in; at | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
344 | 38 | 於 | yú | in; at | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
345 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
346 | 38 | 於 | yú | to go; to | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
347 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
348 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
349 | 38 | 於 | yú | from | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
350 | 38 | 於 | yú | give | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
351 | 38 | 於 | yú | oppposing | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
352 | 38 | 於 | yú | and | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
353 | 38 | 於 | yú | compared to | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
354 | 38 | 於 | yú | by | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
355 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
356 | 38 | 於 | yú | for | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
357 | 38 | 於 | yú | Yu | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
358 | 38 | 於 | wū | a crow | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
359 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
360 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 前已具說諸有句義越現量境於諍論 |
361 | 38 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝說名思 |
362 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝說名思 |
363 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 汝說名思 |
364 | 38 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝說名思 |
365 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
366 | 36 | 生 | shēng | to live | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
367 | 36 | 生 | shēng | raw | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
368 | 36 | 生 | shēng | a student | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
369 | 36 | 生 | shēng | life | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
370 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
371 | 36 | 生 | shēng | alive | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
372 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
373 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
374 | 36 | 生 | shēng | to grow | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
375 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
376 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
377 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
378 | 36 | 生 | shēng | very; extremely | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
379 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
380 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
381 | 36 | 生 | shēng | gender | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
382 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
383 | 36 | 生 | shēng | to set up | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
384 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
385 | 36 | 生 | shēng | a captive | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
386 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
387 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
388 | 36 | 生 | shēng | unripe | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
389 | 36 | 生 | shēng | nature | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
390 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
391 | 36 | 生 | shēng | destiny | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
392 | 36 | 生 | shēng | birth | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
393 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 必以生果比量安立非涅槃界能有所生 |
394 | 34 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 滅諸煩惱不起諸業 |
395 | 34 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 滅諸煩惱不起諸業 |
396 | 34 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 滅諸煩惱不起諸業 |
397 | 34 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 滅諸煩惱不起諸業 |
398 | 34 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 滅諸煩惱不起諸業 |
399 | 34 | 起 | qǐ | to start | 滅諸煩惱不起諸業 |
400 | 34 | 起 | qǐ | to establish; to build | 滅諸煩惱不起諸業 |
401 | 34 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 滅諸煩惱不起諸業 |
402 | 34 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 滅諸煩惱不起諸業 |
403 | 34 | 起 | qǐ | to get out of bed | 滅諸煩惱不起諸業 |
404 | 34 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 滅諸煩惱不起諸業 |
405 | 34 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 滅諸煩惱不起諸業 |
406 | 34 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 滅諸煩惱不起諸業 |
407 | 34 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 滅諸煩惱不起諸業 |
408 | 34 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 滅諸煩惱不起諸業 |
409 | 34 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 滅諸煩惱不起諸業 |
410 | 34 | 起 | qǐ | from | 滅諸煩惱不起諸業 |
411 | 34 | 起 | qǐ | to conjecture | 滅諸煩惱不起諸業 |
412 | 34 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 滅諸煩惱不起諸業 |
413 | 34 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 滅諸煩惱不起諸業 |
414 | 31 | 見 | jiàn | to see | 以於世間都未曾見無貪等者 |
415 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以於世間都未曾見無貪等者 |
416 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以於世間都未曾見無貪等者 |
417 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以於世間都未曾見無貪等者 |
418 | 31 | 見 | jiàn | passive marker | 以於世間都未曾見無貪等者 |
419 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 以於世間都未曾見無貪等者 |
420 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 以於世間都未曾見無貪等者 |
421 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以於世間都未曾見無貪等者 |
422 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以於世間都未曾見無貪等者 |
423 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 以於世間都未曾見無貪等者 |
424 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 以於世間都未曾見無貪等者 |
425 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 以於世間都未曾見無貪等者 |
426 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以於世間都未曾見無貪等者 |
427 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以於世間都未曾見無貪等者 |
428 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
429 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
430 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
431 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
432 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
433 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
434 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
435 | 31 | 言 | yán | to regard as | 言 |
436 | 31 | 言 | yán | to act as | 言 |
437 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
438 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
439 | 30 | 因 | yīn | because | 離縛所縛因 |
440 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 離縛所縛因 |
441 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 離縛所縛因 |
442 | 30 | 因 | yīn | to follow | 離縛所縛因 |
443 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 離縛所縛因 |
444 | 30 | 因 | yīn | via; through | 離縛所縛因 |
445 | 30 | 因 | yīn | to continue | 離縛所縛因 |
446 | 30 | 因 | yīn | to receive | 離縛所縛因 |
447 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 離縛所縛因 |
448 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 離縛所縛因 |
449 | 30 | 因 | yīn | to be like | 離縛所縛因 |
450 | 30 | 因 | yīn | from; because of | 離縛所縛因 |
451 | 30 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 離縛所縛因 |
452 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 離縛所縛因 |
453 | 30 | 因 | yīn | Cause | 離縛所縛因 |
454 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 離縛所縛因 |
455 | 29 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何比知實有常樂 |
456 | 29 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何比知實有常樂 |
457 | 29 | 體 | tǐ | a human or animal body | 是故涅槃體非實有 |
458 | 29 | 體 | tǐ | form; style | 是故涅槃體非實有 |
459 | 29 | 體 | tǐ | a substance | 是故涅槃體非實有 |
460 | 29 | 體 | tǐ | a system | 是故涅槃體非實有 |
461 | 29 | 體 | tǐ | a font | 是故涅槃體非實有 |
462 | 29 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 是故涅槃體非實有 |
463 | 29 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 是故涅槃體非實有 |
464 | 29 | 體 | tī | ti | 是故涅槃體非實有 |
465 | 29 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 是故涅槃體非實有 |
466 | 29 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 是故涅槃體非實有 |
467 | 29 | 體 | tǐ | a genre of writing | 是故涅槃體非實有 |
468 | 29 | 體 | tǐ | body; śarīra | 是故涅槃體非實有 |
469 | 29 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 是故涅槃體非實有 |
470 | 29 | 體 | tǐ | ti; essence | 是故涅槃體非實有 |
471 | 29 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 是故涅槃體非實有 |
472 | 29 | 中 | zhōng | middle | 此中煩惱及隨煩惱 |
473 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中煩惱及隨煩惱 |
474 | 29 | 中 | zhōng | China | 此中煩惱及隨煩惱 |
475 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中煩惱及隨煩惱 |
476 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中煩惱及隨煩惱 |
477 | 29 | 中 | zhōng | midday | 此中煩惱及隨煩惱 |
478 | 29 | 中 | zhōng | inside | 此中煩惱及隨煩惱 |
479 | 29 | 中 | zhōng | during | 此中煩惱及隨煩惱 |
480 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 此中煩惱及隨煩惱 |
481 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 此中煩惱及隨煩惱 |
482 | 29 | 中 | zhōng | half | 此中煩惱及隨煩惱 |
483 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中煩惱及隨煩惱 |
484 | 29 | 中 | zhōng | while | 此中煩惱及隨煩惱 |
485 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中煩惱及隨煩惱 |
486 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中煩惱及隨煩惱 |
487 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 此中煩惱及隨煩惱 |
488 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中煩惱及隨煩惱 |
489 | 29 | 中 | zhōng | middle | 此中煩惱及隨煩惱 |
490 | 29 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 世間散動妄見皆永離故 |
491 | 29 | 皆 | jiē | same; equally | 世間散動妄見皆永離故 |
492 | 29 | 皆 | jiē | all; sarva | 世間散動妄見皆永離故 |
493 | 28 | 性 | xìng | gender | 貪等其性無常 |
494 | 28 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 貪等其性無常 |
495 | 28 | 性 | xìng | nature; disposition | 貪等其性無常 |
496 | 28 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 貪等其性無常 |
497 | 28 | 性 | xìng | grammatical gender | 貪等其性無常 |
498 | 28 | 性 | xìng | a property; a quality | 貪等其性無常 |
499 | 28 | 性 | xìng | life; destiny | 貪等其性無常 |
500 | 28 | 性 | xìng | sexual desire | 貪等其性無常 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
无 | 無 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
非 | fēi | not | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大乘广百论释论 | 大乘廣百論釋論 | 100 | Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
二月 | 195 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
圣天菩萨 | 聖天菩薩 | 115 | āryadeva |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
世尊 | 115 |
|
|
顺世外道 | 順世外道 | 115 | Lokāyata |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道中 | 100 | on the path | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
二法 | 195 |
|
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
假相 | 106 | Nominal Form | |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
境相 | 106 | world of objects | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六法 | 108 | the six dharmas | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
身等 | 115 | equal in body | |
身根 | 115 | sense of touch | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受者 | 115 | recipient | |
霜雹 | 115 | frost and hail | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
体用 | 體用 | 116 |
|
同喻 | 116 | same dharma | |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我德 | 119 | the virtue of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
习诵 | 習誦 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|