Glossary and Vocabulary for Ratnakūṭasūtraśāstra (Da Baoji Jing Lun) 大寶積經論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 224 zhě ca 名菩薩者
2 175 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 行說相故
3 175 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 行說相故
4 175 shuì to persuade 行說相故
5 175 shuō to teach; to recite; to explain 行說相故
6 175 shuō a doctrine; a theory 行說相故
7 175 shuō to claim; to assert 行說相故
8 175 shuō allocution 行說相故
9 175 shuō to criticize; to scold 行說相故
10 175 shuō to indicate; to refer to 行說相故
11 175 shuō speach; vāda 行說相故
12 175 shuō to speak; bhāṣate 行說相故
13 175 shuō to instruct 行說相故
14 174 infix potential marker 不學沙門
15 141 zhōng middle 大乘法寶中
16 141 zhōng medium; medium sized 大乘法寶中
17 141 zhōng China 大乘法寶中
18 141 zhòng to hit the mark 大乘法寶中
19 141 zhōng midday 大乘法寶中
20 141 zhōng inside 大乘法寶中
21 141 zhōng during 大乘法寶中
22 141 zhōng Zhong 大乘法寶中
23 141 zhōng intermediary 大乘法寶中
24 141 zhōng half 大乘法寶中
25 141 zhòng to reach; to attain 大乘法寶中
26 141 zhòng to suffer; to infect 大乘法寶中
27 141 zhòng to obtain 大乘法寶中
28 141 zhòng to pass an exam 大乘法寶中
29 141 zhōng middle 大乘法寶中
30 131 děng et cetera; and so on 名法行等行善行
31 131 děng to wait 名法行等行善行
32 131 děng to be equal 名法行等行善行
33 131 děng degree; level 名法行等行善行
34 131 děng to compare 名法行等行善行
35 131 děng same; equal; sama 名法行等行善行
36 130 to use; to grasp 以何
37 130 to rely on 以何
38 130 to regard 以何
39 130 to be able to 以何
40 130 to order; to command 以何
41 130 used after a verb 以何
42 130 a reason; a cause 以何
43 130 Israel 以何
44 130 Yi 以何
45 130 use; yogena 以何
46 130 method; way 欲令法久住
47 130 France 欲令法久住
48 130 the law; rules; regulations 欲令法久住
49 130 the teachings of the Buddha; Dharma 欲令法久住
50 130 a standard; a norm 欲令法久住
51 130 an institution 欲令法久住
52 130 to emulate 欲令法久住
53 130 magic; a magic trick 欲令法久住
54 130 punishment 欲令法久住
55 130 Fa 欲令法久住
56 130 a precedent 欲令法久住
57 130 a classification of some kinds of Han texts 欲令法久住
58 130 relating to a ceremony or rite 欲令法久住
59 130 Dharma 欲令法久住
60 130 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 欲令法久住
61 130 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 欲令法久住
62 130 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 欲令法久住
63 130 quality; characteristic 欲令法久住
64 103 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住
65 103 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住
66 103 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住
67 101 to go; to 於諸菩薩所生慈心相
68 101 to rely on; to depend on 於諸菩薩所生慈心相
69 101 Yu 於諸菩薩所生慈心相
70 101 a crow 於諸菩薩所生慈心相
71 95 Kangxi radical 49 如是菩薩行邪行已
72 95 to bring to an end; to stop 如是菩薩行邪行已
73 95 to complete 如是菩薩行邪行已
74 95 to demote; to dismiss 如是菩薩行邪行已
75 95 to recover from an illness 如是菩薩行邪行已
76 95 former; pūrvaka 如是菩薩行邪行已
77 94 xíng to walk 名為行邪行相
78 94 xíng capable; competent 名為行邪行相
79 94 háng profession 名為行邪行相
80 94 xíng Kangxi radical 144 名為行邪行相
81 94 xíng to travel 名為行邪行相
82 94 xìng actions; conduct 名為行邪行相
83 94 xíng to do; to act; to practice 名為行邪行相
84 94 xíng all right; OK; okay 名為行邪行相
85 94 háng horizontal line 名為行邪行相
86 94 héng virtuous deeds 名為行邪行相
87 94 hàng a line of trees 名為行邪行相
88 94 hàng bold; steadfast 名為行邪行相
89 94 xíng to move 名為行邪行相
90 94 xíng to put into effect; to implement 名為行邪行相
91 94 xíng travel 名為行邪行相
92 94 xíng to circulate 名為行邪行相
93 94 xíng running script; running script 名為行邪行相
94 94 xíng temporary 名為行邪行相
95 94 háng rank; order 名為行邪行相
96 94 háng a business; a shop 名為行邪行相
97 94 xíng to depart; to leave 名為行邪行相
98 94 xíng to experience 名為行邪行相
99 94 xíng path; way 名為行邪行相
100 94 xíng xing; ballad 名為行邪行相
101 94 xíng Xing 名為行邪行相
102 94 xíng Practice 名為行邪行相
103 94 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 名為行邪行相
104 94 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 名為行邪行相
105 87 xīn heart [organ] 為令生敬重心
106 87 xīn Kangxi radical 61 為令生敬重心
107 87 xīn mind; consciousness 為令生敬重心
108 87 xīn the center; the core; the middle 為令生敬重心
109 87 xīn one of the 28 star constellations 為令生敬重心
110 87 xīn heart 為令生敬重心
111 87 xīn emotion 為令生敬重心
112 87 xīn intention; consideration 為令生敬重心
113 87 xīn disposition; temperament 為令生敬重心
114 87 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為令生敬重心
115 87 xīn heart; hṛdaya 為令生敬重心
116 87 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為令生敬重心
117 82 wéi to act as; to serve 如來為諸菩薩十六種相差別說法
118 82 wéi to change into; to become 如來為諸菩薩十六種相差別說法
119 82 wéi to be; is 如來為諸菩薩十六種相差別說法
120 82 wéi to do 如來為諸菩薩十六種相差別說法
121 82 wèi to support; to help 如來為諸菩薩十六種相差別說法
122 82 wéi to govern 如來為諸菩薩十六種相差別說法
123 82 wèi to be; bhū 如來為諸菩薩十六種相差別說法
124 76 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令法久住
125 76 lìng to issue a command 欲令法久住
126 76 lìng rules of behavior; customs 欲令法久住
127 76 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令法久住
128 76 lìng a season 欲令法久住
129 76 lìng respected; good reputation 欲令法久住
130 76 lìng good 欲令法久住
131 76 lìng pretentious 欲令法久住
132 76 lìng a transcending state of existence 欲令法久住
133 76 lìng a commander 欲令法久住
134 76 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令法久住
135 76 lìng lyrics 欲令法久住
136 76 lìng Ling 欲令法久住
137 76 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令法久住
138 75 suǒ a few; various; some 彼法門中此一切諸相現所說故
139 75 suǒ a place; a location 彼法門中此一切諸相現所說故
140 75 suǒ indicates a passive voice 彼法門中此一切諸相現所說故
141 75 suǒ an ordinal number 彼法門中此一切諸相現所說故
142 75 suǒ meaning 彼法門中此一切諸相現所說故
143 75 suǒ garrison 彼法門中此一切諸相現所說故
144 75 suǒ place; pradeśa 彼法門中此一切諸相現所說故
145 71 to reach 因彼煩惱障及滅智
146 71 to attain 因彼煩惱障及滅智
147 71 to understand 因彼煩惱障及滅智
148 71 able to be compared to; to catch up with 因彼煩惱障及滅智
149 71 to be involved with; to associate with 因彼煩惱障及滅智
150 71 passing of a feudal title from elder to younger brother 因彼煩惱障及滅智
151 71 and; ca; api 因彼煩惱障及滅智
152 66 four
153 66 note a musical scale
154 66 fourth
155 66 Si
156 66 four; catur
157 60 yīn cause; reason 既因菩薩明此法門
158 60 yīn to accord with 既因菩薩明此法門
159 60 yīn to follow 既因菩薩明此法門
160 60 yīn to rely on 既因菩薩明此法門
161 60 yīn via; through 既因菩薩明此法門
162 60 yīn to continue 既因菩薩明此法門
163 60 yīn to receive 既因菩薩明此法門
164 60 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 既因菩薩明此法門
165 60 yīn to seize an opportunity 既因菩薩明此法門
166 60 yīn to be like 既因菩薩明此法門
167 60 yīn a standrd; a criterion 既因菩薩明此法門
168 60 yīn cause; hetu 既因菩薩明此法門
169 57 ér Kangxi radical 126 而此法門中所攝取成
170 57 ér as if; to seem like 而此法門中所攝取成
171 57 néng can; able 而此法門中所攝取成
172 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此法門中所攝取成
173 57 ér to arrive; up to 而此法門中所攝取成
174 52 wén to hear 聞緣覺乘中增上義故
175 52 wén Wen 聞緣覺乘中增上義故
176 52 wén sniff at; to smell 聞緣覺乘中增上義故
177 52 wén to be widely known 聞緣覺乘中增上義故
178 52 wén to confirm; to accept 聞緣覺乘中增上義故
179 52 wén information 聞緣覺乘中增上義故
180 52 wèn famous; well known 聞緣覺乘中增上義故
181 52 wén knowledge; learning 聞緣覺乘中增上義故
182 52 wèn popularity; prestige; reputation 聞緣覺乘中增上義故
183 52 wén to question 聞緣覺乘中增上義故
184 52 wén heard; śruta 聞緣覺乘中增上義故
185 52 wén hearing; śruti 聞緣覺乘中增上義故
186 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩藏中得教誨已
187 50 děi to want to; to need to 菩薩藏中得教誨已
188 50 děi must; ought to 菩薩藏中得教誨已
189 50 de 菩薩藏中得教誨已
190 50 de infix potential marker 菩薩藏中得教誨已
191 50 to result in 菩薩藏中得教誨已
192 50 to be proper; to fit; to suit 菩薩藏中得教誨已
193 50 to be satisfied 菩薩藏中得教誨已
194 50 to be finished 菩薩藏中得教誨已
195 50 děi satisfying 菩薩藏中得教誨已
196 50 to contract 菩薩藏中得教誨已
197 50 to hear 菩薩藏中得教誨已
198 50 to have; there is 菩薩藏中得教誨已
199 50 marks time passed 菩薩藏中得教誨已
200 50 obtain; attain; prāpta 菩薩藏中得教誨已
201 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是菩薩行邪行已
202 48 shēng to be born; to give birth 生敬此處故增長善根
203 48 shēng to live 生敬此處故增長善根
204 48 shēng raw 生敬此處故增長善根
205 48 shēng a student 生敬此處故增長善根
206 48 shēng life 生敬此處故增長善根
207 48 shēng to produce; to give rise 生敬此處故增長善根
208 48 shēng alive 生敬此處故增長善根
209 48 shēng a lifetime 生敬此處故增長善根
210 48 shēng to initiate; to become 生敬此處故增長善根
211 48 shēng to grow 生敬此處故增長善根
212 48 shēng unfamiliar 生敬此處故增長善根
213 48 shēng not experienced 生敬此處故增長善根
214 48 shēng hard; stiff; strong 生敬此處故增長善根
215 48 shēng having academic or professional knowledge 生敬此處故增長善根
216 48 shēng a male role in traditional theatre 生敬此處故增長善根
217 48 shēng gender 生敬此處故增長善根
218 48 shēng to develop; to grow 生敬此處故增長善根
219 48 shēng to set up 生敬此處故增長善根
220 48 shēng a prostitute 生敬此處故增長善根
221 48 shēng a captive 生敬此處故增長善根
222 48 shēng a gentleman 生敬此處故增長善根
223 48 shēng Kangxi radical 100 生敬此處故增長善根
224 48 shēng unripe 生敬此處故增長善根
225 48 shēng nature 生敬此處故增長善根
226 48 shēng to inherit; to succeed 生敬此處故增長善根
227 48 shēng destiny 生敬此處故增長善根
228 48 shēng birth 生敬此處故增長善根
229 48 shēng arise; produce; utpad 生敬此處故增長善根
230 44 néng can; able 能與世間智等饒益他行差
231 44 néng ability; capacity 能與世間智等饒益他行差
232 44 néng a mythical bear-like beast 能與世間智等饒益他行差
233 44 néng energy 能與世間智等饒益他行差
234 44 néng function; use 能與世間智等饒益他行差
235 44 néng talent 能與世間智等饒益他行差
236 44 néng expert at 能與世間智等饒益他行差
237 44 néng to be in harmony 能與世間智等饒益他行差
238 44 néng to tend to; to care for 能與世間智等饒益他行差
239 44 néng to reach; to arrive at 能與世間智等饒益他行差
240 44 néng to be able; śak 能與世間智等饒益他行差
241 44 néng skilful; pravīṇa 能與世間智等饒益他行差
242 44 退失 tuìshī parihāṇi; to regress; to degenerate 四法退失智慧
243 43 qiú to request 說懈怠我慢故令不生往求於正
244 43 qiú to seek; to look for 說懈怠我慢故令不生往求於正
245 43 qiú to implore 說懈怠我慢故令不生往求於正
246 43 qiú to aspire to 說懈怠我慢故令不生往求於正
247 43 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 說懈怠我慢故令不生往求於正
248 43 qiú to attract 說懈怠我慢故令不生往求於正
249 43 qiú to bribe 說懈怠我慢故令不生往求於正
250 43 qiú Qiu 說懈怠我慢故令不生往求於正
251 43 qiú to demand 說懈怠我慢故令不生往求於正
252 43 qiú to end 說懈怠我慢故令不生往求於正
253 43 qiú to seek; kāṅkṣ 說懈怠我慢故令不生往求於正
254 42 shī to lose 盡失助聞慧智故
255 42 shī to violate; to go against the norm 盡失助聞慧智故
256 42 shī to fail; to miss out 盡失助聞慧智故
257 42 shī to be lost 盡失助聞慧智故
258 42 shī to make a mistake 盡失助聞慧智故
259 42 shī to let go of 盡失助聞慧智故
260 42 shī loss; nāśa 盡失助聞慧智故
261 41 zhǒng kind; type 莊嚴十六種
262 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 莊嚴十六種
263 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 莊嚴十六種
264 41 zhǒng seed; strain 莊嚴十六種
265 41 zhǒng offspring 莊嚴十六種
266 41 zhǒng breed 莊嚴十六種
267 41 zhǒng race 莊嚴十六種
268 41 zhǒng species 莊嚴十六種
269 41 zhǒng root; source; origin 莊嚴十六種
270 41 zhǒng grit; guts 莊嚴十六種
271 41 zhǒng seed; bīja 莊嚴十六種
272 39 fēi Kangxi radical 175 非餘城郭
273 39 fēi wrong; bad; untruthful 非餘城郭
274 39 fēi different 非餘城郭
275 39 fēi to not be; to not have 非餘城郭
276 39 fēi to violate; to be contrary to 非餘城郭
277 39 fēi Africa 非餘城郭
278 39 fēi to slander 非餘城郭
279 39 fěi to avoid 非餘城郭
280 39 fēi must 非餘城郭
281 39 fēi an error 非餘城郭
282 39 fēi a problem; a question 非餘城郭
283 39 fēi evil 非餘城郭
284 36 to go back; to return 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
285 36 to resume; to restart 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
286 36 to do in detail 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
287 36 to restore 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
288 36 to respond; to reply to 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
289 36 Fu; Return 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
290 36 to retaliate; to reciprocate 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
291 36 to avoid forced labor or tax 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
292 36 Fu 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
293 36 doubled; to overlapping; folded 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
294 36 a lined garment with doubled thickness 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
295 35 應知 yīng zhī should be known 有三十二種相差別應知
296 33 míng fame; renown; reputation 義一名異
297 33 míng a name; personal name; designation 義一名異
298 33 míng rank; position 義一名異
299 33 míng an excuse 義一名異
300 33 míng life 義一名異
301 33 míng to name; to call 義一名異
302 33 míng to express; to describe 義一名異
303 33 míng to be called; to have the name 義一名異
304 33 míng to own; to possess 義一名異
305 33 míng famous; renowned 義一名異
306 33 míng moral 義一名異
307 33 míng name; naman 義一名異
308 33 míng fame; renown; yasas 義一名異
309 33 meaning; sense 真實微妙義
310 33 justice; right action; righteousness 真實微妙義
311 33 artificial; man-made; fake 真實微妙義
312 33 chivalry; generosity 真實微妙義
313 33 just; righteous 真實微妙義
314 33 adopted 真實微妙義
315 33 a relationship 真實微妙義
316 33 volunteer 真實微妙義
317 33 something suitable 真實微妙義
318 33 a martyr 真實微妙義
319 33 a law 真實微妙義
320 33 Yi 真實微妙義
321 33 Righteousness 真實微妙義
322 33 aim; artha 真實微妙義
323 33 xiàng to observe; to assess 十六種相
324 33 xiàng appearance; portrait; picture 十六種相
325 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 十六種相
326 33 xiàng to aid; to help 十六種相
327 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 十六種相
328 33 xiàng a sign; a mark; appearance 十六種相
329 33 xiāng alternately; in turn 十六種相
330 33 xiāng Xiang 十六種相
331 33 xiāng form substance 十六種相
332 33 xiāng to express 十六種相
333 33 xiàng to choose 十六種相
334 33 xiāng Xiang 十六種相
335 33 xiāng an ancient musical instrument 十六種相
336 33 xiāng the seventh lunar month 十六種相
337 33 xiāng to compare 十六種相
338 33 xiàng to divine 十六種相
339 33 xiàng to administer 十六種相
340 33 xiàng helper for a blind person 十六種相
341 33 xiāng rhythm [music] 十六種相
342 33 xiāng the upper frets of a pipa 十六種相
343 33 xiāng coralwood 十六種相
344 33 xiàng ministry 十六種相
345 33 xiàng to supplement; to enhance 十六種相
346 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 十六種相
347 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 十六種相
348 33 xiàng sign; mark; liṅga 十六種相
349 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 十六種相
350 31 other; another; some other 能與世間智等饒益他行差
351 31 other 能與世間智等饒益他行差
352 31 tha 能與世間智等饒益他行差
353 31 ṭha 能與世間智等饒益他行差
354 31 other; anya 能與世間智等饒益他行差
355 31 調 tiáo to harmonize 勸彼調順
356 31 調 diào to transfer; to change job 勸彼調順
357 31 調 diào tune; tone 勸彼調順
358 31 調 diào a stanza; a verse 勸彼調順
359 31 調 tiáo to twist threads together 勸彼調順
360 31 調 tiáo to tame 勸彼調順
361 31 調 tiáo to provoke 勸彼調順
362 31 調 tiáo to reconcile 勸彼調順
363 31 調 tiáo to be equal 勸彼調順
364 31 調 tiáo to blend 勸彼調順
365 31 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 勸彼調順
366 31 調 tiáo normal; regular 勸彼調順
367 31 調 diào to exchange 勸彼調順
368 31 調 diào to arrange; to plan; to set up 勸彼調順
369 31 調 diào tone of voice 勸彼調順
370 31 調 diào stress; emphasis 勸彼調順
371 31 調 diào idea; opinion 勸彼調順
372 31 調 diào personal style 勸彼調順
373 31 調 diào household tax 勸彼調順
374 31 調 tiáo tame; dam 勸彼調順
375 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩善
376 31 shàn happy 菩薩善
377 31 shàn good 菩薩善
378 31 shàn kind-hearted 菩薩善
379 31 shàn to be skilled at something 菩薩善
380 31 shàn familiar 菩薩善
381 31 shàn to repair 菩薩善
382 31 shàn to admire 菩薩善
383 31 shàn to praise 菩薩善
384 31 shàn Shan 菩薩善
385 31 shàn wholesome; virtuous 菩薩善
386 30 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 所有大乘法寶中諸法差
387 30 四句 sì jù four verses; four phrases 黑朋所攝八種四句
388 30 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能助聞等智退失意
389 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 而此法門中所攝取成
390 30 chéng to become; to turn into 而此法門中所攝取成
391 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 而此法門中所攝取成
392 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 而此法門中所攝取成
393 30 chéng a full measure of 而此法門中所攝取成
394 30 chéng whole 而此法門中所攝取成
395 30 chéng set; established 而此法門中所攝取成
396 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 而此法門中所攝取成
397 30 chéng to reconcile 而此法門中所攝取成
398 30 chéng to resmble; to be similar to 而此法門中所攝取成
399 30 chéng composed of 而此法門中所攝取成
400 30 chéng a result; a harvest; an achievement 而此法門中所攝取成
401 30 chéng capable; able; accomplished 而此法門中所攝取成
402 30 chéng to help somebody achieve something 而此法門中所攝取成
403 30 chéng Cheng 而此法門中所攝取成
404 30 chéng Become 而此法門中所攝取成
405 30 chéng becoming; bhāva 而此法門中所攝取成
406 29 to carry on the shoulder 以何
407 29 what 以何
408 29 He 以何
409 28 shì matter; thing; item 具說染淨退益之事
410 28 shì to serve 具說染淨退益之事
411 28 shì a government post 具說染淨退益之事
412 28 shì duty; post; work 具說染淨退益之事
413 28 shì occupation 具說染淨退益之事
414 28 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 具說染淨退益之事
415 28 shì an accident 具說染淨退益之事
416 28 shì to attend 具說染淨退益之事
417 28 shì an allusion 具說染淨退益之事
418 28 shì a condition; a state; a situation 具說染淨退益之事
419 28 shì to engage in 具說染淨退益之事
420 28 shì to enslave 具說染淨退益之事
421 28 shì to pursue 具說染淨退益之事
422 28 shì to administer 具說染淨退益之事
423 28 shì to appoint 具說染淨退益之事
424 28 shì thing; phenomena 具說染淨退益之事
425 28 shì actions; karma 具說染淨退益之事
426 28 yán to speak; to say; said 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
427 28 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
428 28 yán Kangxi radical 149 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
429 28 yán phrase; sentence 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
430 28 yán a word; a syllable 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
431 28 yán a theory; a doctrine 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
432 28 yán to regard as 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
433 28 yán to act as 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
434 28 yán word; vacana 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
435 28 yán speak; vad 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
436 28 調伏 tiáofú to subdue 難調伏
437 28 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 難調伏
438 28 利養 lìyǎng gain 而不求一切名聞利養恭
439 28 功德 gōngdé achievements and virtue 菩薩功德無
440 28 功德 gōngdé merit 菩薩功德無
441 28 功德 gōngdé quality; guṇa 菩薩功德無
442 28 功德 gōngdé merit; puṇya 菩薩功德無
443 27 miù error 諸菩薩覓諸錯謬等患
444 27 miù without reason; groundless 諸菩薩覓諸錯謬等患
445 27 miù chaotic 諸菩薩覓諸錯謬等患
446 27 miù a crazy person 諸菩薩覓諸錯謬等患
447 27 miù exaggerated; absurd; irrational 諸菩薩覓諸錯謬等患
448 27 miù error; bhrānta 諸菩薩覓諸錯謬等患
449 27 問曰 wèn yuē to ask 問曰
450 27 答曰 dá yuē to reply 答曰
451 27 大乘 dàshèng Mahayana 大乘法寶中
452 27 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘法寶中
453 27 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘法寶中
454 26 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 四法退失智慧
455 26 wàng to forget 忘於正念
456 26 wàng to ignore; neglect 忘於正念
457 26 wàng to abandon 忘於正念
458 26 wàng forget; vismṛ 忘於正念
459 26 cuò mistake; error; blunder; fault 諸菩薩覓諸錯謬等患
460 26 cuò wrong; mistaken; incorrect 諸菩薩覓諸錯謬等患
461 26 cuò to inlay with gold or silver 諸菩薩覓諸錯謬等患
462 26 cuò a grindstone 諸菩薩覓諸錯謬等患
463 26 cuò Cuo 諸菩薩覓諸錯謬等患
464 26 cuò to diverge; to branch off the road 諸菩薩覓諸錯謬等患
465 26 cuò bad; spoiled; broken 諸菩薩覓諸錯謬等患
466 26 to find a place for; to arrange for 諸菩薩覓諸錯謬等患
467 26 to discard; to abandon; to invalidate 諸菩薩覓諸錯謬等患
468 26 to stop 諸菩薩覓諸錯謬等患
469 26 to put in place; to put into practice; to take effect 諸菩薩覓諸錯謬等患
470 26 cuò error 諸菩薩覓諸錯謬等患
471 25 智慧 zhìhuì wisdom 四法退失智慧
472 25 智慧 zhìhuì intelligence 四法退失智慧
473 25 智慧 zhìhuì wisdom 四法退失智慧
474 25 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 四法退失智慧
475 25 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 四法退失智慧
476 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 所謂滅諸煩惱等障
477 25 miè to submerge 所謂滅諸煩惱等障
478 25 miè to extinguish; to put out 所謂滅諸煩惱等障
479 25 miè to eliminate 所謂滅諸煩惱等障
480 25 miè to disappear; to fade away 所謂滅諸煩惱等障
481 25 miè the cessation of suffering 所謂滅諸煩惱等障
482 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 所謂滅諸煩惱等障
483 25 xiū to decorate; to embellish 教修聲聞戒相差
484 25 xiū to study; to cultivate 教修聲聞戒相差
485 25 xiū to repair 教修聲聞戒相差
486 25 xiū long; slender 教修聲聞戒相差
487 25 xiū to write; to compile 教修聲聞戒相差
488 25 xiū to build; to construct; to shape 教修聲聞戒相差
489 25 xiū to practice 教修聲聞戒相差
490 25 xiū to cut 教修聲聞戒相差
491 25 xiū virtuous; wholesome 教修聲聞戒相差
492 25 xiū a virtuous person 教修聲聞戒相差
493 25 xiū Xiu 教修聲聞戒相差
494 25 xiū to unknot 教修聲聞戒相差
495 25 xiū to prepare; to put in order 教修聲聞戒相差
496 25 xiū excellent 教修聲聞戒相差
497 25 xiū to perform [a ceremony] 教修聲聞戒相差
498 25 xiū Cultivation 教修聲聞戒相差
499 25 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 教修聲聞戒相差
500 25 xiū pratipanna; spiritual practice 教修聲聞戒相差

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 374 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 自利利他故
2 374 old; ancient; former; past 自利利他故
3 374 reason; cause; purpose 自利利他故
4 374 to die 自利利他故
5 374 so; therefore; hence 自利利他故
6 374 original 自利利他故
7 374 accident; happening; instance 自利利他故
8 374 a friend; an acquaintance; friendship 自利利他故
9 374 something in the past 自利利他故
10 374 deceased; dead 自利利他故
11 374 still; yet 自利利他故
12 374 therefore; tasmāt 自利利他故
13 224 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 名菩薩者
14 224 zhě that 名菩薩者
15 224 zhě nominalizing function word 名菩薩者
16 224 zhě used to mark a definition 名菩薩者
17 224 zhě used to mark a pause 名菩薩者
18 224 zhě topic marker; that; it 名菩薩者
19 224 zhuó according to 名菩薩者
20 224 zhě ca 名菩薩者
21 175 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 行說相故
22 175 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 行說相故
23 175 shuì to persuade 行說相故
24 175 shuō to teach; to recite; to explain 行說相故
25 175 shuō a doctrine; a theory 行說相故
26 175 shuō to claim; to assert 行說相故
27 175 shuō allocution 行說相故
28 175 shuō to criticize; to scold 行說相故
29 175 shuō to indicate; to refer to 行說相故
30 175 shuō speach; vāda 行說相故
31 175 shuō to speak; bhāṣate 行說相故
32 175 shuō to instruct 行說相故
33 174 not; no 不學沙門
34 174 expresses that a certain condition cannot be acheived 不學沙門
35 174 as a correlative 不學沙門
36 174 no (answering a question) 不學沙門
37 174 forms a negative adjective from a noun 不學沙門
38 174 at the end of a sentence to form a question 不學沙門
39 174 to form a yes or no question 不學沙門
40 174 infix potential marker 不學沙門
41 174 no; na 不學沙門
42 141 zhōng middle 大乘法寶中
43 141 zhōng medium; medium sized 大乘法寶中
44 141 zhōng China 大乘法寶中
45 141 zhòng to hit the mark 大乘法寶中
46 141 zhōng in; amongst 大乘法寶中
47 141 zhōng midday 大乘法寶中
48 141 zhōng inside 大乘法寶中
49 141 zhōng during 大乘法寶中
50 141 zhōng Zhong 大乘法寶中
51 141 zhōng intermediary 大乘法寶中
52 141 zhōng half 大乘法寶中
53 141 zhōng just right; suitably 大乘法寶中
54 141 zhōng while 大乘法寶中
55 141 zhòng to reach; to attain 大乘法寶中
56 141 zhòng to suffer; to infect 大乘法寶中
57 141 zhòng to obtain 大乘法寶中
58 141 zhòng to pass an exam 大乘法寶中
59 141 zhōng middle 大乘法寶中
60 131 děng et cetera; and so on 名法行等行善行
61 131 děng to wait 名法行等行善行
62 131 děng degree; kind 名法行等行善行
63 131 děng plural 名法行等行善行
64 131 děng to be equal 名法行等行善行
65 131 děng degree; level 名法行等行善行
66 131 děng to compare 名法行等行善行
67 131 děng same; equal; sama 名法行等行善行
68 130 so as to; in order to 以何
69 130 to use; to regard as 以何
70 130 to use; to grasp 以何
71 130 according to 以何
72 130 because of 以何
73 130 on a certain date 以何
74 130 and; as well as 以何
75 130 to rely on 以何
76 130 to regard 以何
77 130 to be able to 以何
78 130 to order; to command 以何
79 130 further; moreover 以何
80 130 used after a verb 以何
81 130 very 以何
82 130 already 以何
83 130 increasingly 以何
84 130 a reason; a cause 以何
85 130 Israel 以何
86 130 Yi 以何
87 130 use; yogena 以何
88 130 method; way 欲令法久住
89 130 France 欲令法久住
90 130 the law; rules; regulations 欲令法久住
91 130 the teachings of the Buddha; Dharma 欲令法久住
92 130 a standard; a norm 欲令法久住
93 130 an institution 欲令法久住
94 130 to emulate 欲令法久住
95 130 magic; a magic trick 欲令法久住
96 130 punishment 欲令法久住
97 130 Fa 欲令法久住
98 130 a precedent 欲令法久住
99 130 a classification of some kinds of Han texts 欲令法久住
100 130 relating to a ceremony or rite 欲令法久住
101 130 Dharma 欲令法久住
102 130 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 欲令法久住
103 130 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 欲令法久住
104 130 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 欲令法久住
105 130 quality; characteristic 欲令法久住
106 121 zhū all; many; various 一切諸
107 121 zhū Zhu 一切諸
108 121 zhū all; members of the class 一切諸
109 121 zhū interrogative particle 一切諸
110 121 zhū him; her; them; it 一切諸
111 121 zhū of; in 一切諸
112 121 zhū all; many; sarva 一切諸
113 104 shì is; are; am; to be 是中一切大乘法
114 104 shì is exactly 是中一切大乘法
115 104 shì is suitable; is in contrast 是中一切大乘法
116 104 shì this; that; those 是中一切大乘法
117 104 shì really; certainly 是中一切大乘法
118 104 shì correct; yes; affirmative 是中一切大乘法
119 104 shì true 是中一切大乘法
120 104 shì is; has; exists 是中一切大乘法
121 104 shì used between repetitions of a word 是中一切大乘法
122 104 shì a matter; an affair 是中一切大乘法
123 104 shì Shi 是中一切大乘法
124 104 shì is; bhū 是中一切大乘法
125 104 shì this; idam 是中一切大乘法
126 103 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住
127 103 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住
128 103 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住
129 101 in; at 於諸菩薩所生慈心相
130 101 in; at 於諸菩薩所生慈心相
131 101 in; at; to; from 於諸菩薩所生慈心相
132 101 to go; to 於諸菩薩所生慈心相
133 101 to rely on; to depend on 於諸菩薩所生慈心相
134 101 to go to; to arrive at 於諸菩薩所生慈心相
135 101 from 於諸菩薩所生慈心相
136 101 give 於諸菩薩所生慈心相
137 101 oppposing 於諸菩薩所生慈心相
138 101 and 於諸菩薩所生慈心相
139 101 compared to 於諸菩薩所生慈心相
140 101 by 於諸菩薩所生慈心相
141 101 and; as well as 於諸菩薩所生慈心相
142 101 for 於諸菩薩所生慈心相
143 101 Yu 於諸菩薩所生慈心相
144 101 a crow 於諸菩薩所生慈心相
145 101 whew; wow 於諸菩薩所生慈心相
146 101 near to; antike 於諸菩薩所生慈心相
147 95 already 如是菩薩行邪行已
148 95 Kangxi radical 49 如是菩薩行邪行已
149 95 from 如是菩薩行邪行已
150 95 to bring to an end; to stop 如是菩薩行邪行已
151 95 final aspectual particle 如是菩薩行邪行已
152 95 afterwards; thereafter 如是菩薩行邪行已
153 95 too; very; excessively 如是菩薩行邪行已
154 95 to complete 如是菩薩行邪行已
155 95 to demote; to dismiss 如是菩薩行邪行已
156 95 to recover from an illness 如是菩薩行邪行已
157 95 certainly 如是菩薩行邪行已
158 95 an interjection of surprise 如是菩薩行邪行已
159 95 this 如是菩薩行邪行已
160 95 former; pūrvaka 如是菩薩行邪行已
161 95 former; pūrvaka 如是菩薩行邪行已
162 94 xíng to walk 名為行邪行相
163 94 xíng capable; competent 名為行邪行相
164 94 háng profession 名為行邪行相
165 94 háng line; row 名為行邪行相
166 94 xíng Kangxi radical 144 名為行邪行相
167 94 xíng to travel 名為行邪行相
168 94 xìng actions; conduct 名為行邪行相
169 94 xíng to do; to act; to practice 名為行邪行相
170 94 xíng all right; OK; okay 名為行邪行相
171 94 háng horizontal line 名為行邪行相
172 94 héng virtuous deeds 名為行邪行相
173 94 hàng a line of trees 名為行邪行相
174 94 hàng bold; steadfast 名為行邪行相
175 94 xíng to move 名為行邪行相
176 94 xíng to put into effect; to implement 名為行邪行相
177 94 xíng travel 名為行邪行相
178 94 xíng to circulate 名為行邪行相
179 94 xíng running script; running script 名為行邪行相
180 94 xíng temporary 名為行邪行相
181 94 xíng soon 名為行邪行相
182 94 háng rank; order 名為行邪行相
183 94 háng a business; a shop 名為行邪行相
184 94 xíng to depart; to leave 名為行邪行相
185 94 xíng to experience 名為行邪行相
186 94 xíng path; way 名為行邪行相
187 94 xíng xing; ballad 名為行邪行相
188 94 xíng a round [of drinks] 名為行邪行相
189 94 xíng Xing 名為行邪行相
190 94 xíng moreover; also 名為行邪行相
191 94 xíng Practice 名為行邪行相
192 94 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 名為行邪行相
193 94 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 名為行邪行相
194 89 yǒu is; are; to exist 有諸相
195 89 yǒu to have; to possess 有諸相
196 89 yǒu indicates an estimate 有諸相
197 89 yǒu indicates a large quantity 有諸相
198 89 yǒu indicates an affirmative response 有諸相
199 89 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有諸相
200 89 yǒu used to compare two things 有諸相
201 89 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有諸相
202 89 yǒu used before the names of dynasties 有諸相
203 89 yǒu a certain thing; what exists 有諸相
204 89 yǒu multiple of ten and ... 有諸相
205 89 yǒu abundant 有諸相
206 89 yǒu purposeful 有諸相
207 89 yǒu You 有諸相
208 89 yǒu 1. existence; 2. becoming 有諸相
209 89 yǒu becoming; bhava 有諸相
210 87 xīn heart [organ] 為令生敬重心
211 87 xīn Kangxi radical 61 為令生敬重心
212 87 xīn mind; consciousness 為令生敬重心
213 87 xīn the center; the core; the middle 為令生敬重心
214 87 xīn one of the 28 star constellations 為令生敬重心
215 87 xīn heart 為令生敬重心
216 87 xīn emotion 為令生敬重心
217 87 xīn intention; consideration 為令生敬重心
218 87 xīn disposition; temperament 為令生敬重心
219 87 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為令生敬重心
220 87 xīn heart; hṛdaya 為令生敬重心
221 87 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為令生敬重心
222 85 that; those 彼盡攝取義故
223 85 another; the other 彼盡攝取義故
224 85 that; tad 彼盡攝取義故
225 82 wèi for; to 如來為諸菩薩十六種相差別說法
226 82 wèi because of 如來為諸菩薩十六種相差別說法
227 82 wéi to act as; to serve 如來為諸菩薩十六種相差別說法
228 82 wéi to change into; to become 如來為諸菩薩十六種相差別說法
229 82 wéi to be; is 如來為諸菩薩十六種相差別說法
230 82 wéi to do 如來為諸菩薩十六種相差別說法
231 82 wèi for 如來為諸菩薩十六種相差別說法
232 82 wèi because of; for; to 如來為諸菩薩十六種相差別說法
233 82 wèi to 如來為諸菩薩十六種相差別說法
234 82 wéi in a passive construction 如來為諸菩薩十六種相差別說法
235 82 wéi forming a rehetorical question 如來為諸菩薩十六種相差別說法
236 82 wéi forming an adverb 如來為諸菩薩十六種相差別說法
237 82 wéi to add emphasis 如來為諸菩薩十六種相差別說法
238 82 wèi to support; to help 如來為諸菩薩十六種相差別說法
239 82 wéi to govern 如來為諸菩薩十六種相差別說法
240 82 wèi to be; bhū 如來為諸菩薩十六種相差別說法
241 76 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令法久住
242 76 lìng to issue a command 欲令法久住
243 76 lìng rules of behavior; customs 欲令法久住
244 76 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令法久住
245 76 lìng a season 欲令法久住
246 76 lìng respected; good reputation 欲令法久住
247 76 lìng good 欲令法久住
248 76 lìng pretentious 欲令法久住
249 76 lìng a transcending state of existence 欲令法久住
250 76 lìng a commander 欲令法久住
251 76 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令法久住
252 76 lìng lyrics 欲令法久住
253 76 lìng Ling 欲令法久住
254 76 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令法久住
255 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼法門中此一切諸相現所說故
256 75 suǒ an office; an institute 彼法門中此一切諸相現所說故
257 75 suǒ introduces a relative clause 彼法門中此一切諸相現所說故
258 75 suǒ it 彼法門中此一切諸相現所說故
259 75 suǒ if; supposing 彼法門中此一切諸相現所說故
260 75 suǒ a few; various; some 彼法門中此一切諸相現所說故
261 75 suǒ a place; a location 彼法門中此一切諸相現所說故
262 75 suǒ indicates a passive voice 彼法門中此一切諸相現所說故
263 75 suǒ that which 彼法門中此一切諸相現所說故
264 75 suǒ an ordinal number 彼法門中此一切諸相現所說故
265 75 suǒ meaning 彼法門中此一切諸相現所說故
266 75 suǒ garrison 彼法門中此一切諸相現所說故
267 75 suǒ place; pradeśa 彼法門中此一切諸相現所說故
268 75 suǒ that which; yad 彼法門中此一切諸相現所說故
269 71 to reach 因彼煩惱障及滅智
270 71 and 因彼煩惱障及滅智
271 71 coming to; when 因彼煩惱障及滅智
272 71 to attain 因彼煩惱障及滅智
273 71 to understand 因彼煩惱障及滅智
274 71 able to be compared to; to catch up with 因彼煩惱障及滅智
275 71 to be involved with; to associate with 因彼煩惱障及滅智
276 71 passing of a feudal title from elder to younger brother 因彼煩惱障及滅智
277 71 and; ca; api 因彼煩惱障及滅智
278 66 four
279 66 note a musical scale
280 66 fourth
281 66 Si
282 66 four; catur
283 62 this; these 應先釋此法
284 62 in this way 應先釋此法
285 62 otherwise; but; however; so 應先釋此法
286 62 at this time; now; here 應先釋此法
287 62 this; here; etad 應先釋此法
288 60 yīn because 既因菩薩明此法門
289 60 yīn cause; reason 既因菩薩明此法門
290 60 yīn to accord with 既因菩薩明此法門
291 60 yīn to follow 既因菩薩明此法門
292 60 yīn to rely on 既因菩薩明此法門
293 60 yīn via; through 既因菩薩明此法門
294 60 yīn to continue 既因菩薩明此法門
295 60 yīn to receive 既因菩薩明此法門
296 60 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 既因菩薩明此法門
297 60 yīn to seize an opportunity 既因菩薩明此法門
298 60 yīn to be like 既因菩薩明此法門
299 60 yīn from; because of 既因菩薩明此法門
300 60 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 既因菩薩明此法門
301 60 yīn a standrd; a criterion 既因菩薩明此法門
302 60 yīn Cause 既因菩薩明此法門
303 60 yīn cause; hetu 既因菩薩明此法門
304 57 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而此法門中所攝取成
305 57 ér Kangxi radical 126 而此法門中所攝取成
306 57 ér you 而此法門中所攝取成
307 57 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而此法門中所攝取成
308 57 ér right away; then 而此法門中所攝取成
309 57 ér but; yet; however; while; nevertheless 而此法門中所攝取成
310 57 ér if; in case; in the event that 而此法門中所攝取成
311 57 ér therefore; as a result; thus 而此法門中所攝取成
312 57 ér how can it be that? 而此法門中所攝取成
313 57 ér so as to 而此法門中所攝取成
314 57 ér only then 而此法門中所攝取成
315 57 ér as if; to seem like 而此法門中所攝取成
316 57 néng can; able 而此法門中所攝取成
317 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此法門中所攝取成
318 57 ér me 而此法門中所攝取成
319 57 ér to arrive; up to 而此法門中所攝取成
320 57 ér possessive 而此法門中所攝取成
321 57 ér and; ca 而此法門中所攝取成
322 52 wén to hear 聞緣覺乘中增上義故
323 52 wén Wen 聞緣覺乘中增上義故
324 52 wén sniff at; to smell 聞緣覺乘中增上義故
325 52 wén to be widely known 聞緣覺乘中增上義故
326 52 wén to confirm; to accept 聞緣覺乘中增上義故
327 52 wén information 聞緣覺乘中增上義故
328 52 wèn famous; well known 聞緣覺乘中增上義故
329 52 wén knowledge; learning 聞緣覺乘中增上義故
330 52 wèn popularity; prestige; reputation 聞緣覺乘中增上義故
331 52 wén to question 聞緣覺乘中增上義故
332 52 wén heard; śruta 聞緣覺乘中增上義故
333 52 wén hearing; śruti 聞緣覺乘中增上義故
334 50 de potential marker 菩薩藏中得教誨已
335 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩藏中得教誨已
336 50 děi must; ought to 菩薩藏中得教誨已
337 50 děi to want to; to need to 菩薩藏中得教誨已
338 50 děi must; ought to 菩薩藏中得教誨已
339 50 de 菩薩藏中得教誨已
340 50 de infix potential marker 菩薩藏中得教誨已
341 50 to result in 菩薩藏中得教誨已
342 50 to be proper; to fit; to suit 菩薩藏中得教誨已
343 50 to be satisfied 菩薩藏中得教誨已
344 50 to be finished 菩薩藏中得教誨已
345 50 de result of degree 菩薩藏中得教誨已
346 50 de marks completion of an action 菩薩藏中得教誨已
347 50 děi satisfying 菩薩藏中得教誨已
348 50 to contract 菩薩藏中得教誨已
349 50 marks permission or possibility 菩薩藏中得教誨已
350 50 expressing frustration 菩薩藏中得教誨已
351 50 to hear 菩薩藏中得教誨已
352 50 to have; there is 菩薩藏中得教誨已
353 50 marks time passed 菩薩藏中得教誨已
354 50 obtain; attain; prāpta 菩薩藏中得教誨已
355 48 如是 rúshì thus; so 如是菩薩行邪行已
356 48 如是 rúshì thus, so 如是菩薩行邪行已
357 48 如是 rúshì thus; evam 如是菩薩行邪行已
358 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是菩薩行邪行已
359 48 shēng to be born; to give birth 生敬此處故增長善根
360 48 shēng to live 生敬此處故增長善根
361 48 shēng raw 生敬此處故增長善根
362 48 shēng a student 生敬此處故增長善根
363 48 shēng life 生敬此處故增長善根
364 48 shēng to produce; to give rise 生敬此處故增長善根
365 48 shēng alive 生敬此處故增長善根
366 48 shēng a lifetime 生敬此處故增長善根
367 48 shēng to initiate; to become 生敬此處故增長善根
368 48 shēng to grow 生敬此處故增長善根
369 48 shēng unfamiliar 生敬此處故增長善根
370 48 shēng not experienced 生敬此處故增長善根
371 48 shēng hard; stiff; strong 生敬此處故增長善根
372 48 shēng very; extremely 生敬此處故增長善根
373 48 shēng having academic or professional knowledge 生敬此處故增長善根
374 48 shēng a male role in traditional theatre 生敬此處故增長善根
375 48 shēng gender 生敬此處故增長善根
376 48 shēng to develop; to grow 生敬此處故增長善根
377 48 shēng to set up 生敬此處故增長善根
378 48 shēng a prostitute 生敬此處故增長善根
379 48 shēng a captive 生敬此處故增長善根
380 48 shēng a gentleman 生敬此處故增長善根
381 48 shēng Kangxi radical 100 生敬此處故增長善根
382 48 shēng unripe 生敬此處故增長善根
383 48 shēng nature 生敬此處故增長善根
384 48 shēng to inherit; to succeed 生敬此處故增長善根
385 48 shēng destiny 生敬此處故增長善根
386 48 shēng birth 生敬此處故增長善根
387 48 shēng arise; produce; utpad 生敬此處故增長善根
388 44 néng can; able 能與世間智等饒益他行差
389 44 néng ability; capacity 能與世間智等饒益他行差
390 44 néng a mythical bear-like beast 能與世間智等饒益他行差
391 44 néng energy 能與世間智等饒益他行差
392 44 néng function; use 能與世間智等饒益他行差
393 44 néng may; should; permitted to 能與世間智等饒益他行差
394 44 néng talent 能與世間智等饒益他行差
395 44 néng expert at 能與世間智等饒益他行差
396 44 néng to be in harmony 能與世間智等饒益他行差
397 44 néng to tend to; to care for 能與世間智等饒益他行差
398 44 néng to reach; to arrive at 能與世間智等饒益他行差
399 44 néng as long as; only 能與世間智等饒益他行差
400 44 néng even if 能與世間智等饒益他行差
401 44 néng but 能與世間智等饒益他行差
402 44 néng in this way 能與世間智等饒益他行差
403 44 néng to be able; śak 能與世間智等饒益他行差
404 44 néng skilful; pravīṇa 能與世間智等饒益他行差
405 44 退失 tuìshī parihāṇi; to regress; to degenerate 四法退失智慧
406 43 qiú to request 說懈怠我慢故令不生往求於正
407 43 qiú to seek; to look for 說懈怠我慢故令不生往求於正
408 43 qiú to implore 說懈怠我慢故令不生往求於正
409 43 qiú to aspire to 說懈怠我慢故令不生往求於正
410 43 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 說懈怠我慢故令不生往求於正
411 43 qiú to attract 說懈怠我慢故令不生往求於正
412 43 qiú to bribe 說懈怠我慢故令不生往求於正
413 43 qiú Qiu 說懈怠我慢故令不生往求於正
414 43 qiú to demand 說懈怠我慢故令不生往求於正
415 43 qiú to end 說懈怠我慢故令不生往求於正
416 43 qiú to seek; kāṅkṣ 說懈怠我慢故令不生往求於正
417 42 shī to lose 盡失助聞慧智故
418 42 shī to violate; to go against the norm 盡失助聞慧智故
419 42 shī to fail; to miss out 盡失助聞慧智故
420 42 shī to be lost 盡失助聞慧智故
421 42 shī to make a mistake 盡失助聞慧智故
422 42 shī to let go of 盡失助聞慧智故
423 42 shī loss; nāśa 盡失助聞慧智故
424 41 zhǒng kind; type 莊嚴十六種
425 41 zhòng to plant; to grow; to cultivate 莊嚴十六種
426 41 zhǒng kind; type 莊嚴十六種
427 41 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 莊嚴十六種
428 41 zhǒng seed; strain 莊嚴十六種
429 41 zhǒng offspring 莊嚴十六種
430 41 zhǒng breed 莊嚴十六種
431 41 zhǒng race 莊嚴十六種
432 41 zhǒng species 莊嚴十六種
433 41 zhǒng root; source; origin 莊嚴十六種
434 41 zhǒng grit; guts 莊嚴十六種
435 41 zhǒng seed; bīja 莊嚴十六種
436 39 fēi not; non-; un- 非餘城郭
437 39 fēi Kangxi radical 175 非餘城郭
438 39 fēi wrong; bad; untruthful 非餘城郭
439 39 fēi different 非餘城郭
440 39 fēi to not be; to not have 非餘城郭
441 39 fēi to violate; to be contrary to 非餘城郭
442 39 fēi Africa 非餘城郭
443 39 fēi to slander 非餘城郭
444 39 fěi to avoid 非餘城郭
445 39 fēi must 非餘城郭
446 39 fēi an error 非餘城郭
447 39 fēi a problem; a question 非餘城郭
448 39 fēi evil 非餘城郭
449 39 fēi besides; except; unless 非餘城郭
450 39 fēi not 非餘城郭
451 36 again; more; repeatedly 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
452 36 to go back; to return 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
453 36 to resume; to restart 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
454 36 to do in detail 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
455 36 to restore 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
456 36 to respond; to reply to 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
457 36 after all; and then 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
458 36 even if; although 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
459 36 Fu; Return 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
460 36 to retaliate; to reciprocate 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
461 36 to avoid forced labor or tax 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
462 36 particle without meaing 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
463 36 Fu 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
464 36 repeated; again 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
465 36 doubled; to overlapping; folded 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
466 36 a lined garment with doubled thickness 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
467 36 again; punar 爾時世尊復告大迦葉言乃至從
468 35 應知 yīng zhī should be known 有三十二種相差別應知
469 33 míng measure word for people 義一名異
470 33 míng fame; renown; reputation 義一名異
471 33 míng a name; personal name; designation 義一名異
472 33 míng rank; position 義一名異
473 33 míng an excuse 義一名異
474 33 míng life 義一名異
475 33 míng to name; to call 義一名異
476 33 míng to express; to describe 義一名異
477 33 míng to be called; to have the name 義一名異
478 33 míng to own; to possess 義一名異
479 33 míng famous; renowned 義一名異
480 33 míng moral 義一名異
481 33 míng name; naman 義一名異
482 33 míng fame; renown; yasas 義一名異
483 33 meaning; sense 真實微妙義
484 33 justice; right action; righteousness 真實微妙義
485 33 artificial; man-made; fake 真實微妙義
486 33 chivalry; generosity 真實微妙義
487 33 just; righteous 真實微妙義
488 33 adopted 真實微妙義
489 33 a relationship 真實微妙義
490 33 volunteer 真實微妙義
491 33 something suitable 真實微妙義
492 33 a martyr 真實微妙義
493 33 a law 真實微妙義
494 33 Yi 真實微妙義
495 33 Righteousness 真實微妙義
496 33 aim; artha 真實微妙義
497 33 xiāng each other; one another; mutually 十六種相
498 33 xiàng to observe; to assess 十六種相
499 33 xiàng appearance; portrait; picture 十六種相
500 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 十六種相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
no; na
zhōng middle
děng same; equal; sama
use; yogena
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
宝积部 寶積部 98 Ratnakūṭa Section
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大宝积经论 大寶積經論 100 Ratnakūṭasūtraśāstra; Da Baoji Jing Lun
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多罗 多羅 100 Tara
法句 102 Dhammapada
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法意 102 Fayi
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
普明菩萨会 普明菩薩會 112 Kāśyapaparivarta; Puming Pusa Hui
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世间经 世間經 115 Loka Sutra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
逮得己利 100 having attained their own goals
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
谛语 諦語 100 right speech
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
解空 106 to understand emptiness
结使 結使 106 a fetter
戒行 106 to abide by precepts
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
旧译 舊譯 106 old translation
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
能信 110 able to believe
能行 110 ability to act
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
忍法 114 method or stage of patience
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
生敬重 115 gives rise to veneration
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现示 現示 120 explicit; manifest
邪法 120 false teachings
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
心缚 心縛 120 bondage of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
信众 信眾 120 devotees
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学戒 學戒 120 study of the precepts
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
依持 121 basis; support
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真法 122 true dharma; absolute dharma
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
智相 122 discriminating intellect
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中善 122 admirable in the middle
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自力 122 one's own power
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds