Glossary and Vocabulary for Ratnakūṭasūtraśāstra (Da Baoji Jing Lun) 大寶積經論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 224 | 者 | zhě | ca | 名菩薩者 |
2 | 175 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 行說相故 |
3 | 175 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 行說相故 |
4 | 175 | 說 | shuì | to persuade | 行說相故 |
5 | 175 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 行說相故 |
6 | 175 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 行說相故 |
7 | 175 | 說 | shuō | to claim; to assert | 行說相故 |
8 | 175 | 說 | shuō | allocution | 行說相故 |
9 | 175 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 行說相故 |
10 | 175 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 行說相故 |
11 | 175 | 說 | shuō | speach; vāda | 行說相故 |
12 | 175 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 行說相故 |
13 | 175 | 說 | shuō | to instruct | 行說相故 |
14 | 174 | 不 | bù | infix potential marker | 不學沙門 |
15 | 141 | 中 | zhōng | middle | 大乘法寶中 |
16 | 141 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大乘法寶中 |
17 | 141 | 中 | zhōng | China | 大乘法寶中 |
18 | 141 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大乘法寶中 |
19 | 141 | 中 | zhōng | midday | 大乘法寶中 |
20 | 141 | 中 | zhōng | inside | 大乘法寶中 |
21 | 141 | 中 | zhōng | during | 大乘法寶中 |
22 | 141 | 中 | zhōng | Zhong | 大乘法寶中 |
23 | 141 | 中 | zhōng | intermediary | 大乘法寶中 |
24 | 141 | 中 | zhōng | half | 大乘法寶中 |
25 | 141 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大乘法寶中 |
26 | 141 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大乘法寶中 |
27 | 141 | 中 | zhòng | to obtain | 大乘法寶中 |
28 | 141 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大乘法寶中 |
29 | 141 | 中 | zhōng | middle | 大乘法寶中 |
30 | 131 | 等 | děng | et cetera; and so on | 名法行等行善行 |
31 | 131 | 等 | děng | to wait | 名法行等行善行 |
32 | 131 | 等 | děng | to be equal | 名法行等行善行 |
33 | 131 | 等 | děng | degree; level | 名法行等行善行 |
34 | 131 | 等 | děng | to compare | 名法行等行善行 |
35 | 131 | 等 | děng | same; equal; sama | 名法行等行善行 |
36 | 130 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何 |
37 | 130 | 以 | yǐ | to rely on | 以何 |
38 | 130 | 以 | yǐ | to regard | 以何 |
39 | 130 | 以 | yǐ | to be able to | 以何 |
40 | 130 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何 |
41 | 130 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何 |
42 | 130 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何 |
43 | 130 | 以 | yǐ | Israel | 以何 |
44 | 130 | 以 | yǐ | Yi | 以何 |
45 | 130 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何 |
46 | 130 | 法 | fǎ | method; way | 欲令法久住 |
47 | 130 | 法 | fǎ | France | 欲令法久住 |
48 | 130 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲令法久住 |
49 | 130 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲令法久住 |
50 | 130 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲令法久住 |
51 | 130 | 法 | fǎ | an institution | 欲令法久住 |
52 | 130 | 法 | fǎ | to emulate | 欲令法久住 |
53 | 130 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲令法久住 |
54 | 130 | 法 | fǎ | punishment | 欲令法久住 |
55 | 130 | 法 | fǎ | Fa | 欲令法久住 |
56 | 130 | 法 | fǎ | a precedent | 欲令法久住 |
57 | 130 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲令法久住 |
58 | 130 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲令法久住 |
59 | 130 | 法 | fǎ | Dharma | 欲令法久住 |
60 | 130 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲令法久住 |
61 | 130 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲令法久住 |
62 | 130 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲令法久住 |
63 | 130 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲令法久住 |
64 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
65 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
66 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
67 | 101 | 於 | yú | to go; to | 於諸菩薩所生慈心相 |
68 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸菩薩所生慈心相 |
69 | 101 | 於 | yú | Yu | 於諸菩薩所生慈心相 |
70 | 101 | 於 | wū | a crow | 於諸菩薩所生慈心相 |
71 | 95 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是菩薩行邪行已 |
72 | 95 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是菩薩行邪行已 |
73 | 95 | 已 | yǐ | to complete | 如是菩薩行邪行已 |
74 | 95 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是菩薩行邪行已 |
75 | 95 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是菩薩行邪行已 |
76 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是菩薩行邪行已 |
77 | 94 | 行 | xíng | to walk | 名為行邪行相 |
78 | 94 | 行 | xíng | capable; competent | 名為行邪行相 |
79 | 94 | 行 | háng | profession | 名為行邪行相 |
80 | 94 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 名為行邪行相 |
81 | 94 | 行 | xíng | to travel | 名為行邪行相 |
82 | 94 | 行 | xìng | actions; conduct | 名為行邪行相 |
83 | 94 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 名為行邪行相 |
84 | 94 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 名為行邪行相 |
85 | 94 | 行 | háng | horizontal line | 名為行邪行相 |
86 | 94 | 行 | héng | virtuous deeds | 名為行邪行相 |
87 | 94 | 行 | hàng | a line of trees | 名為行邪行相 |
88 | 94 | 行 | hàng | bold; steadfast | 名為行邪行相 |
89 | 94 | 行 | xíng | to move | 名為行邪行相 |
90 | 94 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 名為行邪行相 |
91 | 94 | 行 | xíng | travel | 名為行邪行相 |
92 | 94 | 行 | xíng | to circulate | 名為行邪行相 |
93 | 94 | 行 | xíng | running script; running script | 名為行邪行相 |
94 | 94 | 行 | xíng | temporary | 名為行邪行相 |
95 | 94 | 行 | háng | rank; order | 名為行邪行相 |
96 | 94 | 行 | háng | a business; a shop | 名為行邪行相 |
97 | 94 | 行 | xíng | to depart; to leave | 名為行邪行相 |
98 | 94 | 行 | xíng | to experience | 名為行邪行相 |
99 | 94 | 行 | xíng | path; way | 名為行邪行相 |
100 | 94 | 行 | xíng | xing; ballad | 名為行邪行相 |
101 | 94 | 行 | xíng | 名為行邪行相 | |
102 | 94 | 行 | xíng | Practice | 名為行邪行相 |
103 | 94 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 名為行邪行相 |
104 | 94 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 名為行邪行相 |
105 | 87 | 心 | xīn | heart [organ] | 為令生敬重心 |
106 | 87 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為令生敬重心 |
107 | 87 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為令生敬重心 |
108 | 87 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為令生敬重心 |
109 | 87 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為令生敬重心 |
110 | 87 | 心 | xīn | heart | 為令生敬重心 |
111 | 87 | 心 | xīn | emotion | 為令生敬重心 |
112 | 87 | 心 | xīn | intention; consideration | 為令生敬重心 |
113 | 87 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為令生敬重心 |
114 | 87 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為令生敬重心 |
115 | 87 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 為令生敬重心 |
116 | 87 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 為令生敬重心 |
117 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
118 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
119 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
120 | 82 | 為 | wéi | to do | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
121 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
122 | 82 | 為 | wéi | to govern | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
123 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
124 | 76 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令法久住 |
125 | 76 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令法久住 |
126 | 76 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令法久住 |
127 | 76 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令法久住 |
128 | 76 | 令 | lìng | a season | 欲令法久住 |
129 | 76 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令法久住 |
130 | 76 | 令 | lìng | good | 欲令法久住 |
131 | 76 | 令 | lìng | pretentious | 欲令法久住 |
132 | 76 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令法久住 |
133 | 76 | 令 | lìng | a commander | 欲令法久住 |
134 | 76 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令法久住 |
135 | 76 | 令 | lìng | lyrics | 欲令法久住 |
136 | 76 | 令 | lìng | Ling | 欲令法久住 |
137 | 76 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令法久住 |
138 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
139 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
140 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
141 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
142 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
143 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
144 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
145 | 71 | 及 | jí | to reach | 因彼煩惱障及滅智 |
146 | 71 | 及 | jí | to attain | 因彼煩惱障及滅智 |
147 | 71 | 及 | jí | to understand | 因彼煩惱障及滅智 |
148 | 71 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 因彼煩惱障及滅智 |
149 | 71 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 因彼煩惱障及滅智 |
150 | 71 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 因彼煩惱障及滅智 |
151 | 71 | 及 | jí | and; ca; api | 因彼煩惱障及滅智 |
152 | 66 | 四 | sì | four | 四 |
153 | 66 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
154 | 66 | 四 | sì | fourth | 四 |
155 | 66 | 四 | sì | Si | 四 |
156 | 66 | 四 | sì | four; catur | 四 |
157 | 60 | 因 | yīn | cause; reason | 既因菩薩明此法門 |
158 | 60 | 因 | yīn | to accord with | 既因菩薩明此法門 |
159 | 60 | 因 | yīn | to follow | 既因菩薩明此法門 |
160 | 60 | 因 | yīn | to rely on | 既因菩薩明此法門 |
161 | 60 | 因 | yīn | via; through | 既因菩薩明此法門 |
162 | 60 | 因 | yīn | to continue | 既因菩薩明此法門 |
163 | 60 | 因 | yīn | to receive | 既因菩薩明此法門 |
164 | 60 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 既因菩薩明此法門 |
165 | 60 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 既因菩薩明此法門 |
166 | 60 | 因 | yīn | to be like | 既因菩薩明此法門 |
167 | 60 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 既因菩薩明此法門 |
168 | 60 | 因 | yīn | cause; hetu | 既因菩薩明此法門 |
169 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此法門中所攝取成 |
170 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此法門中所攝取成 |
171 | 57 | 而 | néng | can; able | 而此法門中所攝取成 |
172 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此法門中所攝取成 |
173 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此法門中所攝取成 |
174 | 52 | 聞 | wén | to hear | 聞緣覺乘中增上義故 |
175 | 52 | 聞 | wén | Wen | 聞緣覺乘中增上義故 |
176 | 52 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞緣覺乘中增上義故 |
177 | 52 | 聞 | wén | to be widely known | 聞緣覺乘中增上義故 |
178 | 52 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞緣覺乘中增上義故 |
179 | 52 | 聞 | wén | information | 聞緣覺乘中增上義故 |
180 | 52 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞緣覺乘中增上義故 |
181 | 52 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞緣覺乘中增上義故 |
182 | 52 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞緣覺乘中增上義故 |
183 | 52 | 聞 | wén | to question | 聞緣覺乘中增上義故 |
184 | 52 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞緣覺乘中增上義故 |
185 | 52 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞緣覺乘中增上義故 |
186 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩藏中得教誨已 |
187 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩藏中得教誨已 |
188 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩藏中得教誨已 |
189 | 50 | 得 | dé | de | 菩薩藏中得教誨已 |
190 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩藏中得教誨已 |
191 | 50 | 得 | dé | to result in | 菩薩藏中得教誨已 |
192 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩藏中得教誨已 |
193 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩藏中得教誨已 |
194 | 50 | 得 | dé | to be finished | 菩薩藏中得教誨已 |
195 | 50 | 得 | děi | satisfying | 菩薩藏中得教誨已 |
196 | 50 | 得 | dé | to contract | 菩薩藏中得教誨已 |
197 | 50 | 得 | dé | to hear | 菩薩藏中得教誨已 |
198 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩藏中得教誨已 |
199 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩藏中得教誨已 |
200 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩藏中得教誨已 |
201 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是菩薩行邪行已 |
202 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生敬此處故增長善根 |
203 | 48 | 生 | shēng | to live | 生敬此處故增長善根 |
204 | 48 | 生 | shēng | raw | 生敬此處故增長善根 |
205 | 48 | 生 | shēng | a student | 生敬此處故增長善根 |
206 | 48 | 生 | shēng | life | 生敬此處故增長善根 |
207 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生敬此處故增長善根 |
208 | 48 | 生 | shēng | alive | 生敬此處故增長善根 |
209 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 生敬此處故增長善根 |
210 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生敬此處故增長善根 |
211 | 48 | 生 | shēng | to grow | 生敬此處故增長善根 |
212 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 生敬此處故增長善根 |
213 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 生敬此處故增長善根 |
214 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生敬此處故增長善根 |
215 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生敬此處故增長善根 |
216 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生敬此處故增長善根 |
217 | 48 | 生 | shēng | gender | 生敬此處故增長善根 |
218 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生敬此處故增長善根 |
219 | 48 | 生 | shēng | to set up | 生敬此處故增長善根 |
220 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 生敬此處故增長善根 |
221 | 48 | 生 | shēng | a captive | 生敬此處故增長善根 |
222 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 生敬此處故增長善根 |
223 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生敬此處故增長善根 |
224 | 48 | 生 | shēng | unripe | 生敬此處故增長善根 |
225 | 48 | 生 | shēng | nature | 生敬此處故增長善根 |
226 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生敬此處故增長善根 |
227 | 48 | 生 | shēng | destiny | 生敬此處故增長善根 |
228 | 48 | 生 | shēng | birth | 生敬此處故增長善根 |
229 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生敬此處故增長善根 |
230 | 44 | 能 | néng | can; able | 能與世間智等饒益他行差 |
231 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能與世間智等饒益他行差 |
232 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與世間智等饒益他行差 |
233 | 44 | 能 | néng | energy | 能與世間智等饒益他行差 |
234 | 44 | 能 | néng | function; use | 能與世間智等饒益他行差 |
235 | 44 | 能 | néng | talent | 能與世間智等饒益他行差 |
236 | 44 | 能 | néng | expert at | 能與世間智等饒益他行差 |
237 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 能與世間智等饒益他行差 |
238 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與世間智等饒益他行差 |
239 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與世間智等饒益他行差 |
240 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 能與世間智等饒益他行差 |
241 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與世間智等饒益他行差 |
242 | 44 | 退失 | tuìshī | parihāṇi; to regress; to degenerate | 四法退失智慧 |
243 | 43 | 求 | qiú | to request | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
244 | 43 | 求 | qiú | to seek; to look for | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
245 | 43 | 求 | qiú | to implore | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
246 | 43 | 求 | qiú | to aspire to | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
247 | 43 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
248 | 43 | 求 | qiú | to attract | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
249 | 43 | 求 | qiú | to bribe | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
250 | 43 | 求 | qiú | Qiu | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
251 | 43 | 求 | qiú | to demand | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
252 | 43 | 求 | qiú | to end | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
253 | 43 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
254 | 42 | 失 | shī | to lose | 盡失助聞慧智故 |
255 | 42 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 盡失助聞慧智故 |
256 | 42 | 失 | shī | to fail; to miss out | 盡失助聞慧智故 |
257 | 42 | 失 | shī | to be lost | 盡失助聞慧智故 |
258 | 42 | 失 | shī | to make a mistake | 盡失助聞慧智故 |
259 | 42 | 失 | shī | to let go of | 盡失助聞慧智故 |
260 | 42 | 失 | shī | loss; nāśa | 盡失助聞慧智故 |
261 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 莊嚴十六種 |
262 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 莊嚴十六種 |
263 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 莊嚴十六種 |
264 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 莊嚴十六種 |
265 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 莊嚴十六種 |
266 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 莊嚴十六種 |
267 | 41 | 種 | zhǒng | race | 莊嚴十六種 |
268 | 41 | 種 | zhǒng | species | 莊嚴十六種 |
269 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 莊嚴十六種 |
270 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 莊嚴十六種 |
271 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 莊嚴十六種 |
272 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非餘城郭 |
273 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非餘城郭 |
274 | 39 | 非 | fēi | different | 非餘城郭 |
275 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非餘城郭 |
276 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非餘城郭 |
277 | 39 | 非 | fēi | Africa | 非餘城郭 |
278 | 39 | 非 | fēi | to slander | 非餘城郭 |
279 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 非餘城郭 |
280 | 39 | 非 | fēi | must | 非餘城郭 |
281 | 39 | 非 | fēi | an error | 非餘城郭 |
282 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 非餘城郭 |
283 | 39 | 非 | fēi | evil | 非餘城郭 |
284 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
285 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
286 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
287 | 36 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
288 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
289 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
290 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
291 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
292 | 36 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
293 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
294 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
295 | 35 | 應知 | yīng zhī | should be known | 有三十二種相差別應知 |
296 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 義一名異 |
297 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 義一名異 |
298 | 33 | 名 | míng | rank; position | 義一名異 |
299 | 33 | 名 | míng | an excuse | 義一名異 |
300 | 33 | 名 | míng | life | 義一名異 |
301 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 義一名異 |
302 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 義一名異 |
303 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 義一名異 |
304 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 義一名異 |
305 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 義一名異 |
306 | 33 | 名 | míng | moral | 義一名異 |
307 | 33 | 名 | míng | name; naman | 義一名異 |
308 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 義一名異 |
309 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 真實微妙義 |
310 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 真實微妙義 |
311 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 真實微妙義 |
312 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 真實微妙義 |
313 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 真實微妙義 |
314 | 33 | 義 | yì | adopted | 真實微妙義 |
315 | 33 | 義 | yì | a relationship | 真實微妙義 |
316 | 33 | 義 | yì | volunteer | 真實微妙義 |
317 | 33 | 義 | yì | something suitable | 真實微妙義 |
318 | 33 | 義 | yì | a martyr | 真實微妙義 |
319 | 33 | 義 | yì | a law | 真實微妙義 |
320 | 33 | 義 | yì | Yi | 真實微妙義 |
321 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 真實微妙義 |
322 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 真實微妙義 |
323 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 十六種相 |
324 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 十六種相 |
325 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 十六種相 |
326 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 十六種相 |
327 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 十六種相 |
328 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 十六種相 |
329 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 十六種相 |
330 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 十六種相 |
331 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 十六種相 |
332 | 33 | 相 | xiāng | to express | 十六種相 |
333 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 十六種相 |
334 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 十六種相 |
335 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 十六種相 |
336 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 十六種相 |
337 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 十六種相 |
338 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 十六種相 |
339 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 十六種相 |
340 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 十六種相 |
341 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 十六種相 |
342 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 十六種相 |
343 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 十六種相 |
344 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 十六種相 |
345 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 十六種相 |
346 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 十六種相 |
347 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 十六種相 |
348 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 十六種相 |
349 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 十六種相 |
350 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 能與世間智等饒益他行差 |
351 | 31 | 他 | tā | other | 能與世間智等饒益他行差 |
352 | 31 | 他 | tā | tha | 能與世間智等饒益他行差 |
353 | 31 | 他 | tā | ṭha | 能與世間智等饒益他行差 |
354 | 31 | 他 | tā | other; anya | 能與世間智等饒益他行差 |
355 | 31 | 調 | tiáo | to harmonize | 勸彼調順 |
356 | 31 | 調 | diào | to transfer; to change job | 勸彼調順 |
357 | 31 | 調 | diào | tune; tone | 勸彼調順 |
358 | 31 | 調 | diào | a stanza; a verse | 勸彼調順 |
359 | 31 | 調 | tiáo | to twist threads together | 勸彼調順 |
360 | 31 | 調 | tiáo | to tame | 勸彼調順 |
361 | 31 | 調 | tiáo | to provoke | 勸彼調順 |
362 | 31 | 調 | tiáo | to reconcile | 勸彼調順 |
363 | 31 | 調 | tiáo | to be equal | 勸彼調順 |
364 | 31 | 調 | tiáo | to blend | 勸彼調順 |
365 | 31 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 勸彼調順 |
366 | 31 | 調 | tiáo | normal; regular | 勸彼調順 |
367 | 31 | 調 | diào | to exchange | 勸彼調順 |
368 | 31 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 勸彼調順 |
369 | 31 | 調 | diào | tone of voice | 勸彼調順 |
370 | 31 | 調 | diào | stress; emphasis | 勸彼調順 |
371 | 31 | 調 | diào | idea; opinion | 勸彼調順 |
372 | 31 | 調 | diào | personal style | 勸彼調順 |
373 | 31 | 調 | diào | household tax | 勸彼調順 |
374 | 31 | 調 | tiáo | tame; dam | 勸彼調順 |
375 | 31 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 菩薩善 |
376 | 31 | 善 | shàn | happy | 菩薩善 |
377 | 31 | 善 | shàn | good | 菩薩善 |
378 | 31 | 善 | shàn | kind-hearted | 菩薩善 |
379 | 31 | 善 | shàn | to be skilled at something | 菩薩善 |
380 | 31 | 善 | shàn | familiar | 菩薩善 |
381 | 31 | 善 | shàn | to repair | 菩薩善 |
382 | 31 | 善 | shàn | to admire | 菩薩善 |
383 | 31 | 善 | shàn | to praise | 菩薩善 |
384 | 31 | 善 | shàn | Shan | 菩薩善 |
385 | 31 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 菩薩善 |
386 | 30 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 所有大乘法寶中諸法差 |
387 | 30 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 黑朋所攝八種四句 |
388 | 30 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能助聞等智退失意 |
389 | 30 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 而此法門中所攝取成 |
390 | 30 | 成 | chéng | to become; to turn into | 而此法門中所攝取成 |
391 | 30 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 而此法門中所攝取成 |
392 | 30 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 而此法門中所攝取成 |
393 | 30 | 成 | chéng | a full measure of | 而此法門中所攝取成 |
394 | 30 | 成 | chéng | whole | 而此法門中所攝取成 |
395 | 30 | 成 | chéng | set; established | 而此法門中所攝取成 |
396 | 30 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 而此法門中所攝取成 |
397 | 30 | 成 | chéng | to reconcile | 而此法門中所攝取成 |
398 | 30 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 而此法門中所攝取成 |
399 | 30 | 成 | chéng | composed of | 而此法門中所攝取成 |
400 | 30 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 而此法門中所攝取成 |
401 | 30 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 而此法門中所攝取成 |
402 | 30 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 而此法門中所攝取成 |
403 | 30 | 成 | chéng | Cheng | 而此法門中所攝取成 |
404 | 30 | 成 | chéng | Become | 而此法門中所攝取成 |
405 | 30 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 而此法門中所攝取成 |
406 | 29 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何 |
407 | 29 | 何 | hé | what | 以何 |
408 | 29 | 何 | hé | He | 以何 |
409 | 28 | 事 | shì | matter; thing; item | 具說染淨退益之事 |
410 | 28 | 事 | shì | to serve | 具說染淨退益之事 |
411 | 28 | 事 | shì | a government post | 具說染淨退益之事 |
412 | 28 | 事 | shì | duty; post; work | 具說染淨退益之事 |
413 | 28 | 事 | shì | occupation | 具說染淨退益之事 |
414 | 28 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 具說染淨退益之事 |
415 | 28 | 事 | shì | an accident | 具說染淨退益之事 |
416 | 28 | 事 | shì | to attend | 具說染淨退益之事 |
417 | 28 | 事 | shì | an allusion | 具說染淨退益之事 |
418 | 28 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 具說染淨退益之事 |
419 | 28 | 事 | shì | to engage in | 具說染淨退益之事 |
420 | 28 | 事 | shì | to enslave | 具說染淨退益之事 |
421 | 28 | 事 | shì | to pursue | 具說染淨退益之事 |
422 | 28 | 事 | shì | to administer | 具說染淨退益之事 |
423 | 28 | 事 | shì | to appoint | 具說染淨退益之事 |
424 | 28 | 事 | shì | thing; phenomena | 具說染淨退益之事 |
425 | 28 | 事 | shì | actions; karma | 具說染淨退益之事 |
426 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
427 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
428 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
429 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
430 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
431 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
432 | 28 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
433 | 28 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
434 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
435 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
436 | 28 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 難調伏 |
437 | 28 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 難調伏 |
438 | 28 | 利養 | lìyǎng | gain | 而不求一切名聞利養恭 |
439 | 28 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 菩薩功德無 |
440 | 28 | 功德 | gōngdé | merit | 菩薩功德無 |
441 | 28 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 菩薩功德無 |
442 | 28 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 菩薩功德無 |
443 | 27 | 謬 | miù | error | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
444 | 27 | 謬 | miù | without reason; groundless | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
445 | 27 | 謬 | miù | chaotic | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
446 | 27 | 謬 | miù | a crazy person | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
447 | 27 | 謬 | miù | exaggerated; absurd; irrational | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
448 | 27 | 謬 | miù | error; bhrānta | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
449 | 27 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
450 | 27 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
451 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘法寶中 |
452 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘法寶中 |
453 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘法寶中 |
454 | 26 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 四法退失智慧 |
455 | 26 | 忘 | wàng | to forget | 忘於正念 |
456 | 26 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 忘於正念 |
457 | 26 | 忘 | wàng | to abandon | 忘於正念 |
458 | 26 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 忘於正念 |
459 | 26 | 錯 | cuò | mistake; error; blunder; fault | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
460 | 26 | 錯 | cuò | wrong; mistaken; incorrect | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
461 | 26 | 錯 | cuò | to inlay with gold or silver | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
462 | 26 | 錯 | cuò | a grindstone | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
463 | 26 | 錯 | cuò | Cuo | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
464 | 26 | 錯 | cuò | to diverge; to branch off the road | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
465 | 26 | 錯 | cuò | bad; spoiled; broken | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
466 | 26 | 錯 | cù | to find a place for; to arrange for | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
467 | 26 | 錯 | cù | to discard; to abandon; to invalidate | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
468 | 26 | 錯 | cù | to stop | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
469 | 26 | 錯 | cù | to put in place; to put into practice; to take effect | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
470 | 26 | 錯 | cuò | error | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
471 | 25 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 四法退失智慧 |
472 | 25 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 四法退失智慧 |
473 | 25 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 四法退失智慧 |
474 | 25 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 四法退失智慧 |
475 | 25 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 四法退失智慧 |
476 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 所謂滅諸煩惱等障 |
477 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 所謂滅諸煩惱等障 |
478 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 所謂滅諸煩惱等障 |
479 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 所謂滅諸煩惱等障 |
480 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 所謂滅諸煩惱等障 |
481 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 所謂滅諸煩惱等障 |
482 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 所謂滅諸煩惱等障 |
483 | 25 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 教修聲聞戒相差 |
484 | 25 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 教修聲聞戒相差 |
485 | 25 | 修 | xiū | to repair | 教修聲聞戒相差 |
486 | 25 | 修 | xiū | long; slender | 教修聲聞戒相差 |
487 | 25 | 修 | xiū | to write; to compile | 教修聲聞戒相差 |
488 | 25 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 教修聲聞戒相差 |
489 | 25 | 修 | xiū | to practice | 教修聲聞戒相差 |
490 | 25 | 修 | xiū | to cut | 教修聲聞戒相差 |
491 | 25 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 教修聲聞戒相差 |
492 | 25 | 修 | xiū | a virtuous person | 教修聲聞戒相差 |
493 | 25 | 修 | xiū | Xiu | 教修聲聞戒相差 |
494 | 25 | 修 | xiū | to unknot | 教修聲聞戒相差 |
495 | 25 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 教修聲聞戒相差 |
496 | 25 | 修 | xiū | excellent | 教修聲聞戒相差 |
497 | 25 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 教修聲聞戒相差 |
498 | 25 | 修 | xiū | Cultivation | 教修聲聞戒相差 |
499 | 25 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 教修聲聞戒相差 |
500 | 25 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 教修聲聞戒相差 |
Frequencies of all Words
Top 1028
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 374 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 自利利他故 |
2 | 374 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 自利利他故 |
3 | 374 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 自利利他故 |
4 | 374 | 故 | gù | to die | 自利利他故 |
5 | 374 | 故 | gù | so; therefore; hence | 自利利他故 |
6 | 374 | 故 | gù | original | 自利利他故 |
7 | 374 | 故 | gù | accident; happening; instance | 自利利他故 |
8 | 374 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 自利利他故 |
9 | 374 | 故 | gù | something in the past | 自利利他故 |
10 | 374 | 故 | gù | deceased; dead | 自利利他故 |
11 | 374 | 故 | gù | still; yet | 自利利他故 |
12 | 374 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 自利利他故 |
13 | 224 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 名菩薩者 |
14 | 224 | 者 | zhě | that | 名菩薩者 |
15 | 224 | 者 | zhě | nominalizing function word | 名菩薩者 |
16 | 224 | 者 | zhě | used to mark a definition | 名菩薩者 |
17 | 224 | 者 | zhě | used to mark a pause | 名菩薩者 |
18 | 224 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 名菩薩者 |
19 | 224 | 者 | zhuó | according to | 名菩薩者 |
20 | 224 | 者 | zhě | ca | 名菩薩者 |
21 | 175 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 行說相故 |
22 | 175 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 行說相故 |
23 | 175 | 說 | shuì | to persuade | 行說相故 |
24 | 175 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 行說相故 |
25 | 175 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 行說相故 |
26 | 175 | 說 | shuō | to claim; to assert | 行說相故 |
27 | 175 | 說 | shuō | allocution | 行說相故 |
28 | 175 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 行說相故 |
29 | 175 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 行說相故 |
30 | 175 | 說 | shuō | speach; vāda | 行說相故 |
31 | 175 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 行說相故 |
32 | 175 | 說 | shuō | to instruct | 行說相故 |
33 | 174 | 不 | bù | not; no | 不學沙門 |
34 | 174 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不學沙門 |
35 | 174 | 不 | bù | as a correlative | 不學沙門 |
36 | 174 | 不 | bù | no (answering a question) | 不學沙門 |
37 | 174 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不學沙門 |
38 | 174 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不學沙門 |
39 | 174 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不學沙門 |
40 | 174 | 不 | bù | infix potential marker | 不學沙門 |
41 | 174 | 不 | bù | no; na | 不學沙門 |
42 | 141 | 中 | zhōng | middle | 大乘法寶中 |
43 | 141 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大乘法寶中 |
44 | 141 | 中 | zhōng | China | 大乘法寶中 |
45 | 141 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大乘法寶中 |
46 | 141 | 中 | zhōng | in; amongst | 大乘法寶中 |
47 | 141 | 中 | zhōng | midday | 大乘法寶中 |
48 | 141 | 中 | zhōng | inside | 大乘法寶中 |
49 | 141 | 中 | zhōng | during | 大乘法寶中 |
50 | 141 | 中 | zhōng | Zhong | 大乘法寶中 |
51 | 141 | 中 | zhōng | intermediary | 大乘法寶中 |
52 | 141 | 中 | zhōng | half | 大乘法寶中 |
53 | 141 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大乘法寶中 |
54 | 141 | 中 | zhōng | while | 大乘法寶中 |
55 | 141 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大乘法寶中 |
56 | 141 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大乘法寶中 |
57 | 141 | 中 | zhòng | to obtain | 大乘法寶中 |
58 | 141 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大乘法寶中 |
59 | 141 | 中 | zhōng | middle | 大乘法寶中 |
60 | 131 | 等 | děng | et cetera; and so on | 名法行等行善行 |
61 | 131 | 等 | děng | to wait | 名法行等行善行 |
62 | 131 | 等 | děng | degree; kind | 名法行等行善行 |
63 | 131 | 等 | děng | plural | 名法行等行善行 |
64 | 131 | 等 | děng | to be equal | 名法行等行善行 |
65 | 131 | 等 | děng | degree; level | 名法行等行善行 |
66 | 131 | 等 | děng | to compare | 名法行等行善行 |
67 | 131 | 等 | děng | same; equal; sama | 名法行等行善行 |
68 | 130 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何 |
69 | 130 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何 |
70 | 130 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何 |
71 | 130 | 以 | yǐ | according to | 以何 |
72 | 130 | 以 | yǐ | because of | 以何 |
73 | 130 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何 |
74 | 130 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何 |
75 | 130 | 以 | yǐ | to rely on | 以何 |
76 | 130 | 以 | yǐ | to regard | 以何 |
77 | 130 | 以 | yǐ | to be able to | 以何 |
78 | 130 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何 |
79 | 130 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何 |
80 | 130 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何 |
81 | 130 | 以 | yǐ | very | 以何 |
82 | 130 | 以 | yǐ | already | 以何 |
83 | 130 | 以 | yǐ | increasingly | 以何 |
84 | 130 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何 |
85 | 130 | 以 | yǐ | Israel | 以何 |
86 | 130 | 以 | yǐ | Yi | 以何 |
87 | 130 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何 |
88 | 130 | 法 | fǎ | method; way | 欲令法久住 |
89 | 130 | 法 | fǎ | France | 欲令法久住 |
90 | 130 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲令法久住 |
91 | 130 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲令法久住 |
92 | 130 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲令法久住 |
93 | 130 | 法 | fǎ | an institution | 欲令法久住 |
94 | 130 | 法 | fǎ | to emulate | 欲令法久住 |
95 | 130 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲令法久住 |
96 | 130 | 法 | fǎ | punishment | 欲令法久住 |
97 | 130 | 法 | fǎ | Fa | 欲令法久住 |
98 | 130 | 法 | fǎ | a precedent | 欲令法久住 |
99 | 130 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲令法久住 |
100 | 130 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲令法久住 |
101 | 130 | 法 | fǎ | Dharma | 欲令法久住 |
102 | 130 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲令法久住 |
103 | 130 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲令法久住 |
104 | 130 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲令法久住 |
105 | 130 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲令法久住 |
106 | 121 | 諸 | zhū | all; many; various | 一切諸 |
107 | 121 | 諸 | zhū | Zhu | 一切諸 |
108 | 121 | 諸 | zhū | all; members of the class | 一切諸 |
109 | 121 | 諸 | zhū | interrogative particle | 一切諸 |
110 | 121 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 一切諸 |
111 | 121 | 諸 | zhū | of; in | 一切諸 |
112 | 121 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 一切諸 |
113 | 104 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中一切大乘法 |
114 | 104 | 是 | shì | is exactly | 是中一切大乘法 |
115 | 104 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中一切大乘法 |
116 | 104 | 是 | shì | this; that; those | 是中一切大乘法 |
117 | 104 | 是 | shì | really; certainly | 是中一切大乘法 |
118 | 104 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中一切大乘法 |
119 | 104 | 是 | shì | true | 是中一切大乘法 |
120 | 104 | 是 | shì | is; has; exists | 是中一切大乘法 |
121 | 104 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中一切大乘法 |
122 | 104 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中一切大乘法 |
123 | 104 | 是 | shì | Shi | 是中一切大乘法 |
124 | 104 | 是 | shì | is; bhū | 是中一切大乘法 |
125 | 104 | 是 | shì | this; idam | 是中一切大乘法 |
126 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
127 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
128 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
129 | 101 | 於 | yú | in; at | 於諸菩薩所生慈心相 |
130 | 101 | 於 | yú | in; at | 於諸菩薩所生慈心相 |
131 | 101 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸菩薩所生慈心相 |
132 | 101 | 於 | yú | to go; to | 於諸菩薩所生慈心相 |
133 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸菩薩所生慈心相 |
134 | 101 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸菩薩所生慈心相 |
135 | 101 | 於 | yú | from | 於諸菩薩所生慈心相 |
136 | 101 | 於 | yú | give | 於諸菩薩所生慈心相 |
137 | 101 | 於 | yú | oppposing | 於諸菩薩所生慈心相 |
138 | 101 | 於 | yú | and | 於諸菩薩所生慈心相 |
139 | 101 | 於 | yú | compared to | 於諸菩薩所生慈心相 |
140 | 101 | 於 | yú | by | 於諸菩薩所生慈心相 |
141 | 101 | 於 | yú | and; as well as | 於諸菩薩所生慈心相 |
142 | 101 | 於 | yú | for | 於諸菩薩所生慈心相 |
143 | 101 | 於 | yú | Yu | 於諸菩薩所生慈心相 |
144 | 101 | 於 | wū | a crow | 於諸菩薩所生慈心相 |
145 | 101 | 於 | wū | whew; wow | 於諸菩薩所生慈心相 |
146 | 101 | 於 | yú | near to; antike | 於諸菩薩所生慈心相 |
147 | 95 | 已 | yǐ | already | 如是菩薩行邪行已 |
148 | 95 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是菩薩行邪行已 |
149 | 95 | 已 | yǐ | from | 如是菩薩行邪行已 |
150 | 95 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是菩薩行邪行已 |
151 | 95 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是菩薩行邪行已 |
152 | 95 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是菩薩行邪行已 |
153 | 95 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是菩薩行邪行已 |
154 | 95 | 已 | yǐ | to complete | 如是菩薩行邪行已 |
155 | 95 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是菩薩行邪行已 |
156 | 95 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是菩薩行邪行已 |
157 | 95 | 已 | yǐ | certainly | 如是菩薩行邪行已 |
158 | 95 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是菩薩行邪行已 |
159 | 95 | 已 | yǐ | this | 如是菩薩行邪行已 |
160 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是菩薩行邪行已 |
161 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是菩薩行邪行已 |
162 | 94 | 行 | xíng | to walk | 名為行邪行相 |
163 | 94 | 行 | xíng | capable; competent | 名為行邪行相 |
164 | 94 | 行 | háng | profession | 名為行邪行相 |
165 | 94 | 行 | háng | line; row | 名為行邪行相 |
166 | 94 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 名為行邪行相 |
167 | 94 | 行 | xíng | to travel | 名為行邪行相 |
168 | 94 | 行 | xìng | actions; conduct | 名為行邪行相 |
169 | 94 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 名為行邪行相 |
170 | 94 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 名為行邪行相 |
171 | 94 | 行 | háng | horizontal line | 名為行邪行相 |
172 | 94 | 行 | héng | virtuous deeds | 名為行邪行相 |
173 | 94 | 行 | hàng | a line of trees | 名為行邪行相 |
174 | 94 | 行 | hàng | bold; steadfast | 名為行邪行相 |
175 | 94 | 行 | xíng | to move | 名為行邪行相 |
176 | 94 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 名為行邪行相 |
177 | 94 | 行 | xíng | travel | 名為行邪行相 |
178 | 94 | 行 | xíng | to circulate | 名為行邪行相 |
179 | 94 | 行 | xíng | running script; running script | 名為行邪行相 |
180 | 94 | 行 | xíng | temporary | 名為行邪行相 |
181 | 94 | 行 | xíng | soon | 名為行邪行相 |
182 | 94 | 行 | háng | rank; order | 名為行邪行相 |
183 | 94 | 行 | háng | a business; a shop | 名為行邪行相 |
184 | 94 | 行 | xíng | to depart; to leave | 名為行邪行相 |
185 | 94 | 行 | xíng | to experience | 名為行邪行相 |
186 | 94 | 行 | xíng | path; way | 名為行邪行相 |
187 | 94 | 行 | xíng | xing; ballad | 名為行邪行相 |
188 | 94 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 名為行邪行相 |
189 | 94 | 行 | xíng | 名為行邪行相 | |
190 | 94 | 行 | xíng | moreover; also | 名為行邪行相 |
191 | 94 | 行 | xíng | Practice | 名為行邪行相 |
192 | 94 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 名為行邪行相 |
193 | 94 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 名為行邪行相 |
194 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸相 |
195 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸相 |
196 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸相 |
197 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸相 |
198 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸相 |
199 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸相 |
200 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸相 |
201 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸相 |
202 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸相 |
203 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸相 |
204 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸相 |
205 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 有諸相 |
206 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸相 |
207 | 89 | 有 | yǒu | You | 有諸相 |
208 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸相 |
209 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸相 |
210 | 87 | 心 | xīn | heart [organ] | 為令生敬重心 |
211 | 87 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為令生敬重心 |
212 | 87 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為令生敬重心 |
213 | 87 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為令生敬重心 |
214 | 87 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為令生敬重心 |
215 | 87 | 心 | xīn | heart | 為令生敬重心 |
216 | 87 | 心 | xīn | emotion | 為令生敬重心 |
217 | 87 | 心 | xīn | intention; consideration | 為令生敬重心 |
218 | 87 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為令生敬重心 |
219 | 87 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為令生敬重心 |
220 | 87 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 為令生敬重心 |
221 | 87 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 為令生敬重心 |
222 | 85 | 彼 | bǐ | that; those | 彼盡攝取義故 |
223 | 85 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼盡攝取義故 |
224 | 85 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼盡攝取義故 |
225 | 82 | 為 | wèi | for; to | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
226 | 82 | 為 | wèi | because of | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
227 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
228 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
229 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
230 | 82 | 為 | wéi | to do | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
231 | 82 | 為 | wèi | for | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
232 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
233 | 82 | 為 | wèi | to | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
234 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
235 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
236 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
237 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
238 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
239 | 82 | 為 | wéi | to govern | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
240 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
241 | 76 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令法久住 |
242 | 76 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令法久住 |
243 | 76 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令法久住 |
244 | 76 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令法久住 |
245 | 76 | 令 | lìng | a season | 欲令法久住 |
246 | 76 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令法久住 |
247 | 76 | 令 | lìng | good | 欲令法久住 |
248 | 76 | 令 | lìng | pretentious | 欲令法久住 |
249 | 76 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令法久住 |
250 | 76 | 令 | lìng | a commander | 欲令法久住 |
251 | 76 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令法久住 |
252 | 76 | 令 | lìng | lyrics | 欲令法久住 |
253 | 76 | 令 | lìng | Ling | 欲令法久住 |
254 | 76 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令法久住 |
255 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
256 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
257 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
258 | 75 | 所 | suǒ | it | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
259 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
260 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
261 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
262 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
263 | 75 | 所 | suǒ | that which | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
264 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
265 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
266 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
267 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
268 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
269 | 71 | 及 | jí | to reach | 因彼煩惱障及滅智 |
270 | 71 | 及 | jí | and | 因彼煩惱障及滅智 |
271 | 71 | 及 | jí | coming to; when | 因彼煩惱障及滅智 |
272 | 71 | 及 | jí | to attain | 因彼煩惱障及滅智 |
273 | 71 | 及 | jí | to understand | 因彼煩惱障及滅智 |
274 | 71 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 因彼煩惱障及滅智 |
275 | 71 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 因彼煩惱障及滅智 |
276 | 71 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 因彼煩惱障及滅智 |
277 | 71 | 及 | jí | and; ca; api | 因彼煩惱障及滅智 |
278 | 66 | 四 | sì | four | 四 |
279 | 66 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
280 | 66 | 四 | sì | fourth | 四 |
281 | 66 | 四 | sì | Si | 四 |
282 | 66 | 四 | sì | four; catur | 四 |
283 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 應先釋此法 |
284 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 應先釋此法 |
285 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 應先釋此法 |
286 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 應先釋此法 |
287 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 應先釋此法 |
288 | 60 | 因 | yīn | because | 既因菩薩明此法門 |
289 | 60 | 因 | yīn | cause; reason | 既因菩薩明此法門 |
290 | 60 | 因 | yīn | to accord with | 既因菩薩明此法門 |
291 | 60 | 因 | yīn | to follow | 既因菩薩明此法門 |
292 | 60 | 因 | yīn | to rely on | 既因菩薩明此法門 |
293 | 60 | 因 | yīn | via; through | 既因菩薩明此法門 |
294 | 60 | 因 | yīn | to continue | 既因菩薩明此法門 |
295 | 60 | 因 | yīn | to receive | 既因菩薩明此法門 |
296 | 60 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 既因菩薩明此法門 |
297 | 60 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 既因菩薩明此法門 |
298 | 60 | 因 | yīn | to be like | 既因菩薩明此法門 |
299 | 60 | 因 | yīn | from; because of | 既因菩薩明此法門 |
300 | 60 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 既因菩薩明此法門 |
301 | 60 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 既因菩薩明此法門 |
302 | 60 | 因 | yīn | Cause | 既因菩薩明此法門 |
303 | 60 | 因 | yīn | cause; hetu | 既因菩薩明此法門 |
304 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而此法門中所攝取成 |
305 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此法門中所攝取成 |
306 | 57 | 而 | ér | you | 而此法門中所攝取成 |
307 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而此法門中所攝取成 |
308 | 57 | 而 | ér | right away; then | 而此法門中所攝取成 |
309 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而此法門中所攝取成 |
310 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而此法門中所攝取成 |
311 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而此法門中所攝取成 |
312 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 而此法門中所攝取成 |
313 | 57 | 而 | ér | so as to | 而此法門中所攝取成 |
314 | 57 | 而 | ér | only then | 而此法門中所攝取成 |
315 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此法門中所攝取成 |
316 | 57 | 而 | néng | can; able | 而此法門中所攝取成 |
317 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此法門中所攝取成 |
318 | 57 | 而 | ér | me | 而此法門中所攝取成 |
319 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此法門中所攝取成 |
320 | 57 | 而 | ér | possessive | 而此法門中所攝取成 |
321 | 57 | 而 | ér | and; ca | 而此法門中所攝取成 |
322 | 52 | 聞 | wén | to hear | 聞緣覺乘中增上義故 |
323 | 52 | 聞 | wén | Wen | 聞緣覺乘中增上義故 |
324 | 52 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞緣覺乘中增上義故 |
325 | 52 | 聞 | wén | to be widely known | 聞緣覺乘中增上義故 |
326 | 52 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞緣覺乘中增上義故 |
327 | 52 | 聞 | wén | information | 聞緣覺乘中增上義故 |
328 | 52 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞緣覺乘中增上義故 |
329 | 52 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞緣覺乘中增上義故 |
330 | 52 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞緣覺乘中增上義故 |
331 | 52 | 聞 | wén | to question | 聞緣覺乘中增上義故 |
332 | 52 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞緣覺乘中增上義故 |
333 | 52 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞緣覺乘中增上義故 |
334 | 50 | 得 | de | potential marker | 菩薩藏中得教誨已 |
335 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩藏中得教誨已 |
336 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩藏中得教誨已 |
337 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩藏中得教誨已 |
338 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩藏中得教誨已 |
339 | 50 | 得 | dé | de | 菩薩藏中得教誨已 |
340 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩藏中得教誨已 |
341 | 50 | 得 | dé | to result in | 菩薩藏中得教誨已 |
342 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩藏中得教誨已 |
343 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩藏中得教誨已 |
344 | 50 | 得 | dé | to be finished | 菩薩藏中得教誨已 |
345 | 50 | 得 | de | result of degree | 菩薩藏中得教誨已 |
346 | 50 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩藏中得教誨已 |
347 | 50 | 得 | děi | satisfying | 菩薩藏中得教誨已 |
348 | 50 | 得 | dé | to contract | 菩薩藏中得教誨已 |
349 | 50 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩藏中得教誨已 |
350 | 50 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩藏中得教誨已 |
351 | 50 | 得 | dé | to hear | 菩薩藏中得教誨已 |
352 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩藏中得教誨已 |
353 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩藏中得教誨已 |
354 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩藏中得教誨已 |
355 | 48 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是菩薩行邪行已 |
356 | 48 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是菩薩行邪行已 |
357 | 48 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是菩薩行邪行已 |
358 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是菩薩行邪行已 |
359 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生敬此處故增長善根 |
360 | 48 | 生 | shēng | to live | 生敬此處故增長善根 |
361 | 48 | 生 | shēng | raw | 生敬此處故增長善根 |
362 | 48 | 生 | shēng | a student | 生敬此處故增長善根 |
363 | 48 | 生 | shēng | life | 生敬此處故增長善根 |
364 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生敬此處故增長善根 |
365 | 48 | 生 | shēng | alive | 生敬此處故增長善根 |
366 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 生敬此處故增長善根 |
367 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生敬此處故增長善根 |
368 | 48 | 生 | shēng | to grow | 生敬此處故增長善根 |
369 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 生敬此處故增長善根 |
370 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 生敬此處故增長善根 |
371 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生敬此處故增長善根 |
372 | 48 | 生 | shēng | very; extremely | 生敬此處故增長善根 |
373 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生敬此處故增長善根 |
374 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生敬此處故增長善根 |
375 | 48 | 生 | shēng | gender | 生敬此處故增長善根 |
376 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生敬此處故增長善根 |
377 | 48 | 生 | shēng | to set up | 生敬此處故增長善根 |
378 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 生敬此處故增長善根 |
379 | 48 | 生 | shēng | a captive | 生敬此處故增長善根 |
380 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 生敬此處故增長善根 |
381 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生敬此處故增長善根 |
382 | 48 | 生 | shēng | unripe | 生敬此處故增長善根 |
383 | 48 | 生 | shēng | nature | 生敬此處故增長善根 |
384 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生敬此處故增長善根 |
385 | 48 | 生 | shēng | destiny | 生敬此處故增長善根 |
386 | 48 | 生 | shēng | birth | 生敬此處故增長善根 |
387 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生敬此處故增長善根 |
388 | 44 | 能 | néng | can; able | 能與世間智等饒益他行差 |
389 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能與世間智等饒益他行差 |
390 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與世間智等饒益他行差 |
391 | 44 | 能 | néng | energy | 能與世間智等饒益他行差 |
392 | 44 | 能 | néng | function; use | 能與世間智等饒益他行差 |
393 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能與世間智等饒益他行差 |
394 | 44 | 能 | néng | talent | 能與世間智等饒益他行差 |
395 | 44 | 能 | néng | expert at | 能與世間智等饒益他行差 |
396 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 能與世間智等饒益他行差 |
397 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與世間智等饒益他行差 |
398 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與世間智等饒益他行差 |
399 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 能與世間智等饒益他行差 |
400 | 44 | 能 | néng | even if | 能與世間智等饒益他行差 |
401 | 44 | 能 | néng | but | 能與世間智等饒益他行差 |
402 | 44 | 能 | néng | in this way | 能與世間智等饒益他行差 |
403 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 能與世間智等饒益他行差 |
404 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與世間智等饒益他行差 |
405 | 44 | 退失 | tuìshī | parihāṇi; to regress; to degenerate | 四法退失智慧 |
406 | 43 | 求 | qiú | to request | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
407 | 43 | 求 | qiú | to seek; to look for | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
408 | 43 | 求 | qiú | to implore | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
409 | 43 | 求 | qiú | to aspire to | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
410 | 43 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
411 | 43 | 求 | qiú | to attract | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
412 | 43 | 求 | qiú | to bribe | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
413 | 43 | 求 | qiú | Qiu | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
414 | 43 | 求 | qiú | to demand | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
415 | 43 | 求 | qiú | to end | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
416 | 43 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
417 | 42 | 失 | shī | to lose | 盡失助聞慧智故 |
418 | 42 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 盡失助聞慧智故 |
419 | 42 | 失 | shī | to fail; to miss out | 盡失助聞慧智故 |
420 | 42 | 失 | shī | to be lost | 盡失助聞慧智故 |
421 | 42 | 失 | shī | to make a mistake | 盡失助聞慧智故 |
422 | 42 | 失 | shī | to let go of | 盡失助聞慧智故 |
423 | 42 | 失 | shī | loss; nāśa | 盡失助聞慧智故 |
424 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 莊嚴十六種 |
425 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 莊嚴十六種 |
426 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 莊嚴十六種 |
427 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 莊嚴十六種 |
428 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 莊嚴十六種 |
429 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 莊嚴十六種 |
430 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 莊嚴十六種 |
431 | 41 | 種 | zhǒng | race | 莊嚴十六種 |
432 | 41 | 種 | zhǒng | species | 莊嚴十六種 |
433 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 莊嚴十六種 |
434 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 莊嚴十六種 |
435 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 莊嚴十六種 |
436 | 39 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非餘城郭 |
437 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非餘城郭 |
438 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非餘城郭 |
439 | 39 | 非 | fēi | different | 非餘城郭 |
440 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非餘城郭 |
441 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非餘城郭 |
442 | 39 | 非 | fēi | Africa | 非餘城郭 |
443 | 39 | 非 | fēi | to slander | 非餘城郭 |
444 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 非餘城郭 |
445 | 39 | 非 | fēi | must | 非餘城郭 |
446 | 39 | 非 | fēi | an error | 非餘城郭 |
447 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 非餘城郭 |
448 | 39 | 非 | fēi | evil | 非餘城郭 |
449 | 39 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非餘城郭 |
450 | 39 | 非 | fēi | not | 非餘城郭 |
451 | 36 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
452 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
453 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
454 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
455 | 36 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
456 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
457 | 36 | 復 | fù | after all; and then | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
458 | 36 | 復 | fù | even if; although | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
459 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
460 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
461 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
462 | 36 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
463 | 36 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
464 | 36 | 復 | fù | repeated; again | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
465 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
466 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
467 | 36 | 復 | fù | again; punar | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
468 | 35 | 應知 | yīng zhī | should be known | 有三十二種相差別應知 |
469 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 義一名異 |
470 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 義一名異 |
471 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 義一名異 |
472 | 33 | 名 | míng | rank; position | 義一名異 |
473 | 33 | 名 | míng | an excuse | 義一名異 |
474 | 33 | 名 | míng | life | 義一名異 |
475 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 義一名異 |
476 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 義一名異 |
477 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 義一名異 |
478 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 義一名異 |
479 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 義一名異 |
480 | 33 | 名 | míng | moral | 義一名異 |
481 | 33 | 名 | míng | name; naman | 義一名異 |
482 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 義一名異 |
483 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 真實微妙義 |
484 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 真實微妙義 |
485 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 真實微妙義 |
486 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 真實微妙義 |
487 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 真實微妙義 |
488 | 33 | 義 | yì | adopted | 真實微妙義 |
489 | 33 | 義 | yì | a relationship | 真實微妙義 |
490 | 33 | 義 | yì | volunteer | 真實微妙義 |
491 | 33 | 義 | yì | something suitable | 真實微妙義 |
492 | 33 | 義 | yì | a martyr | 真實微妙義 |
493 | 33 | 義 | yì | a law | 真實微妙義 |
494 | 33 | 義 | yì | Yi | 真實微妙義 |
495 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 真實微妙義 |
496 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 真實微妙義 |
497 | 33 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 十六種相 |
498 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 十六種相 |
499 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 十六種相 |
500 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 十六種相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
不 | bù | no; na | |
中 | zhōng | middle | |
等 | děng | same; equal; sama | |
以 | yǐ | use; yogena | |
法 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
宝积部 | 寶積部 | 98 | Ratnakūṭa Section |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
北印度 | 98 |
|
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大宝积经论 | 大寶積經論 | 100 | Ratnakūṭasūtraśāstra; Da Baoji Jing Lun |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大乘 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法句 | 102 | Dhammapada | |
法王 | 102 |
|
|
法意 | 102 | Fayi | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
妙法 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
涅槃 | 110 |
|
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
普明菩萨会 | 普明菩薩會 | 112 | Kāśyapaparivarta; Puming Pusa Hui |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
彼岸 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加持 | 106 |
|
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净心 | 淨心 | 106 |
|
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦海 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
能信 | 110 | able to believe | |
能行 | 110 | ability to act | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
普明 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
示现 | 示現 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
调伏法 | 調伏法 | 116 | abhicaraka |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现示 | 現示 | 120 | explicit; manifest |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪行 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
业报 | 業報 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
依持 | 121 | basis; support | |
疑悔 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正念 | 122 |
|
|
正法久住 | 122 |
|
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
直心 | 122 |
|
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自力 | 122 | one's own power | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |