Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 rén person; people; a human being 辟支佛人令入
2 115 rén Kangxi radical 9 辟支佛人令入
3 115 rén a kind of person 辟支佛人令入
4 115 rén everybody 辟支佛人令入
5 115 rén adult 辟支佛人令入
6 115 rén somebody; others 辟支佛人令入
7 115 rén an upright person 辟支佛人令入
8 115 rén person; manuṣya 辟支佛人令入
9 90 Buddha; Awakened One 是佛無上法
10 90 relating to Buddhism 是佛無上法
11 90 a statue or image of a Buddha 是佛無上法
12 90 a Buddhist text 是佛無上法
13 90 to touch; to stroke 是佛無上法
14 90 Buddha 是佛無上法
15 90 Buddha; Awakened One 是佛無上法
16 74 zhī to know 觀知而不取證
17 74 zhī to comprehend 觀知而不取證
18 74 zhī to inform; to tell 觀知而不取證
19 74 zhī to administer 觀知而不取證
20 74 zhī to distinguish; to discern; to recognize 觀知而不取證
21 74 zhī to be close friends 觀知而不取證
22 74 zhī to feel; to sense; to perceive 觀知而不取證
23 74 zhī to receive; to entertain 觀知而不取證
24 74 zhī knowledge 觀知而不取證
25 74 zhī consciousness; perception 觀知而不取證
26 74 zhī a close friend 觀知而不取證
27 74 zhì wisdom 觀知而不取證
28 74 zhì Zhi 觀知而不取證
29 74 zhī to appreciate 觀知而不取證
30 74 zhī to make known 觀知而不取證
31 74 zhī to have control over 觀知而不取證
32 74 zhī to expect; to foresee 觀知而不取證
33 74 zhī Understanding 觀知而不取證
34 74 zhī know; jña 觀知而不取證
35 71 chù a place; location; a spot; a point 為畏得杖處者
36 71 chǔ to reside; to live; to dwell 為畏得杖處者
37 71 chù an office; a department; a bureau 為畏得杖處者
38 71 chù a part; an aspect 為畏得杖處者
39 71 chǔ to be in; to be in a position of 為畏得杖處者
40 71 chǔ to get along with 為畏得杖處者
41 71 chǔ to deal with; to manage 為畏得杖處者
42 71 chǔ to punish; to sentence 為畏得杖處者
43 71 chǔ to stop; to pause 為畏得杖處者
44 71 chǔ to be associated with 為畏得杖處者
45 71 chǔ to situate; to fix a place for 為畏得杖處者
46 71 chǔ to occupy; to control 為畏得杖處者
47 71 chù circumstances; situation 為畏得杖處者
48 71 chù an occasion; a time 為畏得杖處者
49 71 chù position; sthāna 為畏得杖處者
50 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為畏得杖處者
51 64 děi to want to; to need to 為畏得杖處者
52 64 děi must; ought to 為畏得杖處者
53 64 de 為畏得杖處者
54 64 de infix potential marker 為畏得杖處者
55 64 to result in 為畏得杖處者
56 64 to be proper; to fit; to suit 為畏得杖處者
57 64 to be satisfied 為畏得杖處者
58 64 to be finished 為畏得杖處者
59 64 děi satisfying 為畏得杖處者
60 64 to contract 為畏得杖處者
61 64 to hear 為畏得杖處者
62 64 to have; there is 為畏得杖處者
63 64 marks time passed 為畏得杖處者
64 64 obtain; attain; prāpta 為畏得杖處者
65 63 force 一力也
66 63 Kangxi radical 19 一力也
67 63 to exert oneself; to make an effort 一力也
68 63 to force 一力也
69 63 labor; forced labor 一力也
70 63 physical strength 一力也
71 63 power 一力也
72 63 Li 一力也
73 63 ability; capability 一力也
74 63 influence 一力也
75 63 strength; power; bala 一力也
76 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦如是
77 56 míng fame; renown; reputation
78 56 míng a name; personal name; designation
79 56 míng rank; position
80 56 míng an excuse
81 56 míng life
82 56 míng to name; to call
83 56 míng to express; to describe
84 56 míng to be called; to have the name
85 56 míng to own; to possess
86 56 míng famous; renowned
87 56 míng moral
88 56 míng name; naman
89 56 míng fame; renown; yasas
90 54 zhōng middle 欲界中諸佛
91 54 zhōng medium; medium sized 欲界中諸佛
92 54 zhōng China 欲界中諸佛
93 54 zhòng to hit the mark 欲界中諸佛
94 54 zhōng midday 欲界中諸佛
95 54 zhōng inside 欲界中諸佛
96 54 zhōng during 欲界中諸佛
97 54 zhōng Zhong 欲界中諸佛
98 54 zhōng intermediary 欲界中諸佛
99 54 zhōng half 欲界中諸佛
100 54 zhòng to reach; to attain 欲界中諸佛
101 54 zhòng to suffer; to infect 欲界中諸佛
102 54 zhòng to obtain 欲界中諸佛
103 54 zhòng to pass an exam 欲界中諸佛
104 54 zhōng middle 欲界中諸佛
105 54 shēng to be born; to give birth 知眾生過去
106 54 shēng to live 知眾生過去
107 54 shēng raw 知眾生過去
108 54 shēng a student 知眾生過去
109 54 shēng life 知眾生過去
110 54 shēng to produce; to give rise 知眾生過去
111 54 shēng alive 知眾生過去
112 54 shēng a lifetime 知眾生過去
113 54 shēng to initiate; to become 知眾生過去
114 54 shēng to grow 知眾生過去
115 54 shēng unfamiliar 知眾生過去
116 54 shēng not experienced 知眾生過去
117 54 shēng hard; stiff; strong 知眾生過去
118 54 shēng having academic or professional knowledge 知眾生過去
119 54 shēng a male role in traditional theatre 知眾生過去
120 54 shēng gender 知眾生過去
121 54 shēng to develop; to grow 知眾生過去
122 54 shēng to set up 知眾生過去
123 54 shēng a prostitute 知眾生過去
124 54 shēng a captive 知眾生過去
125 54 shēng a gentleman 知眾生過去
126 54 shēng Kangxi radical 100 知眾生過去
127 54 shēng unripe 知眾生過去
128 54 shēng nature 知眾生過去
129 54 shēng to inherit; to succeed 知眾生過去
130 54 shēng destiny 知眾生過去
131 54 shēng birth 知眾生過去
132 54 shēng arise; produce; utpad 知眾生過去
133 53 business; industry 現在諸業
134 53 activity; actions 現在諸業
135 53 order; sequence 現在諸業
136 53 to continue 現在諸業
137 53 to start; to create 現在諸業
138 53 karma 現在諸業
139 53 hereditary trade; legacy 現在諸業
140 53 a course of study; training 現在諸業
141 53 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 現在諸業
142 53 an estate; a property 現在諸業
143 53 an achievement 現在諸業
144 53 to engage in 現在諸業
145 53 Ye 現在諸業
146 53 a horizontal board 現在諸業
147 53 an occupation 現在諸業
148 53 a kind of musical instrument 現在諸業
149 53 a book 現在諸業
150 53 actions; karma; karman 現在諸業
151 53 activity; kriyā 現在諸業
152 52 suǒ a few; various; some 所畏
153 52 suǒ a place; a location 所畏
154 52 suǒ indicates a passive voice 所畏
155 52 suǒ an ordinal number 所畏
156 52 suǒ meaning 所畏
157 52 suǒ garrison 所畏
158 52 suǒ place; pradeśa 所畏
159 50 Kangxi radical 71 四無
160 50 to not have; without 四無
161 50 mo 四無
162 50 to not have 四無
163 50 Wu 四無
164 50 mo 四無
165 48 Yi 亦欲教化向聲聞
166 48 desire 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
167 48 to desire; to wish 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
168 48 to desire; to intend 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
169 48 lust 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
170 48 desire; intention; wish; kāma 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
171 44 infix potential marker 不疾取涅槃證
172 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應當前說
173 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應當前說
174 44 shuì to persuade 應當前說
175 44 shuō to teach; to recite; to explain 應當前說
176 44 shuō a doctrine; a theory 應當前說
177 44 shuō to claim; to assert 應當前說
178 44 shuō allocution 應當前說
179 44 shuō to criticize; to scold 應當前說
180 44 shuō to indicate; to refer to 應當前說
181 44 shuō speach; vāda 應當前說
182 44 shuō to speak; bhāṣate 應當前說
183 44 shuō to instruct 應當前說
184 43 一切 yīqiè temporary 具足一切佛法
185 43 一切 yīqiè the same 具足一切佛法
186 41 néng can; able 或能治一國土
187 41 néng ability; capacity 或能治一國土
188 41 néng a mythical bear-like beast 或能治一國土
189 41 néng energy 或能治一國土
190 41 néng function; use 或能治一國土
191 41 néng talent 或能治一國土
192 41 néng expert at 或能治一國土
193 41 néng to be in harmony 或能治一國土
194 41 néng to tend to; to care for 或能治一國土
195 41 néng to reach; to arrive at 或能治一國土
196 41 néng to be able; śak 或能治一國土
197 41 néng skilful; pravīṇa 或能治一國土
198 41 capacity; degree; a standard; a measure 度人因緣故
199 41 duó to estimate; to calculate 度人因緣故
200 41 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度人因緣故
201 41 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度人因緣故
202 41 musical or poetic rhythm 度人因緣故
203 41 conduct; bearing 度人因緣故
204 41 to spend time; to pass time 度人因緣故
205 41 pāramitā; perfection 度人因緣故
206 41 ordination 度人因緣故
207 41 liberate; ferry; mokṣa 度人因緣故
208 40 因緣 yīnyuán chance 知因緣
209 40 因緣 yīnyuán destiny 知因緣
210 40 因緣 yīnyuán according to this 知因緣
211 40 因緣 yīnyuán causes and conditions 知因緣
212 40 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 知因緣
213 40 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 知因緣
214 40 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 知因緣
215 40 děng et cetera; and so on
216 40 děng to wait
217 40 děng to be equal
218 40 děng degree; level
219 40 děng to compare
220 40 děng same; equal; sama
221 39 yán to speak; to say; said 若諸聲聞人言
222 39 yán language; talk; words; utterance; speech 若諸聲聞人言
223 39 yán Kangxi radical 149 若諸聲聞人言
224 39 yán phrase; sentence 若諸聲聞人言
225 39 yán a word; a syllable 若諸聲聞人言
226 39 yán a theory; a doctrine 若諸聲聞人言
227 39 yán to regard as 若諸聲聞人言
228 39 yán to act as 若諸聲聞人言
229 39 yán word; vacana 若諸聲聞人言
230 39 yán speak; vad 若諸聲聞人言
231 37 wéi to act as; to serve 為眾生行邪行
232 37 wéi to change into; to become 為眾生行邪行
233 37 wéi to be; is 為眾生行邪行
234 37 wéi to do 為眾生行邪行
235 37 wèi to support; to help 為眾生行邪行
236 37 wéi to govern 為眾生行邪行
237 37 wèi to be; bhū 為眾生行邪行
238 37 zhě ca 而但呵者
239 35 shí time; a point or period of time
240 35 shí a season; a quarter of a year
241 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day
242 35 shí fashionable
243 35 shí fate; destiny; luck
244 35 shí occasion; opportunity; chance
245 35 shí tense
246 35 shí particular; special
247 35 shí to plant; to cultivate
248 35 shí an era; a dynasty
249 35 shí time [abstract]
250 35 shí seasonal
251 35 shí to wait upon
252 35 shí hour
253 35 shí appropriate; proper; timely
254 35 shí Shi
255 35 shí a present; currentlt
256 35 shí time; kāla
257 35 shí at that time; samaya
258 35 聲聞 shēngwén sravaka 是聲聞法
259 35 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 是聲聞法
260 34 bào newspaper 知報
261 34 bào to announce; to inform; to report 知報
262 34 bào to repay; to reply with a gift 知報
263 34 bào to respond; to reply 知報
264 34 bào to revenge 知報
265 34 bào a cable; a telegram 知報
266 34 bào a message; information 知報
267 34 bào indirect effect; retribution; vipāka 知報
268 34 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生行邪行
269 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生行邪行
270 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生行邪行
271 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生行邪行
272 33 shòu to suffer; to be subjected to
273 33 shòu to transfer; to confer
274 33 shòu to receive; to accept
275 33 shòu to tolerate
276 33 shòu feelings; sensations
277 31 can; may; permissible 可為喻
278 31 to approve; to permit 可為喻
279 31 to be worth 可為喻
280 31 to suit; to fit 可為喻
281 31 khan 可為喻
282 31 to recover 可為喻
283 31 to act as 可為喻
284 31 to be worth; to deserve 可為喻
285 31 used to add emphasis 可為喻
286 31 beautiful 可為喻
287 31 Ke 可為喻
288 31 can; may; śakta 可為喻
289 31 to use; to grasp 以不可得故
290 31 to rely on 以不可得故
291 31 to regard 以不可得故
292 31 to be able to 以不可得故
293 31 to order; to command 以不可得故
294 31 used after a verb 以不可得故
295 31 a reason; a cause 以不可得故
296 31 Israel 以不可得故
297 31 Yi 以不可得故
298 31 use; yogena 以不可得故
299 29 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 大智度論初品十力釋論第三十
300 29 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多性經
301 29 duó many; much 多性經
302 29 duō more 多性經
303 29 duō excessive 多性經
304 29 duō abundant 多性經
305 29 duō to multiply; to acrue 多性經
306 29 duō Duo 多性經
307 29 duō ta 多性經
308 29 to enter 辟支佛人令入
309 29 Kangxi radical 11 辟支佛人令入
310 29 radical 辟支佛人令入
311 29 income 辟支佛人令入
312 29 to conform with 辟支佛人令入
313 29 to descend 辟支佛人令入
314 29 the entering tone 辟支佛人令入
315 29 to pay 辟支佛人令入
316 29 to join 辟支佛人令入
317 29 entering; praveśa 辟支佛人令入
318 29 entered; attained; āpanna 辟支佛人令入
319 27 dào way; road; path 成佛道
320 27 dào principle; a moral; morality 成佛道
321 27 dào Tao; the Way 成佛道
322 27 dào to say; to speak; to talk 成佛道
323 27 dào to think 成佛道
324 27 dào circuit; a province 成佛道
325 27 dào a course; a channel 成佛道
326 27 dào a method; a way of doing something 成佛道
327 27 dào a doctrine 成佛道
328 27 dào Taoism; Daoism 成佛道
329 27 dào a skill 成佛道
330 27 dào a sect 成佛道
331 27 dào a line 成佛道
332 27 dào Way 成佛道
333 27 dào way; path; marga 成佛道
334 25 method; way 是佛無上法
335 25 France 是佛無上法
336 25 the law; rules; regulations 是佛無上法
337 25 the teachings of the Buddha; Dharma 是佛無上法
338 25 a standard; a norm 是佛無上法
339 25 an institution 是佛無上法
340 25 to emulate 是佛無上法
341 25 magic; a magic trick 是佛無上法
342 25 punishment 是佛無上法
343 25 Fa 是佛無上法
344 25 a precedent 是佛無上法
345 25 a classification of some kinds of Han texts 是佛無上法
346 25 relating to a ceremony or rite 是佛無上法
347 25 Dharma 是佛無上法
348 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是佛無上法
349 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是佛無上法
350 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是佛無上法
351 25 quality; characteristic 是佛無上法
352 25 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 淨分別相如實知
353 25 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 淨分別相如實知
354 25 分別 fēnbié difference 淨分別相如實知
355 25 分別 fēnbié discrimination 淨分別相如實知
356 25 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 淨分別相如實知
357 25 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 淨分別相如實知
358 24 dàn Dan 而但呵者
359 24 xiàng to observe; to assess
360 24 xiàng appearance; portrait; picture
361 24 xiàng countenance; personage; character; disposition
362 24 xiàng to aid; to help
363 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
364 24 xiàng a sign; a mark; appearance
365 24 xiāng alternately; in turn
366 24 xiāng Xiang
367 24 xiāng form substance
368 24 xiāng to express
369 24 xiàng to choose
370 24 xiāng Xiang
371 24 xiāng an ancient musical instrument
372 24 xiāng the seventh lunar month
373 24 xiāng to compare
374 24 xiàng to divine
375 24 xiàng to administer
376 24 xiàng helper for a blind person
377 24 xiāng rhythm [music]
378 24 xiāng the upper frets of a pipa
379 24 xiāng coralwood
380 24 xiàng ministry
381 24 xiàng to supplement; to enhance
382 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
383 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
384 24 xiàng sign; mark; liṅga
385 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
386 24 zhǒng kind; type 有能治數十種病
387 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有能治數十種病
388 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有能治數十種病
389 24 zhǒng seed; strain 有能治數十種病
390 24 zhǒng offspring 有能治數十種病
391 24 zhǒng breed 有能治數十種病
392 24 zhǒng race 有能治數十種病
393 24 zhǒng species 有能治數十種病
394 24 zhǒng root; source; origin 有能治數十種病
395 24 zhǒng grit; guts 有能治數十種病
396 24 zhǒng seed; bīja 有能治數十種病
397 24 三昧 sānmèi samadhi 三昧
398 24 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧
399 23 xíng to walk 不能行是法
400 23 xíng capable; competent 不能行是法
401 23 háng profession 不能行是法
402 23 xíng Kangxi radical 144 不能行是法
403 23 xíng to travel 不能行是法
404 23 xìng actions; conduct 不能行是法
405 23 xíng to do; to act; to practice 不能行是法
406 23 xíng all right; OK; okay 不能行是法
407 23 háng horizontal line 不能行是法
408 23 héng virtuous deeds 不能行是法
409 23 hàng a line of trees 不能行是法
410 23 hàng bold; steadfast 不能行是法
411 23 xíng to move 不能行是法
412 23 xíng to put into effect; to implement 不能行是法
413 23 xíng travel 不能行是法
414 23 xíng to circulate 不能行是法
415 23 xíng running script; running script 不能行是法
416 23 xíng temporary 不能行是法
417 23 háng rank; order 不能行是法
418 23 háng a business; a shop 不能行是法
419 23 xíng to depart; to leave 不能行是法
420 23 xíng to experience 不能行是法
421 23 xíng path; way 不能行是法
422 23 xíng xing; ballad 不能行是法
423 23 xíng Xing 不能行是法
424 23 xíng Practice 不能行是法
425 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不能行是法
426 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不能行是法
427 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 知他眾生種種
428 23 種種 zhǒng zhǒng short hair 知他眾生種種
429 23 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 知他眾生種種
430 23 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 知他眾生種種
431 23 jiàn to see 見眾生死時
432 23 jiàn opinion; view; understanding 見眾生死時
433 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見眾生死時
434 23 jiàn refer to; for details see 見眾生死時
435 23 jiàn to listen to 見眾生死時
436 23 jiàn to meet 見眾生死時
437 23 jiàn to receive (a guest) 見眾生死時
438 23 jiàn let me; kindly 見眾生死時
439 23 jiàn Jian 見眾生死時
440 23 xiàn to appear 見眾生死時
441 23 xiàn to introduce 見眾生死時
442 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見眾生死時
443 23 jiàn seeing; observing; darśana 見眾生死時
444 23 zài in; at 我在
445 23 zài to exist; to be living 我在
446 23 zài to consist of 我在
447 23 zài to be at a post 我在
448 23 zài in; bhū 我在
449 22 ér Kangxi radical 126 而但呵者
450 22 ér as if; to seem like 而但呵者
451 22 néng can; able 而但呵者
452 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而但呵者
453 22 ér to arrive; up to 而但呵者
454 21 智力 zhìlì intelligence; intellect 法實相智力
455 21 智力 zhì lì wisdom and bravery 法實相智力
456 21 suí to follow 日夜隨生業
457 21 suí to listen to 日夜隨生業
458 21 suí to submit to; to comply with 日夜隨生業
459 21 suí to be obsequious 日夜隨生業
460 21 suí 17th hexagram 日夜隨生業
461 21 suí let somebody do what they like 日夜隨生業
462 21 suí to resemble; to look like 日夜隨生業
463 21 suí follow; anugama 日夜隨生業
464 20 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
465 20 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
466 20 duàn to judge 未斷結使
467 20 duàn to severe; to break 未斷結使
468 20 duàn to stop 未斷結使
469 20 duàn to quit; to give up 未斷結使
470 20 duàn to intercept 未斷結使
471 20 duàn to divide 未斷結使
472 20 duàn to isolate 未斷結使
473 20 hǎo good 一切好醜無憎愛故
474 20 hào to be fond of; to be friendly 一切好醜無憎愛故
475 20 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 一切好醜無憎愛故
476 20 hǎo easy; convenient 一切好醜無憎愛故
477 20 hǎo so as to 一切好醜無憎愛故
478 20 hǎo friendly; kind 一切好醜無憎愛故
479 20 hào to be likely to 一切好醜無憎愛故
480 20 hǎo beautiful 一切好醜無憎愛故
481 20 hǎo to be healthy; to be recovered 一切好醜無憎愛故
482 20 hǎo remarkable; excellent 一切好醜無憎愛故
483 20 hǎo suitable 一切好醜無憎愛故
484 20 hào a hole in a coin or jade disk 一切好醜無憎愛故
485 20 hào a fond object 一切好醜無憎愛故
486 20 hǎo Good 一切好醜無憎愛故
487 20 hǎo good; sādhu 一切好醜無憎愛故
488 19 dìng to decide
489 19 dìng certainly; definitely
490 19 dìng to determine
491 19 dìng to calm down
492 19 dìng to set; to fix
493 19 dìng to book; to subscribe to; to order
494 19 dìng still
495 19 dìng Concentration
496 19 dìng meditative concentration; meditation
497 19 dìng real; sadbhūta
498 19 chán Chan; Zen 知諸禪
499 19 chán meditation 知諸禪
500 19 shàn an imperial sacrificial ceremony 知諸禪

Frequencies of all Words

Top 1133

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 331 shì is; are; am; to be 是十力
2 331 shì is exactly 是十力
3 331 shì is suitable; is in contrast 是十力
4 331 shì this; that; those 是十力
5 331 shì really; certainly 是十力
6 331 shì correct; yes; affirmative 是十力
7 331 shì true 是十力
8 331 shì is; has; exists 是十力
9 331 shì used between repetitions of a word 是十力
10 331 shì a matter; an affair 是十力
11 331 shì Shi 是十力
12 331 shì is; bhū 是十力
13 331 shì this; idam 是十力
14 120 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故先說九
15 120 old; ancient; former; past 何以故先說九
16 120 reason; cause; purpose 何以故先說九
17 120 to die 何以故先說九
18 120 so; therefore; hence 何以故先說九
19 120 original 何以故先說九
20 120 accident; happening; instance 何以故先說九
21 120 a friend; an acquaintance; friendship 何以故先說九
22 120 something in the past 何以故先說九
23 120 deceased; dead 何以故先說九
24 120 still; yet 何以故先說九
25 120 therefore; tasmāt 何以故先說九
26 115 rén person; people; a human being 辟支佛人令入
27 115 rén Kangxi radical 9 辟支佛人令入
28 115 rén a kind of person 辟支佛人令入
29 115 rén everybody 辟支佛人令入
30 115 rén adult 辟支佛人令入
31 115 rén somebody; others 辟支佛人令入
32 115 rén an upright person 辟支佛人令入
33 115 rén person; manuṣya 辟支佛人令入
34 90 Buddha; Awakened One 是佛無上法
35 90 relating to Buddhism 是佛無上法
36 90 a statue or image of a Buddha 是佛無上法
37 90 a Buddhist text 是佛無上法
38 90 to touch; to stroke 是佛無上法
39 90 Buddha 是佛無上法
40 90 Buddha; Awakened One 是佛無上法
41 74 zhī to know 觀知而不取證
42 74 zhī to comprehend 觀知而不取證
43 74 zhī to inform; to tell 觀知而不取證
44 74 zhī to administer 觀知而不取證
45 74 zhī to distinguish; to discern; to recognize 觀知而不取證
46 74 zhī to be close friends 觀知而不取證
47 74 zhī to feel; to sense; to perceive 觀知而不取證
48 74 zhī to receive; to entertain 觀知而不取證
49 74 zhī knowledge 觀知而不取證
50 74 zhī consciousness; perception 觀知而不取證
51 74 zhī a close friend 觀知而不取證
52 74 zhì wisdom 觀知而不取證
53 74 zhì Zhi 觀知而不取證
54 74 zhī to appreciate 觀知而不取證
55 74 zhī to make known 觀知而不取證
56 74 zhī to have control over 觀知而不取證
57 74 zhī to expect; to foresee 觀知而不取證
58 74 zhī Understanding 觀知而不取證
59 74 zhī know; jña 觀知而不取證
60 73 ruò to seem; to be like; as 若諸聲聞人言
61 73 ruò seemingly 若諸聲聞人言
62 73 ruò if 若諸聲聞人言
63 73 ruò you 若諸聲聞人言
64 73 ruò this; that 若諸聲聞人言
65 73 ruò and; or 若諸聲聞人言
66 73 ruò as for; pertaining to 若諸聲聞人言
67 73 pomegranite 若諸聲聞人言
68 73 ruò to choose 若諸聲聞人言
69 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸聲聞人言
70 73 ruò thus 若諸聲聞人言
71 73 ruò pollia 若諸聲聞人言
72 73 ruò Ruo 若諸聲聞人言
73 73 ruò only then 若諸聲聞人言
74 73 ja 若諸聲聞人言
75 73 jñā 若諸聲聞人言
76 73 ruò if; yadi 若諸聲聞人言
77 71 chù a place; location; a spot; a point 為畏得杖處者
78 71 chǔ to reside; to live; to dwell 為畏得杖處者
79 71 chù location 為畏得杖處者
80 71 chù an office; a department; a bureau 為畏得杖處者
81 71 chù a part; an aspect 為畏得杖處者
82 71 chǔ to be in; to be in a position of 為畏得杖處者
83 71 chǔ to get along with 為畏得杖處者
84 71 chǔ to deal with; to manage 為畏得杖處者
85 71 chǔ to punish; to sentence 為畏得杖處者
86 71 chǔ to stop; to pause 為畏得杖處者
87 71 chǔ to be associated with 為畏得杖處者
88 71 chǔ to situate; to fix a place for 為畏得杖處者
89 71 chǔ to occupy; to control 為畏得杖處者
90 71 chù circumstances; situation 為畏得杖處者
91 71 chù an occasion; a time 為畏得杖處者
92 71 chù position; sthāna 為畏得杖處者
93 67 such as; for example; for instance 如佛
94 67 if 如佛
95 67 in accordance with 如佛
96 67 to be appropriate; should; with regard to 如佛
97 67 this 如佛
98 67 it is so; it is thus; can be compared with 如佛
99 67 to go to 如佛
100 67 to meet 如佛
101 67 to appear; to seem; to be like 如佛
102 67 at least as good as 如佛
103 67 and 如佛
104 67 or 如佛
105 67 but 如佛
106 67 then 如佛
107 67 naturally 如佛
108 67 expresses a question or doubt 如佛
109 67 you 如佛
110 67 the second lunar month 如佛
111 67 in; at 如佛
112 67 Ru 如佛
113 67 Thus 如佛
114 67 thus; tathā 如佛
115 67 like; iva 如佛
116 67 suchness; tathatā 如佛
117 64 de potential marker 為畏得杖處者
118 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為畏得杖處者
119 64 děi must; ought to 為畏得杖處者
120 64 děi to want to; to need to 為畏得杖處者
121 64 děi must; ought to 為畏得杖處者
122 64 de 為畏得杖處者
123 64 de infix potential marker 為畏得杖處者
124 64 to result in 為畏得杖處者
125 64 to be proper; to fit; to suit 為畏得杖處者
126 64 to be satisfied 為畏得杖處者
127 64 to be finished 為畏得杖處者
128 64 de result of degree 為畏得杖處者
129 64 de marks completion of an action 為畏得杖處者
130 64 děi satisfying 為畏得杖處者
131 64 to contract 為畏得杖處者
132 64 marks permission or possibility 為畏得杖處者
133 64 expressing frustration 為畏得杖處者
134 64 to hear 為畏得杖處者
135 64 to have; there is 為畏得杖處者
136 64 marks time passed 為畏得杖處者
137 64 obtain; attain; prāpta 為畏得杖處者
138 63 force 一力也
139 63 Kangxi radical 19 一力也
140 63 to exert oneself; to make an effort 一力也
141 63 to force 一力也
142 63 resolutely; strenuously 一力也
143 63 labor; forced labor 一力也
144 63 physical strength 一力也
145 63 power 一力也
146 63 Li 一力也
147 63 ability; capability 一力也
148 63 influence 一力也
149 63 strength; power; bala 一力也
150 61 如是 rúshì thus; so 亦如是
151 61 如是 rúshì thus, so 亦如是
152 61 如是 rúshì thus; evam 亦如是
153 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦如是
154 56 míng measure word for people
155 56 míng fame; renown; reputation
156 56 míng a name; personal name; designation
157 56 míng rank; position
158 56 míng an excuse
159 56 míng life
160 56 míng to name; to call
161 56 míng to express; to describe
162 56 míng to be called; to have the name
163 56 míng to own; to possess
164 56 míng famous; renowned
165 56 míng moral
166 56 míng name; naman
167 56 míng fame; renown; yasas
168 54 zhōng middle 欲界中諸佛
169 54 zhōng medium; medium sized 欲界中諸佛
170 54 zhōng China 欲界中諸佛
171 54 zhòng to hit the mark 欲界中諸佛
172 54 zhōng in; amongst 欲界中諸佛
173 54 zhōng midday 欲界中諸佛
174 54 zhōng inside 欲界中諸佛
175 54 zhōng during 欲界中諸佛
176 54 zhōng Zhong 欲界中諸佛
177 54 zhōng intermediary 欲界中諸佛
178 54 zhōng half 欲界中諸佛
179 54 zhōng just right; suitably 欲界中諸佛
180 54 zhōng while 欲界中諸佛
181 54 zhòng to reach; to attain 欲界中諸佛
182 54 zhòng to suffer; to infect 欲界中諸佛
183 54 zhòng to obtain 欲界中諸佛
184 54 zhòng to pass an exam 欲界中諸佛
185 54 zhōng middle 欲界中諸佛
186 54 shēng to be born; to give birth 知眾生過去
187 54 shēng to live 知眾生過去
188 54 shēng raw 知眾生過去
189 54 shēng a student 知眾生過去
190 54 shēng life 知眾生過去
191 54 shēng to produce; to give rise 知眾生過去
192 54 shēng alive 知眾生過去
193 54 shēng a lifetime 知眾生過去
194 54 shēng to initiate; to become 知眾生過去
195 54 shēng to grow 知眾生過去
196 54 shēng unfamiliar 知眾生過去
197 54 shēng not experienced 知眾生過去
198 54 shēng hard; stiff; strong 知眾生過去
199 54 shēng very; extremely 知眾生過去
200 54 shēng having academic or professional knowledge 知眾生過去
201 54 shēng a male role in traditional theatre 知眾生過去
202 54 shēng gender 知眾生過去
203 54 shēng to develop; to grow 知眾生過去
204 54 shēng to set up 知眾生過去
205 54 shēng a prostitute 知眾生過去
206 54 shēng a captive 知眾生過去
207 54 shēng a gentleman 知眾生過去
208 54 shēng Kangxi radical 100 知眾生過去
209 54 shēng unripe 知眾生過去
210 54 shēng nature 知眾生過去
211 54 shēng to inherit; to succeed 知眾生過去
212 54 shēng destiny 知眾生過去
213 54 shēng birth 知眾生過去
214 54 shēng arise; produce; utpad 知眾生過去
215 53 business; industry 現在諸業
216 53 immediately 現在諸業
217 53 activity; actions 現在諸業
218 53 order; sequence 現在諸業
219 53 to continue 現在諸業
220 53 to start; to create 現在諸業
221 53 karma 現在諸業
222 53 hereditary trade; legacy 現在諸業
223 53 a course of study; training 現在諸業
224 53 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 現在諸業
225 53 an estate; a property 現在諸業
226 53 an achievement 現在諸業
227 53 to engage in 現在諸業
228 53 Ye 現在諸業
229 53 already 現在諸業
230 53 a horizontal board 現在諸業
231 53 an occupation 現在諸業
232 53 a kind of musical instrument 現在諸業
233 53 a book 現在諸業
234 53 actions; karma; karman 現在諸業
235 53 activity; kriyā 現在諸業
236 53 yǒu is; are; to exist 聲聞法有量有限
237 53 yǒu to have; to possess 聲聞法有量有限
238 53 yǒu indicates an estimate 聲聞法有量有限
239 53 yǒu indicates a large quantity 聲聞法有量有限
240 53 yǒu indicates an affirmative response 聲聞法有量有限
241 53 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聲聞法有量有限
242 53 yǒu used to compare two things 聲聞法有量有限
243 53 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聲聞法有量有限
244 53 yǒu used before the names of dynasties 聲聞法有量有限
245 53 yǒu a certain thing; what exists 聲聞法有量有限
246 53 yǒu multiple of ten and ... 聲聞法有量有限
247 53 yǒu abundant 聲聞法有量有限
248 53 yǒu purposeful 聲聞法有量有限
249 53 yǒu You 聲聞法有量有限
250 53 yǒu 1. existence; 2. becoming 聲聞法有量有限
251 53 yǒu becoming; bhava 聲聞法有量有限
252 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所畏
253 52 suǒ an office; an institute 所畏
254 52 suǒ introduces a relative clause 所畏
255 52 suǒ it 所畏
256 52 suǒ if; supposing 所畏
257 52 suǒ a few; various; some 所畏
258 52 suǒ a place; a location 所畏
259 52 suǒ indicates a passive voice 所畏
260 52 suǒ that which 所畏
261 52 suǒ an ordinal number 所畏
262 52 suǒ meaning 所畏
263 52 suǒ garrison 所畏
264 52 suǒ place; pradeśa 所畏
265 52 suǒ that which; yad 所畏
266 51 zhū all; many; various 若諸聲聞人言
267 51 zhū Zhu 若諸聲聞人言
268 51 zhū all; members of the class 若諸聲聞人言
269 51 zhū interrogative particle 若諸聲聞人言
270 51 zhū him; her; them; it 若諸聲聞人言
271 51 zhū of; in 若諸聲聞人言
272 51 zhū all; many; sarva 若諸聲聞人言
273 50 no 四無
274 50 Kangxi radical 71 四無
275 50 to not have; without 四無
276 50 has not yet 四無
277 50 mo 四無
278 50 do not 四無
279 50 not; -less; un- 四無
280 50 regardless of 四無
281 50 to not have 四無
282 50 um 四無
283 50 Wu 四無
284 50 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四無
285 50 not; non- 四無
286 50 mo 四無
287 48 also; too 亦欲教化向聲聞
288 48 but 亦欲教化向聲聞
289 48 this; he; she 亦欲教化向聲聞
290 48 although; even though 亦欲教化向聲聞
291 48 already 亦欲教化向聲聞
292 48 particle with no meaning 亦欲教化向聲聞
293 48 Yi 亦欲教化向聲聞
294 48 desire 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
295 48 to desire; to wish 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
296 48 almost; nearly; about to occur 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
297 48 to desire; to intend 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
298 48 lust 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
299 48 desire; intention; wish; kāma 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
300 44 not; no 不疾取涅槃證
301 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 不疾取涅槃證
302 44 as a correlative 不疾取涅槃證
303 44 no (answering a question) 不疾取涅槃證
304 44 forms a negative adjective from a noun 不疾取涅槃證
305 44 at the end of a sentence to form a question 不疾取涅槃證
306 44 to form a yes or no question 不疾取涅槃證
307 44 infix potential marker 不疾取涅槃證
308 44 no; na 不疾取涅槃證
309 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應當前說
310 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應當前說
311 44 shuì to persuade 應當前說
312 44 shuō to teach; to recite; to explain 應當前說
313 44 shuō a doctrine; a theory 應當前說
314 44 shuō to claim; to assert 應當前說
315 44 shuō allocution 應當前說
316 44 shuō to criticize; to scold 應當前說
317 44 shuō to indicate; to refer to 應當前說
318 44 shuō speach; vāda 應當前說
319 44 shuō to speak; bhāṣate 應當前說
320 44 shuō to instruct 應當前說
321 43 一切 yīqiè all; every; everything 具足一切佛法
322 43 一切 yīqiè temporary 具足一切佛法
323 43 一切 yīqiè the same 具足一切佛法
324 43 一切 yīqiè generally 具足一切佛法
325 43 一切 yīqiè all, everything 具足一切佛法
326 43 一切 yīqiè all; sarva 具足一切佛法
327 41 néng can; able 或能治一國土
328 41 néng ability; capacity 或能治一國土
329 41 néng a mythical bear-like beast 或能治一國土
330 41 néng energy 或能治一國土
331 41 néng function; use 或能治一國土
332 41 néng may; should; permitted to 或能治一國土
333 41 néng talent 或能治一國土
334 41 néng expert at 或能治一國土
335 41 néng to be in harmony 或能治一國土
336 41 néng to tend to; to care for 或能治一國土
337 41 néng to reach; to arrive at 或能治一國土
338 41 néng as long as; only 或能治一國土
339 41 néng even if 或能治一國土
340 41 néng but 或能治一國土
341 41 néng in this way 或能治一國土
342 41 néng to be able; śak 或能治一國土
343 41 néng skilful; pravīṇa 或能治一國土
344 41 capacity; degree; a standard; a measure 度人因緣故
345 41 duó to estimate; to calculate 度人因緣故
346 41 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度人因緣故
347 41 amount 度人因緣故
348 41 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度人因緣故
349 41 musical or poetic rhythm 度人因緣故
350 41 conduct; bearing 度人因緣故
351 41 a time 度人因緣故
352 41 to spend time; to pass time 度人因緣故
353 41 kilowatt-hour 度人因緣故
354 41 degree 度人因緣故
355 41 pāramitā; perfection 度人因緣故
356 41 ordination 度人因緣故
357 41 liberate; ferry; mokṣa 度人因緣故
358 40 因緣 yīnyuán chance 知因緣
359 40 因緣 yīnyuán destiny 知因緣
360 40 因緣 yīnyuán according to this 知因緣
361 40 因緣 yīnyuán causes and conditions 知因緣
362 40 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 知因緣
363 40 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 知因緣
364 40 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 知因緣
365 40 děng et cetera; and so on
366 40 děng to wait
367 40 děng degree; kind
368 40 děng plural
369 40 děng to be equal
370 40 děng degree; level
371 40 děng to compare
372 40 děng same; equal; sama
373 39 yán to speak; to say; said 若諸聲聞人言
374 39 yán language; talk; words; utterance; speech 若諸聲聞人言
375 39 yán Kangxi radical 149 若諸聲聞人言
376 39 yán a particle with no meaning 若諸聲聞人言
377 39 yán phrase; sentence 若諸聲聞人言
378 39 yán a word; a syllable 若諸聲聞人言
379 39 yán a theory; a doctrine 若諸聲聞人言
380 39 yán to regard as 若諸聲聞人言
381 39 yán to act as 若諸聲聞人言
382 39 yán word; vacana 若諸聲聞人言
383 39 yán speak; vad 若諸聲聞人言
384 37 wèi for; to 為眾生行邪行
385 37 wèi because of 為眾生行邪行
386 37 wéi to act as; to serve 為眾生行邪行
387 37 wéi to change into; to become 為眾生行邪行
388 37 wéi to be; is 為眾生行邪行
389 37 wéi to do 為眾生行邪行
390 37 wèi for 為眾生行邪行
391 37 wèi because of; for; to 為眾生行邪行
392 37 wèi to 為眾生行邪行
393 37 wéi in a passive construction 為眾生行邪行
394 37 wéi forming a rehetorical question 為眾生行邪行
395 37 wéi forming an adverb 為眾生行邪行
396 37 wéi to add emphasis 為眾生行邪行
397 37 wèi to support; to help 為眾生行邪行
398 37 wéi to govern 為眾生行邪行
399 37 wèi to be; bhū 為眾生行邪行
400 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而但呵者
401 37 zhě that 而但呵者
402 37 zhě nominalizing function word 而但呵者
403 37 zhě used to mark a definition 而但呵者
404 37 zhě used to mark a pause 而但呵者
405 37 zhě topic marker; that; it 而但呵者
406 37 zhuó according to 而但呵者
407 37 zhě ca 而但呵者
408 35 shí time; a point or period of time
409 35 shí a season; a quarter of a year
410 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day
411 35 shí at that time
412 35 shí fashionable
413 35 shí fate; destiny; luck
414 35 shí occasion; opportunity; chance
415 35 shí tense
416 35 shí particular; special
417 35 shí to plant; to cultivate
418 35 shí hour (measure word)
419 35 shí an era; a dynasty
420 35 shí time [abstract]
421 35 shí seasonal
422 35 shí frequently; often
423 35 shí occasionally; sometimes
424 35 shí on time
425 35 shí this; that
426 35 shí to wait upon
427 35 shí hour
428 35 shí appropriate; proper; timely
429 35 shí Shi
430 35 shí a present; currentlt
431 35 shí time; kāla
432 35 shí at that time; samaya
433 35 shí then; atha
434 35 聲聞 shēngwén sravaka 是聲聞法
435 35 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 是聲聞法
436 34 bào newspaper 知報
437 34 bào to announce; to inform; to report 知報
438 34 bào to repay; to reply with a gift 知報
439 34 bào to respond; to reply 知報
440 34 bào to revenge 知報
441 34 bào a cable; a telegram 知報
442 34 bào a message; information 知報
443 34 bào indirect effect; retribution; vipāka 知報
444 34 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生行邪行
445 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生行邪行
446 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生行邪行
447 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生行邪行
448 33 shòu to suffer; to be subjected to
449 33 shòu to transfer; to confer
450 33 shòu to receive; to accept
451 33 shòu to tolerate
452 33 shòu suitably
453 33 shòu feelings; sensations
454 31 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
455 31 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
456 31 can; may; permissible 可為喻
457 31 but 可為喻
458 31 such; so 可為喻
459 31 able to; possibly 可為喻
460 31 to approve; to permit 可為喻
461 31 to be worth 可為喻
462 31 to suit; to fit 可為喻
463 31 khan 可為喻
464 31 to recover 可為喻
465 31 to act as 可為喻
466 31 to be worth; to deserve 可為喻
467 31 approximately; probably 可為喻
468 31 expresses doubt 可為喻
469 31 really; truely 可為喻
470 31 used to add emphasis 可為喻
471 31 beautiful 可為喻
472 31 Ke 可為喻
473 31 used to ask a question 可為喻
474 31 can; may; śakta 可為喻
475 31 so as to; in order to 以不可得故
476 31 to use; to regard as 以不可得故
477 31 to use; to grasp 以不可得故
478 31 according to 以不可得故
479 31 because of 以不可得故
480 31 on a certain date 以不可得故
481 31 and; as well as 以不可得故
482 31 to rely on 以不可得故
483 31 to regard 以不可得故
484 31 to be able to 以不可得故
485 31 to order; to command 以不可得故
486 31 further; moreover 以不可得故
487 31 used after a verb 以不可得故
488 31 very 以不可得故
489 31 already 以不可得故
490 31 increasingly 以不可得故
491 31 a reason; a cause 以不可得故
492 31 Israel 以不可得故
493 31 Yi 以不可得故
494 31 use; yogena 以不可得故
495 29 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 大智度論初品十力釋論第三十
496 29 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多性經
497 29 duó many; much 多性經
498 29 duō more 多性經
499 29 duō an unspecified extent 多性經
500 29 duō used in exclamations 多性經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
rén person; manuṣya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
chù position; sthāna
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
obtain; attain; prāpta
strength; power; bala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
大功德 100 Laksmi
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 104 Later Qin
黄门 黃門 104 Huangmen
慧智 104 Hui Zhi
迦利 74 Karli; Karla Caves
乐业 樂業 108 Leye
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗越 羅越 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩罗 摩羅 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三昧王 115 King of Concentration
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆达 提婆達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
中和 122 Zhonghe
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 305.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
鼻识 鼻識 98 sense of smell
必应 必應 98 must
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不善心 98 an unwholesome mind
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初果 99 srotaāpanna
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二十五有 195 twenty-five forms of existence
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
放大光明 102 diffusion of great light
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法如 102 dharma nature
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福业 福業 102 virtuous actions
根钝 根鈍 103 limited capacities
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
劫尽火 劫盡火 106 kalpa fire
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第二十 106 scroll 20
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦受 107 the sensation of pain
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
女宝 女寶 110 precious maiden
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三毒 115 three poisons; trivisa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三障 115 three barriers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
刹多罗 剎多羅 115 land, realm, world, place, area, domain
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身业 身業 115 physical karma
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舌识 舌識 115 sense of taste
摄心 攝心 115 to concentrate
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
时到 時到 115 timely arrival
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
四生 115 four types of birth
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
宿命智 115 knowledge of past lives
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
五智 119 five kinds of wisdom
无智人 無智人 119 unlearned
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现报业 現報業 120 Karmic effects in this life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行乞 120 to beg; to ask for alms
性分 120 the nature of something
性相 120 inherent attributes
信心清净 信心清淨 120 pure faith
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
婬欲 121 sexual desire
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
造业 造業 122 Creating Karma
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正行 122 right action
知根 122 organs of perception
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不可得 諸法不可得 122 no dharma can be seized
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住相 122 abiding; sthiti
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha