Glossary and Vocabulary for Mātangīsūtra (Modengjia Jing) 摩登伽經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 238 yuè month 月離昴宿
2 238 yuè moon 月離昴宿
3 238 yuè Kangxi radical 74 月離昴宿
4 238 yuè moonlight 月離昴宿
5 238 yuè monthly 月離昴宿
6 238 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月離昴宿
7 238 yuè Tokharians 月離昴宿
8 238 yuè China rose 月離昴宿
9 238 yuè Yue 月離昴宿
10 238 yuè moon 月離昴宿
11 238 yuè month; māsa 月離昴宿
12 212 zhě ca 是日生者
13 173 zài in; at 吾今更宣月在諸宿天雨之想
14 173 zài to exist; to be living 吾今更宣月在諸宿天雨之想
15 173 zài to consist of 吾今更宣月在諸宿天雨之想
16 173 zài to be at a post 吾今更宣月在諸宿天雨之想
17 173 zài in; bhū 吾今更宣月在諸宿天雨之想
18 115 wéi to act as; to serve 生為臣相
19 115 wéi to change into; to become 生為臣相
20 115 wéi to be; is 生為臣相
21 115 wéi to do 生為臣相
22 115 wèi to support; to help 生為臣相
23 115 wéi to govern 生為臣相
24 115 wèi to be; bhū 生為臣相
25 106 ér Kangxi radical 126 具足而有
26 106 ér as if; to seem like 具足而有
27 106 néng can; able 具足而有
28 106 ér whiskers on the cheeks; sideburns 具足而有
29 106 ér to arrive; up to 具足而有
30 95 zhī to go 吾當更說星紀所行善惡之相
31 95 zhī to arrive; to go 吾當更說星紀所行善惡之相
32 95 zhī is 吾當更說星紀所行善惡之相
33 95 zhī to use 吾當更說星紀所行善惡之相
34 95 zhī Zhi 吾當更說星紀所行善惡之相
35 95 zhī winding 吾當更說星紀所行善惡之相
36 92 míng fame; renown; reputation 如此皆名雨相善惡
37 92 míng a name; personal name; designation 如此皆名雨相善惡
38 92 míng rank; position 如此皆名雨相善惡
39 92 míng an excuse 如此皆名雨相善惡
40 92 míng life 如此皆名雨相善惡
41 92 míng to name; to call 如此皆名雨相善惡
42 92 míng to express; to describe 如此皆名雨相善惡
43 92 míng to be called; to have the name 如此皆名雨相善惡
44 92 míng to own; to possess 如此皆名雨相善惡
45 92 míng famous; renowned 如此皆名雨相善惡
46 92 míng moral 如此皆名雨相善惡
47 92 míng name; naman 如此皆名雨相善惡
48 92 míng fame; renown; yasas 如此皆名雨相善惡
49 89 day of the month; a certain day 十日乃止
50 89 Kangxi radical 72 十日乃止
51 89 a day 十日乃止
52 89 Japan 十日乃止
53 89 sun 十日乃止
54 89 daytime 十日乃止
55 89 sunlight 十日乃止
56 89 everyday 十日乃止
57 89 season 十日乃止
58 89 available time 十日乃止
59 89 in the past 十日乃止
60 89 mi 十日乃止
61 89 sun; sūrya 十日乃止
62 89 a day; divasa 十日乃止
63 86 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 喜多忿諍
64 86 duó many; much 喜多忿諍
65 86 duō more 喜多忿諍
66 86 duō excessive 喜多忿諍
67 86 duō abundant 喜多忿諍
68 86 duō to multiply; to acrue 喜多忿諍
69 86 duō Duo 喜多忿諍
70 86 duō ta 喜多忿諍
71 85 shēng to be born; to give birth 是日生者
72 85 shēng to live 是日生者
73 85 shēng raw 是日生者
74 85 shēng a student 是日生者
75 85 shēng life 是日生者
76 85 shēng to produce; to give rise 是日生者
77 85 shēng alive 是日生者
78 85 shēng a lifetime 是日生者
79 85 shēng to initiate; to become 是日生者
80 85 shēng to grow 是日生者
81 85 shēng unfamiliar 是日生者
82 85 shēng not experienced 是日生者
83 85 shēng hard; stiff; strong 是日生者
84 85 shēng having academic or professional knowledge 是日生者
85 85 shēng a male role in traditional theatre 是日生者
86 85 shēng gender 是日生者
87 85 shēng to develop; to grow 是日生者
88 85 shēng to set up 是日生者
89 85 shēng a prostitute 是日生者
90 85 shēng a captive 是日生者
91 85 shēng a gentleman 是日生者
92 85 shēng Kangxi radical 100 是日生者
93 85 shēng unripe 是日生者
94 85 shēng nature 是日生者
95 85 shēng to inherit; to succeed 是日生者
96 85 shēng destiny 是日生者
97 85 shēng birth 是日生者
98 85 shēng arise; produce; utpad 是日生者
99 81 xīng a star; a planet 吾當更說星紀所行善惡之相
100 81 xīng Xing 吾當更說星紀所行善惡之相
101 81 xīng a celebrity 吾當更說星紀所行善惡之相
102 81 xīng a spark 吾當更說星紀所行善惡之相
103 81 xīng a point of light 吾當更說星紀所行善惡之相
104 81 xīng markings on a balance arm 吾當更說星紀所行善惡之相
105 81 xīng small; minute 吾當更說星紀所行善惡之相
106 81 xīng star-white 吾當更說星紀所行善惡之相
107 81 xīng a star; tāra 吾當更說星紀所行善惡之相
108 81 xīng Maghā 吾當更說星紀所行善惡之相
109 79 Qi 其命短促
110 79 to go; to 月離於畢者
111 79 to rely on; to depend on 月離於畢者
112 79 Yu 月離於畢者
113 79 a crow 月離於畢者
114 77 one 二尺一寸
115 77 Kangxi radical 1 二尺一寸
116 77 pure; concentrated 二尺一寸
117 77 first 二尺一寸
118 77 the same 二尺一寸
119 77 sole; single 二尺一寸
120 77 a very small amount 二尺一寸
121 77 Yi 二尺一寸
122 77 other 二尺一寸
123 77 to unify 二尺一寸
124 77 accidentally; coincidentally 二尺一寸
125 77 abruptly; suddenly 二尺一寸
126 77 one; eka 二尺一寸
127 69 proper; suitable; appropriate 必應宜觀察而習學之
128 69 to be amiable 必應宜觀察而習學之
129 69 a suitable thing; arrangements 必應宜觀察而習學之
130 69 to share 必應宜觀察而習學之
131 69 should 必應宜觀察而習學之
132 69 Yi 必應宜觀察而習學之
133 69 cooking of meat and fish 必應宜觀察而習學之
134 69 nearly; almost 必應宜觀察而習學之
135 69 suitable; pathya 必應宜觀察而習學之
136 67 Ru River 汝今應當善諦著心
137 67 Ru 汝今應當善諦著心
138 62 婆羅門 póluómén Brahmin; 大婆羅門
139 62 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 大婆羅門
140 62 self 我已廣說月離於星生者善惡
141 62 [my] dear 我已廣說月離於星生者善惡
142 62 Wo 我已廣說月離於星生者善惡
143 62 self; atman; attan 我已廣說月離於星生者善惡
144 62 ga 我已廣說月離於星生者善惡
145 61 to leave; to depart; to go away; to part 月離昴宿
146 61 a mythical bird 月離昴宿
147 61 li; one of the eight divinatory trigrams 月離昴宿
148 61 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 月離昴宿
149 61 chī a dragon with horns not yet grown 月離昴宿
150 61 a mountain ash 月離昴宿
151 61 vanilla; a vanilla-like herb 月離昴宿
152 61 to be scattered; to be separated 月離昴宿
153 61 to cut off 月離昴宿
154 61 to violate; to be contrary to 月離昴宿
155 61 to be distant from 月離昴宿
156 61 two 月離昴宿
157 61 to array; to align 月離昴宿
158 61 to pass through; to experience 月離昴宿
159 61 transcendence 月離昴宿
160 61 to avoid; to abstain from; viramaṇa 月離昴宿
161 58 rén person; people; a human being 人所恭敬
162 58 rén Kangxi radical 9 人所恭敬
163 58 rén a kind of person 人所恭敬
164 58 rén everybody 人所恭敬
165 58 rén adult 人所恭敬
166 58 rén somebody; others 人所恭敬
167 58 rén an upright person 人所恭敬
168 58 rén person; manuṣya 人所恭敬
169 57 to sacrifice to; to worship 宜祭神祇
170 57 to hold a funeral service 宜祭神祇
171 57 to chant a ritual text 宜祭神祇
172 57 a ceremony; a ritual 宜祭神祇
173 57 zhài Zhai 宜祭神祇
174 57 sacrifice; medha 宜祭神祇
175 53 suǒ a few; various; some 或為大火之所燒害
176 53 suǒ a place; a location 或為大火之所燒害
177 53 suǒ indicates a passive voice 或為大火之所燒害
178 53 suǒ an ordinal number 或為大火之所燒害
179 53 suǒ meaning 或為大火之所燒害
180 53 suǒ garrison 或為大火之所燒害
181 53 suǒ place; pradeśa 或為大火之所燒害
182 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當更說星紀所行善惡之相
183 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當更說星紀所行善惡之相
184 50 shuì to persuade 吾當更說星紀所行善惡之相
185 50 shuō to teach; to recite; to explain 吾當更說星紀所行善惡之相
186 50 shuō a doctrine; a theory 吾當更說星紀所行善惡之相
187 50 shuō to claim; to assert 吾當更說星紀所行善惡之相
188 50 shuō allocution 吾當更說星紀所行善惡之相
189 50 shuō to criticize; to scold 吾當更說星紀所行善惡之相
190 50 shuō to indicate; to refer to 吾當更說星紀所行善惡之相
191 50 shuō speach; vāda 吾當更說星紀所行善惡之相
192 50 shuō to speak; bhāṣate 吾當更說星紀所行善惡之相
193 50 shuō to instruct 吾當更說星紀所行善惡之相
194 50 rain 多即陰雨
195 50 Kangxi radical 173 多即陰雨
196 50 to rain 多即陰雨
197 50 to moisten 多即陰雨
198 50 a friend 多即陰雨
199 50 to fall 多即陰雨
200 50 rain; varṣa 多即陰雨
201 49 jīn today; present; now 今當復說
202 49 jīn Jin 今當復說
203 49 jīn modern 今當復說
204 49 jīn now; adhunā 今當復說
205 49 宿 to lodge; to stay overnight 吾今更宣月在諸宿天雨之想
206 49 宿 old 吾今更宣月在諸宿天雨之想
207 49 宿 xiǔ night 吾今更宣月在諸宿天雨之想
208 49 宿 xiù constellation 吾今更宣月在諸宿天雨之想
209 49 宿 a room; a place to spend the night 吾今更宣月在諸宿天雨之想
210 49 宿 to stop; to rest 吾今更宣月在諸宿天雨之想
211 49 宿 State of Su 吾今更宣月在諸宿天雨之想
212 49 宿 Su 吾今更宣月在諸宿天雨之想
213 49 宿 from the previous night 吾今更宣月在諸宿天雨之想
214 49 宿 from former (lives) 吾今更宣月在諸宿天雨之想
215 47 yán to speak; to say; said 帝勝伽言
216 47 yán language; talk; words; utterance; speech 帝勝伽言
217 47 yán Kangxi radical 149 帝勝伽言
218 47 yán phrase; sentence 帝勝伽言
219 47 yán a word; a syllable 帝勝伽言
220 47 yán a theory; a doctrine 帝勝伽言
221 47 yán to regard as 帝勝伽言
222 47 yán to act as 帝勝伽言
223 47 yán word; vacana 帝勝伽言
224 47 yán speak; vad 帝勝伽言
225 47 èr two 二尺八寸
226 47 èr Kangxi radical 7 二尺八寸
227 47 èr second 二尺八寸
228 47 èr twice; double; di- 二尺八寸
229 47 èr more than one kind 二尺八寸
230 47 èr two; dvā; dvi 二尺八寸
231 47 èr both; dvaya 二尺八寸
232 46 地動 dìdòng earthquake 地動之相汝應善聽
233 44 female; feminine 夏月在女
234 44 female 夏月在女
235 44 Kangxi radical 38 夏月在女
236 44 to marry off a daughter 夏月在女
237 44 daughter 夏月在女
238 44 soft; feminine 夏月在女
239 44 the Maiden lunar lodging 夏月在女
240 44 woman; nārī 夏月在女
241 44 daughter; duhitṛ 夏月在女
242 44 Śravaṇā 夏月在女
243 44 to use; to grasp 及以美味
244 44 to rely on 及以美味
245 44 to regard 及以美味
246 44 to be able to 及以美味
247 44 to order; to command 及以美味
248 44 used after a verb 及以美味
249 44 a reason; a cause 及以美味
250 44 Israel 及以美味
251 44 Yi 及以美味
252 44 use; yogena 及以美味
253 44 seven 月離七
254 44 a genre of poetry 月離七
255 44 seventh day memorial ceremony 月離七
256 44 seven; sapta 月離七
257 44 xìng family name; surname 祭祀斷絕豪姓大
258 44 xìng to have the surname 祭祀斷絕豪姓大
259 44 xìng life 祭祀斷絕豪姓大
260 44 xìng a government official 祭祀斷絕豪姓大
261 44 xìng common people 祭祀斷絕豪姓大
262 44 xìng descendents 祭祀斷絕豪姓大
263 44 xìng a household; a clan 祭祀斷絕豪姓大
264 44 xìng family name; lineage; gotra 祭祀斷絕豪姓大
265 43 sān three 及有三疾
266 43 sān third 及有三疾
267 43 sān more than two 及有三疾
268 43 sān very few 及有三疾
269 43 sān San 及有三疾
270 43 sān three; tri 及有三疾
271 43 sān sa 及有三疾
272 43 sān three kinds; trividha 及有三疾
273 41 to reach 及善販賣
274 41 to attain 及善販賣
275 41 to understand 及善販賣
276 41 able to be compared to; to catch up with 及善販賣
277 41 to be involved with; to associate with 及善販賣
278 41 passing of a feudal title from elder to younger brother 及善販賣
279 41 and; ca; api 及善販賣
280 40 to arise; to get up 賊盜並起
281 40 to rise; to raise 賊盜並起
282 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 賊盜並起
283 40 to appoint (to an official post); to take up a post 賊盜並起
284 40 to start 賊盜並起
285 40 to establish; to build 賊盜並起
286 40 to draft; to draw up (a plan) 賊盜並起
287 40 opening sentence; opening verse 賊盜並起
288 40 to get out of bed 賊盜並起
289 40 to recover; to heal 賊盜並起
290 40 to take out; to extract 賊盜並起
291 40 marks the beginning of an action 賊盜並起
292 40 marks the sufficiency of an action 賊盜並起
293 40 to call back from mourning 賊盜並起
294 40 to take place; to occur 賊盜並起
295 40 to conjecture 賊盜並起
296 40 stand up; utthāna 賊盜並起
297 40 arising; utpāda 賊盜並起
298 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
299 39 děi to want to; to need to
300 39 děi must; ought to
301 39 de
302 39 de infix potential marker
303 39 to result in
304 39 to be proper; to fit; to suit
305 39 to be satisfied
306 39 to be finished
307 39 děi satisfying
308 39 to contract
309 39 to hear
310 39 to have; there is
311 39 marks time passed
312 39 obtain; attain; prāpta
313 36 名為 míngwèi to be called 此則名為薄蝕之相
314 36 four 天雨四尺
315 36 note a musical scale 天雨四尺
316 36 fourth 天雨四尺
317 36 Si 天雨四尺
318 36 four; catur 天雨四尺
319 36 Kangxi radical 49 我已廣說月離於星生者善惡
320 36 to bring to an end; to stop 我已廣說月離於星生者善惡
321 36 to complete 我已廣說月離於星生者善惡
322 36 to demote; to dismiss 我已廣說月離於星生者善惡
323 36 to recover from an illness 我已廣說月離於星生者善惡
324 36 former; pūrvaka 我已廣說月離於星生者善惡
325 36 fēn to separate; to divide into parts 有三十分
326 36 fēn a part; a section; a division; a portion 有三十分
327 36 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 有三十分
328 36 fēn to differentiate; to distinguish 有三十分
329 36 fēn a fraction 有三十分
330 36 fēn to express as a fraction 有三十分
331 36 fēn one tenth 有三十分
332 36 fèn a component; an ingredient 有三十分
333 36 fèn the limit of an obligation 有三十分
334 36 fèn affection; goodwill 有三十分
335 36 fèn a role; a responsibility 有三十分
336 36 fēn equinox 有三十分
337 36 fèn a characteristic 有三十分
338 36 fèn to assume; to deduce 有三十分
339 36 fēn to share 有三十分
340 36 fēn branch [office] 有三十分
341 36 fēn clear; distinct 有三十分
342 36 fēn a difference 有三十分
343 36 fēn a score 有三十分
344 36 fèn identity 有三十分
345 36 fèn a part; a portion 有三十分
346 36 fēn part; avayava 有三十分
347 35 城邑 chéngyì a city; a town 月離諸星置立城邑善惡之相
348 35 城邑 chéngyì city; nagara 月離諸星置立城邑善惡之相
349 35 其日 qí rì a fixed date 其日孕育
350 34 gòng to share 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
351 34 gòng Communist 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
352 34 gòng to connect; to join; to combine 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
353 34 gòng to include 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
354 34 gòng same; in common 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
355 34 gǒng to cup one fist in the other hand 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
356 34 gǒng to surround; to circle 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
357 34 gōng to provide 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
358 34 gōng respectfully 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
359 34 gōng Gong 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯
360 34 to give 患眼與腹
361 34 to accompany 患眼與腹
362 34 to particate in 患眼與腹
363 34 of the same kind 患眼與腹
364 34 to help 患眼與腹
365 34 for 患眼與腹
366 34 zhòng many; numerous 眾共讚歎
367 34 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾共讚歎
368 34 zhòng general; common; public 眾共讚歎
369 33 zhǒng kind; type 宜種下田
370 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 宜種下田
371 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 宜種下田
372 33 zhǒng seed; strain 宜種下田
373 33 zhǒng offspring 宜種下田
374 33 zhǒng breed 宜種下田
375 33 zhǒng race 宜種下田
376 33 zhǒng species 宜種下田
377 33 zhǒng root; source; origin 宜種下田
378 33 zhǒng grit; guts 宜種下田
379 33 zhǒng seed; bīja 宜種下田
380 33 xiàng to observe; to assess 吾當更說星紀所行善惡之相
381 33 xiàng appearance; portrait; picture 吾當更說星紀所行善惡之相
382 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 吾當更說星紀所行善惡之相
383 33 xiàng to aid; to help 吾當更說星紀所行善惡之相
384 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 吾當更說星紀所行善惡之相
385 33 xiàng a sign; a mark; appearance 吾當更說星紀所行善惡之相
386 33 xiāng alternately; in turn 吾當更說星紀所行善惡之相
387 33 xiāng Xiang 吾當更說星紀所行善惡之相
388 33 xiāng form substance 吾當更說星紀所行善惡之相
389 33 xiāng to express 吾當更說星紀所行善惡之相
390 33 xiàng to choose 吾當更說星紀所行善惡之相
391 33 xiāng Xiang 吾當更說星紀所行善惡之相
392 33 xiāng an ancient musical instrument 吾當更說星紀所行善惡之相
393 33 xiāng the seventh lunar month 吾當更說星紀所行善惡之相
394 33 xiāng to compare 吾當更說星紀所行善惡之相
395 33 xiàng to divine 吾當更說星紀所行善惡之相
396 33 xiàng to administer 吾當更說星紀所行善惡之相
397 33 xiàng helper for a blind person 吾當更說星紀所行善惡之相
398 33 xiāng rhythm [music] 吾當更說星紀所行善惡之相
399 33 xiāng the upper frets of a pipa 吾當更說星紀所行善惡之相
400 33 xiāng coralwood 吾當更說星紀所行善惡之相
401 33 xiàng ministry 吾當更說星紀所行善惡之相
402 33 xiàng to supplement; to enhance 吾當更說星紀所行善惡之相
403 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 吾當更說星紀所行善惡之相
404 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 吾當更說星紀所行善惡之相
405 33 xiàng sign; mark; liṅga 吾當更說星紀所行善惡之相
406 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 吾當更說星紀所行善惡之相
407 32 cùn Kangxi radical 41 二尺八寸
408 32 cùn location on wrist where pulse is taken 二尺八寸
409 32 cùn small; tiny 二尺八寸
410 32 cùn Cun 二尺八寸
411 32 cùn inch; thumb; aṅgula 二尺八寸
412 32 阿難 Ānán Ananda 師子耳者阿難是也
413 32 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 師子耳者阿難是也
414 31 desire 生者多欲
415 31 to desire; to wish 生者多欲
416 31 to desire; to intend 生者多欲
417 31 lust 生者多欲
418 31 desire; intention; wish; kāma 生者多欲
419 30 shí time; a point or period of time 時帝勝伽
420 30 shí a season; a quarter of a year 時帝勝伽
421 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時帝勝伽
422 30 shí fashionable 時帝勝伽
423 30 shí fate; destiny; luck 時帝勝伽
424 30 shí occasion; opportunity; chance 時帝勝伽
425 30 shí tense 時帝勝伽
426 30 shí particular; special 時帝勝伽
427 30 shí to plant; to cultivate 時帝勝伽
428 30 shí an era; a dynasty 時帝勝伽
429 30 shí time [abstract] 時帝勝伽
430 30 shí seasonal 時帝勝伽
431 30 shí to wait upon 時帝勝伽
432 30 shí hour 時帝勝伽
433 30 shí appropriate; proper; timely 時帝勝伽
434 30 shí Shi 時帝勝伽
435 30 shí a present; currentlt 時帝勝伽
436 30 shí time; kāla 時帝勝伽
437 30 shí at that time; samaya 時帝勝伽
438 30 Yi 不久亦當
439 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
440 29 shì matter; thing; item 一切皆當無利益事
441 29 shì to serve 一切皆當無利益事
442 29 shì a government post 一切皆當無利益事
443 29 shì duty; post; work 一切皆當無利益事
444 29 shì occupation 一切皆當無利益事
445 29 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 一切皆當無利益事
446 29 shì an accident 一切皆當無利益事
447 29 shì to attend 一切皆當無利益事
448 29 shì an allusion 一切皆當無利益事
449 29 shì a condition; a state; a situation 一切皆當無利益事
450 29 shì to engage in 一切皆當無利益事
451 29 shì to enslave 一切皆當無利益事
452 29 shì to pursue 一切皆當無利益事
453 29 shì to administer 一切皆當無利益事
454 29 shì to appoint 一切皆當無利益事
455 29 shì thing; phenomena 一切皆當無利益事
456 29 shì actions; karma 一切皆當無利益事
457 29 shén divine; mysterious; magical; supernatural 多有風神
458 29 shén a deity; a god; a spiritual being 多有風神
459 29 shén spirit; will; attention 多有風神
460 29 shén soul; spirit; divine essence 多有風神
461 29 shén expression 多有風神
462 29 shén a portrait 多有風神
463 29 shén a person with supernatural powers 多有風神
464 29 shén Shen 多有風神
465 29 shén spiritual powers; ṛddhi 多有風神
466 29 xià summer 夏月在昴
467 29 xià Xia 夏月在昴
468 29 xià Xia Dynasty 夏月在昴
469 29 jiǎ a historic form of punishment with a whip 夏月在昴
470 29 xià great; grand; big 夏月在昴
471 29 xià China 夏月在昴
472 29 xià the five colors 夏月在昴
473 29 xià a tall building 夏月在昴
474 29 xià summer; varṣā 夏月在昴
475 28 to go back; to return 今當復說
476 28 to resume; to restart 今當復說
477 28 to do in detail 今當復說
478 28 to restore 今當復說
479 28 to respond; to reply to 今當復說
480 28 Fu; Return 今當復說
481 28 to retaliate; to reciprocate 今當復說
482 28 to avoid forced labor or tax 今當復說
483 28 Fu 今當復說
484 28 doubled; to overlapping; folded 今當復說
485 28 a lined garment with doubled thickness 今當復說
486 28 xíng to walk 不宜南行餘事不吉
487 28 xíng capable; competent 不宜南行餘事不吉
488 28 háng profession 不宜南行餘事不吉
489 28 xíng Kangxi radical 144 不宜南行餘事不吉
490 28 xíng to travel 不宜南行餘事不吉
491 28 xìng actions; conduct 不宜南行餘事不吉
492 28 xíng to do; to act; to practice 不宜南行餘事不吉
493 28 xíng all right; OK; okay 不宜南行餘事不吉
494 28 háng horizontal line 不宜南行餘事不吉
495 28 héng virtuous deeds 不宜南行餘事不吉
496 28 hàng a line of trees 不宜南行餘事不吉
497 28 hàng bold; steadfast 不宜南行餘事不吉
498 28 xíng to move 不宜南行餘事不吉
499 28 xíng to put into effect; to implement 不宜南行餘事不吉
500 28 xíng travel 不宜南行餘事不吉

Frequencies of all Words

Top 1180

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 238 yuè month 月離昴宿
2 238 yuè moon 月離昴宿
3 238 yuè Kangxi radical 74 月離昴宿
4 238 yuè moonlight 月離昴宿
5 238 yuè monthly 月離昴宿
6 238 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月離昴宿
7 238 yuè Tokharians 月離昴宿
8 238 yuè China rose 月離昴宿
9 238 yuè a month 月離昴宿
10 238 yuè Yue 月離昴宿
11 238 yuè moon 月離昴宿
12 238 yuè month; māsa 月離昴宿
13 212 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是日生者
14 212 zhě that 是日生者
15 212 zhě nominalizing function word 是日生者
16 212 zhě used to mark a definition 是日生者
17 212 zhě used to mark a pause 是日生者
18 212 zhě topic marker; that; it 是日生者
19 212 zhuó according to 是日生者
20 212 zhě ca 是日生者
21 181 yǒu is; are; to exist 有大名稱
22 181 yǒu to have; to possess 有大名稱
23 181 yǒu indicates an estimate 有大名稱
24 181 yǒu indicates a large quantity 有大名稱
25 181 yǒu indicates an affirmative response 有大名稱
26 181 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大名稱
27 181 yǒu used to compare two things 有大名稱
28 181 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大名稱
29 181 yǒu used before the names of dynasties 有大名稱
30 181 yǒu a certain thing; what exists 有大名稱
31 181 yǒu multiple of ten and ... 有大名稱
32 181 yǒu abundant 有大名稱
33 181 yǒu purposeful 有大名稱
34 181 yǒu You 有大名稱
35 181 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大名稱
36 181 yǒu becoming; bhava 有大名稱
37 173 zài in; at 吾今更宣月在諸宿天雨之想
38 173 zài at 吾今更宣月在諸宿天雨之想
39 173 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 吾今更宣月在諸宿天雨之想
40 173 zài to exist; to be living 吾今更宣月在諸宿天雨之想
41 173 zài to consist of 吾今更宣月在諸宿天雨之想
42 173 zài to be at a post 吾今更宣月在諸宿天雨之想
43 173 zài in; bhū 吾今更宣月在諸宿天雨之想
44 115 wèi for; to 生為臣相
45 115 wèi because of 生為臣相
46 115 wéi to act as; to serve 生為臣相
47 115 wéi to change into; to become 生為臣相
48 115 wéi to be; is 生為臣相
49 115 wéi to do 生為臣相
50 115 wèi for 生為臣相
51 115 wèi because of; for; to 生為臣相
52 115 wèi to 生為臣相
53 115 wéi in a passive construction 生為臣相
54 115 wéi forming a rehetorical question 生為臣相
55 115 wéi forming an adverb 生為臣相
56 115 wéi to add emphasis 生為臣相
57 115 wèi to support; to help 生為臣相
58 115 wéi to govern 生為臣相
59 115 wèi to be; bhū 生為臣相
60 106 ér and; as well as; but (not); yet (not) 具足而有
61 106 ér Kangxi radical 126 具足而有
62 106 ér you 具足而有
63 106 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 具足而有
64 106 ér right away; then 具足而有
65 106 ér but; yet; however; while; nevertheless 具足而有
66 106 ér if; in case; in the event that 具足而有
67 106 ér therefore; as a result; thus 具足而有
68 106 ér how can it be that? 具足而有
69 106 ér so as to 具足而有
70 106 ér only then 具足而有
71 106 ér as if; to seem like 具足而有
72 106 néng can; able 具足而有
73 106 ér whiskers on the cheeks; sideburns 具足而有
74 106 ér me 具足而有
75 106 ér to arrive; up to 具足而有
76 106 ér possessive 具足而有
77 106 ér and; ca 具足而有
78 95 zhī him; her; them; that 吾當更說星紀所行善惡之相
79 95 zhī used between a modifier and a word to form a word group 吾當更說星紀所行善惡之相
80 95 zhī to go 吾當更說星紀所行善惡之相
81 95 zhī this; that 吾當更說星紀所行善惡之相
82 95 zhī genetive marker 吾當更說星紀所行善惡之相
83 95 zhī it 吾當更說星紀所行善惡之相
84 95 zhī in; in regards to 吾當更說星紀所行善惡之相
85 95 zhī all 吾當更說星紀所行善惡之相
86 95 zhī and 吾當更說星紀所行善惡之相
87 95 zhī however 吾當更說星紀所行善惡之相
88 95 zhī if 吾當更說星紀所行善惡之相
89 95 zhī then 吾當更說星紀所行善惡之相
90 95 zhī to arrive; to go 吾當更說星紀所行善惡之相
91 95 zhī is 吾當更說星紀所行善惡之相
92 95 zhī to use 吾當更說星紀所行善惡之相
93 95 zhī Zhi 吾當更說星紀所行善惡之相
94 95 zhī winding 吾當更說星紀所行善惡之相
95 92 míng measure word for people 如此皆名雨相善惡
96 92 míng fame; renown; reputation 如此皆名雨相善惡
97 92 míng a name; personal name; designation 如此皆名雨相善惡
98 92 míng rank; position 如此皆名雨相善惡
99 92 míng an excuse 如此皆名雨相善惡
100 92 míng life 如此皆名雨相善惡
101 92 míng to name; to call 如此皆名雨相善惡
102 92 míng to express; to describe 如此皆名雨相善惡
103 92 míng to be called; to have the name 如此皆名雨相善惡
104 92 míng to own; to possess 如此皆名雨相善惡
105 92 míng famous; renowned 如此皆名雨相善惡
106 92 míng moral 如此皆名雨相善惡
107 92 míng name; naman 如此皆名雨相善惡
108 92 míng fame; renown; yasas 如此皆名雨相善惡
109 89 day of the month; a certain day 十日乃止
110 89 Kangxi radical 72 十日乃止
111 89 a day 十日乃止
112 89 Japan 十日乃止
113 89 sun 十日乃止
114 89 daytime 十日乃止
115 89 sunlight 十日乃止
116 89 everyday 十日乃止
117 89 season 十日乃止
118 89 available time 十日乃止
119 89 a day 十日乃止
120 89 in the past 十日乃止
121 89 mi 十日乃止
122 89 sun; sūrya 十日乃止
123 89 a day; divasa 十日乃止
124 86 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 喜多忿諍
125 86 duó many; much 喜多忿諍
126 86 duō more 喜多忿諍
127 86 duō an unspecified extent 喜多忿諍
128 86 duō used in exclamations 喜多忿諍
129 86 duō excessive 喜多忿諍
130 86 duō to what extent 喜多忿諍
131 86 duō abundant 喜多忿諍
132 86 duō to multiply; to acrue 喜多忿諍
133 86 duō mostly 喜多忿諍
134 86 duō simply; merely 喜多忿諍
135 86 duō frequently 喜多忿諍
136 86 duō very 喜多忿諍
137 86 duō Duo 喜多忿諍
138 86 duō ta 喜多忿諍
139 86 duō many; bahu 喜多忿諍
140 85 shēng to be born; to give birth 是日生者
141 85 shēng to live 是日生者
142 85 shēng raw 是日生者
143 85 shēng a student 是日生者
144 85 shēng life 是日生者
145 85 shēng to produce; to give rise 是日生者
146 85 shēng alive 是日生者
147 85 shēng a lifetime 是日生者
148 85 shēng to initiate; to become 是日生者
149 85 shēng to grow 是日生者
150 85 shēng unfamiliar 是日生者
151 85 shēng not experienced 是日生者
152 85 shēng hard; stiff; strong 是日生者
153 85 shēng very; extremely 是日生者
154 85 shēng having academic or professional knowledge 是日生者
155 85 shēng a male role in traditional theatre 是日生者
156 85 shēng gender 是日生者
157 85 shēng to develop; to grow 是日生者
158 85 shēng to set up 是日生者
159 85 shēng a prostitute 是日生者
160 85 shēng a captive 是日生者
161 85 shēng a gentleman 是日生者
162 85 shēng Kangxi radical 100 是日生者
163 85 shēng unripe 是日生者
164 85 shēng nature 是日生者
165 85 shēng to inherit; to succeed 是日生者
166 85 shēng destiny 是日生者
167 85 shēng birth 是日生者
168 85 shēng arise; produce; utpad 是日生者
169 81 xīng a star; a planet 吾當更說星紀所行善惡之相
170 81 xīng Xing 吾當更說星紀所行善惡之相
171 81 xīng traveling at high speed 吾當更說星紀所行善惡之相
172 81 xīng a celebrity 吾當更說星紀所行善惡之相
173 81 xīng a spark 吾當更說星紀所行善惡之相
174 81 xīng a point of light 吾當更說星紀所行善惡之相
175 81 xīng markings on a balance arm 吾當更說星紀所行善惡之相
176 81 xīng small; minute 吾當更說星紀所行善惡之相
177 81 xīng star-white 吾當更說星紀所行善惡之相
178 81 xīng numerous and scattered everywhere 吾當更說星紀所行善惡之相
179 81 xīng a star; tāra 吾當更說星紀所行善惡之相
180 81 xīng Maghā 吾當更說星紀所行善惡之相
181 79 his; hers; its; theirs 其命短促
182 79 to add emphasis 其命短促
183 79 used when asking a question in reply to a question 其命短促
184 79 used when making a request or giving an order 其命短促
185 79 he; her; it; them 其命短促
186 79 probably; likely 其命短促
187 79 will 其命短促
188 79 may 其命短促
189 79 if 其命短促
190 79 or 其命短促
191 79 Qi 其命短促
192 79 he; her; it; saḥ; sā; tad 其命短促
193 79 in; at 月離於畢者
194 79 in; at 月離於畢者
195 79 in; at; to; from 月離於畢者
196 79 to go; to 月離於畢者
197 79 to rely on; to depend on 月離於畢者
198 79 to go to; to arrive at 月離於畢者
199 79 from 月離於畢者
200 79 give 月離於畢者
201 79 oppposing 月離於畢者
202 79 and 月離於畢者
203 79 compared to 月離於畢者
204 79 by 月離於畢者
205 79 and; as well as 月離於畢者
206 79 for 月離於畢者
207 79 Yu 月離於畢者
208 79 a crow 月離於畢者
209 79 whew; wow 月離於畢者
210 79 near to; antike 月離於畢者
211 77 one 二尺一寸
212 77 Kangxi radical 1 二尺一寸
213 77 as soon as; all at once 二尺一寸
214 77 pure; concentrated 二尺一寸
215 77 whole; all 二尺一寸
216 77 first 二尺一寸
217 77 the same 二尺一寸
218 77 each 二尺一寸
219 77 certain 二尺一寸
220 77 throughout 二尺一寸
221 77 used in between a reduplicated verb 二尺一寸
222 77 sole; single 二尺一寸
223 77 a very small amount 二尺一寸
224 77 Yi 二尺一寸
225 77 other 二尺一寸
226 77 to unify 二尺一寸
227 77 accidentally; coincidentally 二尺一寸
228 77 abruptly; suddenly 二尺一寸
229 77 or 二尺一寸
230 77 one; eka 二尺一寸
231 69 ruò to seem; to be like; as 若有天雨
232 69 ruò seemingly 若有天雨
233 69 ruò if 若有天雨
234 69 ruò you 若有天雨
235 69 ruò this; that 若有天雨
236 69 ruò and; or 若有天雨
237 69 ruò as for; pertaining to 若有天雨
238 69 pomegranite 若有天雨
239 69 ruò to choose 若有天雨
240 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有天雨
241 69 ruò thus 若有天雨
242 69 ruò pollia 若有天雨
243 69 ruò Ruo 若有天雨
244 69 ruò only then 若有天雨
245 69 ja 若有天雨
246 69 jñā 若有天雨
247 69 ruò if; yadi 若有天雨
248 69 proper; suitable; appropriate 必應宜觀察而習學之
249 69 to be amiable 必應宜觀察而習學之
250 69 a suitable thing; arrangements 必應宜觀察而習學之
251 69 to share 必應宜觀察而習學之
252 69 should 必應宜觀察而習學之
253 69 no doubt; of course 必應宜觀察而習學之
254 69 Yi 必應宜觀察而習學之
255 69 cooking of meat and fish 必應宜觀察而習學之
256 69 nearly; almost 必應宜觀察而習學之
257 69 suitable; pathya 必應宜觀察而習學之
258 69 shì is; are; am; to be
259 69 shì is exactly
260 69 shì is suitable; is in contrast
261 69 shì this; that; those
262 69 shì really; certainly
263 69 shì correct; yes; affirmative
264 69 shì true
265 69 shì is; has; exists
266 69 shì used between repetitions of a word
267 69 shì a matter; an affair
268 69 shì Shi
269 69 shì is; bhū
270 69 shì this; idam
271 67 you; thou 汝今應當善諦著心
272 67 Ru River 汝今應當善諦著心
273 67 Ru 汝今應當善諦著心
274 67 you; tvam; bhavat 汝今應當善諦著心
275 62 婆羅門 póluómén Brahmin; 大婆羅門
276 62 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 大婆羅門
277 62 this; these 此則名為薄蝕之相
278 62 in this way 此則名為薄蝕之相
279 62 otherwise; but; however; so 此則名為薄蝕之相
280 62 at this time; now; here 此則名為薄蝕之相
281 62 this; here; etad 此則名為薄蝕之相
282 62 I; me; my 我已廣說月離於星生者善惡
283 62 self 我已廣說月離於星生者善惡
284 62 we; our 我已廣說月離於星生者善惡
285 62 [my] dear 我已廣說月離於星生者善惡
286 62 Wo 我已廣說月離於星生者善惡
287 62 self; atman; attan 我已廣說月離於星生者善惡
288 62 ga 我已廣說月離於星生者善惡
289 62 I; aham 我已廣說月離於星生者善惡
290 62 dāng to be; to act as; to serve as 吾當更說星紀所行善惡之相
291 62 dāng at or in the very same; be apposite 吾當更說星紀所行善惡之相
292 62 dāng dang (sound of a bell) 吾當更說星紀所行善惡之相
293 62 dāng to face 吾當更說星紀所行善惡之相
294 62 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當更說星紀所行善惡之相
295 62 dāng to manage; to host 吾當更說星紀所行善惡之相
296 62 dāng should 吾當更說星紀所行善惡之相
297 62 dāng to treat; to regard as 吾當更說星紀所行善惡之相
298 62 dǎng to think 吾當更說星紀所行善惡之相
299 62 dàng suitable; correspond to 吾當更說星紀所行善惡之相
300 62 dǎng to be equal 吾當更說星紀所行善惡之相
301 62 dàng that 吾當更說星紀所行善惡之相
302 62 dāng an end; top 吾當更說星紀所行善惡之相
303 62 dàng clang; jingle 吾當更說星紀所行善惡之相
304 62 dāng to judge 吾當更說星紀所行善惡之相
305 62 dǎng to bear on one's shoulder 吾當更說星紀所行善惡之相
306 62 dàng the same 吾當更說星紀所行善惡之相
307 62 dàng to pawn 吾當更說星紀所行善惡之相
308 62 dàng to fail [an exam] 吾當更說星紀所行善惡之相
309 62 dàng a trap 吾當更說星紀所行善惡之相
310 62 dàng a pawned item 吾當更說星紀所行善惡之相
311 62 dāng will be; bhaviṣyati 吾當更說星紀所行善惡之相
312 61 to leave; to depart; to go away; to part 月離昴宿
313 61 a mythical bird 月離昴宿
314 61 li; one of the eight divinatory trigrams 月離昴宿
315 61 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 月離昴宿
316 61 chī a dragon with horns not yet grown 月離昴宿
317 61 a mountain ash 月離昴宿
318 61 vanilla; a vanilla-like herb 月離昴宿
319 61 to be scattered; to be separated 月離昴宿
320 61 to cut off 月離昴宿
321 61 to violate; to be contrary to 月離昴宿
322 61 to be distant from 月離昴宿
323 61 two 月離昴宿
324 61 to array; to align 月離昴宿
325 61 to pass through; to experience 月離昴宿
326 61 transcendence 月離昴宿
327 61 to avoid; to abstain from; viramaṇa 月離昴宿
328 58 rén person; people; a human being 人所恭敬
329 58 rén Kangxi radical 9 人所恭敬
330 58 rén a kind of person 人所恭敬
331 58 rén everybody 人所恭敬
332 58 rén adult 人所恭敬
333 58 rén somebody; others 人所恭敬
334 58 rén an upright person 人所恭敬
335 58 rén person; manuṣya 人所恭敬
336 57 to sacrifice to; to worship 宜祭神祇
337 57 to hold a funeral service 宜祭神祇
338 57 to chant a ritual text 宜祭神祇
339 57 a ceremony; a ritual 宜祭神祇
340 57 zhài Zhai 宜祭神祇
341 57 sacrifice; medha 宜祭神祇
342 56 jiē all; each and every; in all cases 皆悉愚癡
343 56 jiē same; equally 皆悉愚癡
344 56 jiē all; sarva 皆悉愚癡
345 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或為大火之所燒害
346 53 suǒ an office; an institute 或為大火之所燒害
347 53 suǒ introduces a relative clause 或為大火之所燒害
348 53 suǒ it 或為大火之所燒害
349 53 suǒ if; supposing 或為大火之所燒害
350 53 suǒ a few; various; some 或為大火之所燒害
351 53 suǒ a place; a location 或為大火之所燒害
352 53 suǒ indicates a passive voice 或為大火之所燒害
353 53 suǒ that which 或為大火之所燒害
354 53 suǒ an ordinal number 或為大火之所燒害
355 53 suǒ meaning 或為大火之所燒害
356 53 suǒ garrison 或為大火之所燒害
357 53 suǒ place; pradeśa 或為大火之所燒害
358 53 suǒ that which; yad 或為大火之所燒害
359 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當更說星紀所行善惡之相
360 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當更說星紀所行善惡之相
361 50 shuì to persuade 吾當更說星紀所行善惡之相
362 50 shuō to teach; to recite; to explain 吾當更說星紀所行善惡之相
363 50 shuō a doctrine; a theory 吾當更說星紀所行善惡之相
364 50 shuō to claim; to assert 吾當更說星紀所行善惡之相
365 50 shuō allocution 吾當更說星紀所行善惡之相
366 50 shuō to criticize; to scold 吾當更說星紀所行善惡之相
367 50 shuō to indicate; to refer to 吾當更說星紀所行善惡之相
368 50 shuō speach; vāda 吾當更說星紀所行善惡之相
369 50 shuō to speak; bhāṣate 吾當更說星紀所行善惡之相
370 50 shuō to instruct 吾當更說星紀所行善惡之相
371 50 rain 多即陰雨
372 50 Kangxi radical 173 多即陰雨
373 50 to rain 多即陰雨
374 50 to moisten 多即陰雨
375 50 a friend 多即陰雨
376 50 to fall 多即陰雨
377 50 rain; varṣa 多即陰雨
378 49 jīn today; present; now 今當復說
379 49 jīn Jin 今當復說
380 49 jīn modern 今當復說
381 49 jīn now; adhunā 今當復說
382 49 宿 to lodge; to stay overnight 吾今更宣月在諸宿天雨之想
383 49 宿 old 吾今更宣月在諸宿天雨之想
384 49 宿 xiǔ night 吾今更宣月在諸宿天雨之想
385 49 宿 xiù constellation 吾今更宣月在諸宿天雨之想
386 49 宿 a room; a place to spend the night 吾今更宣月在諸宿天雨之想
387 49 宿 to stop; to rest 吾今更宣月在諸宿天雨之想
388 49 宿 State of Su 吾今更宣月在諸宿天雨之想
389 49 宿 Su 吾今更宣月在諸宿天雨之想
390 49 宿 from the previous night 吾今更宣月在諸宿天雨之想
391 49 宿 ordinarily 吾今更宣月在諸宿天雨之想
392 49 宿 previously 吾今更宣月在諸宿天雨之想
393 49 宿 from former (lives) 吾今更宣月在諸宿天雨之想
394 48 zhū all; many; various 月離諸星置立城邑善惡之相
395 48 zhū Zhu 月離諸星置立城邑善惡之相
396 48 zhū all; members of the class 月離諸星置立城邑善惡之相
397 48 zhū interrogative particle 月離諸星置立城邑善惡之相
398 48 zhū him; her; them; it 月離諸星置立城邑善惡之相
399 48 zhū of; in 月離諸星置立城邑善惡之相
400 48 zhū all; many; sarva 月離諸星置立城邑善惡之相
401 48 such as; for example; for instance 如上所說
402 48 if 如上所說
403 48 in accordance with 如上所說
404 48 to be appropriate; should; with regard to 如上所說
405 48 this 如上所說
406 48 it is so; it is thus; can be compared with 如上所說
407 48 to go to 如上所說
408 48 to meet 如上所說
409 48 to appear; to seem; to be like 如上所說
410 48 at least as good as 如上所說
411 48 and 如上所說
412 48 or 如上所說
413 48 but 如上所說
414 48 then 如上所說
415 48 naturally 如上所說
416 48 expresses a question or doubt 如上所說
417 48 you 如上所說
418 48 the second lunar month 如上所說
419 48 in; at 如上所說
420 48 Ru 如上所說
421 48 Thus 如上所說
422 48 thus; tathā 如上所說
423 48 like; iva 如上所說
424 48 suchness; tathatā 如上所說
425 47 yán to speak; to say; said 帝勝伽言
426 47 yán language; talk; words; utterance; speech 帝勝伽言
427 47 yán Kangxi radical 149 帝勝伽言
428 47 yán a particle with no meaning 帝勝伽言
429 47 yán phrase; sentence 帝勝伽言
430 47 yán a word; a syllable 帝勝伽言
431 47 yán a theory; a doctrine 帝勝伽言
432 47 yán to regard as 帝勝伽言
433 47 yán to act as 帝勝伽言
434 47 yán word; vacana 帝勝伽言
435 47 yán speak; vad 帝勝伽言
436 47 èr two 二尺八寸
437 47 èr Kangxi radical 7 二尺八寸
438 47 èr second 二尺八寸
439 47 èr twice; double; di- 二尺八寸
440 47 èr another; the other 二尺八寸
441 47 èr more than one kind 二尺八寸
442 47 èr two; dvā; dvi 二尺八寸
443 47 èr both; dvaya 二尺八寸
444 46 地動 dìdòng earthquake 地動之相汝應善聽
445 44 female; feminine 夏月在女
446 44 female 夏月在女
447 44 Kangxi radical 38 夏月在女
448 44 to marry off a daughter 夏月在女
449 44 daughter 夏月在女
450 44 you; thou 夏月在女
451 44 soft; feminine 夏月在女
452 44 the Maiden lunar lodging 夏月在女
453 44 you 夏月在女
454 44 woman; nārī 夏月在女
455 44 daughter; duhitṛ 夏月在女
456 44 Śravaṇā 夏月在女
457 44 so as to; in order to 及以美味
458 44 to use; to regard as 及以美味
459 44 to use; to grasp 及以美味
460 44 according to 及以美味
461 44 because of 及以美味
462 44 on a certain date 及以美味
463 44 and; as well as 及以美味
464 44 to rely on 及以美味
465 44 to regard 及以美味
466 44 to be able to 及以美味
467 44 to order; to command 及以美味
468 44 further; moreover 及以美味
469 44 used after a verb 及以美味
470 44 very 及以美味
471 44 already 及以美味
472 44 increasingly 及以美味
473 44 a reason; a cause 及以美味
474 44 Israel 及以美味
475 44 Yi 及以美味
476 44 use; yogena 及以美味
477 44 seven 月離七
478 44 a genre of poetry 月離七
479 44 seventh day memorial ceremony 月離七
480 44 seven; sapta 月離七
481 44 xìng family name; surname 祭祀斷絕豪姓大
482 44 xìng to have the surname 祭祀斷絕豪姓大
483 44 xìng life 祭祀斷絕豪姓大
484 44 xìng a government official 祭祀斷絕豪姓大
485 44 xìng common people 祭祀斷絕豪姓大
486 44 xìng descendents 祭祀斷絕豪姓大
487 44 xìng a household; a clan 祭祀斷絕豪姓大
488 44 xìng family name; lineage; gotra 祭祀斷絕豪姓大
489 43 sān three 及有三疾
490 43 sān third 及有三疾
491 43 sān more than two 及有三疾
492 43 sān very few 及有三疾
493 43 sān repeatedly 及有三疾
494 43 sān San 及有三疾
495 43 sān three; tri 及有三疾
496 43 sān sa 及有三疾
497 43 sān three kinds; trividha 及有三疾
498 41 to reach 及善販賣
499 41 and 及善販賣
500 41 coming to; when 及善販賣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yuè
  2. yuè
  1. moon
  2. month; māsa
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zài in; bhū
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. sun; sūrya
  2. a day; divasa
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋陀 98 Gunabhadra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
丹藏 100 Khitan Canon
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
斗宿 100 Uttara-Aṣāḍhā
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
房宿 102 Anurādhā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高田 103 Takada
鬼宿 103 Puṣya
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
箕宿 106 Pūrva-Aṣādha
角宿 106 Citrā
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
井宿 106 Punarvasu
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
爵位 106 order of feudal nobility
亢宿 107 Niṣṭyā
奎宿 107 Revatī
奎星 107 Kuixing
柳宿 108 Aśleṣā
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
娄星 婁星 108 Louxing
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
109
  1. the Pleiades
  2. Kṛttikā
昴宿 109 Kṛttikā
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明清 109 Ming and Qing dynasties
摩登伽经 摩登伽經 109 Mātangīsūtra; Modengjia Jing
摩伽陀 109 Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛宿 110 Abhijit
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
女宿 110 Śravaṇā
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘纽 毘紐 112 Visnu
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆利 112 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆私吒 112 Vasiṣṭha
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁和 114 Renhe
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三星 115 Sanxing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四围陀 四圍陀 115 Four Vedas
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
岁星 歲星 115 Jupiter
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
同师 同師 116 Tongshi
陀罗 陀羅 116 Tārā
尾宿 119 Mūlabarhaṇī; Mūla
胃宿 119 Bharaṇī
危宿 119 Śatabhiṣā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
围陀 圍陀 119 Veda
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西域 120 Western Regions
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
夏至 120 Xiazhi
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
雪山 120 Himalayan Mountains
翼宿 121 Uttaraphalgunī
有子 121 Master You
张宿 張宿 122 Pūrva-phalgunī
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
轸宿 軫宿 122 Hastā
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇星 鎮星 122 Saturn
支谦 支謙 122 Zhi Qian
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
植田 122 Ueda
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
竺律炎 122 Zhu Luyan
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿提目多 196 adhimukti; attention
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
禅道 禪道 99 Way of Chan
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋毒 99 the poison of anger
瞋忿 99 rage
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
除愈 99 to heal and recover completely
慈悲禅 慈悲禪 99 Chan of Compassion
次复 次復 99 afterwards; then
村营 村營 99 village; grāma
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当分 當分 100 according to position
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
遏迦花 195 arka flowers
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
富单那 富單那 102 putana
福业 福業 102 virtuous actions
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去久远阿僧祇劫 過去久遠阿僧祇劫 103 in the remote past many asankhyeya kalpa ago
化众生 化眾生 104 to transform living beings
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦蓝 迦藍 106 Buddhist temple
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加威 106 blessing
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
戒行 106 to abide by precepts
妓乐 妓樂 106 music
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
净衣 淨衣 106 pure clothing
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙典 109 wonderful scripture
名曰 109 to be named; to be called
摩登伽 109 untouchable; dalit
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
女栴陀罗种 女栴陀羅種 110 a lower caste woman
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘磨利 112 vimale; pure
品第一 112 Chapter One
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
求生 113 seeking rebirth
秋月 113 Autumn Moon
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三灾 三災 115 Three Calamities
散花 115 scatters flowers
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善神 115 benevolent spirits
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根力 115 power of wholesome roots
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身命 115 body and life
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
是苦灭道 是苦滅道 115 this is the treatment leading to suppression of pain
施论 施論 115 discourse on generosity
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
施设 施設 115 to establish; to set up
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四恶 四惡 115 four evil destinies
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四姓 115 four castes
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所恭敬 115 honored
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退坐 116 sit down
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
谓是苦 謂是苦 119 This is pain
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
香华 香華 120 incense and flowers
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
意解 121 liberation of thought
一日一夜 121 one day and one night
一由旬 121 one yojana
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲染 121 the poluting influence of desire
欲心猛盛 121 desire arose
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
瞻蔔 122 campaka
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛事 122 do as taught by the Buddha