宿 sù
-
sù
verb
to lodge; to stay overnight
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 住夜 (Guoyu '宿' v 1; Unihan '宿') -
sù
adjective
old
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 旧; for example, 宿怨 'old grudge' (Guoyu '宿' adj 1) -
xiǔ
noun
night
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 夜晚 (Guoyu '宿' xiǔ n) -
xiù
noun
constellation
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Astronomy
Notes: In the sense of 星座; as in 星宿 (Guoyu '宿' xiù n; Unihan '宿') -
sù
verb
a room; a place to spend the night
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 宿舍 'hostel' (Guoyu '宿' n 1) -
sù
verb
to stop; to rest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停留 (Guoyu '宿' v 2; Unihan '宿') -
sù
proper noun
State of Su
Domain: History 历史 , Subdomain: China
Notes: A historic state located in present day Shandong (Guoyu '宿' n 2) -
sù
proper noun
Su
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '宿' n 3) -
sù
adjective
from the previous night
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 隔夜; for example, 宿雨 'rain from the previous night' (Guoyu '宿' adj 2) -
sù
adverb
ordinarily
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 素来 or 平时 (Guoyu '宿' adv 1) -
sù
adverb
previously
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 早先 (Guoyu '宿' adv 2) -
sù
adjective
from former (lives)
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pūrva; in the sense of 前世的; Japanese: shuku, or: shū (BCSD '宿', p. 381; FGDB '宿世'; Guoyu '宿' adj 3; MW 'pūrva'; SH '宿', p. 348)
Contained in
- 参宿(參宿) Three Stars ; Ārdrā
- 长育宿(長育宿) Rohiṇī
- 宿世 former times ; former lives; former times
- 宿命 predestination; destiny ; Destiny ; predestination ; Past Lives ; a past life
- 宿命智 knowledge of past lives
- 房宿 Anurādhā
- 不夜宿俗家 do not stay overnight in the house of a layperson
- 宿因 karma of past lives
- 宿愿(宿願) prior vow
- 根元宿 Mūla
- 舍头谏太子二十八宿经(舍頭諫太子二十八宿經) Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing
- 张宿(張宿) Pūrva-phalgunī
- 亢宿 Niṣṭyā
- 一宿觉(一宿覺) enlightenment in one night
- 角宿 Citrā
- 轸宿(軫宿) Hastā
- 心宿 Rohiṇī; Jyesthā
- 宿曜仪轨(宿曜儀軌) Ritual Manual of the Constellations and Celestial Objects; Su Yao Yi Gui
- 宿命通 knowledge of past lives
- 尾宿 Mūlabarhaṇī; Mūla
- 古尊宿语录(古尊宿語錄) Records of the Sayings of Ancient Monastic Elders
- 六神通; 1. 天眼通 2. 天耳通 3. 他心通 4. 神足通 5. 宿命通 6. 漏尽通(六神通; 1. 天眼通 2. 天耳通 3. 他心通 4. 神足通 5. 宿命通 6. 漏盡通) Six Supernatural Powers:1. heavenly vision; 2. heavenly hearing; 3. mind reading; 4. teleportation; 5. knowledge of past lives; 6. destruction of all affliction
- 昴宿 Kṛttikā
- 十二条门规 1.不违期剃染 2.不私建道场 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共财往来 6.不私自募缘 7.不染污僧伦 8.不私自请讬 9.不私收徒众 10.不私置产业 11.不私畜金钱 12.不私造饮食(十二條門規 1.不違期剃染 2.不私建道場 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共財往來 6.不私自募緣 7.不染污僧倫 8.不私自請託 9.不私收徒眾 10.不私置產業 11.不私畜金錢 12.不私造飲食) Twelve rules of the Order 1. Monastics must keep a wholesome appearance by observing a regular grooming schedule. 2. Monastics are prohibited from building any private temples. 3. Monastics are prohibited from spending a night outside a Buddhist temple. 4. Monastics are prohibited from making personal friends of devotees. 5. Monastics are prohibited from making monetary arrangements with anyone. 6. Monastics are prohibited from raising money for personal purposes. 7. Monastics are prohibited from transgressing monastic ethics. 8. Monastics are prohibited from asking for personal favors. 9. Monastics are prohibited from recruiting personal disciples. 10. Monastics are prohibited from purchasing personal property. 11. Monastics are prohibited from accumulating personal savings. 12. Monastics are prohibited from preparing meals for themselves alone.
- 鹿首宿 Mṛgaśirā
- 近宿女 Upasika; a female lay Buddhist
Also contained in
毕宿五 、 宿根 、 宿县地区 、 宿舍楼 、 宿命论 、 宿雨 、 齐宿 、 宿城 、 宿主 、 归宿 、 宿债 、 宿迁 、 参宿七 、 宿豫区 、 宿酒 、 露宿 、 民宿 、 胸无宿物 、 宿务语 、 宿见 、 宿营地 、 宿豫 、 昴宿星团 、 食宿 、 宿卫
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 245
- Scroll 42 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 201 , has parallel version
- Scroll 1 Mātangīsūtra (She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing) 舍頭諫太子二十八宿經 — count: 149
- Scroll 2 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 114
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 91
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 90
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 71
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 66
- Scroll 4 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 53
- Scroll 8 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 49
Collocations
- 宿旧 (宿舊) 我聞先宿舊言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 17
- 弊宿 (弊宿) 有婆羅門名曰弊宿 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 13
- 宿毘 (宿毘) 即告宿毘梨天子言 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 40 — count: 11
- 宿罪 (宿罪) 宿罪所牽 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 10
- 宿士 (宿士) 汝等何故見老宿士不共語問訊 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 20 — count: 10
- 夜宿 (夜宿) 夜宿一娑羅林中 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 44 — count: 8
- 先宿 (先宿) 我亦曾聞諸先宿言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 8
- 宿耆旧 (宿耆舊) 我曾於先宿耆舊所聞 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 8
- 日月星宿 (日月星宿) 日月星宿 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 2 — count: 7
- 宫宿 (宮宿) 於今日夜在我宮宿 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 15 — count: 6