Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Guan Fo Sanmei Hai Jing 佛說觀佛三昧海經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 95 Buddha; Awakened One 佛告阿難
2 95 relating to Buddhism 佛告阿難
3 95 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
4 95 a Buddhist text 佛告阿難
5 95 to touch; to stroke 佛告阿難
6 95 Buddha 佛告阿難
7 95 Buddha; Awakened One 佛告阿難
8 75 xiàng to appear; to seem; to resemble 於明鏡見眾色像
9 75 xiàng image; portrait; statue 於明鏡見眾色像
10 75 xiàng appearance 於明鏡見眾色像
11 75 xiàng for example 於明鏡見眾色像
12 75 xiàng likeness; pratirūpa 於明鏡見眾色像
13 73 Kangxi radical 49 已廣分別
14 73 to bring to an end; to stop 已廣分別
15 73 to complete 已廣分別
16 73 to demote; to dismiss 已廣分別
17 73 to recover from an illness 已廣分別
18 73 former; pūrvaka 已廣分別
19 58 guān to look at; to watch; to observe 汝今在座作此觀時
20 58 guàn Taoist monastery; monastery 汝今在座作此觀時
21 58 guān to display; to show; to make visible 汝今在座作此觀時
22 58 guān Guan 汝今在座作此觀時
23 58 guān appearance; looks 汝今在座作此觀時
24 58 guān a sight; a view; a vista 汝今在座作此觀時
25 58 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝今在座作此觀時
26 58 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝今在座作此觀時
27 58 guàn an announcement 汝今在座作此觀時
28 58 guàn a high tower; a watchtower 汝今在座作此觀時
29 58 guān Surview 汝今在座作此觀時
30 58 guān Observe 汝今在座作此觀時
31 58 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝今在座作此觀時
32 58 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝今在座作此觀時
33 58 guān recollection; anusmrti 汝今在座作此觀時
34 58 guān viewing; avaloka 汝今在座作此觀時
35 56 zhě ca 及佛色身略中略者
36 55 shí time; a point or period of time 時會大眾及淨飯王
37 55 shí a season; a quarter of a year 時會大眾及淨飯王
38 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時會大眾及淨飯王
39 55 shí fashionable 時會大眾及淨飯王
40 55 shí fate; destiny; luck 時會大眾及淨飯王
41 55 shí occasion; opportunity; chance 時會大眾及淨飯王
42 55 shí tense 時會大眾及淨飯王
43 55 shí particular; special 時會大眾及淨飯王
44 55 shí to plant; to cultivate 時會大眾及淨飯王
45 55 shí an era; a dynasty 時會大眾及淨飯王
46 55 shí time [abstract] 時會大眾及淨飯王
47 55 shí seasonal 時會大眾及淨飯王
48 55 shí to wait upon 時會大眾及淨飯王
49 55 shí hour 時會大眾及淨飯王
50 55 shí appropriate; proper; timely 時會大眾及淨飯王
51 55 shí Shi 時會大眾及淨飯王
52 55 shí a present; currentlt 時會大眾及淨飯王
53 55 shí time; kāla 時會大眾及淨飯王
54 55 shí at that time; samaya 時會大眾及淨飯王
55 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說相好
56 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說相好
57 52 shuì to persuade 略說相好
58 52 shuō to teach; to recite; to explain 略說相好
59 52 shuō a doctrine; a theory 略說相好
60 52 shuō to claim; to assert 略說相好
61 52 shuō allocution 略說相好
62 52 shuō to criticize; to scold 略說相好
63 52 shuō to indicate; to refer to 略說相好
64 52 shuō speach; vāda 略說相好
65 52 shuō to speak; bhāṣate 略說相好
66 52 shuō to instruct 略說相好
67 51 jiàn to see 見已
68 51 jiàn opinion; view; understanding 見已
69 51 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已
70 51 jiàn refer to; for details see 見已
71 51 jiàn to listen to 見已
72 51 jiàn to meet 見已
73 51 jiàn to receive (a guest) 見已
74 51 jiàn let me; kindly 見已
75 51 jiàn Jian 見已
76 51 xiàn to appear 見已
77 51 xiàn to introduce 見已
78 51 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已
79 51 jiàn seeing; observing; darśana 見已
80 49 zhōng middle 此尊法中所以略說
81 49 zhōng medium; medium sized 此尊法中所以略說
82 49 zhōng China 此尊法中所以略說
83 49 zhòng to hit the mark 此尊法中所以略說
84 49 zhōng midday 此尊法中所以略說
85 49 zhōng inside 此尊法中所以略說
86 49 zhōng during 此尊法中所以略說
87 49 zhōng Zhong 此尊法中所以略說
88 49 zhōng intermediary 此尊法中所以略說
89 49 zhōng half 此尊法中所以略說
90 49 zhòng to reach; to attain 此尊法中所以略說
91 49 zhòng to suffer; to infect 此尊法中所以略說
92 49 zhòng to obtain 此尊法中所以略說
93 49 zhòng to pass an exam 此尊法中所以略說
94 49 zhōng middle 此尊法中所以略說
95 48 xiǎng to think 但當深心起隨喜想
96 48 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 但當深心起隨喜想
97 48 xiǎng to want 但當深心起隨喜想
98 48 xiǎng to remember; to miss; to long for 但當深心起隨喜想
99 48 xiǎng to plan 但當深心起隨喜想
100 48 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 但當深心起隨喜想
101 45 míng fame; renown; reputation 名婆伽婆
102 45 míng a name; personal name; designation 名婆伽婆
103 45 míng rank; position 名婆伽婆
104 45 míng an excuse 名婆伽婆
105 45 míng life 名婆伽婆
106 45 míng to name; to call 名婆伽婆
107 45 míng to express; to describe 名婆伽婆
108 45 míng to be called; to have the name 名婆伽婆
109 45 míng to own; to possess 名婆伽婆
110 45 míng famous; renowned 名婆伽婆
111 45 míng moral 名婆伽婆
112 45 míng name; naman 名婆伽婆
113 45 míng fame; renown; yasas 名婆伽婆
114 43 to go; to
115 43 to rely on; to depend on
116 43 Yu
117 43 a crow
118 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得
119 40 děi to want to; to need to 常得
120 40 děi must; ought to 常得
121 40 de 常得
122 40 de infix potential marker 常得
123 40 to result in 常得
124 40 to be proper; to fit; to suit 常得
125 40 to be satisfied 常得
126 40 to be finished 常得
127 40 děi satisfying 常得
128 40 to contract 常得
129 40 to hear 常得
130 40 to have; there is 常得
131 40 marks time passed 常得
132 40 obtain; attain; prāpta 常得
133 39 zuò to do 作五逆罪
134 39 zuò to act as; to serve as 作五逆罪
135 39 zuò to start 作五逆罪
136 39 zuò a writing; a work 作五逆罪
137 39 zuò to dress as; to be disguised as 作五逆罪
138 39 zuō to create; to make 作五逆罪
139 39 zuō a workshop 作五逆罪
140 39 zuō to write; to compose 作五逆罪
141 39 zuò to rise 作五逆罪
142 39 zuò to be aroused 作五逆罪
143 39 zuò activity; action; undertaking 作五逆罪
144 39 zuò to regard as 作五逆罪
145 39 zuò action; kāraṇa 作五逆罪
146 38 guāng light 亦讚白毫大人相光
147 38 guāng brilliant; bright; shining 亦讚白毫大人相光
148 38 guāng to shine 亦讚白毫大人相光
149 38 guāng to bare; to go naked 亦讚白毫大人相光
150 38 guāng bare; naked 亦讚白毫大人相光
151 38 guāng glory; honor 亦讚白毫大人相光
152 38 guāng scenery 亦讚白毫大人相光
153 38 guāng smooth 亦讚白毫大人相光
154 38 guāng sheen; luster; gloss 亦讚白毫大人相光
155 38 guāng time; a moment 亦讚白毫大人相光
156 38 guāng grace; favor 亦讚白毫大人相光
157 38 guāng Guang 亦讚白毫大人相光
158 38 guāng to manifest 亦讚白毫大人相光
159 38 guāng light; radiance; prabha; tejas 亦讚白毫大人相光
160 38 guāng a ray of light; rasmi 亦讚白毫大人相光
161 37 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得滅罪咎
162 37 lìng to issue a command 令諸眾生得滅罪咎
163 37 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得滅罪咎
164 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得滅罪咎
165 37 lìng a season 令諸眾生得滅罪咎
166 37 lìng respected; good reputation 令諸眾生得滅罪咎
167 37 lìng good 令諸眾生得滅罪咎
168 37 lìng pretentious 令諸眾生得滅罪咎
169 37 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得滅罪咎
170 37 lìng a commander 令諸眾生得滅罪咎
171 37 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得滅罪咎
172 37 lìng lyrics 令諸眾生得滅罪咎
173 37 lìng Ling 令諸眾生得滅罪咎
174 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得滅罪咎
175 36 shēn human body; torso 身諸毛
176 36 shēn Kangxi radical 158 身諸毛
177 36 shēn self 身諸毛
178 36 shēn life 身諸毛
179 36 shēn an object 身諸毛
180 36 shēn a lifetime 身諸毛
181 36 shēn moral character 身諸毛
182 36 shēn status; identity; position 身諸毛
183 36 shēn pregnancy 身諸毛
184 36 juān India 身諸毛
185 36 shēn body; kāya 身諸毛
186 36 wéi to act as; to serve 為諸菩薩說八萬四千
187 36 wéi to change into; to become 為諸菩薩說八萬四千
188 36 wéi to be; is 為諸菩薩說八萬四千
189 36 wéi to do 為諸菩薩說八萬四千
190 36 wèi to support; to help 為諸菩薩說八萬四千
191 36 wéi to govern 為諸菩薩說八萬四千
192 36 wèi to be; bhū 為諸菩薩說八萬四千
193 35 one 來一相好者
194 35 Kangxi radical 1 來一相好者
195 35 pure; concentrated 來一相好者
196 35 first 來一相好者
197 35 the same 來一相好者
198 35 sole; single 來一相好者
199 35 a very small amount 來一相好者
200 35 Yi 來一相好者
201 35 other 來一相好者
202 35 to unify 來一相好者
203 35 accidentally; coincidentally 來一相好者
204 35 abruptly; suddenly 來一相好者
205 35 one; eka 來一相好者
206 34 世尊 shìzūn World-Honored One 若有歸依佛世尊者
207 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 若有歸依佛世尊者
208 32 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 於諸佛所殖眾德本
209 30 suǒ a few; various; some 如此妙處非汝凡夫所
210 30 suǒ a place; a location 如此妙處非汝凡夫所
211 30 suǒ indicates a passive voice 如此妙處非汝凡夫所
212 30 suǒ an ordinal number 如此妙處非汝凡夫所
213 30 suǒ meaning 如此妙處非汝凡夫所
214 30 suǒ garrison 如此妙處非汝凡夫所
215 30 suǒ place; pradeśa 如此妙處非汝凡夫所
216 29 xíng to walk 是人名為行念佛
217 29 xíng capable; competent 是人名為行念佛
218 29 háng profession 是人名為行念佛
219 29 xíng Kangxi radical 144 是人名為行念佛
220 29 xíng to travel 是人名為行念佛
221 29 xìng actions; conduct 是人名為行念佛
222 29 xíng to do; to act; to practice 是人名為行念佛
223 29 xíng all right; OK; okay 是人名為行念佛
224 29 háng horizontal line 是人名為行念佛
225 29 héng virtuous deeds 是人名為行念佛
226 29 hàng a line of trees 是人名為行念佛
227 29 hàng bold; steadfast 是人名為行念佛
228 29 xíng to move 是人名為行念佛
229 29 xíng to put into effect; to implement 是人名為行念佛
230 29 xíng travel 是人名為行念佛
231 29 xíng to circulate 是人名為行念佛
232 29 xíng running script; running script 是人名為行念佛
233 29 xíng temporary 是人名為行念佛
234 29 háng rank; order 是人名為行念佛
235 29 háng a business; a shop 是人名為行念佛
236 29 xíng to depart; to leave 是人名為行念佛
237 29 xíng to experience 是人名為行念佛
238 29 xíng path; way 是人名為行念佛
239 29 xíng xing; ballad 是人名為行念佛
240 29 xíng Xing 是人名為行念佛
241 29 xíng Practice 是人名為行念佛
242 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人名為行念佛
243 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人名為行念佛
244 29 self 我今為此
245 29 [my] dear 我今為此
246 29 Wo 我今為此
247 29 self; atman; attan 我今為此
248 29 ga 我今為此
249 29 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
250 29 gào to request 佛告阿難
251 29 gào to report; to inform 佛告阿難
252 29 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
253 29 gào to accuse; to sue 佛告阿難
254 29 gào to reach 佛告阿難
255 29 gào an announcement 佛告阿難
256 29 gào a party 佛告阿難
257 29 gào a vacation 佛告阿難
258 29 gào Gao 佛告阿難
259 29 gào to tell; jalp 佛告阿難
260 29 一一 yīyī one or two 一一光明無量化佛
261 29 一一 yīyī a few 一一光明無量化佛
262 28 觀佛 guān fó to contemplate on the Buddha 觀佛如
263 28 bǎi one hundred 除百千劫
264 28 bǎi many 除百千劫
265 28 bǎi Bai 除百千劫
266 28 bǎi all 除百千劫
267 28 bǎi hundred; śata 除百千劫
268 26 to use; to grasp
269 26 to rely on
270 26 to regard
271 26 to be able to
272 26 to order; to command
273 26 used after a verb
274 26 a reason; a cause
275 26 Israel
276 26 Yi
277 26 use; yogena
278 26 化佛 huàfó a Buddha image 一一光明無量化佛
279 26 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊說此語時
280 26 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊說此語時
281 26 yán to speak; to say; said 讚言
282 26 yán language; talk; words; utterance; speech 讚言
283 26 yán Kangxi radical 149 讚言
284 26 yán phrase; sentence 讚言
285 26 yán a word; a syllable 讚言
286 26 yán a theory; a doctrine 讚言
287 26 yán to regard as 讚言
288 26 yán to act as 讚言
289 26 yán word; vacana 讚言
290 26 yán speak; vad 讚言
291 25 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
292 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
293 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
294 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
295 25 to go back; to return 起是想已當復
296 25 to resume; to restart 起是想已當復
297 25 to do in detail 起是想已當復
298 25 to restore 起是想已當復
299 25 to respond; to reply to 起是想已當復
300 25 Fu; Return 起是想已當復
301 25 to retaliate; to reciprocate 起是想已當復
302 25 to avoid forced labor or tax 起是想已當復
303 25 Fu 起是想已當復
304 25 doubled; to overlapping; folded 起是想已當復
305 25 a lined garment with doubled thickness 起是想已當復
306 25 Ru River 如此妙處非汝凡夫所
307 25 Ru 如此妙處非汝凡夫所
308 24 jīn today; present; now 我今為此
309 24 jīn Jin 我今為此
310 24 jīn modern 我今為此
311 24 jīn now; adhunā 我今為此
312 24 xīn heart [organ] 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
313 24 xīn Kangxi radical 61 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
314 24 xīn mind; consciousness 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
315 24 xīn the center; the core; the middle 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
316 24 xīn one of the 28 star constellations 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
317 24 xīn heart 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
318 24 xīn emotion 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
319 24 xīn intention; consideration 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
320 24 xīn disposition; temperament 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
321 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
322 24 xīn heart; hṛdaya 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
323 24 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一禮佛故諦觀佛相心無疲厭
324 24 滿 mǎn full 蓮華縱廣正等滿一由旬
325 24 滿 mǎn to be satisfied 蓮華縱廣正等滿一由旬
326 24 滿 mǎn to fill 蓮華縱廣正等滿一由旬
327 24 滿 mǎn conceited 蓮華縱廣正等滿一由旬
328 24 滿 mǎn to reach (a time); to expire 蓮華縱廣正等滿一由旬
329 24 滿 mǎn whole; entire 蓮華縱廣正等滿一由旬
330 24 滿 mǎn Manchu 蓮華縱廣正等滿一由旬
331 24 滿 mǎn Man 蓮華縱廣正等滿一由旬
332 24 滿 mǎn Full 蓮華縱廣正等滿一由旬
333 24 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 蓮華縱廣正等滿一由旬
334 24 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
335 24 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
336 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 殊上即變化成四柱寶臺
337 24 chéng to become; to turn into 殊上即變化成四柱寶臺
338 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 殊上即變化成四柱寶臺
339 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 殊上即變化成四柱寶臺
340 24 chéng a full measure of 殊上即變化成四柱寶臺
341 24 chéng whole 殊上即變化成四柱寶臺
342 24 chéng set; established 殊上即變化成四柱寶臺
343 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 殊上即變化成四柱寶臺
344 24 chéng to reconcile 殊上即變化成四柱寶臺
345 24 chéng to resmble; to be similar to 殊上即變化成四柱寶臺
346 24 chéng composed of 殊上即變化成四柱寶臺
347 24 chéng a result; a harvest; an achievement 殊上即變化成四柱寶臺
348 24 chéng capable; able; accomplished 殊上即變化成四柱寶臺
349 24 chéng to help somebody achieve something 殊上即變化成四柱寶臺
350 24 chéng Cheng 殊上即變化成四柱寶臺
351 24 chéng Become 殊上即變化成四柱寶臺
352 24 chéng becoming; bhāva 殊上即變化成四柱寶臺
353 24 niàn to read aloud 若能至心一日一夜係念在前
354 24 niàn to remember; to expect 若能至心一日一夜係念在前
355 24 niàn to miss 若能至心一日一夜係念在前
356 24 niàn to consider 若能至心一日一夜係念在前
357 24 niàn to recite; to chant 若能至心一日一夜係念在前
358 24 niàn to show affection for 若能至心一日一夜係念在前
359 24 niàn a thought; an idea 若能至心一日一夜係念在前
360 24 niàn twenty 若能至心一日一夜係念在前
361 24 niàn memory 若能至心一日一夜係念在前
362 24 niàn an instant 若能至心一日一夜係念在前
363 24 niàn Nian 若能至心一日一夜係念在前
364 24 niàn mindfulness; smrti 若能至心一日一夜係念在前
365 24 niàn a thought; citta 若能至心一日一夜係念在前
366 24 one hundred million
367 24 to estimate; to calculate; to guess
368 24 a huge number; an immeasurable amount
369 24 to allay; to put to rest; to satisfy
370 24 a very large number; koṭi
371 23 huá Chinese 雜華經
372 23 huá illustrious; splendid 雜華經
373 23 huā a flower 雜華經
374 23 huā to flower 雜華經
375 23 huá China 雜華經
376 23 huá empty; flowery 雜華經
377 23 huá brilliance; luster 雜華經
378 23 huá elegance; beauty 雜華經
379 23 huā a flower 雜華經
380 23 huá extravagant; wasteful; flashy 雜華經
381 23 huá makeup; face powder 雜華經
382 23 huá flourishing 雜華經
383 23 huá a corona 雜華經
384 23 huá years; time 雜華經
385 23 huá your 雜華經
386 23 huá essence; best part 雜華經
387 23 huá grey 雜華經
388 23 huà Hua 雜華經
389 23 huá literary talent 雜華經
390 23 huá literary talent 雜華經
391 23 huá an article; a document 雜華經
392 23 huá flower; puṣpa 雜華經
393 23 Yi 如來亦有無量法身
394 23 color 紫金色
395 23 form; matter 紫金色
396 23 shǎi dice 紫金色
397 23 Kangxi radical 139 紫金色
398 23 countenance 紫金色
399 23 scene; sight 紫金色
400 23 feminine charm; female beauty 紫金色
401 23 kind; type 紫金色
402 23 quality 紫金色
403 23 to be angry 紫金色
404 23 to seek; to search for 紫金色
405 23 lust; sexual desire 紫金色
406 23 form; rupa 紫金色
407 22 to reach 及佛色身略中略者
408 22 to attain 及佛色身略中略者
409 22 to understand 及佛色身略中略者
410 22 able to be compared to; to catch up with 及佛色身略中略者
411 22 to be involved with; to associate with 及佛色身略中略者
412 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及佛色身略中略者
413 22 and; ca; api 及佛色身略中略者
414 21 三昧 sānmèi samadhi 三昧解脫諸神通事
415 21 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧解脫諸神通事
416 21 光明 guāngmíng bright 金色光明
417 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 金色光明
418 21 光明 guāngmíng light 金色光明
419 21 光明 guāngmíng having hope 金色光明
420 21 光明 guāngmíng unselfish 金色光明
421 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 金色光明
422 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 金色光明
423 21 光明 guāngmíng Kōmyō 金色光明
424 21 光明 guāngmíng Brightness 金色光明
425 21 光明 guāngmíng brightness; flame 金色光明
426 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
427 19 shàng top; a high position 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
428 19 shang top; the position on or above something 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
429 19 shàng to go up; to go forward 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
430 19 shàng shang 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
431 19 shàng previous; last 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
432 19 shàng high; higher 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
433 19 shàng advanced 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
434 19 shàng a monarch; a sovereign 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
435 19 shàng time 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
436 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
437 19 shàng far 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
438 19 shàng big; as big as 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
439 19 shàng abundant; plentiful 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
440 19 shàng to report 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
441 19 shàng to offer 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
442 19 shàng to go on stage 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
443 19 shàng to take office; to assume a post 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
444 19 shàng to install; to erect 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
445 19 shàng to suffer; to sustain 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
446 19 shàng to burn 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
447 19 shàng to remember 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
448 19 shàng to add 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
449 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
450 19 shàng to meet 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
451 19 shàng falling then rising (4th) tone 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
452 19 shang used after a verb indicating a result 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
453 19 shàng a musical note 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
454 19 shàng higher, superior; uttara 若有眾生一聞佛身如上功德相好光明
455 19 to arise; to get up 但當深心起隨喜想
456 19 to rise; to raise 但當深心起隨喜想
457 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 但當深心起隨喜想
458 19 to appoint (to an official post); to take up a post 但當深心起隨喜想
459 19 to start 但當深心起隨喜想
460 19 to establish; to build 但當深心起隨喜想
461 19 to draft; to draw up (a plan) 但當深心起隨喜想
462 19 opening sentence; opening verse 但當深心起隨喜想
463 19 to get out of bed 但當深心起隨喜想
464 19 to recover; to heal 但當深心起隨喜想
465 19 to take out; to extract 但當深心起隨喜想
466 19 marks the beginning of an action 但當深心起隨喜想
467 19 marks the sufficiency of an action 但當深心起隨喜想
468 19 to call back from mourning 但當深心起隨喜想
469 19 to take place; to occur 但當深心起隨喜想
470 19 to conjecture 但當深心起隨喜想
471 19 stand up; utthāna 但當深心起隨喜想
472 19 arising; utpāda 但當深心起隨喜想
473 19 zhòng many; numerous 於諸佛所殖眾德本
474 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 於諸佛所殖眾德本
475 19 zhòng general; common; public 於諸佛所殖眾德本
476 18 佛像 fóxiàng Buddha Statues; a figure or statue of a Buddha 塔禮拜佛像
477 18 佛像 fó xiàng images worshipped by Buddhists 塔禮拜佛像
478 18 shì a generation 彼世有佛名
479 18 shì a period of thirty years 彼世有佛名
480 18 shì the world 彼世有佛名
481 18 shì years; age 彼世有佛名
482 18 shì a dynasty 彼世有佛名
483 18 shì secular; worldly 彼世有佛名
484 18 shì over generations 彼世有佛名
485 18 shì world 彼世有佛名
486 18 shì an era 彼世有佛名
487 18 shì from generation to generation; across generations 彼世有佛名
488 18 shì to keep good family relations 彼世有佛名
489 18 shì Shi 彼世有佛名
490 18 shì a geologic epoch 彼世有佛名
491 18 shì hereditary 彼世有佛名
492 18 shì later generations 彼世有佛名
493 18 shì a successor; an heir 彼世有佛名
494 18 shì the current times 彼世有佛名
495 18 shì loka; a world 彼世有佛名
496 18 如來 rúlái Tathagata 如來有三十二大人相
497 18 如來 Rúlái Tathagata 如來有三十二大人相
498 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來有三十二大人相
499 18 cóng to follow 與諸菩薩眷屬大眾從空而下
500 18 cóng to comply; to submit; to defer 與諸菩薩眷屬大眾從空而下

Frequencies of all Words

Top 1138

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 95 Buddha; Awakened One 佛告阿難
2 95 relating to Buddhism 佛告阿難
3 95 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
4 95 a Buddhist text 佛告阿難
5 95 to touch; to stroke 佛告阿難
6 95 Buddha 佛告阿難
7 95 Buddha; Awakened One 佛告阿難
8 75 xiàng to appear; to seem; to resemble 於明鏡見眾色像
9 75 xiàng image; portrait; statue 於明鏡見眾色像
10 75 xiàng appearance 於明鏡見眾色像
11 75 xiàng for example 於明鏡見眾色像
12 75 xiàng likeness; pratirūpa 於明鏡見眾色像
13 73 already 已廣分別
14 73 Kangxi radical 49 已廣分別
15 73 from 已廣分別
16 73 to bring to an end; to stop 已廣分別
17 73 final aspectual particle 已廣分別
18 73 afterwards; thereafter 已廣分別
19 73 too; very; excessively 已廣分別
20 73 to complete 已廣分別
21 73 to demote; to dismiss 已廣分別
22 73 to recover from an illness 已廣分別
23 73 certainly 已廣分別
24 73 an interjection of surprise 已廣分別
25 73 this 已廣分別
26 73 former; pūrvaka 已廣分別
27 73 former; pūrvaka 已廣分別
28 63 zhū all; many; various 身諸毛
29 63 zhū Zhu 身諸毛
30 63 zhū all; members of the class 身諸毛
31 63 zhū interrogative particle 身諸毛
32 63 zhū him; her; them; it 身諸毛
33 63 zhū of; in 身諸毛
34 63 zhū all; many; sarva 身諸毛
35 63 shì is; are; am; to be 是人名為行念佛
36 63 shì is exactly 是人名為行念佛
37 63 shì is suitable; is in contrast 是人名為行念佛
38 63 shì this; that; those 是人名為行念佛
39 63 shì really; certainly 是人名為行念佛
40 63 shì correct; yes; affirmative 是人名為行念佛
41 63 shì true 是人名為行念佛
42 63 shì is; has; exists 是人名為行念佛
43 63 shì used between repetitions of a word 是人名為行念佛
44 63 shì a matter; an affair 是人名為行念佛
45 63 shì Shi 是人名為行念佛
46 63 shì is; bhū 是人名為行念佛
47 63 shì this; idam 是人名為行念佛
48 58 guān to look at; to watch; to observe 汝今在座作此觀時
49 58 guàn Taoist monastery; monastery 汝今在座作此觀時
50 58 guān to display; to show; to make visible 汝今在座作此觀時
51 58 guān Guan 汝今在座作此觀時
52 58 guān appearance; looks 汝今在座作此觀時
53 58 guān a sight; a view; a vista 汝今在座作此觀時
54 58 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝今在座作此觀時
55 58 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝今在座作此觀時
56 58 guàn an announcement 汝今在座作此觀時
57 58 guàn a high tower; a watchtower 汝今在座作此觀時
58 58 guān Surview 汝今在座作此觀時
59 58 guān Observe 汝今在座作此觀時
60 58 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝今在座作此觀時
61 58 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝今在座作此觀時
62 58 guān recollection; anusmrti 汝今在座作此觀時
63 58 guān viewing; avaloka 汝今在座作此觀時
64 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 及佛色身略中略者
65 56 zhě that 及佛色身略中略者
66 56 zhě nominalizing function word 及佛色身略中略者
67 56 zhě used to mark a definition 及佛色身略中略者
68 56 zhě used to mark a pause 及佛色身略中略者
69 56 zhě topic marker; that; it 及佛色身略中略者
70 56 zhuó according to 及佛色身略中略者
71 56 zhě ca 及佛色身略中略者
72 55 shí time; a point or period of time 時會大眾及淨飯王
73 55 shí a season; a quarter of a year 時會大眾及淨飯王
74 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時會大眾及淨飯王
75 55 shí at that time 時會大眾及淨飯王
76 55 shí fashionable 時會大眾及淨飯王
77 55 shí fate; destiny; luck 時會大眾及淨飯王
78 55 shí occasion; opportunity; chance 時會大眾及淨飯王
79 55 shí tense 時會大眾及淨飯王
80 55 shí particular; special 時會大眾及淨飯王
81 55 shí to plant; to cultivate 時會大眾及淨飯王
82 55 shí hour (measure word) 時會大眾及淨飯王
83 55 shí an era; a dynasty 時會大眾及淨飯王
84 55 shí time [abstract] 時會大眾及淨飯王
85 55 shí seasonal 時會大眾及淨飯王
86 55 shí frequently; often 時會大眾及淨飯王
87 55 shí occasionally; sometimes 時會大眾及淨飯王
88 55 shí on time 時會大眾及淨飯王
89 55 shí this; that 時會大眾及淨飯王
90 55 shí to wait upon 時會大眾及淨飯王
91 55 shí hour 時會大眾及淨飯王
92 55 shí appropriate; proper; timely 時會大眾及淨飯王
93 55 shí Shi 時會大眾及淨飯王
94 55 shí a present; currentlt 時會大眾及淨飯王
95 55 shí time; kāla 時會大眾及淨飯王
96 55 shí at that time; samaya 時會大眾及淨飯王
97 55 shí then; atha 時會大眾及淨飯王
98 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說相好
99 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說相好
100 52 shuì to persuade 略說相好
101 52 shuō to teach; to recite; to explain 略說相好
102 52 shuō a doctrine; a theory 略說相好
103 52 shuō to claim; to assert 略說相好
104 52 shuō allocution 略說相好
105 52 shuō to criticize; to scold 略說相好
106 52 shuō to indicate; to refer to 略說相好
107 52 shuō speach; vāda 略說相好
108 52 shuō to speak; bhāṣate 略說相好
109 52 shuō to instruct 略說相好
110 52 this; these 此尊法中所以略說
111 52 in this way 此尊法中所以略說
112 52 otherwise; but; however; so 此尊法中所以略說
113 52 at this time; now; here 此尊法中所以略說
114 52 this; here; etad 此尊法中所以略說
115 51 jiàn to see 見已
116 51 jiàn opinion; view; understanding 見已
117 51 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已
118 51 jiàn refer to; for details see 見已
119 51 jiàn passive marker 見已
120 51 jiàn to listen to 見已
121 51 jiàn to meet 見已
122 51 jiàn to receive (a guest) 見已
123 51 jiàn let me; kindly 見已
124 51 jiàn Jian 見已
125 51 xiàn to appear 見已
126 51 xiàn to introduce 見已
127 51 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已
128 51 jiàn seeing; observing; darśana 見已
129 49 zhōng middle 此尊法中所以略說
130 49 zhōng medium; medium sized 此尊法中所以略說
131 49 zhōng China 此尊法中所以略說
132 49 zhòng to hit the mark 此尊法中所以略說
133 49 zhōng in; amongst 此尊法中所以略說
134 49 zhōng midday 此尊法中所以略說
135 49 zhōng inside 此尊法中所以略說
136 49 zhōng during 此尊法中所以略說
137 49 zhōng Zhong 此尊法中所以略說
138 49 zhōng intermediary 此尊法中所以略說
139 49 zhōng half 此尊法中所以略說
140 49 zhōng just right; suitably 此尊法中所以略說
141 49 zhōng while 此尊法中所以略說
142 49 zhòng to reach; to attain 此尊法中所以略說
143 49 zhòng to suffer; to infect 此尊法中所以略說
144 49 zhòng to obtain 此尊法中所以略說
145 49 zhòng to pass an exam 此尊法中所以略說
146 49 zhōng middle 此尊法中所以略說
147 48 xiǎng to think 但當深心起隨喜想
148 48 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 但當深心起隨喜想
149 48 xiǎng to want 但當深心起隨喜想
150 48 xiǎng to remember; to miss; to long for 但當深心起隨喜想
151 48 xiǎng to plan 但當深心起隨喜想
152 48 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 但當深心起隨喜想
153 45 míng measure word for people 名婆伽婆
154 45 míng fame; renown; reputation 名婆伽婆
155 45 míng a name; personal name; designation 名婆伽婆
156 45 míng rank; position 名婆伽婆
157 45 míng an excuse 名婆伽婆
158 45 míng life 名婆伽婆
159 45 míng to name; to call 名婆伽婆
160 45 míng to express; to describe 名婆伽婆
161 45 míng to be called; to have the name 名婆伽婆
162 45 míng to own; to possess 名婆伽婆
163 45 míng famous; renowned 名婆伽婆
164 45 míng moral 名婆伽婆
165 45 míng name; naman 名婆伽婆
166 45 míng fame; renown; yasas 名婆伽婆
167 44 yǒu is; are; to exist 如來有三十二大人相
168 44 yǒu to have; to possess 如來有三十二大人相
169 44 yǒu indicates an estimate 如來有三十二大人相
170 44 yǒu indicates a large quantity 如來有三十二大人相
171 44 yǒu indicates an affirmative response 如來有三十二大人相
172 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如來有三十二大人相
173 44 yǒu used to compare two things 如來有三十二大人相
174 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如來有三十二大人相
175 44 yǒu used before the names of dynasties 如來有三十二大人相
176 44 yǒu a certain thing; what exists 如來有三十二大人相
177 44 yǒu multiple of ten and ... 如來有三十二大人相
178 44 yǒu abundant 如來有三十二大人相
179 44 yǒu purposeful 如來有三十二大人相
180 44 yǒu You 如來有三十二大人相
181 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 如來有三十二大人相
182 44 yǒu becoming; bhava 如來有三十二大人相
183 43 in; at
184 43 in; at
185 43 in; at; to; from
186 43 to go; to
187 43 to rely on; to depend on
188 43 to go to; to arrive at
189 43 from
190 43 give
191 43 oppposing
192 43 and
193 43 compared to
194 43 by
195 43 and; as well as
196 43 for
197 43 Yu
198 43 a crow
199 43 whew; wow
200 43 near to; antike
201 41 such as; for example; for instance 觀佛如
202 41 if 觀佛如
203 41 in accordance with 觀佛如
204 41 to be appropriate; should; with regard to 觀佛如
205 41 this 觀佛如
206 41 it is so; it is thus; can be compared with 觀佛如
207 41 to go to 觀佛如
208 41 to meet 觀佛如
209 41 to appear; to seem; to be like 觀佛如
210 41 at least as good as 觀佛如
211 41 and 觀佛如
212 41 or 觀佛如
213 41 but 觀佛如
214 41 then 觀佛如
215 41 naturally 觀佛如
216 41 expresses a question or doubt 觀佛如
217 41 you 觀佛如
218 41 the second lunar month 觀佛如
219 41 in; at 觀佛如
220 41 Ru 觀佛如
221 41 Thus 觀佛如
222 41 thus; tathā 觀佛如
223 41 like; iva 觀佛如
224 41 suchness; tathatā 觀佛如
225 40 de potential marker 常得
226 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得
227 40 děi must; ought to 常得
228 40 děi to want to; to need to 常得
229 40 děi must; ought to 常得
230 40 de 常得
231 40 de infix potential marker 常得
232 40 to result in 常得
233 40 to be proper; to fit; to suit 常得
234 40 to be satisfied 常得
235 40 to be finished 常得
236 40 de result of degree 常得
237 40 de marks completion of an action 常得
238 40 děi satisfying 常得
239 40 to contract 常得
240 40 marks permission or possibility 常得
241 40 expressing frustration 常得
242 40 to hear 常得
243 40 to have; there is 常得
244 40 marks time passed 常得
245 40 obtain; attain; prāpta 常得
246 39 zuò to do 作五逆罪
247 39 zuò to act as; to serve as 作五逆罪
248 39 zuò to start 作五逆罪
249 39 zuò a writing; a work 作五逆罪
250 39 zuò to dress as; to be disguised as 作五逆罪
251 39 zuō to create; to make 作五逆罪
252 39 zuō a workshop 作五逆罪
253 39 zuō to write; to compose 作五逆罪
254 39 zuò to rise 作五逆罪
255 39 zuò to be aroused 作五逆罪
256 39 zuò activity; action; undertaking 作五逆罪
257 39 zuò to regard as 作五逆罪
258 39 zuò action; kāraṇa 作五逆罪
259 38 guāng light 亦讚白毫大人相光
260 38 guāng brilliant; bright; shining 亦讚白毫大人相光
261 38 guāng to shine 亦讚白毫大人相光
262 38 guāng only 亦讚白毫大人相光
263 38 guāng to bare; to go naked 亦讚白毫大人相光
264 38 guāng bare; naked 亦讚白毫大人相光
265 38 guāng glory; honor 亦讚白毫大人相光
266 38 guāng scenery 亦讚白毫大人相光
267 38 guāng smooth 亦讚白毫大人相光
268 38 guāng used up 亦讚白毫大人相光
269 38 guāng sheen; luster; gloss 亦讚白毫大人相光
270 38 guāng time; a moment 亦讚白毫大人相光
271 38 guāng grace; favor 亦讚白毫大人相光
272 38 guāng Guang 亦讚白毫大人相光
273 38 guāng to manifest 亦讚白毫大人相光
274 38 guāng welcome 亦讚白毫大人相光
275 38 guāng light; radiance; prabha; tejas 亦讚白毫大人相光
276 38 guāng a ray of light; rasmi 亦讚白毫大人相光
277 37 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生得滅罪咎
278 37 lìng to issue a command 令諸眾生得滅罪咎
279 37 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生得滅罪咎
280 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生得滅罪咎
281 37 lìng a season 令諸眾生得滅罪咎
282 37 lìng respected; good reputation 令諸眾生得滅罪咎
283 37 lìng good 令諸眾生得滅罪咎
284 37 lìng pretentious 令諸眾生得滅罪咎
285 37 lìng a transcending state of existence 令諸眾生得滅罪咎
286 37 lìng a commander 令諸眾生得滅罪咎
287 37 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生得滅罪咎
288 37 lìng lyrics 令諸眾生得滅罪咎
289 37 lìng Ling 令諸眾生得滅罪咎
290 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生得滅罪咎
291 36 shēn human body; torso 身諸毛
292 36 shēn Kangxi radical 158 身諸毛
293 36 shēn measure word for clothes 身諸毛
294 36 shēn self 身諸毛
295 36 shēn life 身諸毛
296 36 shēn an object 身諸毛
297 36 shēn a lifetime 身諸毛
298 36 shēn personally 身諸毛
299 36 shēn moral character 身諸毛
300 36 shēn status; identity; position 身諸毛
301 36 shēn pregnancy 身諸毛
302 36 juān India 身諸毛
303 36 shēn body; kāya 身諸毛
304 36 wèi for; to 為諸菩薩說八萬四千
305 36 wèi because of 為諸菩薩說八萬四千
306 36 wéi to act as; to serve 為諸菩薩說八萬四千
307 36 wéi to change into; to become 為諸菩薩說八萬四千
308 36 wéi to be; is 為諸菩薩說八萬四千
309 36 wéi to do 為諸菩薩說八萬四千
310 36 wèi for 為諸菩薩說八萬四千
311 36 wèi because of; for; to 為諸菩薩說八萬四千
312 36 wèi to 為諸菩薩說八萬四千
313 36 wéi in a passive construction 為諸菩薩說八萬四千
314 36 wéi forming a rehetorical question 為諸菩薩說八萬四千
315 36 wéi forming an adverb 為諸菩薩說八萬四千
316 36 wéi to add emphasis 為諸菩薩說八萬四千
317 36 wèi to support; to help 為諸菩薩說八萬四千
318 36 wéi to govern 為諸菩薩說八萬四千
319 36 wèi to be; bhū 為諸菩薩說八萬四千
320 35 one 來一相好者
321 35 Kangxi radical 1 來一相好者
322 35 as soon as; all at once 來一相好者
323 35 pure; concentrated 來一相好者
324 35 whole; all 來一相好者
325 35 first 來一相好者
326 35 the same 來一相好者
327 35 each 來一相好者
328 35 certain 來一相好者
329 35 throughout 來一相好者
330 35 used in between a reduplicated verb 來一相好者
331 35 sole; single 來一相好者
332 35 a very small amount 來一相好者
333 35 Yi 來一相好者
334 35 other 來一相好者
335 35 to unify 來一相好者
336 35 accidentally; coincidentally 來一相好者
337 35 abruptly; suddenly 來一相好者
338 35 or 來一相好者
339 35 one; eka 來一相好者
340 34 世尊 shìzūn World-Honored One 若有歸依佛世尊者
341 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 若有歸依佛世尊者
342 33 ruò to seem; to be like; as 若能至心一日一夜係念在前
343 33 ruò seemingly 若能至心一日一夜係念在前
344 33 ruò if 若能至心一日一夜係念在前
345 33 ruò you 若能至心一日一夜係念在前
346 33 ruò this; that 若能至心一日一夜係念在前
347 33 ruò and; or 若能至心一日一夜係念在前
348 33 ruò as for; pertaining to 若能至心一日一夜係念在前
349 33 pomegranite 若能至心一日一夜係念在前
350 33 ruò to choose 若能至心一日一夜係念在前
351 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能至心一日一夜係念在前
352 33 ruò thus 若能至心一日一夜係念在前
353 33 ruò pollia 若能至心一日一夜係念在前
354 33 ruò Ruo 若能至心一日一夜係念在前
355 33 ruò only then 若能至心一日一夜係念在前
356 33 ja 若能至心一日一夜係念在前
357 33 jñā 若能至心一日一夜係念在前
358 33 ruò if; yadi 若能至心一日一夜係念在前
359 32 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 於諸佛所殖眾德本
360 31 dāng to be; to act as; to serve as 但當深心起隨喜想
361 31 dāng at or in the very same; be apposite 但當深心起隨喜想
362 31 dāng dang (sound of a bell) 但當深心起隨喜想
363 31 dāng to face 但當深心起隨喜想
364 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 但當深心起隨喜想
365 31 dāng to manage; to host 但當深心起隨喜想
366 31 dāng should 但當深心起隨喜想
367 31 dāng to treat; to regard as 但當深心起隨喜想
368 31 dǎng to think 但當深心起隨喜想
369 31 dàng suitable; correspond to 但當深心起隨喜想
370 31 dǎng to be equal 但當深心起隨喜想
371 31 dàng that 但當深心起隨喜想
372 31 dāng an end; top 但當深心起隨喜想
373 31 dàng clang; jingle 但當深心起隨喜想
374 31 dāng to judge 但當深心起隨喜想
375 31 dǎng to bear on one's shoulder 但當深心起隨喜想
376 31 dàng the same 但當深心起隨喜想
377 31 dàng to pawn 但當深心起隨喜想
378 31 dàng to fail [an exam] 但當深心起隨喜想
379 31 dàng a trap 但當深心起隨喜想
380 31 dàng a pawned item 但當深心起隨喜想
381 31 dāng will be; bhaviṣyati 但當深心起隨喜想
382 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如此妙處非汝凡夫所
383 30 suǒ an office; an institute 如此妙處非汝凡夫所
384 30 suǒ introduces a relative clause 如此妙處非汝凡夫所
385 30 suǒ it 如此妙處非汝凡夫所
386 30 suǒ if; supposing 如此妙處非汝凡夫所
387 30 suǒ a few; various; some 如此妙處非汝凡夫所
388 30 suǒ a place; a location 如此妙處非汝凡夫所
389 30 suǒ indicates a passive voice 如此妙處非汝凡夫所
390 30 suǒ that which 如此妙處非汝凡夫所
391 30 suǒ an ordinal number 如此妙處非汝凡夫所
392 30 suǒ meaning 如此妙處非汝凡夫所
393 30 suǒ garrison 如此妙處非汝凡夫所
394 30 suǒ place; pradeśa 如此妙處非汝凡夫所
395 30 suǒ that which; yad 如此妙處非汝凡夫所
396 30 jiē all; each and every; in all cases 諸惡罪障皆悉
397 30 jiē same; equally 諸惡罪障皆悉
398 30 jiē all; sarva 諸惡罪障皆悉
399 29 xíng to walk 是人名為行念佛
400 29 xíng capable; competent 是人名為行念佛
401 29 háng profession 是人名為行念佛
402 29 háng line; row 是人名為行念佛
403 29 xíng Kangxi radical 144 是人名為行念佛
404 29 xíng to travel 是人名為行念佛
405 29 xìng actions; conduct 是人名為行念佛
406 29 xíng to do; to act; to practice 是人名為行念佛
407 29 xíng all right; OK; okay 是人名為行念佛
408 29 háng horizontal line 是人名為行念佛
409 29 héng virtuous deeds 是人名為行念佛
410 29 hàng a line of trees 是人名為行念佛
411 29 hàng bold; steadfast 是人名為行念佛
412 29 xíng to move 是人名為行念佛
413 29 xíng to put into effect; to implement 是人名為行念佛
414 29 xíng travel 是人名為行念佛
415 29 xíng to circulate 是人名為行念佛
416 29 xíng running script; running script 是人名為行念佛
417 29 xíng temporary 是人名為行念佛
418 29 xíng soon 是人名為行念佛
419 29 háng rank; order 是人名為行念佛
420 29 háng a business; a shop 是人名為行念佛
421 29 xíng to depart; to leave 是人名為行念佛
422 29 xíng to experience 是人名為行念佛
423 29 xíng path; way 是人名為行念佛
424 29 xíng xing; ballad 是人名為行念佛
425 29 xíng a round [of drinks] 是人名為行念佛
426 29 xíng Xing 是人名為行念佛
427 29 xíng moreover; also 是人名為行念佛
428 29 xíng Practice 是人名為行念佛
429 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人名為行念佛
430 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人名為行念佛
431 29 I; me; my 我今為此
432 29 self 我今為此
433 29 we; our 我今為此
434 29 [my] dear 我今為此
435 29 Wo 我今為此
436 29 self; atman; attan 我今為此
437 29 ga 我今為此
438 29 I; aham 我今為此
439 29 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
440 29 gào to request 佛告阿難
441 29 gào to report; to inform 佛告阿難
442 29 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
443 29 gào to accuse; to sue 佛告阿難
444 29 gào to reach 佛告阿難
445 29 gào an announcement 佛告阿難
446 29 gào a party 佛告阿難
447 29 gào a vacation 佛告阿難
448 29 gào Gao 佛告阿難
449 29 gào to tell; jalp 佛告阿難
450 29 一一 yīyī one by one; one after another 一一光明無量化佛
451 29 一一 yīyī one or two 一一光明無量化佛
452 29 一一 yīyī in order 一一光明無量化佛
453 29 一一 yīyī a few 一一光明無量化佛
454 29 一一 yīyī one by one; ekaika 一一光明無量化佛
455 28 觀佛 guān fó to contemplate on the Buddha 觀佛如
456 28 bǎi one hundred 除百千劫
457 28 bǎi many 除百千劫
458 28 bǎi Bai 除百千劫
459 28 bǎi all 除百千劫
460 28 bǎi hundred; śata 除百千劫
461 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 同人相故說三十二
462 28 old; ancient; former; past 同人相故說三十二
463 28 reason; cause; purpose 同人相故說三十二
464 28 to die 同人相故說三十二
465 28 so; therefore; hence 同人相故說三十二
466 28 original 同人相故說三十二
467 28 accident; happening; instance 同人相故說三十二
468 28 a friend; an acquaintance; friendship 同人相故說三十二
469 28 something in the past 同人相故說三十二
470 28 deceased; dead 同人相故說三十二
471 28 still; yet 同人相故說三十二
472 28 therefore; tasmāt 同人相故說三十二
473 26 so as to; in order to
474 26 to use; to regard as
475 26 to use; to grasp
476 26 according to
477 26 because of
478 26 on a certain date
479 26 and; as well as
480 26 to rely on
481 26 to regard
482 26 to be able to
483 26 to order; to command
484 26 further; moreover
485 26 used after a verb
486 26 very
487 26 already
488 26 increasingly
489 26 a reason; a cause
490 26 Israel
491 26 Yi
492 26 use; yogena
493 26 化佛 huàfó a Buddha image 一一光明無量化佛
494 26 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊說此語時
495 26 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊說此語時
496 26 yán to speak; to say; said 讚言
497 26 yán language; talk; words; utterance; speech 讚言
498 26 yán Kangxi radical 149 讚言
499 26 yán a particle with no meaning 讚言
500 26 yán phrase; sentence 讚言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
xiàng likeness; pratirūpa
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
zhě ca
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿逸多 196 Ajita
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝威德上王 寶威德上王 98 Ratnatejobyudgatarāja
北方 98 The North
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
财首菩萨 財首菩薩 99 Bodhisattva Foremost Wealth
成华 成華 99 Chenghua
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
梵王 102 Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说观佛三昧海经 佛說觀佛三昧海經 102 Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
华中 華中 104 Central China
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金华 金華 106 Jinhua
金台 金臺 106 Jintai
拘楼 拘樓 106 Kuru
瞿耶尼 106 Godānīya
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普贤 普賢 112 Samantabhadra
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三昧王 115 King of Concentration
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
时母 時母 115 Kali
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
西北方 120 northwest; northwestern
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
印光 121 Yingguang
有子 121 Master You
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 297.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白毫 98 urna
白毫相光 98 light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows
八戒 98 eight precepts
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝像 寶像 98 a precious image
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
弊恶 弊惡 98 evil
别境 別境 98 limited scope
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常光 99 unceasing radiance; halo
常勤 99 practised; pratipanna
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
而作是念 195 made within himself the following reflection
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等经典 方等經典 102 Vaipulya sutras
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
法如 102 dharma nature
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
毫相 104 urna
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
化度 104 convert and liberate; teach and save
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒身 106 body of morality
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
妓乐 妓樂 106 music
金幢 106 golden banner
金佛 106 metal Buddha statue
净修 淨修 106 proper cultivation
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
救世 106 to save the world
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空中声言 空中聲言 107 a voice up in the air said
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
盲冥 109 blind and in darkness
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙色 109 wonderful form
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那由他 110 a nayuta
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
頗梨 112 crystal
颇梨珠 頗梨珠 112 crystal beads; sphāṭika
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
普现 普現 112 universal manifestation
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
勤修 113 cultivated; caritāvin
求佛智慧 113 to seek the Buddha's wisdom
劝请 勸請 113 to request; to implore
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人相 114 the notion of a person
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧身 115 concentration; samādhi-skanda
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧坊 115 monastic quarters
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
生身 115 the physical body of a Buddha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
时众 時眾 115 present company
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子床 師子床 115 lion's throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四佛 115 four Buddhas
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四天下 115 the four continents
四重禁 115 four grave prohibitions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天尊 116 most honoured among devas
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
通利 116 sharp intelligence
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
卍字 119 a swastika
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
微妙色 119 unmatched colors
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五法 119 five dharmas; five categories
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无数诸佛 無數諸佛 119 innumerable Buddhas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心观 心觀 120 contemplation on the mind
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
一成 121 for one person to become enlightened
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一由旬 121 one yojana
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
折伏 122 to refute
真身 122 true body
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真净 真淨 122 true and pure teaching
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha