Glossary and Vocabulary for Sengjia Luocha Suo Ji Jing 僧伽羅剎所集經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 150 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願 |
2 | 150 | 無 | wú | to not have; without | 無願 |
3 | 150 | 無 | mó | mo | 無願 |
4 | 150 | 無 | wú | to not have | 無願 |
5 | 150 | 無 | wú | Wu | 無願 |
6 | 150 | 無 | mó | mo | 無願 |
7 | 128 | 亦 | yì | Yi | 不與共合亦不可與鬪 |
8 | 124 | 所 | suǒ | a few; various; some | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
9 | 124 | 所 | suǒ | a place; a location | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
10 | 124 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
11 | 124 | 所 | suǒ | an ordinal number | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
12 | 124 | 所 | suǒ | meaning | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
13 | 124 | 所 | suǒ | garrison | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
14 | 124 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
15 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
16 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
17 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
18 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
19 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
20 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
21 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
22 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
23 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
24 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
25 | 107 | 於 | yú | to go; to | 於彼中而作是意 |
26 | 107 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼中而作是意 |
27 | 107 | 於 | yú | Yu | 於彼中而作是意 |
28 | 107 | 於 | wū | a crow | 於彼中而作是意 |
29 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不與共合亦不可與鬪 |
30 | 88 | 無有 | wú yǒu | there is not | 一切吉利無有為行 |
31 | 88 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 一切吉利無有為行 |
32 | 77 | 之 | zhī | to go | 以神足之力於三千世而得自在 |
33 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以神足之力於三千世而得自在 |
34 | 77 | 之 | zhī | is | 以神足之力於三千世而得自在 |
35 | 77 | 之 | zhī | to use | 以神足之力於三千世而得自在 |
36 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 以神足之力於三千世而得自在 |
37 | 77 | 之 | zhī | winding | 以神足之力於三千世而得自在 |
38 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 愚癡為城無慚無愧 |
39 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 愚癡為城無慚無愧 |
40 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 愚癡為城無慚無愧 |
41 | 73 | 為 | wéi | to do | 愚癡為城無慚無愧 |
42 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 愚癡為城無慚無愧 |
43 | 73 | 為 | wéi | to govern | 愚癡為城無慚無愧 |
44 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 愚癡為城無慚無愧 |
45 | 72 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以神足之力於三千世而得自在 |
46 | 72 | 得 | děi | to want to; to need to | 以神足之力於三千世而得自在 |
47 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 以神足之力於三千世而得自在 |
48 | 72 | 得 | dé | de | 以神足之力於三千世而得自在 |
49 | 72 | 得 | de | infix potential marker | 以神足之力於三千世而得自在 |
50 | 72 | 得 | dé | to result in | 以神足之力於三千世而得自在 |
51 | 72 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以神足之力於三千世而得自在 |
52 | 72 | 得 | dé | to be satisfied | 以神足之力於三千世而得自在 |
53 | 72 | 得 | dé | to be finished | 以神足之力於三千世而得自在 |
54 | 72 | 得 | děi | satisfying | 以神足之力於三千世而得自在 |
55 | 72 | 得 | dé | to contract | 以神足之力於三千世而得自在 |
56 | 72 | 得 | dé | to hear | 以神足之力於三千世而得自在 |
57 | 72 | 得 | dé | to have; there is | 以神足之力於三千世而得自在 |
58 | 72 | 得 | dé | marks time passed | 以神足之力於三千世而得自在 |
59 | 72 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以神足之力於三千世而得自在 |
60 | 71 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 彼死處悉滅盡 |
61 | 71 | 悉 | xī | detailed | 彼死處悉滅盡 |
62 | 71 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 彼死處悉滅盡 |
63 | 71 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 彼死處悉滅盡 |
64 | 71 | 悉 | xī | strongly | 彼死處悉滅盡 |
65 | 71 | 悉 | xī | Xi | 彼死處悉滅盡 |
66 | 71 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 彼死處悉滅盡 |
67 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於是便說此偈 |
68 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於是便說此偈 |
69 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 於是便說此偈 |
70 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於是便說此偈 |
71 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於是便說此偈 |
72 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於是便說此偈 |
73 | 70 | 說 | shuō | allocution | 於是便說此偈 |
74 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於是便說此偈 |
75 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於是便說此偈 |
76 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 於是便說此偈 |
77 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於是便說此偈 |
78 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 於是便說此偈 |
79 | 68 | 行 | xíng | to walk | 已度境界行到彼處 |
80 | 68 | 行 | xíng | capable; competent | 已度境界行到彼處 |
81 | 68 | 行 | háng | profession | 已度境界行到彼處 |
82 | 68 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 已度境界行到彼處 |
83 | 68 | 行 | xíng | to travel | 已度境界行到彼處 |
84 | 68 | 行 | xìng | actions; conduct | 已度境界行到彼處 |
85 | 68 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 已度境界行到彼處 |
86 | 68 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 已度境界行到彼處 |
87 | 68 | 行 | háng | horizontal line | 已度境界行到彼處 |
88 | 68 | 行 | héng | virtuous deeds | 已度境界行到彼處 |
89 | 68 | 行 | hàng | a line of trees | 已度境界行到彼處 |
90 | 68 | 行 | hàng | bold; steadfast | 已度境界行到彼處 |
91 | 68 | 行 | xíng | to move | 已度境界行到彼處 |
92 | 68 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 已度境界行到彼處 |
93 | 68 | 行 | xíng | travel | 已度境界行到彼處 |
94 | 68 | 行 | xíng | to circulate | 已度境界行到彼處 |
95 | 68 | 行 | xíng | running script; running script | 已度境界行到彼處 |
96 | 68 | 行 | xíng | temporary | 已度境界行到彼處 |
97 | 68 | 行 | háng | rank; order | 已度境界行到彼處 |
98 | 68 | 行 | háng | a business; a shop | 已度境界行到彼處 |
99 | 68 | 行 | xíng | to depart; to leave | 已度境界行到彼處 |
100 | 68 | 行 | xíng | to experience | 已度境界行到彼處 |
101 | 68 | 行 | xíng | path; way | 已度境界行到彼處 |
102 | 68 | 行 | xíng | xing; ballad | 已度境界行到彼處 |
103 | 68 | 行 | xíng | 已度境界行到彼處 | |
104 | 68 | 行 | xíng | Practice | 已度境界行到彼處 |
105 | 68 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 已度境界行到彼處 |
106 | 68 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 已度境界行到彼處 |
107 | 68 | 眾 | zhòng | many; numerous | 無數種種眾圍繞 |
108 | 68 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 無數種種眾圍繞 |
109 | 68 | 眾 | zhòng | general; common; public | 無數種種眾圍繞 |
110 | 67 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是諦思惟 |
111 | 65 | 者 | zhě | ca | 或有狗犬者懷憍慢 |
112 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 五蓋為門覆蔽眾生 |
113 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 五蓋為門覆蔽眾生 |
114 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 五蓋為門覆蔽眾生 |
115 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 五蓋為門覆蔽眾生 |
116 | 61 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 於是便說此偈 |
117 | 61 | 便 | biàn | advantageous | 於是便說此偈 |
118 | 61 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 於是便說此偈 |
119 | 61 | 便 | pián | fat; obese | 於是便說此偈 |
120 | 61 | 便 | biàn | to make easy | 於是便說此偈 |
121 | 61 | 便 | biàn | an unearned advantage | 於是便說此偈 |
122 | 61 | 便 | biàn | ordinary; plain | 於是便說此偈 |
123 | 61 | 便 | biàn | in passing | 於是便說此偈 |
124 | 61 | 便 | biàn | informal | 於是便說此偈 |
125 | 61 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 於是便說此偈 |
126 | 61 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 於是便說此偈 |
127 | 61 | 便 | biàn | stool | 於是便說此偈 |
128 | 61 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 於是便說此偈 |
129 | 61 | 便 | biàn | proficient; skilled | 於是便說此偈 |
130 | 61 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 於是便說此偈 |
131 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 當屬死生向一切趣 |
132 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 當屬死生向一切趣 |
133 | 58 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如彼船隨水東西 |
134 | 56 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊云何分別生城 |
135 | 56 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊云何分別生城 |
136 | 55 | 偈 | jì | a verse | 於是便說此偈 |
137 | 55 | 偈 | jié | martial | 於是便說此偈 |
138 | 55 | 偈 | jié | brave | 於是便說此偈 |
139 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 於是便說此偈 |
140 | 55 | 偈 | jié | forceful | 於是便說此偈 |
141 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 於是便說此偈 |
142 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
143 | 54 | 等 | děng | to wait | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
144 | 54 | 等 | děng | to be equal | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
145 | 54 | 等 | děng | degree; level | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
146 | 54 | 等 | děng | to compare | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
147 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
148 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 心娛樂其中樂到彼處 |
149 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心娛樂其中樂到彼處 |
150 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心娛樂其中樂到彼處 |
151 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心娛樂其中樂到彼處 |
152 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心娛樂其中樂到彼處 |
153 | 51 | 心 | xīn | heart | 心娛樂其中樂到彼處 |
154 | 51 | 心 | xīn | emotion | 心娛樂其中樂到彼處 |
155 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 心娛樂其中樂到彼處 |
156 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心娛樂其中樂到彼處 |
157 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心娛樂其中樂到彼處 |
158 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心娛樂其中樂到彼處 |
159 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心娛樂其中樂到彼處 |
160 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於彼中而作是意 |
161 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 於彼中而作是意 |
162 | 50 | 而 | néng | can; able | 於彼中而作是意 |
163 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於彼中而作是意 |
164 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 於彼中而作是意 |
165 | 50 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 心娛樂其中樂到彼處 |
166 | 50 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 心娛樂其中樂到彼處 |
167 | 50 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 心娛樂其中樂到彼處 |
168 | 50 | 處 | chù | a part; an aspect | 心娛樂其中樂到彼處 |
169 | 50 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 心娛樂其中樂到彼處 |
170 | 50 | 處 | chǔ | to get along with | 心娛樂其中樂到彼處 |
171 | 50 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 心娛樂其中樂到彼處 |
172 | 50 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 心娛樂其中樂到彼處 |
173 | 50 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 心娛樂其中樂到彼處 |
174 | 50 | 處 | chǔ | to be associated with | 心娛樂其中樂到彼處 |
175 | 50 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 心娛樂其中樂到彼處 |
176 | 50 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 心娛樂其中樂到彼處 |
177 | 50 | 處 | chù | circumstances; situation | 心娛樂其中樂到彼處 |
178 | 50 | 處 | chù | an occasion; a time | 心娛樂其中樂到彼處 |
179 | 50 | 處 | chù | position; sthāna | 心娛樂其中樂到彼處 |
180 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊云何分別生城 |
181 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊云何分別生城 |
182 | 49 | 與 | yǔ | to give | 不與共合亦不可與鬪 |
183 | 49 | 與 | yǔ | to accompany | 不與共合亦不可與鬪 |
184 | 49 | 與 | yù | to particate in | 不與共合亦不可與鬪 |
185 | 49 | 與 | yù | of the same kind | 不與共合亦不可與鬪 |
186 | 49 | 與 | yù | to help | 不與共合亦不可與鬪 |
187 | 49 | 與 | yǔ | for | 不與共合亦不可與鬪 |
188 | 48 | 第一 | dì yī | first | 善說第一法彼義 |
189 | 48 | 第一 | dì yī | foremost; first | 善說第一法彼義 |
190 | 48 | 第一 | dì yī | first; prathama | 善說第一法彼義 |
191 | 48 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 善說第一法彼義 |
192 | 47 | 欲 | yù | desire | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
193 | 47 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
194 | 47 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
195 | 47 | 欲 | yù | lust | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
196 | 47 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
197 | 46 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶海深無底 |
198 | 46 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶海深無底 |
199 | 46 | 猶 | yóu | You | 猶海深無底 |
200 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 爾時世尊云何分別生城 |
201 | 45 | 生 | shēng | to live | 爾時世尊云何分別生城 |
202 | 45 | 生 | shēng | raw | 爾時世尊云何分別生城 |
203 | 45 | 生 | shēng | a student | 爾時世尊云何分別生城 |
204 | 45 | 生 | shēng | life | 爾時世尊云何分別生城 |
205 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 爾時世尊云何分別生城 |
206 | 45 | 生 | shēng | alive | 爾時世尊云何分別生城 |
207 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 爾時世尊云何分別生城 |
208 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 爾時世尊云何分別生城 |
209 | 45 | 生 | shēng | to grow | 爾時世尊云何分別生城 |
210 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 爾時世尊云何分別生城 |
211 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 爾時世尊云何分別生城 |
212 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 爾時世尊云何分別生城 |
213 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 爾時世尊云何分別生城 |
214 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 爾時世尊云何分別生城 |
215 | 45 | 生 | shēng | gender | 爾時世尊云何分別生城 |
216 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 爾時世尊云何分別生城 |
217 | 45 | 生 | shēng | to set up | 爾時世尊云何分別生城 |
218 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 爾時世尊云何分別生城 |
219 | 45 | 生 | shēng | a captive | 爾時世尊云何分別生城 |
220 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 爾時世尊云何分別生城 |
221 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 爾時世尊云何分別生城 |
222 | 45 | 生 | shēng | unripe | 爾時世尊云何分別生城 |
223 | 45 | 生 | shēng | nature | 爾時世尊云何分別生城 |
224 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 爾時世尊云何分別生城 |
225 | 45 | 生 | shēng | destiny | 爾時世尊云何分別生城 |
226 | 45 | 生 | shēng | birth | 爾時世尊云何分別生城 |
227 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 爾時世尊云何分別生城 |
228 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
229 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
230 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
231 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
232 | 45 | 其 | qí | Qi | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
233 | 44 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心修清淨欲想盈滿 |
234 | 44 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心修清淨欲想盈滿 |
235 | 44 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心修清淨欲想盈滿 |
236 | 44 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心修清淨欲想盈滿 |
237 | 44 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心修清淨欲想盈滿 |
238 | 44 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心修清淨欲想盈滿 |
239 | 44 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心修清淨欲想盈滿 |
240 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已度境界行到彼處 |
241 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已度境界行到彼處 |
242 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 已度境界行到彼處 |
243 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已度境界行到彼處 |
244 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已度境界行到彼處 |
245 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已度境界行到彼處 |
246 | 43 | 如來 | rúlái | Tathagata | 觀察如來者 |
247 | 43 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 觀察如來者 |
248 | 43 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 觀察如來者 |
249 | 42 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 皆是古昔所造行 |
250 | 42 | 造 | zào | to arrive; to go | 皆是古昔所造行 |
251 | 42 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 皆是古昔所造行 |
252 | 42 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 皆是古昔所造行 |
253 | 42 | 造 | zào | to attain; to achieve | 皆是古昔所造行 |
254 | 42 | 造 | zào | an achievement | 皆是古昔所造行 |
255 | 42 | 造 | zào | a crop | 皆是古昔所造行 |
256 | 42 | 造 | zào | a time; an age | 皆是古昔所造行 |
257 | 42 | 造 | zào | fortune; destiny | 皆是古昔所造行 |
258 | 42 | 造 | zào | to educate; to train | 皆是古昔所造行 |
259 | 42 | 造 | zào | to invent | 皆是古昔所造行 |
260 | 42 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 皆是古昔所造行 |
261 | 42 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 皆是古昔所造行 |
262 | 42 | 造 | zào | indifferently; negligently | 皆是古昔所造行 |
263 | 42 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 皆是古昔所造行 |
264 | 42 | 造 | zào | imaginary | 皆是古昔所造行 |
265 | 42 | 造 | zào | to found; to initiate | 皆是古昔所造行 |
266 | 42 | 造 | zào | to contain | 皆是古昔所造行 |
267 | 42 | 造 | zào | made; kṛta | 皆是古昔所造行 |
268 | 42 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善無上言教等與住止宿 |
269 | 42 | 善 | shàn | happy | 善無上言教等與住止宿 |
270 | 42 | 善 | shàn | good | 善無上言教等與住止宿 |
271 | 42 | 善 | shàn | kind-hearted | 善無上言教等與住止宿 |
272 | 42 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善無上言教等與住止宿 |
273 | 42 | 善 | shàn | familiar | 善無上言教等與住止宿 |
274 | 42 | 善 | shàn | to repair | 善無上言教等與住止宿 |
275 | 42 | 善 | shàn | to admire | 善無上言教等與住止宿 |
276 | 42 | 善 | shàn | to praise | 善無上言教等與住止宿 |
277 | 42 | 善 | shàn | Shan | 善無上言教等與住止宿 |
278 | 42 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善無上言教等與住止宿 |
279 | 42 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 利養解脫後世有果 |
280 | 42 | 解脫 | jiětuō | liberation | 利養解脫後世有果 |
281 | 42 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 利養解脫後世有果 |
282 | 41 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 眾生種種園觀極微妙 |
283 | 41 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 眾生種種園觀極微妙 |
284 | 41 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 眾生種種園觀極微妙 |
285 | 41 | 觀 | guān | Guan | 眾生種種園觀極微妙 |
286 | 41 | 觀 | guān | appearance; looks | 眾生種種園觀極微妙 |
287 | 41 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 眾生種種園觀極微妙 |
288 | 41 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 眾生種種園觀極微妙 |
289 | 41 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 眾生種種園觀極微妙 |
290 | 41 | 觀 | guàn | an announcement | 眾生種種園觀極微妙 |
291 | 41 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 眾生種種園觀極微妙 |
292 | 41 | 觀 | guān | Surview | 眾生種種園觀極微妙 |
293 | 41 | 觀 | guān | Observe | 眾生種種園觀極微妙 |
294 | 41 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 眾生種種園觀極微妙 |
295 | 41 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 眾生種種園觀極微妙 |
296 | 41 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 眾生種種園觀極微妙 |
297 | 41 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 眾生種種園觀極微妙 |
298 | 40 | 極 | jí | extremity | 極幽冥無有光明 |
299 | 40 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極幽冥無有光明 |
300 | 40 | 極 | jí | to exhaust | 極幽冥無有光明 |
301 | 40 | 極 | jí | a standard principle | 極幽冥無有光明 |
302 | 40 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極幽冥無有光明 |
303 | 40 | 極 | jí | pole | 極幽冥無有光明 |
304 | 40 | 極 | jí | throne | 極幽冥無有光明 |
305 | 40 | 極 | jí | urgent | 極幽冥無有光明 |
306 | 40 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極幽冥無有光明 |
307 | 40 | 極 | jí | highest point; parama | 極幽冥無有光明 |
308 | 40 | 色 | sè | color | 種種色形變 |
309 | 40 | 色 | sè | form; matter | 種種色形變 |
310 | 40 | 色 | shǎi | dice | 種種色形變 |
311 | 40 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 種種色形變 |
312 | 40 | 色 | sè | countenance | 種種色形變 |
313 | 40 | 色 | sè | scene; sight | 種種色形變 |
314 | 40 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 種種色形變 |
315 | 40 | 色 | sè | kind; type | 種種色形變 |
316 | 40 | 色 | sè | quality | 種種色形變 |
317 | 40 | 色 | sè | to be angry | 種種色形變 |
318 | 40 | 色 | sè | to seek; to search for | 種種色形變 |
319 | 40 | 色 | sè | lust; sexual desire | 種種色形變 |
320 | 40 | 色 | sè | form; rupa | 種種色形變 |
321 | 40 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 布現賢聖八道 |
322 | 40 | 現 | xiàn | at present | 布現賢聖八道 |
323 | 40 | 現 | xiàn | existing at the present time | 布現賢聖八道 |
324 | 40 | 現 | xiàn | cash | 布現賢聖八道 |
325 | 40 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 布現賢聖八道 |
326 | 40 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 布現賢聖八道 |
327 | 40 | 現 | xiàn | the present time | 布現賢聖八道 |
328 | 40 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 有如是形狀不別眷屬 |
329 | 39 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 所謂盡生無生 |
330 | 39 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 所謂盡生無生 |
331 | 39 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 所謂盡生無生 |
332 | 39 | 盡 | jìn | to vanish | 所謂盡生無生 |
333 | 39 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 所謂盡生無生 |
334 | 39 | 盡 | jìn | to die | 所謂盡生無生 |
335 | 39 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 所謂盡生無生 |
336 | 39 | 具足 | jùzú | Completeness | 忍力具足 |
337 | 39 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 忍力具足 |
338 | 39 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 忍力具足 |
339 | 38 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 斷塹度血岸及諸木柵 |
340 | 38 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 斷塹度血岸及諸木柵 |
341 | 38 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 斷塹度血岸及諸木柵 |
342 | 38 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 斷塹度血岸及諸木柵 |
343 | 38 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 斷塹度血岸及諸木柵 |
344 | 38 | 度 | dù | conduct; bearing | 斷塹度血岸及諸木柵 |
345 | 38 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 斷塹度血岸及諸木柵 |
346 | 38 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 斷塹度血岸及諸木柵 |
347 | 38 | 度 | dù | ordination | 斷塹度血岸及諸木柵 |
348 | 38 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 斷塹度血岸及諸木柵 |
349 | 38 | 世 | shì | a generation | 以神足之力於三千世而得自在 |
350 | 38 | 世 | shì | a period of thirty years | 以神足之力於三千世而得自在 |
351 | 38 | 世 | shì | the world | 以神足之力於三千世而得自在 |
352 | 38 | 世 | shì | years; age | 以神足之力於三千世而得自在 |
353 | 38 | 世 | shì | a dynasty | 以神足之力於三千世而得自在 |
354 | 38 | 世 | shì | secular; worldly | 以神足之力於三千世而得自在 |
355 | 38 | 世 | shì | over generations | 以神足之力於三千世而得自在 |
356 | 38 | 世 | shì | world | 以神足之力於三千世而得自在 |
357 | 38 | 世 | shì | an era | 以神足之力於三千世而得自在 |
358 | 38 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 以神足之力於三千世而得自在 |
359 | 38 | 世 | shì | to keep good family relations | 以神足之力於三千世而得自在 |
360 | 38 | 世 | shì | Shi | 以神足之力於三千世而得自在 |
361 | 38 | 世 | shì | a geologic epoch | 以神足之力於三千世而得自在 |
362 | 38 | 世 | shì | hereditary | 以神足之力於三千世而得自在 |
363 | 38 | 世 | shì | later generations | 以神足之力於三千世而得自在 |
364 | 38 | 世 | shì | a successor; an heir | 以神足之力於三千世而得自在 |
365 | 38 | 世 | shì | the current times | 以神足之力於三千世而得自在 |
366 | 38 | 世 | shì | loka; a world | 以神足之力於三千世而得自在 |
367 | 37 | 中 | zhōng | middle | 僧伽羅剎所集經卷中 |
368 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 僧伽羅剎所集經卷中 |
369 | 37 | 中 | zhōng | China | 僧伽羅剎所集經卷中 |
370 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 僧伽羅剎所集經卷中 |
371 | 37 | 中 | zhōng | midday | 僧伽羅剎所集經卷中 |
372 | 37 | 中 | zhōng | inside | 僧伽羅剎所集經卷中 |
373 | 37 | 中 | zhōng | during | 僧伽羅剎所集經卷中 |
374 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 僧伽羅剎所集經卷中 |
375 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 僧伽羅剎所集經卷中 |
376 | 37 | 中 | zhōng | half | 僧伽羅剎所集經卷中 |
377 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 僧伽羅剎所集經卷中 |
378 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 僧伽羅剎所集經卷中 |
379 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 僧伽羅剎所集經卷中 |
380 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 僧伽羅剎所集經卷中 |
381 | 37 | 中 | zhōng | middle | 僧伽羅剎所集經卷中 |
382 | 36 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 所觀察微妙 |
383 | 36 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 所觀察微妙 |
384 | 36 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 所觀察微妙 |
385 | 35 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德圍繞 |
386 | 35 | 功德 | gōngdé | merit | 功德圍繞 |
387 | 35 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德圍繞 |
388 | 35 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德圍繞 |
389 | 34 | 使 | shǐ | to make; to cause | 若結使起即能使滅 |
390 | 34 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 若結使起即能使滅 |
391 | 34 | 使 | shǐ | to indulge | 若結使起即能使滅 |
392 | 34 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 若結使起即能使滅 |
393 | 34 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 若結使起即能使滅 |
394 | 34 | 使 | shǐ | to dispatch | 若結使起即能使滅 |
395 | 34 | 使 | shǐ | to use | 若結使起即能使滅 |
396 | 34 | 使 | shǐ | to be able to | 若結使起即能使滅 |
397 | 34 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 若結使起即能使滅 |
398 | 34 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 善觀諸根法常微妙 |
399 | 34 | 根 | gēn | radical | 善觀諸根法常微妙 |
400 | 34 | 根 | gēn | a plant root | 善觀諸根法常微妙 |
401 | 34 | 根 | gēn | base; foot | 善觀諸根法常微妙 |
402 | 34 | 根 | gēn | offspring | 善觀諸根法常微妙 |
403 | 34 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 善觀諸根法常微妙 |
404 | 34 | 根 | gēn | according to | 善觀諸根法常微妙 |
405 | 34 | 根 | gēn | gen | 善觀諸根法常微妙 |
406 | 34 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 善觀諸根法常微妙 |
407 | 34 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 善觀諸根法常微妙 |
408 | 34 | 根 | gēn | mūla; a root | 善觀諸根法常微妙 |
409 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 以歡喜果故 |
410 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 以歡喜果故 |
411 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 以歡喜果故 |
412 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 以歡喜果故 |
413 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 以歡喜果故 |
414 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 以歡喜果故 |
415 | 31 | 意 | yì | idea | 於彼中而作是意 |
416 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於彼中而作是意 |
417 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於彼中而作是意 |
418 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 於彼中而作是意 |
419 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於彼中而作是意 |
420 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 於彼中而作是意 |
421 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於彼中而作是意 |
422 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於彼中而作是意 |
423 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於彼中而作是意 |
424 | 31 | 意 | yì | meaning | 於彼中而作是意 |
425 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於彼中而作是意 |
426 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於彼中而作是意 |
427 | 31 | 意 | yì | Yi | 於彼中而作是意 |
428 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於彼中而作是意 |
429 | 31 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 大商人本誓願成就 |
430 | 31 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 大商人本誓願成就 |
431 | 31 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 大商人本誓願成就 |
432 | 31 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 大商人本誓願成就 |
433 | 31 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 大商人本誓願成就 |
434 | 31 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 大商人本誓願成就 |
435 | 31 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 大商人本誓願成就 |
436 | 30 | 作 | zuò | to do | 作如是諦思惟 |
437 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是諦思惟 |
438 | 30 | 作 | zuò | to start | 作如是諦思惟 |
439 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是諦思惟 |
440 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是諦思惟 |
441 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是諦思惟 |
442 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 作如是諦思惟 |
443 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是諦思惟 |
444 | 30 | 作 | zuò | to rise | 作如是諦思惟 |
445 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是諦思惟 |
446 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是諦思惟 |
447 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 作如是諦思惟 |
448 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是諦思惟 |
449 | 29 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 心娛樂其中樂到彼處 |
450 | 29 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 心娛樂其中樂到彼處 |
451 | 29 | 樂 | lè | Le | 心娛樂其中樂到彼處 |
452 | 29 | 樂 | yuè | music | 心娛樂其中樂到彼處 |
453 | 29 | 樂 | yuè | a musical instrument | 心娛樂其中樂到彼處 |
454 | 29 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 心娛樂其中樂到彼處 |
455 | 29 | 樂 | yuè | a musician | 心娛樂其中樂到彼處 |
456 | 29 | 樂 | lè | joy; pleasure | 心娛樂其中樂到彼處 |
457 | 29 | 樂 | yuè | the Book of Music | 心娛樂其中樂到彼處 |
458 | 29 | 樂 | lào | Lao | 心娛樂其中樂到彼處 |
459 | 29 | 樂 | lè | to laugh | 心娛樂其中樂到彼處 |
460 | 29 | 樂 | lè | Joy | 心娛樂其中樂到彼處 |
461 | 29 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 心娛樂其中樂到彼處 |
462 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊觀彼時 |
463 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊觀彼時 |
464 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊觀彼時 |
465 | 29 | 時 | shí | fashionable | 世尊觀彼時 |
466 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊觀彼時 |
467 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊觀彼時 |
468 | 29 | 時 | shí | tense | 世尊觀彼時 |
469 | 29 | 時 | shí | particular; special | 世尊觀彼時 |
470 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊觀彼時 |
471 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊觀彼時 |
472 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊觀彼時 |
473 | 29 | 時 | shí | seasonal | 世尊觀彼時 |
474 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 世尊觀彼時 |
475 | 29 | 時 | shí | hour | 世尊觀彼時 |
476 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊觀彼時 |
477 | 29 | 時 | shí | Shi | 世尊觀彼時 |
478 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊觀彼時 |
479 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 世尊觀彼時 |
480 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊觀彼時 |
481 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
482 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
483 | 29 | 身 | shēn | self | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
484 | 29 | 身 | shēn | life | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
485 | 29 | 身 | shēn | an object | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
486 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
487 | 29 | 身 | shēn | moral character | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
488 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
489 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
490 | 29 | 身 | juān | India | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
491 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
492 | 27 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 眾生種種園觀極微妙 |
493 | 27 | 妙 | miào | clever | 眾生種種園觀極微妙 |
494 | 27 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 眾生種種園觀極微妙 |
495 | 27 | 妙 | miào | fine; delicate | 眾生種種園觀極微妙 |
496 | 27 | 妙 | miào | young | 眾生種種園觀極微妙 |
497 | 27 | 妙 | miào | interesting | 眾生種種園觀極微妙 |
498 | 27 | 妙 | miào | profound reasoning | 眾生種種園觀極微妙 |
499 | 27 | 妙 | miào | Miao | 眾生種種園觀極微妙 |
500 | 27 | 妙 | miào | Wonderful | 眾生種種園觀極微妙 |
Frequencies of all Words
Top 1115
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 245 | 彼 | bǐ | that; those | 心娛樂其中樂到彼處 |
2 | 245 | 彼 | bǐ | another; the other | 心娛樂其中樂到彼處 |
3 | 245 | 彼 | bǐ | that; tad | 心娛樂其中樂到彼處 |
4 | 177 | 此 | cǐ | this; these | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
5 | 177 | 此 | cǐ | in this way | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
6 | 177 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
7 | 177 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
8 | 177 | 此 | cǐ | this; here; etad | 盛熱寒暑風雨遭此苦厄 |
9 | 150 | 無 | wú | no | 無願 |
10 | 150 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願 |
11 | 150 | 無 | wú | to not have; without | 無願 |
12 | 150 | 無 | wú | has not yet | 無願 |
13 | 150 | 無 | mó | mo | 無願 |
14 | 150 | 無 | wú | do not | 無願 |
15 | 150 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願 |
16 | 150 | 無 | wú | regardless of | 無願 |
17 | 150 | 無 | wú | to not have | 無願 |
18 | 150 | 無 | wú | um | 無願 |
19 | 150 | 無 | wú | Wu | 無願 |
20 | 150 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願 |
21 | 150 | 無 | wú | not; non- | 無願 |
22 | 150 | 無 | mó | mo | 無願 |
23 | 128 | 亦 | yì | also; too | 不與共合亦不可與鬪 |
24 | 128 | 亦 | yì | but | 不與共合亦不可與鬪 |
25 | 128 | 亦 | yì | this; he; she | 不與共合亦不可與鬪 |
26 | 128 | 亦 | yì | although; even though | 不與共合亦不可與鬪 |
27 | 128 | 亦 | yì | already | 不與共合亦不可與鬪 |
28 | 128 | 亦 | yì | particle with no meaning | 不與共合亦不可與鬪 |
29 | 128 | 亦 | yì | Yi | 不與共合亦不可與鬪 |
30 | 124 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
31 | 124 | 所 | suǒ | an office; an institute | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
32 | 124 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
33 | 124 | 所 | suǒ | it | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
34 | 124 | 所 | suǒ | if; supposing | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
35 | 124 | 所 | suǒ | a few; various; some | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
36 | 124 | 所 | suǒ | a place; a location | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
37 | 124 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
38 | 124 | 所 | suǒ | that which | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
39 | 124 | 所 | suǒ | an ordinal number | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
40 | 124 | 所 | suǒ | meaning | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
41 | 124 | 所 | suǒ | garrison | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
42 | 124 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
43 | 124 | 所 | suǒ | that which; yad | 愛欲所由牢固染著愚癡 |
44 | 118 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
45 | 118 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
46 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
47 | 118 | 以 | yǐ | according to | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
48 | 118 | 以 | yǐ | because of | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
49 | 118 | 以 | yǐ | on a certain date | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
50 | 118 | 以 | yǐ | and; as well as | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
51 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
52 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
53 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
54 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
55 | 118 | 以 | yǐ | further; moreover | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
56 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
57 | 118 | 以 | yǐ | very | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
58 | 118 | 以 | yǐ | already | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
59 | 118 | 以 | yǐ | increasingly | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
60 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
61 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
62 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
63 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以三昧觀如是力難可沮壞 |
64 | 107 | 於 | yú | in; at | 於彼中而作是意 |
65 | 107 | 於 | yú | in; at | 於彼中而作是意 |
66 | 107 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼中而作是意 |
67 | 107 | 於 | yú | to go; to | 於彼中而作是意 |
68 | 107 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼中而作是意 |
69 | 107 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼中而作是意 |
70 | 107 | 於 | yú | from | 於彼中而作是意 |
71 | 107 | 於 | yú | give | 於彼中而作是意 |
72 | 107 | 於 | yú | oppposing | 於彼中而作是意 |
73 | 107 | 於 | yú | and | 於彼中而作是意 |
74 | 107 | 於 | yú | compared to | 於彼中而作是意 |
75 | 107 | 於 | yú | by | 於彼中而作是意 |
76 | 107 | 於 | yú | and; as well as | 於彼中而作是意 |
77 | 107 | 於 | yú | for | 於彼中而作是意 |
78 | 107 | 於 | yú | Yu | 於彼中而作是意 |
79 | 107 | 於 | wū | a crow | 於彼中而作是意 |
80 | 107 | 於 | wū | whew; wow | 於彼中而作是意 |
81 | 107 | 於 | yú | near to; antike | 於彼中而作是意 |
82 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 生老病死有是苦惱 |
83 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 生老病死有是苦惱 |
84 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 生老病死有是苦惱 |
85 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 生老病死有是苦惱 |
86 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 生老病死有是苦惱 |
87 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 生老病死有是苦惱 |
88 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 生老病死有是苦惱 |
89 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 生老病死有是苦惱 |
90 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 生老病死有是苦惱 |
91 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 生老病死有是苦惱 |
92 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 生老病死有是苦惱 |
93 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 生老病死有是苦惱 |
94 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 生老病死有是苦惱 |
95 | 105 | 有 | yǒu | You | 生老病死有是苦惱 |
96 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 生老病死有是苦惱 |
97 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 生老病死有是苦惱 |
98 | 100 | 諸 | zhū | all; many; various | 斷塹度血岸及諸木柵 |
99 | 100 | 諸 | zhū | Zhu | 斷塹度血岸及諸木柵 |
100 | 100 | 諸 | zhū | all; members of the class | 斷塹度血岸及諸木柵 |
101 | 100 | 諸 | zhū | interrogative particle | 斷塹度血岸及諸木柵 |
102 | 100 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 斷塹度血岸及諸木柵 |
103 | 100 | 諸 | zhū | of; in | 斷塹度血岸及諸木柵 |
104 | 100 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 斷塹度血岸及諸木柵 |
105 | 98 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是所求樂商人所行 |
106 | 98 | 是 | shì | is exactly | 是所求樂商人所行 |
107 | 98 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是所求樂商人所行 |
108 | 98 | 是 | shì | this; that; those | 是所求樂商人所行 |
109 | 98 | 是 | shì | really; certainly | 是所求樂商人所行 |
110 | 98 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是所求樂商人所行 |
111 | 98 | 是 | shì | true | 是所求樂商人所行 |
112 | 98 | 是 | shì | is; has; exists | 是所求樂商人所行 |
113 | 98 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是所求樂商人所行 |
114 | 98 | 是 | shì | a matter; an affair | 是所求樂商人所行 |
115 | 98 | 是 | shì | Shi | 是所求樂商人所行 |
116 | 98 | 是 | shì | is; bhū | 是所求樂商人所行 |
117 | 98 | 是 | shì | this; idam | 是所求樂商人所行 |
118 | 97 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆本行所追逮 |
119 | 97 | 皆 | jiē | same; equally | 皆本行所追逮 |
120 | 97 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆本行所追逮 |
121 | 88 | 不 | bù | not; no | 不與共合亦不可與鬪 |
122 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不與共合亦不可與鬪 |
123 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 不與共合亦不可與鬪 |
124 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 不與共合亦不可與鬪 |
125 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不與共合亦不可與鬪 |
126 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不與共合亦不可與鬪 |
127 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不與共合亦不可與鬪 |
128 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不與共合亦不可與鬪 |
129 | 88 | 不 | bù | no; na | 不與共合亦不可與鬪 |
130 | 88 | 無有 | wú yǒu | there is not | 一切吉利無有為行 |
131 | 88 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 一切吉利無有為行 |
132 | 77 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以神足之力於三千世而得自在 |
133 | 77 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以神足之力於三千世而得自在 |
134 | 77 | 之 | zhī | to go | 以神足之力於三千世而得自在 |
135 | 77 | 之 | zhī | this; that | 以神足之力於三千世而得自在 |
136 | 77 | 之 | zhī | genetive marker | 以神足之力於三千世而得自在 |
137 | 77 | 之 | zhī | it | 以神足之力於三千世而得自在 |
138 | 77 | 之 | zhī | in; in regards to | 以神足之力於三千世而得自在 |
139 | 77 | 之 | zhī | all | 以神足之力於三千世而得自在 |
140 | 77 | 之 | zhī | and | 以神足之力於三千世而得自在 |
141 | 77 | 之 | zhī | however | 以神足之力於三千世而得自在 |
142 | 77 | 之 | zhī | if | 以神足之力於三千世而得自在 |
143 | 77 | 之 | zhī | then | 以神足之力於三千世而得自在 |
144 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以神足之力於三千世而得自在 |
145 | 77 | 之 | zhī | is | 以神足之力於三千世而得自在 |
146 | 77 | 之 | zhī | to use | 以神足之力於三千世而得自在 |
147 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 以神足之力於三千世而得自在 |
148 | 77 | 之 | zhī | winding | 以神足之力於三千世而得自在 |
149 | 73 | 為 | wèi | for; to | 愚癡為城無慚無愧 |
150 | 73 | 為 | wèi | because of | 愚癡為城無慚無愧 |
151 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 愚癡為城無慚無愧 |
152 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 愚癡為城無慚無愧 |
153 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 愚癡為城無慚無愧 |
154 | 73 | 為 | wéi | to do | 愚癡為城無慚無愧 |
155 | 73 | 為 | wèi | for | 愚癡為城無慚無愧 |
156 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 愚癡為城無慚無愧 |
157 | 73 | 為 | wèi | to | 愚癡為城無慚無愧 |
158 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 愚癡為城無慚無愧 |
159 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 愚癡為城無慚無愧 |
160 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 愚癡為城無慚無愧 |
161 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 愚癡為城無慚無愧 |
162 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 愚癡為城無慚無愧 |
163 | 73 | 為 | wéi | to govern | 愚癡為城無慚無愧 |
164 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 愚癡為城無慚無愧 |
165 | 72 | 得 | de | potential marker | 以神足之力於三千世而得自在 |
166 | 72 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以神足之力於三千世而得自在 |
167 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 以神足之力於三千世而得自在 |
168 | 72 | 得 | děi | to want to; to need to | 以神足之力於三千世而得自在 |
169 | 72 | 得 | děi | must; ought to | 以神足之力於三千世而得自在 |
170 | 72 | 得 | dé | de | 以神足之力於三千世而得自在 |
171 | 72 | 得 | de | infix potential marker | 以神足之力於三千世而得自在 |
172 | 72 | 得 | dé | to result in | 以神足之力於三千世而得自在 |
173 | 72 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以神足之力於三千世而得自在 |
174 | 72 | 得 | dé | to be satisfied | 以神足之力於三千世而得自在 |
175 | 72 | 得 | dé | to be finished | 以神足之力於三千世而得自在 |
176 | 72 | 得 | de | result of degree | 以神足之力於三千世而得自在 |
177 | 72 | 得 | de | marks completion of an action | 以神足之力於三千世而得自在 |
178 | 72 | 得 | děi | satisfying | 以神足之力於三千世而得自在 |
179 | 72 | 得 | dé | to contract | 以神足之力於三千世而得自在 |
180 | 72 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以神足之力於三千世而得自在 |
181 | 72 | 得 | dé | expressing frustration | 以神足之力於三千世而得自在 |
182 | 72 | 得 | dé | to hear | 以神足之力於三千世而得自在 |
183 | 72 | 得 | dé | to have; there is | 以神足之力於三千世而得自在 |
184 | 72 | 得 | dé | marks time passed | 以神足之力於三千世而得自在 |
185 | 72 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以神足之力於三千世而得自在 |
186 | 71 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 彼死處悉滅盡 |
187 | 71 | 悉 | xī | all; entire | 彼死處悉滅盡 |
188 | 71 | 悉 | xī | detailed | 彼死處悉滅盡 |
189 | 71 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 彼死處悉滅盡 |
190 | 71 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 彼死處悉滅盡 |
191 | 71 | 悉 | xī | strongly | 彼死處悉滅盡 |
192 | 71 | 悉 | xī | Xi | 彼死處悉滅盡 |
193 | 71 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 彼死處悉滅盡 |
194 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於是便說此偈 |
195 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於是便說此偈 |
196 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 於是便說此偈 |
197 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於是便說此偈 |
198 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於是便說此偈 |
199 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於是便說此偈 |
200 | 70 | 說 | shuō | allocution | 於是便說此偈 |
201 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於是便說此偈 |
202 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於是便說此偈 |
203 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 於是便說此偈 |
204 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於是便說此偈 |
205 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 於是便說此偈 |
206 | 68 | 行 | xíng | to walk | 已度境界行到彼處 |
207 | 68 | 行 | xíng | capable; competent | 已度境界行到彼處 |
208 | 68 | 行 | háng | profession | 已度境界行到彼處 |
209 | 68 | 行 | háng | line; row | 已度境界行到彼處 |
210 | 68 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 已度境界行到彼處 |
211 | 68 | 行 | xíng | to travel | 已度境界行到彼處 |
212 | 68 | 行 | xìng | actions; conduct | 已度境界行到彼處 |
213 | 68 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 已度境界行到彼處 |
214 | 68 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 已度境界行到彼處 |
215 | 68 | 行 | háng | horizontal line | 已度境界行到彼處 |
216 | 68 | 行 | héng | virtuous deeds | 已度境界行到彼處 |
217 | 68 | 行 | hàng | a line of trees | 已度境界行到彼處 |
218 | 68 | 行 | hàng | bold; steadfast | 已度境界行到彼處 |
219 | 68 | 行 | xíng | to move | 已度境界行到彼處 |
220 | 68 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 已度境界行到彼處 |
221 | 68 | 行 | xíng | travel | 已度境界行到彼處 |
222 | 68 | 行 | xíng | to circulate | 已度境界行到彼處 |
223 | 68 | 行 | xíng | running script; running script | 已度境界行到彼處 |
224 | 68 | 行 | xíng | temporary | 已度境界行到彼處 |
225 | 68 | 行 | xíng | soon | 已度境界行到彼處 |
226 | 68 | 行 | háng | rank; order | 已度境界行到彼處 |
227 | 68 | 行 | háng | a business; a shop | 已度境界行到彼處 |
228 | 68 | 行 | xíng | to depart; to leave | 已度境界行到彼處 |
229 | 68 | 行 | xíng | to experience | 已度境界行到彼處 |
230 | 68 | 行 | xíng | path; way | 已度境界行到彼處 |
231 | 68 | 行 | xíng | xing; ballad | 已度境界行到彼處 |
232 | 68 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 已度境界行到彼處 |
233 | 68 | 行 | xíng | 已度境界行到彼處 | |
234 | 68 | 行 | xíng | moreover; also | 已度境界行到彼處 |
235 | 68 | 行 | xíng | Practice | 已度境界行到彼處 |
236 | 68 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 已度境界行到彼處 |
237 | 68 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 已度境界行到彼處 |
238 | 68 | 眾 | zhòng | many; numerous | 無數種種眾圍繞 |
239 | 68 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 無數種種眾圍繞 |
240 | 68 | 眾 | zhòng | general; common; public | 無數種種眾圍繞 |
241 | 68 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 無數種種眾圍繞 |
242 | 67 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是諦思惟 |
243 | 67 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是諦思惟 |
244 | 67 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是諦思惟 |
245 | 67 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是諦思惟 |
246 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或有狗犬者懷憍慢 |
247 | 65 | 者 | zhě | that | 或有狗犬者懷憍慢 |
248 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或有狗犬者懷憍慢 |
249 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或有狗犬者懷憍慢 |
250 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或有狗犬者懷憍慢 |
251 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或有狗犬者懷憍慢 |
252 | 65 | 者 | zhuó | according to | 或有狗犬者懷憍慢 |
253 | 65 | 者 | zhě | ca | 或有狗犬者懷憍慢 |
254 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 五蓋為門覆蔽眾生 |
255 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 五蓋為門覆蔽眾生 |
256 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 五蓋為門覆蔽眾生 |
257 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 五蓋為門覆蔽眾生 |
258 | 61 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 於是便說此偈 |
259 | 61 | 便 | biàn | advantageous | 於是便說此偈 |
260 | 61 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 於是便說此偈 |
261 | 61 | 便 | pián | fat; obese | 於是便說此偈 |
262 | 61 | 便 | biàn | to make easy | 於是便說此偈 |
263 | 61 | 便 | biàn | an unearned advantage | 於是便說此偈 |
264 | 61 | 便 | biàn | ordinary; plain | 於是便說此偈 |
265 | 61 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 於是便說此偈 |
266 | 61 | 便 | biàn | in passing | 於是便說此偈 |
267 | 61 | 便 | biàn | informal | 於是便說此偈 |
268 | 61 | 便 | biàn | right away; then; right after | 於是便說此偈 |
269 | 61 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 於是便說此偈 |
270 | 61 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 於是便說此偈 |
271 | 61 | 便 | biàn | stool | 於是便說此偈 |
272 | 61 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 於是便說此偈 |
273 | 61 | 便 | biàn | proficient; skilled | 於是便說此偈 |
274 | 61 | 便 | biàn | even if; even though | 於是便說此偈 |
275 | 61 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 於是便說此偈 |
276 | 61 | 便 | biàn | then; atha | 於是便說此偈 |
277 | 59 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 當屬死生向一切趣 |
278 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 當屬死生向一切趣 |
279 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 當屬死生向一切趣 |
280 | 59 | 一切 | yīqiè | generally | 當屬死生向一切趣 |
281 | 59 | 一切 | yīqiè | all, everything | 當屬死生向一切趣 |
282 | 59 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 當屬死生向一切趣 |
283 | 58 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如彼船隨水東西 |
284 | 56 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊云何分別生城 |
285 | 56 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊云何分別生城 |
286 | 55 | 偈 | jì | a verse | 於是便說此偈 |
287 | 55 | 偈 | jié | martial | 於是便說此偈 |
288 | 55 | 偈 | jié | brave | 於是便說此偈 |
289 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 於是便說此偈 |
290 | 55 | 偈 | jié | forceful | 於是便說此偈 |
291 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 於是便說此偈 |
292 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
293 | 54 | 等 | děng | to wait | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
294 | 54 | 等 | děng | degree; kind | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
295 | 54 | 等 | děng | plural | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
296 | 54 | 等 | děng | to be equal | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
297 | 54 | 等 | děng | degree; level | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
298 | 54 | 等 | děng | to compare | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
299 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 |
300 | 53 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是便說此偈 |
301 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 心娛樂其中樂到彼處 |
302 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心娛樂其中樂到彼處 |
303 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心娛樂其中樂到彼處 |
304 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心娛樂其中樂到彼處 |
305 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心娛樂其中樂到彼處 |
306 | 51 | 心 | xīn | heart | 心娛樂其中樂到彼處 |
307 | 51 | 心 | xīn | emotion | 心娛樂其中樂到彼處 |
308 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 心娛樂其中樂到彼處 |
309 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心娛樂其中樂到彼處 |
310 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心娛樂其中樂到彼處 |
311 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心娛樂其中樂到彼處 |
312 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心娛樂其中樂到彼處 |
313 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於彼中而作是意 |
314 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於彼中而作是意 |
315 | 50 | 而 | ér | you | 於彼中而作是意 |
316 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於彼中而作是意 |
317 | 50 | 而 | ér | right away; then | 於彼中而作是意 |
318 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於彼中而作是意 |
319 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於彼中而作是意 |
320 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於彼中而作是意 |
321 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 於彼中而作是意 |
322 | 50 | 而 | ér | so as to | 於彼中而作是意 |
323 | 50 | 而 | ér | only then | 於彼中而作是意 |
324 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 於彼中而作是意 |
325 | 50 | 而 | néng | can; able | 於彼中而作是意 |
326 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於彼中而作是意 |
327 | 50 | 而 | ér | me | 於彼中而作是意 |
328 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 於彼中而作是意 |
329 | 50 | 而 | ér | possessive | 於彼中而作是意 |
330 | 50 | 而 | ér | and; ca | 於彼中而作是意 |
331 | 50 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 心娛樂其中樂到彼處 |
332 | 50 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 心娛樂其中樂到彼處 |
333 | 50 | 處 | chù | location | 心娛樂其中樂到彼處 |
334 | 50 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 心娛樂其中樂到彼處 |
335 | 50 | 處 | chù | a part; an aspect | 心娛樂其中樂到彼處 |
336 | 50 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 心娛樂其中樂到彼處 |
337 | 50 | 處 | chǔ | to get along with | 心娛樂其中樂到彼處 |
338 | 50 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 心娛樂其中樂到彼處 |
339 | 50 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 心娛樂其中樂到彼處 |
340 | 50 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 心娛樂其中樂到彼處 |
341 | 50 | 處 | chǔ | to be associated with | 心娛樂其中樂到彼處 |
342 | 50 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 心娛樂其中樂到彼處 |
343 | 50 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 心娛樂其中樂到彼處 |
344 | 50 | 處 | chù | circumstances; situation | 心娛樂其中樂到彼處 |
345 | 50 | 處 | chù | an occasion; a time | 心娛樂其中樂到彼處 |
346 | 50 | 處 | chù | position; sthāna | 心娛樂其中樂到彼處 |
347 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊云何分別生城 |
348 | 50 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊云何分別生城 |
349 | 49 | 與 | yǔ | and | 不與共合亦不可與鬪 |
350 | 49 | 與 | yǔ | to give | 不與共合亦不可與鬪 |
351 | 49 | 與 | yǔ | together with | 不與共合亦不可與鬪 |
352 | 49 | 與 | yú | interrogative particle | 不與共合亦不可與鬪 |
353 | 49 | 與 | yǔ | to accompany | 不與共合亦不可與鬪 |
354 | 49 | 與 | yù | to particate in | 不與共合亦不可與鬪 |
355 | 49 | 與 | yù | of the same kind | 不與共合亦不可與鬪 |
356 | 49 | 與 | yù | to help | 不與共合亦不可與鬪 |
357 | 49 | 與 | yǔ | for | 不與共合亦不可與鬪 |
358 | 49 | 與 | yǔ | and; ca | 不與共合亦不可與鬪 |
359 | 48 | 第一 | dì yī | first | 善說第一法彼義 |
360 | 48 | 第一 | dì yī | foremost; first | 善說第一法彼義 |
361 | 48 | 第一 | dì yī | first; prathama | 善說第一法彼義 |
362 | 48 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 善說第一法彼義 |
363 | 47 | 欲 | yù | desire | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
364 | 47 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
365 | 47 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
366 | 47 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
367 | 47 | 欲 | yù | lust | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
368 | 47 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或跱立欲相傷害瞋火熾然 |
369 | 46 | 猶 | yóu | also; as if; still | 猶海深無底 |
370 | 46 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶海深無底 |
371 | 46 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶海深無底 |
372 | 46 | 猶 | yóu | to seem to be; is like | 猶海深無底 |
373 | 46 | 猶 | yóu | You | 猶海深無底 |
374 | 46 | 猶 | yóu | like; yathā | 猶海深無底 |
375 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 爾時世尊云何分別生城 |
376 | 45 | 生 | shēng | to live | 爾時世尊云何分別生城 |
377 | 45 | 生 | shēng | raw | 爾時世尊云何分別生城 |
378 | 45 | 生 | shēng | a student | 爾時世尊云何分別生城 |
379 | 45 | 生 | shēng | life | 爾時世尊云何分別生城 |
380 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 爾時世尊云何分別生城 |
381 | 45 | 生 | shēng | alive | 爾時世尊云何分別生城 |
382 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 爾時世尊云何分別生城 |
383 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 爾時世尊云何分別生城 |
384 | 45 | 生 | shēng | to grow | 爾時世尊云何分別生城 |
385 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 爾時世尊云何分別生城 |
386 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 爾時世尊云何分別生城 |
387 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 爾時世尊云何分別生城 |
388 | 45 | 生 | shēng | very; extremely | 爾時世尊云何分別生城 |
389 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 爾時世尊云何分別生城 |
390 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 爾時世尊云何分別生城 |
391 | 45 | 生 | shēng | gender | 爾時世尊云何分別生城 |
392 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 爾時世尊云何分別生城 |
393 | 45 | 生 | shēng | to set up | 爾時世尊云何分別生城 |
394 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 爾時世尊云何分別生城 |
395 | 45 | 生 | shēng | a captive | 爾時世尊云何分別生城 |
396 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 爾時世尊云何分別生城 |
397 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 爾時世尊云何分別生城 |
398 | 45 | 生 | shēng | unripe | 爾時世尊云何分別生城 |
399 | 45 | 生 | shēng | nature | 爾時世尊云何分別生城 |
400 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 爾時世尊云何分別生城 |
401 | 45 | 生 | shēng | destiny | 爾時世尊云何分別生城 |
402 | 45 | 生 | shēng | birth | 爾時世尊云何分別生城 |
403 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 爾時世尊云何分別生城 |
404 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
405 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
406 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
407 | 45 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種愛欲充滿瞋恚車 |
408 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
409 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
410 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
411 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
412 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
413 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
414 | 45 | 其 | qí | will | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
415 | 45 | 其 | qí | may | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
416 | 45 | 其 | qí | if | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
417 | 45 | 其 | qí | or | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
418 | 45 | 其 | qí | Qi | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
419 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 種種邪見纏絡其身自受持相 |
420 | 44 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心修清淨欲想盈滿 |
421 | 44 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心修清淨欲想盈滿 |
422 | 44 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心修清淨欲想盈滿 |
423 | 44 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心修清淨欲想盈滿 |
424 | 44 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心修清淨欲想盈滿 |
425 | 44 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心修清淨欲想盈滿 |
426 | 44 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心修清淨欲想盈滿 |
427 | 44 | 已 | yǐ | already | 已度境界行到彼處 |
428 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已度境界行到彼處 |
429 | 44 | 已 | yǐ | from | 已度境界行到彼處 |
430 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已度境界行到彼處 |
431 | 44 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已度境界行到彼處 |
432 | 44 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已度境界行到彼處 |
433 | 44 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已度境界行到彼處 |
434 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 已度境界行到彼處 |
435 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已度境界行到彼處 |
436 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已度境界行到彼處 |
437 | 44 | 已 | yǐ | certainly | 已度境界行到彼處 |
438 | 44 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已度境界行到彼處 |
439 | 44 | 已 | yǐ | this | 已度境界行到彼處 |
440 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已度境界行到彼處 |
441 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已度境界行到彼處 |
442 | 43 | 如來 | rúlái | Tathagata | 觀察如來者 |
443 | 43 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 觀察如來者 |
444 | 43 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 觀察如來者 |
445 | 42 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 皆是古昔所造行 |
446 | 42 | 造 | zào | to arrive; to go | 皆是古昔所造行 |
447 | 42 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 皆是古昔所造行 |
448 | 42 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 皆是古昔所造行 |
449 | 42 | 造 | zào | to attain; to achieve | 皆是古昔所造行 |
450 | 42 | 造 | zào | an achievement | 皆是古昔所造行 |
451 | 42 | 造 | zào | a crop | 皆是古昔所造行 |
452 | 42 | 造 | zào | a time; an age | 皆是古昔所造行 |
453 | 42 | 造 | zào | fortune; destiny | 皆是古昔所造行 |
454 | 42 | 造 | zào | suddenly | 皆是古昔所造行 |
455 | 42 | 造 | zào | to educate; to train | 皆是古昔所造行 |
456 | 42 | 造 | zào | to invent | 皆是古昔所造行 |
457 | 42 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 皆是古昔所造行 |
458 | 42 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 皆是古昔所造行 |
459 | 42 | 造 | zào | indifferently; negligently | 皆是古昔所造行 |
460 | 42 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 皆是古昔所造行 |
461 | 42 | 造 | zào | imaginary | 皆是古昔所造行 |
462 | 42 | 造 | zào | to found; to initiate | 皆是古昔所造行 |
463 | 42 | 造 | zào | to contain | 皆是古昔所造行 |
464 | 42 | 造 | zào | made; kṛta | 皆是古昔所造行 |
465 | 42 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善無上言教等與住止宿 |
466 | 42 | 善 | shàn | happy | 善無上言教等與住止宿 |
467 | 42 | 善 | shàn | good | 善無上言教等與住止宿 |
468 | 42 | 善 | shàn | kind-hearted | 善無上言教等與住止宿 |
469 | 42 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善無上言教等與住止宿 |
470 | 42 | 善 | shàn | familiar | 善無上言教等與住止宿 |
471 | 42 | 善 | shàn | to repair | 善無上言教等與住止宿 |
472 | 42 | 善 | shàn | to admire | 善無上言教等與住止宿 |
473 | 42 | 善 | shàn | to praise | 善無上言教等與住止宿 |
474 | 42 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善無上言教等與住止宿 |
475 | 42 | 善 | shàn | Shan | 善無上言教等與住止宿 |
476 | 42 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善無上言教等與住止宿 |
477 | 42 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 利養解脫後世有果 |
478 | 42 | 解脫 | jiětuō | liberation | 利養解脫後世有果 |
479 | 42 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 利養解脫後世有果 |
480 | 41 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 眾生種種園觀極微妙 |
481 | 41 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 眾生種種園觀極微妙 |
482 | 41 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 眾生種種園觀極微妙 |
483 | 41 | 觀 | guān | Guan | 眾生種種園觀極微妙 |
484 | 41 | 觀 | guān | appearance; looks | 眾生種種園觀極微妙 |
485 | 41 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 眾生種種園觀極微妙 |
486 | 41 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 眾生種種園觀極微妙 |
487 | 41 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 眾生種種園觀極微妙 |
488 | 41 | 觀 | guàn | an announcement | 眾生種種園觀極微妙 |
489 | 41 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 眾生種種園觀極微妙 |
490 | 41 | 觀 | guān | Surview | 眾生種種園觀極微妙 |
491 | 41 | 觀 | guān | Observe | 眾生種種園觀極微妙 |
492 | 41 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 眾生種種園觀極微妙 |
493 | 41 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 眾生種種園觀極微妙 |
494 | 41 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 眾生種種園觀極微妙 |
495 | 41 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 眾生種種園觀極微妙 |
496 | 40 | 極 | jí | extremely; very | 極幽冥無有光明 |
497 | 40 | 極 | jí | utmost; furthest | 極幽冥無有光明 |
498 | 40 | 極 | jí | extremity | 極幽冥無有光明 |
499 | 40 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極幽冥無有光明 |
500 | 40 | 極 | jí | to exhaust | 極幽冥無有光明 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
无 | 無 |
|
|
所 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
是 |
|
|
|
皆 | jiē | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿若 | 196 | Ājñāta | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
百劫 | 98 | Baijie | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常灭 | 常滅 | 99 | Nityaparinirvrta |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大乘 | 100 |
|
|
锭光佛 | 錠光佛 | 100 | Dipankara Buddha |
东方 | 東方 | 100 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
方正 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
慧日 | 104 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦栴延子 | 106 | Kātyāyana | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
明山 | 109 | Mingshan | |
民勤 | 109 | Minqin | |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽罗刹所集经 | 僧伽羅剎所集經 | 115 | Sengjia Luocha Suo Ji Jing |
僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
善生 | 115 | sīgāla | |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
善眼 | 115 | Sunetta | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
随叶佛 | 隨葉佛 | 115 | Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
有若 | 121 | You Ruo | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
障月 | 122 | Rāhula | |
智常 | 122 | Zhichang | |
执日 | 執日 | 122 | Rāhula |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白分 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
八贤圣 | 八賢聖 | 98 | eight stages of a saint |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
到彼岸 | 100 |
|
|
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等智 | 100 | secular knowledge | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度世 | 100 | to pass through life | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法忍 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法味 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
法智 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛印 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘誓 | 104 | great vows | |
幻惑 | 104 |
|
|
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
慧日 | 104 |
|
|
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
救世 | 106 | to save the world | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
句身 | 106 | group of phrases | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六入 | 108 | the six sense objects | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
萌类 | 萌類 | 109 | sentient beings |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
千辐相轮 | 千輻相輪 | 113 | wheels with a thousand spokes |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
求道 | 113 |
|
|
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
肉髻相 | 114 | usnisa; uṣṇīṣa | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三欲 | 115 | three desires | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
所依不成 | 所依不成 | 115 | an unestablished dependency |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天眼 | 116 |
|
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无异想 | 無異想 | 119 | thoughts never partial |
无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
象王 | 120 |
|
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信施 | 120 | trust in charity | |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
要行 | 121 | essential conduct | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
意根 | 121 | the mind sense | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优昙 | 優曇 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
月星 | 121 | moon; soma | |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知他人心智 | 122 | knowledge of the mind of others | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|