Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Jing 佛本行經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一名佛本行讚傳 |
2 | 107 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一名佛本行讚傳 |
3 | 107 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一名佛本行讚傳 |
4 | 107 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一名佛本行讚傳 |
5 | 107 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一名佛本行讚傳 |
6 | 107 | 佛 | fó | Buddha | 一名佛本行讚傳 |
7 | 107 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一名佛本行讚傳 |
8 | 80 | 之 | zhī | to go | 燒燋之性 |
9 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 燒燋之性 |
10 | 80 | 之 | zhī | is | 燒燋之性 |
11 | 80 | 之 | zhī | to use | 燒燋之性 |
12 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 燒燋之性 |
13 | 80 | 之 | zhī | winding | 燒燋之性 |
14 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 普施以善 |
15 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 普施以善 |
16 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 普施以善 |
17 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 普施以善 |
18 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 普施以善 |
19 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 普施以善 |
20 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 普施以善 |
21 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 普施以善 |
22 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 普施以善 |
23 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 普施以善 |
24 | 73 | 於 | yú | to go; to | 敬順於佛 |
25 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 敬順於佛 |
26 | 73 | 於 | yú | Yu | 敬順於佛 |
27 | 73 | 於 | wū | a crow | 敬順於佛 |
28 | 57 | 其 | qí | Qi | 其有慢意 |
29 | 49 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度五比丘品第十七 |
30 | 49 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度五比丘品第十七 |
31 | 49 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度五比丘品第十七 |
32 | 49 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度五比丘品第十七 |
33 | 49 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度五比丘品第十七 |
34 | 49 | 度 | dù | conduct; bearing | 度五比丘品第十七 |
35 | 49 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度五比丘品第十七 |
36 | 49 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度五比丘品第十七 |
37 | 49 | 度 | dù | ordination | 度五比丘品第十七 |
38 | 49 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度五比丘品第十七 |
39 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所剋致 |
40 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所剋致 |
41 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所剋致 |
42 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所剋致 |
43 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 無所剋致 |
44 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 無所剋致 |
45 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所剋致 |
46 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 寂滅為證 |
47 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 寂滅為證 |
48 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 寂滅為證 |
49 | 44 | 為 | wéi | to do | 寂滅為證 |
50 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 寂滅為證 |
51 | 44 | 為 | wéi | to govern | 寂滅為證 |
52 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 寂滅為證 |
53 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時俱解脫 |
54 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時俱解脫 |
55 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時俱解脫 |
56 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時俱解脫 |
57 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時俱解脫 |
58 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時俱解脫 |
59 | 42 | 時 | shí | tense | 時俱解脫 |
60 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時俱解脫 |
61 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時俱解脫 |
62 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時俱解脫 |
63 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時俱解脫 |
64 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時俱解脫 |
65 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時俱解脫 |
66 | 42 | 時 | shí | hour | 時俱解脫 |
67 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時俱解脫 |
68 | 42 | 時 | shí | Shi | 時俱解脫 |
69 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時俱解脫 |
70 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時俱解脫 |
71 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時俱解脫 |
72 | 41 | 王 | wáng | Wang | 慈愍度竭王 |
73 | 41 | 王 | wáng | a king | 慈愍度竭王 |
74 | 41 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 慈愍度竭王 |
75 | 41 | 王 | wàng | to be king; to rule | 慈愍度竭王 |
76 | 41 | 王 | wáng | a prince; a duke | 慈愍度竭王 |
77 | 41 | 王 | wáng | grand; great | 慈愍度竭王 |
78 | 41 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 慈愍度竭王 |
79 | 41 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 慈愍度竭王 |
80 | 41 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 慈愍度竭王 |
81 | 41 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 慈愍度竭王 |
82 | 41 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 慈愍度竭王 |
83 | 39 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 又化諸憍慢 |
84 | 39 | 化 | huà | to convert; to persuade | 又化諸憍慢 |
85 | 39 | 化 | huà | to manifest | 又化諸憍慢 |
86 | 39 | 化 | huà | to collect alms | 又化諸憍慢 |
87 | 39 | 化 | huà | [of Nature] to create | 又化諸憍慢 |
88 | 39 | 化 | huà | to die | 又化諸憍慢 |
89 | 39 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 又化諸憍慢 |
90 | 39 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 又化諸憍慢 |
91 | 39 | 化 | huà | chemistry | 又化諸憍慢 |
92 | 39 | 化 | huà | to burn | 又化諸憍慢 |
93 | 39 | 化 | huā | to spend | 又化諸憍慢 |
94 | 39 | 化 | huà | to manifest | 又化諸憍慢 |
95 | 39 | 化 | huà | to convert | 又化諸憍慢 |
96 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人受愆 |
97 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人受愆 |
98 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 其人受愆 |
99 | 38 | 人 | rén | everybody | 其人受愆 |
100 | 38 | 人 | rén | adult | 其人受愆 |
101 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 其人受愆 |
102 | 38 | 人 | rén | an upright person | 其人受愆 |
103 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人受愆 |
104 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生蒙賴 |
105 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生蒙賴 |
106 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生蒙賴 |
107 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生蒙賴 |
108 | 35 | 與 | yǔ | to give | 始與五沙門 |
109 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 始與五沙門 |
110 | 35 | 與 | yù | to particate in | 始與五沙門 |
111 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 始與五沙門 |
112 | 35 | 與 | yù | to help | 始與五沙門 |
113 | 35 | 與 | yǔ | for | 始與五沙門 |
114 | 34 | 者 | zhě | ca | 侍是師者 |
115 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 意無差別 |
116 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 意無差別 |
117 | 32 | 無 | mó | mo | 意無差別 |
118 | 32 | 無 | wú | to not have | 意無差別 |
119 | 32 | 無 | wú | Wu | 意無差別 |
120 | 32 | 無 | mó | mo | 意無差別 |
121 | 31 | 師 | shī | teacher | 侍是師者 |
122 | 31 | 師 | shī | multitude | 侍是師者 |
123 | 31 | 師 | shī | a host; a leader | 侍是師者 |
124 | 31 | 師 | shī | an expert | 侍是師者 |
125 | 31 | 師 | shī | an example; a model | 侍是師者 |
126 | 31 | 師 | shī | master | 侍是師者 |
127 | 31 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 侍是師者 |
128 | 31 | 師 | shī | Shi | 侍是師者 |
129 | 31 | 師 | shī | to imitate | 侍是師者 |
130 | 31 | 師 | shī | troops | 侍是師者 |
131 | 31 | 師 | shī | shi | 侍是師者 |
132 | 31 | 師 | shī | an army division | 侍是師者 |
133 | 31 | 師 | shī | the 7th hexagram | 侍是師者 |
134 | 31 | 師 | shī | a lion | 侍是師者 |
135 | 31 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 侍是師者 |
136 | 30 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 度名聞梵志 |
137 | 29 | 從 | cóng | to follow | 意退從安 |
138 | 29 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 意退從安 |
139 | 29 | 從 | cóng | to participate in something | 意退從安 |
140 | 29 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 意退從安 |
141 | 29 | 從 | cóng | something secondary | 意退從安 |
142 | 29 | 從 | cóng | remote relatives | 意退從安 |
143 | 29 | 從 | cóng | secondary | 意退從安 |
144 | 29 | 從 | cóng | to go on; to advance | 意退從安 |
145 | 29 | 從 | cōng | at ease; informal | 意退從安 |
146 | 29 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 意退從安 |
147 | 29 | 從 | zòng | to release | 意退從安 |
148 | 29 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 意退從安 |
149 | 29 | 及 | jí | to reach | 稱及女皆眠 |
150 | 29 | 及 | jí | to attain | 稱及女皆眠 |
151 | 29 | 及 | jí | to understand | 稱及女皆眠 |
152 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 稱及女皆眠 |
153 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 稱及女皆眠 |
154 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 稱及女皆眠 |
155 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 稱及女皆眠 |
156 | 28 | 欲 | yù | desire | 迷惑六欲 |
157 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 迷惑六欲 |
158 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 迷惑六欲 |
159 | 28 | 欲 | yù | lust | 迷惑六欲 |
160 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 迷惑六欲 |
161 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得風吹動 |
162 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得風吹動 |
163 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得風吹動 |
164 | 28 | 得 | dé | de | 得風吹動 |
165 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得風吹動 |
166 | 28 | 得 | dé | to result in | 得風吹動 |
167 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得風吹動 |
168 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得風吹動 |
169 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得風吹動 |
170 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得風吹動 |
171 | 28 | 得 | dé | to contract | 得風吹動 |
172 | 28 | 得 | dé | to hear | 得風吹動 |
173 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得風吹動 |
174 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得風吹動 |
175 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得風吹動 |
176 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 于今不息 |
177 | 28 | 今 | jīn | Jin | 于今不息 |
178 | 28 | 今 | jīn | modern | 于今不息 |
179 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 于今不息 |
180 | 28 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如赤子 |
181 | 26 | 意 | yì | idea | 意無差別 |
182 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意無差別 |
183 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意無差別 |
184 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 意無差別 |
185 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意無差別 |
186 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 意無差別 |
187 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意無差別 |
188 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意無差別 |
189 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意無差別 |
190 | 26 | 意 | yì | meaning | 意無差別 |
191 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意無差別 |
192 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意無差別 |
193 | 26 | 意 | yì | Yi | 意無差別 |
194 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意無差別 |
195 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 是謂成吾法 |
196 | 26 | 法 | fǎ | France | 是謂成吾法 |
197 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是謂成吾法 |
198 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是謂成吾法 |
199 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是謂成吾法 |
200 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 是謂成吾法 |
201 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 是謂成吾法 |
202 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是謂成吾法 |
203 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 是謂成吾法 |
204 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 是謂成吾法 |
205 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 是謂成吾法 |
206 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是謂成吾法 |
207 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是謂成吾法 |
208 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 是謂成吾法 |
209 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是謂成吾法 |
210 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是謂成吾法 |
211 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是謂成吾法 |
212 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是謂成吾法 |
213 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 普施以善 |
214 | 26 | 善 | shàn | happy | 普施以善 |
215 | 26 | 善 | shàn | good | 普施以善 |
216 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 普施以善 |
217 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 普施以善 |
218 | 26 | 善 | shàn | familiar | 普施以善 |
219 | 26 | 善 | shàn | to repair | 普施以善 |
220 | 26 | 善 | shàn | to admire | 普施以善 |
221 | 26 | 善 | shàn | to praise | 普施以善 |
222 | 26 | 善 | shàn | Shan | 普施以善 |
223 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 普施以善 |
224 | 26 | 中 | zhōng | middle | 無中無動 |
225 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無中無動 |
226 | 26 | 中 | zhōng | China | 無中無動 |
227 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無中無動 |
228 | 26 | 中 | zhōng | midday | 無中無動 |
229 | 26 | 中 | zhōng | inside | 無中無動 |
230 | 26 | 中 | zhōng | during | 無中無動 |
231 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 無中無動 |
232 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 無中無動 |
233 | 26 | 中 | zhōng | half | 無中無動 |
234 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無中無動 |
235 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無中無動 |
236 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 無中無動 |
237 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無中無動 |
238 | 26 | 中 | zhōng | middle | 無中無動 |
239 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已出五道淵 |
240 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已出五道淵 |
241 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已出五道淵 |
242 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已出五道淵 |
243 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已出五道淵 |
244 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已出五道淵 |
245 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願示其意 |
246 | 24 | 願 | yuàn | hope | 願示其意 |
247 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願示其意 |
248 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願示其意 |
249 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 願示其意 |
250 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願示其意 |
251 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願示其意 |
252 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 願示其意 |
253 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願示其意 |
254 | 24 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 佛如滿月現 |
255 | 24 | 現 | xiàn | at present | 佛如滿月現 |
256 | 24 | 現 | xiàn | existing at the present time | 佛如滿月現 |
257 | 24 | 現 | xiàn | cash | 佛如滿月現 |
258 | 24 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 佛如滿月現 |
259 | 24 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 佛如滿月現 |
260 | 24 | 現 | xiàn | the present time | 佛如滿月現 |
261 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 終不損滅 |
262 | 23 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 佛於世間 |
263 | 23 | 世間 | shìjiān | world | 佛於世間 |
264 | 23 | 世間 | shìjiān | world; loka | 佛於世間 |
265 | 23 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 修甚苦勤 |
266 | 23 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 修甚苦勤 |
267 | 23 | 甚 | shí | Shi | 修甚苦勤 |
268 | 23 | 甚 | shí | tenfold | 修甚苦勤 |
269 | 23 | 甚 | shí | one hundred percent | 修甚苦勤 |
270 | 23 | 甚 | shí | ten | 修甚苦勤 |
271 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令離罪咎 |
272 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 令離罪咎 |
273 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令離罪咎 |
274 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令離罪咎 |
275 | 22 | 令 | lìng | a season | 令離罪咎 |
276 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令離罪咎 |
277 | 22 | 令 | lìng | good | 令離罪咎 |
278 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 令離罪咎 |
279 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令離罪咎 |
280 | 22 | 令 | lìng | a commander | 令離罪咎 |
281 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令離罪咎 |
282 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 令離罪咎 |
283 | 22 | 令 | lìng | Ling | 令離罪咎 |
284 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令離罪咎 |
285 | 21 | 世 | shì | a generation | 古世福所追 |
286 | 21 | 世 | shì | a period of thirty years | 古世福所追 |
287 | 21 | 世 | shì | the world | 古世福所追 |
288 | 21 | 世 | shì | years; age | 古世福所追 |
289 | 21 | 世 | shì | a dynasty | 古世福所追 |
290 | 21 | 世 | shì | secular; worldly | 古世福所追 |
291 | 21 | 世 | shì | over generations | 古世福所追 |
292 | 21 | 世 | shì | world | 古世福所追 |
293 | 21 | 世 | shì | an era | 古世福所追 |
294 | 21 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 古世福所追 |
295 | 21 | 世 | shì | to keep good family relations | 古世福所追 |
296 | 21 | 世 | shì | Shi | 古世福所追 |
297 | 21 | 世 | shì | a geologic epoch | 古世福所追 |
298 | 21 | 世 | shì | hereditary | 古世福所追 |
299 | 21 | 世 | shì | later generations | 古世福所追 |
300 | 21 | 世 | shì | a successor; an heir | 古世福所追 |
301 | 21 | 世 | shì | the current times | 古世福所追 |
302 | 21 | 世 | shì | loka; a world | 古世福所追 |
303 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 稽首世尊足 |
304 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 稽首世尊足 |
305 | 21 | 諸天 | zhū tiān | devas | 八萬諸天 |
306 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又無有死 |
307 | 21 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 修甚苦勤 |
308 | 21 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 修甚苦勤 |
309 | 21 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 修甚苦勤 |
310 | 21 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 修甚苦勤 |
311 | 21 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 修甚苦勤 |
312 | 21 | 苦 | kǔ | bitter | 修甚苦勤 |
313 | 21 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 修甚苦勤 |
314 | 21 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 修甚苦勤 |
315 | 21 | 苦 | kǔ | painful | 修甚苦勤 |
316 | 21 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 修甚苦勤 |
317 | 21 | 覺 | jué | to awake | 覺有識苦 |
318 | 21 | 覺 | jiào | sleep | 覺有識苦 |
319 | 21 | 覺 | jué | to realize | 覺有識苦 |
320 | 21 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺有識苦 |
321 | 21 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺有識苦 |
322 | 21 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺有識苦 |
323 | 21 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺有識苦 |
324 | 21 | 覺 | jué | Awaken | 覺有識苦 |
325 | 21 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺有識苦 |
326 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 卿等宜慈愍 |
327 | 20 | 等 | děng | to wait | 卿等宜慈愍 |
328 | 20 | 等 | děng | to be equal | 卿等宜慈愍 |
329 | 20 | 等 | děng | degree; level | 卿等宜慈愍 |
330 | 20 | 等 | děng | to compare | 卿等宜慈愍 |
331 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 卿等宜慈愍 |
332 | 20 | 因 | yīn | cause; reason | 因是立行 |
333 | 20 | 因 | yīn | to accord with | 因是立行 |
334 | 20 | 因 | yīn | to follow | 因是立行 |
335 | 20 | 因 | yīn | to rely on | 因是立行 |
336 | 20 | 因 | yīn | via; through | 因是立行 |
337 | 20 | 因 | yīn | to continue | 因是立行 |
338 | 20 | 因 | yīn | to receive | 因是立行 |
339 | 20 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因是立行 |
340 | 20 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因是立行 |
341 | 20 | 因 | yīn | to be like | 因是立行 |
342 | 20 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因是立行 |
343 | 20 | 因 | yīn | cause; hetu | 因是立行 |
344 | 20 | 行 | xíng | to walk | 以其行愆 |
345 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 以其行愆 |
346 | 20 | 行 | háng | profession | 以其行愆 |
347 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以其行愆 |
348 | 20 | 行 | xíng | to travel | 以其行愆 |
349 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 以其行愆 |
350 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以其行愆 |
351 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以其行愆 |
352 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 以其行愆 |
353 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 以其行愆 |
354 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 以其行愆 |
355 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以其行愆 |
356 | 20 | 行 | xíng | to move | 以其行愆 |
357 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以其行愆 |
358 | 20 | 行 | xíng | travel | 以其行愆 |
359 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 以其行愆 |
360 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 以其行愆 |
361 | 20 | 行 | xíng | temporary | 以其行愆 |
362 | 20 | 行 | háng | rank; order | 以其行愆 |
363 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 以其行愆 |
364 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以其行愆 |
365 | 20 | 行 | xíng | to experience | 以其行愆 |
366 | 20 | 行 | xíng | path; way | 以其行愆 |
367 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 以其行愆 |
368 | 20 | 行 | xíng | 以其行愆 | |
369 | 20 | 行 | xíng | Practice | 以其行愆 |
370 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以其行愆 |
371 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以其行愆 |
372 | 20 | 來 | lái | to come | 來詣佛所 |
373 | 20 | 來 | lái | please | 來詣佛所 |
374 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣佛所 |
375 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣佛所 |
376 | 20 | 來 | lái | wheat | 來詣佛所 |
377 | 20 | 來 | lái | next; future | 來詣佛所 |
378 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣佛所 |
379 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣佛所 |
380 | 20 | 來 | lái | to earn | 來詣佛所 |
381 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣佛所 |
382 | 19 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 億寶始初 |
383 | 19 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 億寶始初 |
384 | 19 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 億寶始初 |
385 | 19 | 寶 | bǎo | precious | 億寶始初 |
386 | 19 | 寶 | bǎo | noble | 億寶始初 |
387 | 19 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 億寶始初 |
388 | 19 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 億寶始初 |
389 | 19 | 寶 | bǎo | Bao | 億寶始初 |
390 | 19 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 億寶始初 |
391 | 19 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 億寶始初 |
392 | 19 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 度無數眾生 |
393 | 19 | 無數 | wúshù | extremely many | 度無數眾生 |
394 | 18 | 我 | wǒ | self | 惟尊我今困 |
395 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 惟尊我今困 |
396 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 惟尊我今困 |
397 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 惟尊我今困 |
398 | 18 | 我 | wǒ | ga | 惟尊我今困 |
399 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是厚重 |
400 | 18 | 吾 | wú | Wu | 吾愍汝等 |
401 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 時有大姓子 |
402 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 時有大姓子 |
403 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 時有大姓子 |
404 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 時有大姓子 |
405 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 時有大姓子 |
406 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 時有大姓子 |
407 | 17 | 子 | zǐ | master | 時有大姓子 |
408 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 時有大姓子 |
409 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 時有大姓子 |
410 | 17 | 子 | zǐ | masters | 時有大姓子 |
411 | 17 | 子 | zǐ | person | 時有大姓子 |
412 | 17 | 子 | zǐ | young | 時有大姓子 |
413 | 17 | 子 | zǐ | seed | 時有大姓子 |
414 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 時有大姓子 |
415 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 時有大姓子 |
416 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 時有大姓子 |
417 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 時有大姓子 |
418 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 時有大姓子 |
419 | 17 | 子 | zǐ | dear | 時有大姓子 |
420 | 17 | 子 | zǐ | little one | 時有大姓子 |
421 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 時有大姓子 |
422 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 時有大姓子 |
423 | 17 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 唯如妙華樹 |
424 | 17 | 妙 | miào | clever | 唯如妙華樹 |
425 | 17 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 唯如妙華樹 |
426 | 17 | 妙 | miào | fine; delicate | 唯如妙華樹 |
427 | 17 | 妙 | miào | young | 唯如妙華樹 |
428 | 17 | 妙 | miào | interesting | 唯如妙華樹 |
429 | 17 | 妙 | miào | profound reasoning | 唯如妙華樹 |
430 | 17 | 妙 | miào | Miao | 唯如妙華樹 |
431 | 17 | 妙 | miào | Wonderful | 唯如妙華樹 |
432 | 17 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 唯如妙華樹 |
433 | 17 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 來詣佛所 |
434 | 17 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 來詣佛所 |
435 | 17 | 詣 | yì | to visit | 來詣佛所 |
436 | 17 | 詣 | yì | purposeful | 來詣佛所 |
437 | 17 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 來詣佛所 |
438 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 轉上法輪 |
439 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 轉上法輪 |
440 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 轉上法輪 |
441 | 17 | 上 | shàng | shang | 轉上法輪 |
442 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 轉上法輪 |
443 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 轉上法輪 |
444 | 17 | 上 | shàng | advanced | 轉上法輪 |
445 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 轉上法輪 |
446 | 17 | 上 | shàng | time | 轉上法輪 |
447 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 轉上法輪 |
448 | 17 | 上 | shàng | far | 轉上法輪 |
449 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 轉上法輪 |
450 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 轉上法輪 |
451 | 17 | 上 | shàng | to report | 轉上法輪 |
452 | 17 | 上 | shàng | to offer | 轉上法輪 |
453 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 轉上法輪 |
454 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 轉上法輪 |
455 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 轉上法輪 |
456 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 轉上法輪 |
457 | 17 | 上 | shàng | to burn | 轉上法輪 |
458 | 17 | 上 | shàng | to remember | 轉上法輪 |
459 | 17 | 上 | shàng | to add | 轉上法輪 |
460 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 轉上法輪 |
461 | 17 | 上 | shàng | to meet | 轉上法輪 |
462 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 轉上法輪 |
463 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 轉上法輪 |
464 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 轉上法輪 |
465 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 轉上法輪 |
466 | 17 | 聞 | wén | to hear | 聞是音聲 |
467 | 17 | 聞 | wén | Wen | 聞是音聲 |
468 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是音聲 |
469 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是音聲 |
470 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是音聲 |
471 | 17 | 聞 | wén | information | 聞是音聲 |
472 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是音聲 |
473 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是音聲 |
474 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是音聲 |
475 | 17 | 聞 | wén | to question | 聞是音聲 |
476 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是音聲 |
477 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是音聲 |
478 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 心怛然不著 |
479 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心怛然不著 |
480 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心怛然不著 |
481 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心怛然不著 |
482 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心怛然不著 |
483 | 17 | 心 | xīn | heart | 心怛然不著 |
484 | 17 | 心 | xīn | emotion | 心怛然不著 |
485 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 心怛然不著 |
486 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心怛然不著 |
487 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心怛然不著 |
488 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心怛然不著 |
489 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心怛然不著 |
490 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 又復度千人 |
491 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復度千人 |
492 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 又復度千人 |
493 | 16 | 復 | fù | to restore | 又復度千人 |
494 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復度千人 |
495 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 又復度千人 |
496 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復度千人 |
497 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復度千人 |
498 | 16 | 復 | fù | Fu | 又復度千人 |
499 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復度千人 |
500 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復度千人 |
Frequencies of all Words
Top 1211
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一名佛本行讚傳 |
2 | 107 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一名佛本行讚傳 |
3 | 107 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一名佛本行讚傳 |
4 | 107 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一名佛本行讚傳 |
5 | 107 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一名佛本行讚傳 |
6 | 107 | 佛 | fó | Buddha | 一名佛本行讚傳 |
7 | 107 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一名佛本行讚傳 |
8 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 燒燋之性 |
9 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 燒燋之性 |
10 | 80 | 之 | zhī | to go | 燒燋之性 |
11 | 80 | 之 | zhī | this; that | 燒燋之性 |
12 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 燒燋之性 |
13 | 80 | 之 | zhī | it | 燒燋之性 |
14 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 燒燋之性 |
15 | 80 | 之 | zhī | all | 燒燋之性 |
16 | 80 | 之 | zhī | and | 燒燋之性 |
17 | 80 | 之 | zhī | however | 燒燋之性 |
18 | 80 | 之 | zhī | if | 燒燋之性 |
19 | 80 | 之 | zhī | then | 燒燋之性 |
20 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 燒燋之性 |
21 | 80 | 之 | zhī | is | 燒燋之性 |
22 | 80 | 之 | zhī | to use | 燒燋之性 |
23 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 燒燋之性 |
24 | 80 | 之 | zhī | winding | 燒燋之性 |
25 | 79 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 普施以善 |
26 | 79 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 普施以善 |
27 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 普施以善 |
28 | 79 | 以 | yǐ | according to | 普施以善 |
29 | 79 | 以 | yǐ | because of | 普施以善 |
30 | 79 | 以 | yǐ | on a certain date | 普施以善 |
31 | 79 | 以 | yǐ | and; as well as | 普施以善 |
32 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 普施以善 |
33 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 普施以善 |
34 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 普施以善 |
35 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 普施以善 |
36 | 79 | 以 | yǐ | further; moreover | 普施以善 |
37 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 普施以善 |
38 | 79 | 以 | yǐ | very | 普施以善 |
39 | 79 | 以 | yǐ | already | 普施以善 |
40 | 79 | 以 | yǐ | increasingly | 普施以善 |
41 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 普施以善 |
42 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 普施以善 |
43 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 普施以善 |
44 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 普施以善 |
45 | 73 | 於 | yú | in; at | 敬順於佛 |
46 | 73 | 於 | yú | in; at | 敬順於佛 |
47 | 73 | 於 | yú | in; at; to; from | 敬順於佛 |
48 | 73 | 於 | yú | to go; to | 敬順於佛 |
49 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 敬順於佛 |
50 | 73 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 敬順於佛 |
51 | 73 | 於 | yú | from | 敬順於佛 |
52 | 73 | 於 | yú | give | 敬順於佛 |
53 | 73 | 於 | yú | oppposing | 敬順於佛 |
54 | 73 | 於 | yú | and | 敬順於佛 |
55 | 73 | 於 | yú | compared to | 敬順於佛 |
56 | 73 | 於 | yú | by | 敬順於佛 |
57 | 73 | 於 | yú | and; as well as | 敬順於佛 |
58 | 73 | 於 | yú | for | 敬順於佛 |
59 | 73 | 於 | yú | Yu | 敬順於佛 |
60 | 73 | 於 | wū | a crow | 敬順於佛 |
61 | 73 | 於 | wū | whew; wow | 敬順於佛 |
62 | 73 | 於 | yú | near to; antike | 敬順於佛 |
63 | 66 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如違慈父 |
64 | 66 | 如 | rú | if | 如違慈父 |
65 | 66 | 如 | rú | in accordance with | 如違慈父 |
66 | 66 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如違慈父 |
67 | 66 | 如 | rú | this | 如違慈父 |
68 | 66 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如違慈父 |
69 | 66 | 如 | rú | to go to | 如違慈父 |
70 | 66 | 如 | rú | to meet | 如違慈父 |
71 | 66 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如違慈父 |
72 | 66 | 如 | rú | at least as good as | 如違慈父 |
73 | 66 | 如 | rú | and | 如違慈父 |
74 | 66 | 如 | rú | or | 如違慈父 |
75 | 66 | 如 | rú | but | 如違慈父 |
76 | 66 | 如 | rú | then | 如違慈父 |
77 | 66 | 如 | rú | naturally | 如違慈父 |
78 | 66 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如違慈父 |
79 | 66 | 如 | rú | you | 如違慈父 |
80 | 66 | 如 | rú | the second lunar month | 如違慈父 |
81 | 66 | 如 | rú | in; at | 如違慈父 |
82 | 66 | 如 | rú | Ru | 如違慈父 |
83 | 66 | 如 | rú | Thus | 如違慈父 |
84 | 66 | 如 | rú | thus; tathā | 如違慈父 |
85 | 66 | 如 | rú | like; iva | 如違慈父 |
86 | 66 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如違慈父 |
87 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 侍是師者 |
88 | 58 | 是 | shì | is exactly | 侍是師者 |
89 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 侍是師者 |
90 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 侍是師者 |
91 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 侍是師者 |
92 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 侍是師者 |
93 | 58 | 是 | shì | true | 侍是師者 |
94 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 侍是師者 |
95 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 侍是師者 |
96 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 侍是師者 |
97 | 58 | 是 | shì | Shi | 侍是師者 |
98 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 侍是師者 |
99 | 58 | 是 | shì | this; idam | 侍是師者 |
100 | 57 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其有慢意 |
101 | 57 | 其 | qí | to add emphasis | 其有慢意 |
102 | 57 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其有慢意 |
103 | 57 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其有慢意 |
104 | 57 | 其 | qí | he; her; it; them | 其有慢意 |
105 | 57 | 其 | qí | probably; likely | 其有慢意 |
106 | 57 | 其 | qí | will | 其有慢意 |
107 | 57 | 其 | qí | may | 其有慢意 |
108 | 57 | 其 | qí | if | 其有慢意 |
109 | 57 | 其 | qí | or | 其有慢意 |
110 | 57 | 其 | qí | Qi | 其有慢意 |
111 | 57 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其有慢意 |
112 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 與諸弟子俱 |
113 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 與諸弟子俱 |
114 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 與諸弟子俱 |
115 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 與諸弟子俱 |
116 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 與諸弟子俱 |
117 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 與諸弟子俱 |
118 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 與諸弟子俱 |
119 | 49 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度五比丘品第十七 |
120 | 49 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度五比丘品第十七 |
121 | 49 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度五比丘品第十七 |
122 | 49 | 度 | dù | amount | 度五比丘品第十七 |
123 | 49 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度五比丘品第十七 |
124 | 49 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度五比丘品第十七 |
125 | 49 | 度 | dù | conduct; bearing | 度五比丘品第十七 |
126 | 49 | 度 | dù | a time | 度五比丘品第十七 |
127 | 49 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度五比丘品第十七 |
128 | 49 | 度 | dù | kilowatt-hour | 度五比丘品第十七 |
129 | 49 | 度 | dù | degree | 度五比丘品第十七 |
130 | 49 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度五比丘品第十七 |
131 | 49 | 度 | dù | ordination | 度五比丘品第十七 |
132 | 49 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度五比丘品第十七 |
133 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所剋致 |
134 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所剋致 |
135 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所剋致 |
136 | 46 | 所 | suǒ | it | 無所剋致 |
137 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所剋致 |
138 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所剋致 |
139 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所剋致 |
140 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所剋致 |
141 | 46 | 所 | suǒ | that which | 無所剋致 |
142 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所剋致 |
143 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 無所剋致 |
144 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 無所剋致 |
145 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所剋致 |
146 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所剋致 |
147 | 44 | 為 | wèi | for; to | 寂滅為證 |
148 | 44 | 為 | wèi | because of | 寂滅為證 |
149 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 寂滅為證 |
150 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 寂滅為證 |
151 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 寂滅為證 |
152 | 44 | 為 | wéi | to do | 寂滅為證 |
153 | 44 | 為 | wèi | for | 寂滅為證 |
154 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 寂滅為證 |
155 | 44 | 為 | wèi | to | 寂滅為證 |
156 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 寂滅為證 |
157 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 寂滅為證 |
158 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 寂滅為證 |
159 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 寂滅為證 |
160 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 寂滅為證 |
161 | 44 | 為 | wéi | to govern | 寂滅為證 |
162 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 寂滅為證 |
163 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時俱解脫 |
164 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時俱解脫 |
165 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時俱解脫 |
166 | 42 | 時 | shí | at that time | 時俱解脫 |
167 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時俱解脫 |
168 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時俱解脫 |
169 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時俱解脫 |
170 | 42 | 時 | shí | tense | 時俱解脫 |
171 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時俱解脫 |
172 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時俱解脫 |
173 | 42 | 時 | shí | hour (measure word) | 時俱解脫 |
174 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時俱解脫 |
175 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時俱解脫 |
176 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時俱解脫 |
177 | 42 | 時 | shí | frequently; often | 時俱解脫 |
178 | 42 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時俱解脫 |
179 | 42 | 時 | shí | on time | 時俱解脫 |
180 | 42 | 時 | shí | this; that | 時俱解脫 |
181 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時俱解脫 |
182 | 42 | 時 | shí | hour | 時俱解脫 |
183 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時俱解脫 |
184 | 42 | 時 | shí | Shi | 時俱解脫 |
185 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時俱解脫 |
186 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時俱解脫 |
187 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時俱解脫 |
188 | 42 | 時 | shí | then; atha | 時俱解脫 |
189 | 41 | 王 | wáng | Wang | 慈愍度竭王 |
190 | 41 | 王 | wáng | a king | 慈愍度竭王 |
191 | 41 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 慈愍度竭王 |
192 | 41 | 王 | wàng | to be king; to rule | 慈愍度竭王 |
193 | 41 | 王 | wáng | a prince; a duke | 慈愍度竭王 |
194 | 41 | 王 | wáng | grand; great | 慈愍度竭王 |
195 | 41 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 慈愍度竭王 |
196 | 41 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 慈愍度竭王 |
197 | 41 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 慈愍度竭王 |
198 | 41 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 慈愍度竭王 |
199 | 41 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 慈愍度竭王 |
200 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其有慢意 |
201 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其有慢意 |
202 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其有慢意 |
203 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其有慢意 |
204 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其有慢意 |
205 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其有慢意 |
206 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其有慢意 |
207 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其有慢意 |
208 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其有慢意 |
209 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其有慢意 |
210 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其有慢意 |
211 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 其有慢意 |
212 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 其有慢意 |
213 | 39 | 有 | yǒu | You | 其有慢意 |
214 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其有慢意 |
215 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其有慢意 |
216 | 39 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 又化諸憍慢 |
217 | 39 | 化 | huà | -ization | 又化諸憍慢 |
218 | 39 | 化 | huà | to convert; to persuade | 又化諸憍慢 |
219 | 39 | 化 | huà | to manifest | 又化諸憍慢 |
220 | 39 | 化 | huà | to collect alms | 又化諸憍慢 |
221 | 39 | 化 | huà | [of Nature] to create | 又化諸憍慢 |
222 | 39 | 化 | huà | to die | 又化諸憍慢 |
223 | 39 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 又化諸憍慢 |
224 | 39 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 又化諸憍慢 |
225 | 39 | 化 | huà | chemistry | 又化諸憍慢 |
226 | 39 | 化 | huà | to burn | 又化諸憍慢 |
227 | 39 | 化 | huā | to spend | 又化諸憍慢 |
228 | 39 | 化 | huà | to manifest | 又化諸憍慢 |
229 | 39 | 化 | huà | to convert | 又化諸憍慢 |
230 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人受愆 |
231 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人受愆 |
232 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 其人受愆 |
233 | 38 | 人 | rén | everybody | 其人受愆 |
234 | 38 | 人 | rén | adult | 其人受愆 |
235 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 其人受愆 |
236 | 38 | 人 | rén | an upright person | 其人受愆 |
237 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人受愆 |
238 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生蒙賴 |
239 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生蒙賴 |
240 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生蒙賴 |
241 | 37 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生蒙賴 |
242 | 35 | 與 | yǔ | and | 始與五沙門 |
243 | 35 | 與 | yǔ | to give | 始與五沙門 |
244 | 35 | 與 | yǔ | together with | 始與五沙門 |
245 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 始與五沙門 |
246 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 始與五沙門 |
247 | 35 | 與 | yù | to particate in | 始與五沙門 |
248 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 始與五沙門 |
249 | 35 | 與 | yù | to help | 始與五沙門 |
250 | 35 | 與 | yǔ | for | 始與五沙門 |
251 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 始與五沙門 |
252 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 侍是師者 |
253 | 34 | 者 | zhě | that | 侍是師者 |
254 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 侍是師者 |
255 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 侍是師者 |
256 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 侍是師者 |
257 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 侍是師者 |
258 | 34 | 者 | zhuó | according to | 侍是師者 |
259 | 34 | 者 | zhě | ca | 侍是師者 |
260 | 32 | 無 | wú | no | 意無差別 |
261 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 意無差別 |
262 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 意無差別 |
263 | 32 | 無 | wú | has not yet | 意無差別 |
264 | 32 | 無 | mó | mo | 意無差別 |
265 | 32 | 無 | wú | do not | 意無差別 |
266 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 意無差別 |
267 | 32 | 無 | wú | regardless of | 意無差別 |
268 | 32 | 無 | wú | to not have | 意無差別 |
269 | 32 | 無 | wú | um | 意無差別 |
270 | 32 | 無 | wú | Wu | 意無差別 |
271 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 意無差別 |
272 | 32 | 無 | wú | not; non- | 意無差別 |
273 | 32 | 無 | mó | mo | 意無差別 |
274 | 31 | 師 | shī | teacher | 侍是師者 |
275 | 31 | 師 | shī | multitude | 侍是師者 |
276 | 31 | 師 | shī | a host; a leader | 侍是師者 |
277 | 31 | 師 | shī | an expert | 侍是師者 |
278 | 31 | 師 | shī | an example; a model | 侍是師者 |
279 | 31 | 師 | shī | master | 侍是師者 |
280 | 31 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 侍是師者 |
281 | 31 | 師 | shī | Shi | 侍是師者 |
282 | 31 | 師 | shī | to imitate | 侍是師者 |
283 | 31 | 師 | shī | troops | 侍是師者 |
284 | 31 | 師 | shī | shi | 侍是師者 |
285 | 31 | 師 | shī | an army division | 侍是師者 |
286 | 31 | 師 | shī | the 7th hexagram | 侍是師者 |
287 | 31 | 師 | shī | a lion | 侍是師者 |
288 | 31 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 侍是師者 |
289 | 30 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 度名聞梵志 |
290 | 29 | 從 | cóng | from | 意退從安 |
291 | 29 | 從 | cóng | to follow | 意退從安 |
292 | 29 | 從 | cóng | past; through | 意退從安 |
293 | 29 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 意退從安 |
294 | 29 | 從 | cóng | to participate in something | 意退從安 |
295 | 29 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 意退從安 |
296 | 29 | 從 | cóng | usually | 意退從安 |
297 | 29 | 從 | cóng | something secondary | 意退從安 |
298 | 29 | 從 | cóng | remote relatives | 意退從安 |
299 | 29 | 從 | cóng | secondary | 意退從安 |
300 | 29 | 從 | cóng | to go on; to advance | 意退從安 |
301 | 29 | 從 | cōng | at ease; informal | 意退從安 |
302 | 29 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 意退從安 |
303 | 29 | 從 | zòng | to release | 意退從安 |
304 | 29 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 意退從安 |
305 | 29 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 意退從安 |
306 | 29 | 及 | jí | to reach | 稱及女皆眠 |
307 | 29 | 及 | jí | and | 稱及女皆眠 |
308 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 稱及女皆眠 |
309 | 29 | 及 | jí | to attain | 稱及女皆眠 |
310 | 29 | 及 | jí | to understand | 稱及女皆眠 |
311 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 稱及女皆眠 |
312 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 稱及女皆眠 |
313 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 稱及女皆眠 |
314 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 稱及女皆眠 |
315 | 28 | 欲 | yù | desire | 迷惑六欲 |
316 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 迷惑六欲 |
317 | 28 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 迷惑六欲 |
318 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 迷惑六欲 |
319 | 28 | 欲 | yù | lust | 迷惑六欲 |
320 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 迷惑六欲 |
321 | 28 | 得 | de | potential marker | 得風吹動 |
322 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得風吹動 |
323 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得風吹動 |
324 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得風吹動 |
325 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得風吹動 |
326 | 28 | 得 | dé | de | 得風吹動 |
327 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得風吹動 |
328 | 28 | 得 | dé | to result in | 得風吹動 |
329 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得風吹動 |
330 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得風吹動 |
331 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得風吹動 |
332 | 28 | 得 | de | result of degree | 得風吹動 |
333 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 得風吹動 |
334 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得風吹動 |
335 | 28 | 得 | dé | to contract | 得風吹動 |
336 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得風吹動 |
337 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 得風吹動 |
338 | 28 | 得 | dé | to hear | 得風吹動 |
339 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得風吹動 |
340 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得風吹動 |
341 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得風吹動 |
342 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 于今不息 |
343 | 28 | 今 | jīn | Jin | 于今不息 |
344 | 28 | 今 | jīn | modern | 于今不息 |
345 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 于今不息 |
346 | 28 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如赤子 |
347 | 26 | 意 | yì | idea | 意無差別 |
348 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意無差別 |
349 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意無差別 |
350 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 意無差別 |
351 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意無差別 |
352 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 意無差別 |
353 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意無差別 |
354 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意無差別 |
355 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意無差別 |
356 | 26 | 意 | yì | meaning | 意無差別 |
357 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意無差別 |
358 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意無差別 |
359 | 26 | 意 | yì | or | 意無差別 |
360 | 26 | 意 | yì | Yi | 意無差別 |
361 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意無差別 |
362 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 是謂成吾法 |
363 | 26 | 法 | fǎ | France | 是謂成吾法 |
364 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是謂成吾法 |
365 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是謂成吾法 |
366 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是謂成吾法 |
367 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 是謂成吾法 |
368 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 是謂成吾法 |
369 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是謂成吾法 |
370 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 是謂成吾法 |
371 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 是謂成吾法 |
372 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 是謂成吾法 |
373 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是謂成吾法 |
374 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是謂成吾法 |
375 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 是謂成吾法 |
376 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是謂成吾法 |
377 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是謂成吾法 |
378 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是謂成吾法 |
379 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是謂成吾法 |
380 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 普施以善 |
381 | 26 | 善 | shàn | happy | 普施以善 |
382 | 26 | 善 | shàn | good | 普施以善 |
383 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 普施以善 |
384 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 普施以善 |
385 | 26 | 善 | shàn | familiar | 普施以善 |
386 | 26 | 善 | shàn | to repair | 普施以善 |
387 | 26 | 善 | shàn | to admire | 普施以善 |
388 | 26 | 善 | shàn | to praise | 普施以善 |
389 | 26 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 普施以善 |
390 | 26 | 善 | shàn | Shan | 普施以善 |
391 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 普施以善 |
392 | 26 | 中 | zhōng | middle | 無中無動 |
393 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無中無動 |
394 | 26 | 中 | zhōng | China | 無中無動 |
395 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無中無動 |
396 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 無中無動 |
397 | 26 | 中 | zhōng | midday | 無中無動 |
398 | 26 | 中 | zhōng | inside | 無中無動 |
399 | 26 | 中 | zhōng | during | 無中無動 |
400 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 無中無動 |
401 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 無中無動 |
402 | 26 | 中 | zhōng | half | 無中無動 |
403 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無中無動 |
404 | 26 | 中 | zhōng | while | 無中無動 |
405 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無中無動 |
406 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無中無動 |
407 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 無中無動 |
408 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無中無動 |
409 | 26 | 中 | zhōng | middle | 無中無動 |
410 | 26 | 已 | yǐ | already | 已出五道淵 |
411 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已出五道淵 |
412 | 26 | 已 | yǐ | from | 已出五道淵 |
413 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已出五道淵 |
414 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已出五道淵 |
415 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已出五道淵 |
416 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已出五道淵 |
417 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已出五道淵 |
418 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已出五道淵 |
419 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已出五道淵 |
420 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 已出五道淵 |
421 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已出五道淵 |
422 | 26 | 已 | yǐ | this | 已出五道淵 |
423 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已出五道淵 |
424 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已出五道淵 |
425 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當求無生 |
426 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當求無生 |
427 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當求無生 |
428 | 25 | 當 | dāng | to face | 當求無生 |
429 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當求無生 |
430 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 當求無生 |
431 | 25 | 當 | dāng | should | 當求無生 |
432 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當求無生 |
433 | 25 | 當 | dǎng | to think | 當求無生 |
434 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當求無生 |
435 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 當求無生 |
436 | 25 | 當 | dàng | that | 當求無生 |
437 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 當求無生 |
438 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 當求無生 |
439 | 25 | 當 | dāng | to judge | 當求無生 |
440 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當求無生 |
441 | 25 | 當 | dàng | the same | 當求無生 |
442 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 當求無生 |
443 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當求無生 |
444 | 25 | 當 | dàng | a trap | 當求無生 |
445 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 當求無生 |
446 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當求無生 |
447 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願示其意 |
448 | 24 | 願 | yuàn | hope | 願示其意 |
449 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願示其意 |
450 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願示其意 |
451 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 願示其意 |
452 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願示其意 |
453 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願示其意 |
454 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 願示其意 |
455 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願示其意 |
456 | 24 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 佛如滿月現 |
457 | 24 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 佛如滿月現 |
458 | 24 | 現 | xiàn | at present | 佛如滿月現 |
459 | 24 | 現 | xiàn | existing at the present time | 佛如滿月現 |
460 | 24 | 現 | xiàn | cash | 佛如滿月現 |
461 | 24 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 佛如滿月現 |
462 | 24 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 佛如滿月現 |
463 | 24 | 現 | xiàn | the present time | 佛如滿月現 |
464 | 24 | 不 | bù | not; no | 終不損滅 |
465 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 終不損滅 |
466 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 終不損滅 |
467 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 終不損滅 |
468 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 終不損滅 |
469 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 終不損滅 |
470 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 終不損滅 |
471 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 終不損滅 |
472 | 24 | 不 | bù | no; na | 終不損滅 |
473 | 23 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 佛於世間 |
474 | 23 | 世間 | shìjiān | world | 佛於世間 |
475 | 23 | 世間 | shìjiān | world; loka | 佛於世間 |
476 | 23 | 甚 | shén | what | 修甚苦勤 |
477 | 23 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 修甚苦勤 |
478 | 23 | 甚 | shèn | extremely | 修甚苦勤 |
479 | 23 | 甚 | shèn | excessive; more than | 修甚苦勤 |
480 | 23 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 修甚苦勤 |
481 | 23 | 甚 | shí | Shi | 修甚苦勤 |
482 | 23 | 甚 | shí | tenfold | 修甚苦勤 |
483 | 23 | 甚 | shí | one hundred percent | 修甚苦勤 |
484 | 23 | 甚 | shén | why? | 修甚苦勤 |
485 | 23 | 甚 | shén | extremely | 修甚苦勤 |
486 | 23 | 甚 | shí | ten | 修甚苦勤 |
487 | 23 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 修甚苦勤 |
488 | 23 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 修甚苦勤 |
489 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令離罪咎 |
490 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 令離罪咎 |
491 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令離罪咎 |
492 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令離罪咎 |
493 | 22 | 令 | lìng | a season | 令離罪咎 |
494 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令離罪咎 |
495 | 22 | 令 | lìng | good | 令離罪咎 |
496 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 令離罪咎 |
497 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令離罪咎 |
498 | 22 | 令 | lìng | a commander | 令離罪咎 |
499 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令離罪咎 |
500 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 令離罪咎 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
如 |
|
|
|
是 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
度 |
|
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿那含 | 65 |
|
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝臣 | 寶臣 | 98 | Bao Chen |
宝意 | 寶意 | 98 | Ratnamati |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大相 | 100 | Maharupa | |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
惠济 | 惠濟 | 104 | Huiji |
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
济水 | 濟水 | 106 | Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852 |
久保 | 106 | Kubo | |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
狼 | 108 |
|
|
牢山 | 76 | Laoshan | |
林村 | 108 | Lam Tsuen | |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
蒙日 | 109 | Gaspard Monge | |
魔天 | 109 | Māra | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
槃特 | 112 | Panthaka | |
瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
耆域 | 113 |
|
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
仁光 | 114 | Ren Guang | |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善施 | 115 | Sudatta | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
王因 | 119 | Wangyin | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
无结爱天 | 無結愛天 | 119 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西山 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
宣化 | 120 |
|
|
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
占波 | 122 | Champa | |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
正平 | 122 | Zhengping reign | |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中华 | 中華 | 122 | China |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
薄福 | 98 | little merit | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
八贤圣 | 八賢聖 | 98 | eight stages of a saint |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
彼岸 | 98 |
|
|
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道术 | 道術 | 100 |
|
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
法船 | 102 | Dharma ship | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法水 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福田 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
共会 | 共會 | 103 |
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光相 | 103 |
|
|
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
具足 | 106 |
|
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
念佛 | 110 |
|
|
普请 | 普請 | 112 |
|
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三垢 | 115 | three defilements | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善法 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
深法 | 115 | a profound truth | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身命 | 115 | body and life | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死苦 | 115 | death | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天中天 | 116 | god of the gods | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我是佛 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五形 | 119 | five shapes | |
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行入 | 120 | entrance by practice | |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
迎逆 | 121 | to greet | |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因相 | 121 | causation | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
占相 | 122 | to tell someone's future | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
正见 | 正見 | 122 |
|
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最上 | 122 | supreme |