Glossary and Vocabulary for Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 大乘悲分陀利經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 提楚頞帝 |
2 | 165 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 提楚頞帝 |
3 | 165 | 帝 | dì | a god | 提楚頞帝 |
4 | 165 | 帝 | dì | imperialism | 提楚頞帝 |
5 | 165 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 提楚頞帝 |
6 | 165 | 帝 | dì | Indra | 提楚頞帝 |
7 | 125 | 婆 | pó | grandmother | 毘滯婆樓多咩 |
8 | 125 | 婆 | pó | old woman | 毘滯婆樓多咩 |
9 | 125 | 婆 | pó | bha | 毘滯婆樓多咩 |
10 | 108 | 阿 | ā | to groan | 阿羅呵 |
11 | 108 | 阿 | ā | a | 阿羅呵 |
12 | 108 | 阿 | ē | to flatter | 阿羅呵 |
13 | 108 | 阿 | ē | river bank | 阿羅呵 |
14 | 108 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿羅呵 |
15 | 108 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿羅呵 |
16 | 108 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿羅呵 |
17 | 108 | 阿 | ē | E | 阿羅呵 |
18 | 108 | 阿 | ē | to depend on | 阿羅呵 |
19 | 108 | 阿 | ē | e | 阿羅呵 |
20 | 108 | 阿 | ē | a buttress | 阿羅呵 |
21 | 108 | 阿 | ē | be partial to | 阿羅呵 |
22 | 108 | 阿 | ē | thick silk | 阿羅呵 |
23 | 108 | 阿 | ē | e | 阿羅呵 |
24 | 105 | 隸 | lì | to be attached to; be subordinate to; to be affilitated with | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
25 | 105 | 隸 | lì | a servant; a slave | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
26 | 105 | 隸 | lì | Kangxi radical 171 | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
27 | 105 | 隸 | lì | clerical script; offiical script | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
28 | 105 | 隸 | lì | a yamen messenger; a low ranking subordinate | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
29 | 105 | 隸 | lì | a laborer | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
30 | 105 | 隸 | lì | to audit; to examine carefully | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
31 | 105 | 隸 | lì | to study; to learn; to practice | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
32 | 105 | 隸 | lì | Li | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
33 | 105 | 隸 | lì | subservient | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
34 | 89 | 羅 | luó | Luo | 阿羅呵 |
35 | 89 | 羅 | luó | to catch; to capture | 阿羅呵 |
36 | 89 | 羅 | luó | gauze | 阿羅呵 |
37 | 89 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 阿羅呵 |
38 | 89 | 羅 | luó | a net for catching birds | 阿羅呵 |
39 | 89 | 羅 | luó | to recruit | 阿羅呵 |
40 | 89 | 羅 | luó | to include | 阿羅呵 |
41 | 89 | 羅 | luó | to distribute | 阿羅呵 |
42 | 89 | 羅 | luó | ra | 阿羅呵 |
43 | 81 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 盡諸有結皆得自在 |
44 | 81 | 得 | děi | to want to; to need to | 盡諸有結皆得自在 |
45 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 盡諸有結皆得自在 |
46 | 81 | 得 | dé | de | 盡諸有結皆得自在 |
47 | 81 | 得 | de | infix potential marker | 盡諸有結皆得自在 |
48 | 81 | 得 | dé | to result in | 盡諸有結皆得自在 |
49 | 81 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 盡諸有結皆得自在 |
50 | 81 | 得 | dé | to be satisfied | 盡諸有結皆得自在 |
51 | 81 | 得 | dé | to be finished | 盡諸有結皆得自在 |
52 | 81 | 得 | děi | satisfying | 盡諸有結皆得自在 |
53 | 81 | 得 | dé | to contract | 盡諸有結皆得自在 |
54 | 81 | 得 | dé | to hear | 盡諸有結皆得自在 |
55 | 81 | 得 | dé | to have; there is | 盡諸有結皆得自在 |
56 | 81 | 得 | dé | marks time passed | 盡諸有結皆得自在 |
57 | 81 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 盡諸有結皆得自在 |
58 | 78 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 無礙見菩薩 |
59 | 78 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 無礙見菩薩 |
60 | 78 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 無礙見菩薩 |
61 | 69 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
62 | 69 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
63 | 69 | 毘 | pí | vai | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
64 | 65 | 那 | nā | No | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
65 | 65 | 那 | nuó | to move | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
66 | 65 | 那 | nuó | much | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
67 | 65 | 那 | nuó | stable; quiet | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
68 | 65 | 那 | nà | na | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
69 | 65 | 磨 | mó | to grind | 紫磨寶山高二十由旬 |
70 | 65 | 磨 | mò | grindstone | 紫磨寶山高二十由旬 |
71 | 65 | 磨 | mó | to polish; to sharpen; to rub | 紫磨寶山高二十由旬 |
72 | 65 | 磨 | mò | to turn around | 紫磨寶山高二十由旬 |
73 | 65 | 磨 | mò | to mill | 紫磨寶山高二十由旬 |
74 | 65 | 磨 | mó | to eliminate | 紫磨寶山高二十由旬 |
75 | 65 | 磨 | mó | to be tangled | 紫磨寶山高二十由旬 |
76 | 65 | 磨 | mó | a difficulty; an obstruction | 紫磨寶山高二十由旬 |
77 | 65 | 磨 | mó | grindstone; śilāputra | 紫磨寶山高二十由旬 |
78 | 59 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
79 | 59 | 禰 | nǐ | deceased father | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
80 | 59 | 禰 | nǐ | Ni | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
81 | 59 | 禰 | mí | Mi | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
82 | 59 | 禰 | nǐ | deḥ | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
83 | 56 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮致吒翅 |
84 | 56 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮致吒翅 |
85 | 56 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮致吒翅 |
86 | 56 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮致吒翅 |
87 | 56 | 遮 | zhē | to entrust | 遮致吒翅 |
88 | 56 | 遮 | zhě | to avoid | 遮致吒翅 |
89 | 56 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮致吒翅 |
90 | 56 | 遮 | zhē | ca | 遮致吒翅 |
91 | 56 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮致吒翅 |
92 | 53 | 於 | yú | to go; to | 脫於重擔 |
93 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 脫於重擔 |
94 | 53 | 於 | yú | Yu | 脫於重擔 |
95 | 53 | 於 | wū | a crow | 脫於重擔 |
96 | 53 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 若比哆 |
97 | 53 | 哆 | chě | gaping | 若比哆 |
98 | 53 | 哆 | duō | ta | 若比哆 |
99 | 52 | 彌 | mí | extensive; full | 梨彌 |
100 | 52 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 梨彌 |
101 | 52 | 彌 | mí | to join | 梨彌 |
102 | 52 | 彌 | mí | to spread | 梨彌 |
103 | 52 | 彌 | mí | Mi | 梨彌 |
104 | 52 | 彌 | mǐ | to restrain | 梨彌 |
105 | 52 | 彌 | mí | to complete; to be full | 梨彌 |
106 | 51 | 浮 | fú | to float; to drift; to waft | 頻大阿浮娑隸 |
107 | 51 | 浮 | fú | to exceed; to surpass | 頻大阿浮娑隸 |
108 | 51 | 浮 | fú | excessive; superfluous | 頻大阿浮娑隸 |
109 | 51 | 浮 | fú | superficial; frivolous; not substantial | 頻大阿浮娑隸 |
110 | 51 | 浮 | fú | impermanent; fleeting; provisional; temporary | 頻大阿浮娑隸 |
111 | 51 | 浮 | fú | empty; void; false | 頻大阿浮娑隸 |
112 | 51 | 浮 | fú | to appear | 頻大阿浮娑隸 |
113 | 51 | 浮 | fú | a penalty in a drinking game | 頻大阿浮娑隸 |
114 | 51 | 浮 | fú | to sail | 頻大阿浮娑隸 |
115 | 51 | 浮 | fú | to drift from one place to the next | 頻大阿浮娑隸 |
116 | 51 | 浮 | fú | to immerse; to soak | 頻大阿浮娑隸 |
117 | 51 | 浮 | fú | Buddha | 頻大阿浮娑隸 |
118 | 51 | 浮 | fú | to float; plu | 頻大阿浮娑隸 |
119 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊 |
120 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊 |
121 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
122 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
123 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
124 | 48 | 上 | shàng | shang | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
125 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
126 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
127 | 48 | 上 | shàng | advanced | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
128 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
129 | 48 | 上 | shàng | time | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
130 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
131 | 48 | 上 | shàng | far | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
132 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
133 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
134 | 48 | 上 | shàng | to report | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
135 | 48 | 上 | shàng | to offer | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
136 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
137 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
138 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
139 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
140 | 48 | 上 | shàng | to burn | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
141 | 48 | 上 | shàng | to remember | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
142 | 48 | 上 | shàng | to add | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
143 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
144 | 48 | 上 | shàng | to meet | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
145 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
146 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
147 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
148 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
149 | 47 | 如來 | rúlái | Tathagata | 蓮華上如來 |
150 | 47 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 蓮華上如來 |
151 | 47 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 蓮華上如來 |
152 | 46 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
153 | 46 | 世界 | shìjiè | the earth | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
154 | 46 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
155 | 46 | 世界 | shìjiè | the human world | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
156 | 46 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
157 | 46 | 世界 | shìjiè | world | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
158 | 46 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
159 | 46 | 邏 | luó | to patrol | 額頗邏迦頗羅 |
160 | 46 | 邏 | luó | a patrol guard | 額頗邏迦頗羅 |
161 | 46 | 邏 | luó | a mountain border | 額頗邏迦頗羅 |
162 | 46 | 邏 | luó | la | 額頗邏迦頗羅 |
163 | 45 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
164 | 45 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
165 | 45 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
166 | 45 | 波羅 | bōluó | pineapple | 佛馱波羅迦賒裔阿摩摩美 |
167 | 44 | 昵 | nì | intimating; close | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
168 | 44 | 昵 | nǐ | intimating; close | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
169 | 44 | 昵 | zhì | intimating; close | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
170 | 44 | 頗 | pō | oblique; inclined; slanting; biased | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
171 | 44 | 頗 | pǒ | Po | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
172 | 44 | 頗 | pǒ | pha | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
173 | 43 | 陀 | tuó | steep bank | 域翅厲復厲三鉢陀摩訶三鉢陀 |
174 | 43 | 陀 | tuó | a spinning top | 域翅厲復厲三鉢陀摩訶三鉢陀 |
175 | 43 | 陀 | tuó | uneven | 域翅厲復厲三鉢陀摩訶三鉢陀 |
176 | 43 | 陀 | tuó | dha | 域翅厲復厲三鉢陀摩訶三鉢陀 |
177 | 42 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
178 | 42 | 伽 | jiā | gha | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
179 | 42 | 伽 | jiā | ga | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
180 | 41 | 句 | jù | sentence | 此是四念處解脫句 |
181 | 41 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 此是四念處解脫句 |
182 | 41 | 句 | gōu | to tease | 此是四念處解脫句 |
183 | 41 | 句 | gōu | to delineate | 此是四念處解脫句 |
184 | 41 | 句 | gōu | a young bud | 此是四念處解脫句 |
185 | 41 | 句 | jù | clause; phrase; line | 此是四念處解脫句 |
186 | 41 | 句 | jù | a musical phrase | 此是四念處解脫句 |
187 | 41 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 此是四念處解脫句 |
188 | 40 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
189 | 40 | 多 | duó | many; much | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
190 | 40 | 多 | duō | more | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
191 | 40 | 多 | duō | excessive | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
192 | 40 | 多 | duō | abundant | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
193 | 40 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
194 | 40 | 多 | duō | Duo | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
195 | 40 | 多 | duō | ta | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
196 | 40 | 入 | rù | to enter | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
197 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
198 | 40 | 入 | rù | radical | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
199 | 40 | 入 | rù | income | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
200 | 40 | 入 | rù | to conform with | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
201 | 40 | 入 | rù | to descend | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
202 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
203 | 40 | 入 | rù | to pay | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
204 | 40 | 入 | rù | to join | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
205 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
206 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
207 | 39 | 千 | qiān | one thousand | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
208 | 39 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
209 | 39 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
210 | 39 | 千 | qiān | Qian | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
211 | 38 | 叉 | chā | a fork; a prong | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
212 | 38 | 叉 | chā | crotch | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
213 | 38 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
214 | 38 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
215 | 38 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
216 | 38 | 叉 | chā | a cross | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
217 | 38 | 叉 | chā | forked | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
218 | 38 | 叉 | chǎ | to fork | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
219 | 38 | 叉 | chá | to block | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
220 | 38 | 叉 | chā | a spike; śūla | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
221 | 38 | 行 | xíng | to walk | 皆求大乘行六波羅蜜 |
222 | 38 | 行 | xíng | capable; competent | 皆求大乘行六波羅蜜 |
223 | 38 | 行 | háng | profession | 皆求大乘行六波羅蜜 |
224 | 38 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 皆求大乘行六波羅蜜 |
225 | 38 | 行 | xíng | to travel | 皆求大乘行六波羅蜜 |
226 | 38 | 行 | xìng | actions; conduct | 皆求大乘行六波羅蜜 |
227 | 38 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 皆求大乘行六波羅蜜 |
228 | 38 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 皆求大乘行六波羅蜜 |
229 | 38 | 行 | háng | horizontal line | 皆求大乘行六波羅蜜 |
230 | 38 | 行 | héng | virtuous deeds | 皆求大乘行六波羅蜜 |
231 | 38 | 行 | hàng | a line of trees | 皆求大乘行六波羅蜜 |
232 | 38 | 行 | hàng | bold; steadfast | 皆求大乘行六波羅蜜 |
233 | 38 | 行 | xíng | to move | 皆求大乘行六波羅蜜 |
234 | 38 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 皆求大乘行六波羅蜜 |
235 | 38 | 行 | xíng | travel | 皆求大乘行六波羅蜜 |
236 | 38 | 行 | xíng | to circulate | 皆求大乘行六波羅蜜 |
237 | 38 | 行 | xíng | running script; running script | 皆求大乘行六波羅蜜 |
238 | 38 | 行 | xíng | temporary | 皆求大乘行六波羅蜜 |
239 | 38 | 行 | háng | rank; order | 皆求大乘行六波羅蜜 |
240 | 38 | 行 | háng | a business; a shop | 皆求大乘行六波羅蜜 |
241 | 38 | 行 | xíng | to depart; to leave | 皆求大乘行六波羅蜜 |
242 | 38 | 行 | xíng | to experience | 皆求大乘行六波羅蜜 |
243 | 38 | 行 | xíng | path; way | 皆求大乘行六波羅蜜 |
244 | 38 | 行 | xíng | xing; ballad | 皆求大乘行六波羅蜜 |
245 | 38 | 行 | xíng | 皆求大乘行六波羅蜜 | |
246 | 38 | 行 | xíng | Practice | 皆求大乘行六波羅蜜 |
247 | 38 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 皆求大乘行六波羅蜜 |
248 | 38 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 皆求大乘行六波羅蜜 |
249 | 37 | 聲 | shēng | sound | 道法化之聲 |
250 | 37 | 聲 | shēng | sheng | 道法化之聲 |
251 | 37 | 聲 | shēng | voice | 道法化之聲 |
252 | 37 | 聲 | shēng | music | 道法化之聲 |
253 | 37 | 聲 | shēng | language | 道法化之聲 |
254 | 37 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 道法化之聲 |
255 | 37 | 聲 | shēng | a message | 道法化之聲 |
256 | 37 | 聲 | shēng | a consonant | 道法化之聲 |
257 | 37 | 聲 | shēng | a tone | 道法化之聲 |
258 | 37 | 聲 | shēng | to announce | 道法化之聲 |
259 | 37 | 聲 | shēng | sound | 道法化之聲 |
260 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
261 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
262 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
263 | 37 | 為 | wéi | to do | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
264 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
265 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
266 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
267 | 37 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 受解脫樂 |
268 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation | 受解脫樂 |
269 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 受解脫樂 |
270 | 36 | 夜 | yè | night | 歡喜竟夜 |
271 | 36 | 夜 | yè | dark | 歡喜竟夜 |
272 | 36 | 夜 | yè | by night | 歡喜竟夜 |
273 | 36 | 夜 | yè | ya | 歡喜竟夜 |
274 | 36 | 夜 | yè | night; rajanī | 歡喜竟夜 |
275 | 36 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩眾八十四百千人俱 |
276 | 36 | 一切種智 | yī qiē zhǒng zhì | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | 唯除如來一切種智 |
277 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 與如是等上首 |
278 | 35 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
279 | 33 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 羅嫁切 |
280 | 33 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 羅嫁切 |
281 | 33 | 切 | qiē | to be tangent to | 羅嫁切 |
282 | 33 | 切 | qiè | to rub | 羅嫁切 |
283 | 33 | 切 | qiè | to be near to | 羅嫁切 |
284 | 33 | 切 | qiè | keen; eager | 羅嫁切 |
285 | 33 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 羅嫁切 |
286 | 33 | 切 | qiè | detailed | 羅嫁切 |
287 | 33 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 羅嫁切 |
288 | 33 | 切 | qiè | pressing; urgent | 羅嫁切 |
289 | 33 | 切 | qiè | intense; acute | 羅嫁切 |
290 | 33 | 切 | qiè | earnest; sincere | 羅嫁切 |
291 | 33 | 切 | qiè | criticize | 羅嫁切 |
292 | 33 | 切 | qiè | door-sill | 羅嫁切 |
293 | 33 | 切 | qiè | soft; light | 羅嫁切 |
294 | 33 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 羅嫁切 |
295 | 33 | 切 | qiè | to bite | 羅嫁切 |
296 | 33 | 切 | qiè | all | 羅嫁切 |
297 | 33 | 切 | qiè | an essential point | 羅嫁切 |
298 | 33 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 羅嫁切 |
299 | 33 | 切 | qiē | to buy wholesale | 羅嫁切 |
300 | 33 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 羅嫁切 |
301 | 33 | 波 | bō | undulations | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
302 | 33 | 波 | bō | waves; breakers | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
303 | 33 | 波 | bō | wavelength | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
304 | 33 | 波 | bō | pa | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
305 | 33 | 波 | bō | wave; taraṅga | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
306 | 33 | 呵 | hē | he | 阿羅呵 |
307 | 33 | 呵 | hē | to scold | 阿羅呵 |
308 | 33 | 呵 | hē | a yawn | 阿羅呵 |
309 | 33 | 呵 | hē | ha | 阿羅呵 |
310 | 33 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 阿羅呵 |
311 | 33 | 呵 | hē | la | 阿羅呵 |
312 | 32 | 他 | tā | other; another; some other | 侈他婆帝昧多羅他 |
313 | 32 | 他 | tā | other | 侈他婆帝昧多羅他 |
314 | 32 | 他 | tā | tha | 侈他婆帝昧多羅他 |
315 | 32 | 他 | tā | ṭha | 侈他婆帝昧多羅他 |
316 | 32 | 他 | tā | other; anya | 侈他婆帝昧多羅他 |
317 | 32 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
318 | 32 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
319 | 31 | 迦 | jiā | ka | 佛馱波羅迦賒裔阿摩摩美 |
320 | 31 | 迦 | jiā | ka | 佛馱波羅迦賒裔阿摩摩美 |
321 | 31 | 三 | sān | three | 廣三由旬 |
322 | 31 | 三 | sān | third | 廣三由旬 |
323 | 31 | 三 | sān | more than two | 廣三由旬 |
324 | 31 | 三 | sān | very few | 廣三由旬 |
325 | 31 | 三 | sān | San | 廣三由旬 |
326 | 31 | 三 | sān | three; tri | 廣三由旬 |
327 | 31 | 三 | sān | sa | 廣三由旬 |
328 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 廣三由旬 |
329 | 30 | 摩 | mó | to rub | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
330 | 30 | 摩 | mó | to approach; to press in | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
331 | 30 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
332 | 30 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
333 | 30 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
334 | 30 | 摩 | mó | friction | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
335 | 30 | 摩 | mó | ma | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
336 | 30 | 摩 | mó | Māyā | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
337 | 30 | 賒 | shē | to buy or sell on credit | 帝賒 |
338 | 30 | 賒 | shē | distant; long | 帝賒 |
339 | 30 | 賒 | shē | to forgive | 帝賒 |
340 | 30 | 賒 | shē | she | 帝賒 |
341 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 逮得己利往來已盡 |
342 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 逮得己利往來已盡 |
343 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 逮得己利往來已盡 |
344 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 逮得己利往來已盡 |
345 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 逮得己利往來已盡 |
346 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 逮得己利往來已盡 |
347 | 28 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
348 | 28 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
349 | 28 | 留 | liú | to stop; to halt | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
350 | 28 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
351 | 28 | 地 | dì | soil; ground; land | 地紺琉璃 |
352 | 28 | 地 | dì | floor | 地紺琉璃 |
353 | 28 | 地 | dì | the earth | 地紺琉璃 |
354 | 28 | 地 | dì | fields | 地紺琉璃 |
355 | 28 | 地 | dì | a place | 地紺琉璃 |
356 | 28 | 地 | dì | a situation; a position | 地紺琉璃 |
357 | 28 | 地 | dì | background | 地紺琉璃 |
358 | 28 | 地 | dì | terrain | 地紺琉璃 |
359 | 28 | 地 | dì | a territory; a region | 地紺琉璃 |
360 | 28 | 地 | dì | used after a distance measure | 地紺琉璃 |
361 | 28 | 地 | dì | coming from the same clan | 地紺琉璃 |
362 | 28 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地紺琉璃 |
363 | 28 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地紺琉璃 |
364 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 俱捨世尊所說法 |
365 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 俱捨世尊所說法 |
366 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 俱捨世尊所說法 |
367 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 俱捨世尊所說法 |
368 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 俱捨世尊所說法 |
369 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 俱捨世尊所說法 |
370 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 俱捨世尊所說法 |
371 | 27 | 樓 | lóu | a storied building | 梨帝利樓樓翅 |
372 | 27 | 樓 | lóu | floor; level | 梨帝利樓樓翅 |
373 | 27 | 樓 | lóu | having two decks | 梨帝利樓樓翅 |
374 | 27 | 樓 | lóu | office | 梨帝利樓樓翅 |
375 | 27 | 樓 | lóu | Lou | 梨帝利樓樓翅 |
376 | 27 | 樓 | lóu | a mansion; prāsāda | 梨帝利樓樓翅 |
377 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何蓮華上如來 |
378 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以何蓮華上如來 |
379 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以何蓮華上如來 |
380 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以何蓮華上如來 |
381 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何蓮華上如來 |
382 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何蓮華上如來 |
383 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何蓮華上如來 |
384 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以何蓮華上如來 |
385 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以何蓮華上如來 |
386 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何蓮華上如來 |
387 | 27 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 輸干反 |
388 | 27 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 輸干反 |
389 | 27 | 反 | fǎn | to go back; to return | 輸干反 |
390 | 27 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 輸干反 |
391 | 27 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 輸干反 |
392 | 27 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 輸干反 |
393 | 27 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 輸干反 |
394 | 27 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 輸干反 |
395 | 27 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 輸干反 |
396 | 27 | 反 | fǎn | to introspect | 輸干反 |
397 | 27 | 反 | fān | to reverse a verdict | 輸干反 |
398 | 27 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 輸干反 |
399 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於初夜時 |
400 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於初夜時 |
401 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於初夜時 |
402 | 26 | 時 | shí | fashionable | 於初夜時 |
403 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於初夜時 |
404 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於初夜時 |
405 | 26 | 時 | shí | tense | 於初夜時 |
406 | 26 | 時 | shí | particular; special | 於初夜時 |
407 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於初夜時 |
408 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於初夜時 |
409 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 於初夜時 |
410 | 26 | 時 | shí | seasonal | 於初夜時 |
411 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 於初夜時 |
412 | 26 | 時 | shí | hour | 於初夜時 |
413 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於初夜時 |
414 | 26 | 時 | shí | Shi | 於初夜時 |
415 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 於初夜時 |
416 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 於初夜時 |
417 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 於初夜時 |
418 | 26 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 闍梨尼 |
419 | 26 | 尼 | ní | Confucius; Father | 闍梨尼 |
420 | 26 | 尼 | ní | Ni | 闍梨尼 |
421 | 26 | 尼 | ní | ni | 闍梨尼 |
422 | 26 | 尼 | nì | to obstruct | 闍梨尼 |
423 | 26 | 尼 | nì | near to | 闍梨尼 |
424 | 26 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 闍梨尼 |
425 | 25 | 百 | bǎi | one hundred | 菩薩摩訶薩眾八十四百千人俱 |
426 | 25 | 百 | bǎi | many | 菩薩摩訶薩眾八十四百千人俱 |
427 | 25 | 百 | bǎi | Bai | 菩薩摩訶薩眾八十四百千人俱 |
428 | 25 | 百 | bǎi | all | 菩薩摩訶薩眾八十四百千人俱 |
429 | 25 | 百 | bǎi | hundred; śata | 菩薩摩訶薩眾八十四百千人俱 |
430 | 25 | 闍 | shé | Buddhist monk | 摩訶樓翅闍 |
431 | 25 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 摩訶樓翅闍 |
432 | 25 | 闍 | shé | jha | 摩訶樓翅闍 |
433 | 24 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 皆得陀羅尼忍辱三昧 |
434 | 24 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 皆得陀羅尼忍辱三昧 |
435 | 24 | 中 | zhōng | middle | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
436 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
437 | 24 | 中 | zhōng | China | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
438 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
439 | 24 | 中 | zhōng | midday | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
440 | 24 | 中 | zhōng | inside | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
441 | 24 | 中 | zhōng | during | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
442 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
443 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
444 | 24 | 中 | zhōng | half | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
445 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
446 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
447 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
448 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
449 | 24 | 中 | zhōng | middle | 佛住王舍城耆闍崛山中 |
450 | 24 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 成佛未久現大神通 |
451 | 24 | 現 | xiàn | at present | 成佛未久現大神通 |
452 | 24 | 現 | xiàn | existing at the present time | 成佛未久現大神通 |
453 | 24 | 現 | xiàn | cash | 成佛未久現大神通 |
454 | 24 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 成佛未久現大神通 |
455 | 24 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 成佛未久現大神通 |
456 | 24 | 現 | xiàn | the present time | 成佛未久現大神通 |
457 | 24 | 目 | mù | an item | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
458 | 24 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
459 | 24 | 目 | mù | to look; to stare | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
460 | 24 | 目 | mù | an eye | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
461 | 24 | 目 | mù | an order | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
462 | 24 | 目 | mù | a title | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
463 | 24 | 目 | mù | mesh | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
464 | 24 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
465 | 24 | 目 | mù | goal | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
466 | 24 | 目 | mù | knot on a tree | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
467 | 24 | 目 | mù | a section; a clause | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
468 | 24 | 目 | mù | a name | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
469 | 24 | 目 | mù | Mu | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
470 | 24 | 目 | mù | eye | 羅娑禰目帝多波利輸地 |
471 | 24 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 梨帝利樓樓翅 |
472 | 24 | 利 | lì | profit | 梨帝利樓樓翅 |
473 | 24 | 利 | lì | sharp | 梨帝利樓樓翅 |
474 | 24 | 利 | lì | to benefit; to serve | 梨帝利樓樓翅 |
475 | 24 | 利 | lì | Li | 梨帝利樓樓翅 |
476 | 24 | 利 | lì | to be useful | 梨帝利樓樓翅 |
477 | 24 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 梨帝利樓樓翅 |
478 | 24 | 利 | lì | benefit; hita | 梨帝利樓樓翅 |
479 | 23 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 以是三昧令得堅固阿耨多羅三藐三菩提 |
480 | 23 | 陀羅 | tuóluó | Tārā | 提陀羅吒各與其眷屬千龍王俱 |
481 | 23 | 十 | shí | ten | 如是等十千菩薩 |
482 | 23 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 如是等十千菩薩 |
483 | 23 | 十 | shí | tenth | 如是等十千菩薩 |
484 | 23 | 十 | shí | complete; perfect | 如是等十千菩薩 |
485 | 23 | 十 | shí | ten; daśa | 如是等十千菩薩 |
486 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
487 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
488 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
489 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
490 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
491 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
492 | 22 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
493 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
494 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
495 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
496 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
497 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
498 | 22 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 令諸菩薩摩訶薩得種種三昧 |
499 | 22 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 皆得陀羅尼忍辱三昧 |
500 | 22 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 皆得陀羅尼忍辱三昧 |
Frequencies of all Words
Top 871
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 提楚頞帝 |
2 | 165 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 提楚頞帝 |
3 | 165 | 帝 | dì | a god | 提楚頞帝 |
4 | 165 | 帝 | dì | imperialism | 提楚頞帝 |
5 | 165 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 提楚頞帝 |
6 | 165 | 帝 | dì | Indra | 提楚頞帝 |
7 | 125 | 婆 | pó | grandmother | 毘滯婆樓多咩 |
8 | 125 | 婆 | pó | old woman | 毘滯婆樓多咩 |
9 | 125 | 婆 | pó | bha | 毘滯婆樓多咩 |
10 | 108 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿羅呵 |
11 | 108 | 阿 | ā | to groan | 阿羅呵 |
12 | 108 | 阿 | ā | a | 阿羅呵 |
13 | 108 | 阿 | ē | to flatter | 阿羅呵 |
14 | 108 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿羅呵 |
15 | 108 | 阿 | ē | river bank | 阿羅呵 |
16 | 108 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿羅呵 |
17 | 108 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿羅呵 |
18 | 108 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿羅呵 |
19 | 108 | 阿 | ē | E | 阿羅呵 |
20 | 108 | 阿 | ē | to depend on | 阿羅呵 |
21 | 108 | 阿 | ā | a final particle | 阿羅呵 |
22 | 108 | 阿 | ē | e | 阿羅呵 |
23 | 108 | 阿 | ē | a buttress | 阿羅呵 |
24 | 108 | 阿 | ē | be partial to | 阿羅呵 |
25 | 108 | 阿 | ē | thick silk | 阿羅呵 |
26 | 108 | 阿 | ā | this; these | 阿羅呵 |
27 | 108 | 阿 | ē | e | 阿羅呵 |
28 | 105 | 隸 | lì | to be attached to; be subordinate to; to be affilitated with | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
29 | 105 | 隸 | lì | a servant; a slave | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
30 | 105 | 隸 | lì | Kangxi radical 171 | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
31 | 105 | 隸 | lì | clerical script; offiical script | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
32 | 105 | 隸 | lì | a yamen messenger; a low ranking subordinate | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
33 | 105 | 隸 | lì | a laborer | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
34 | 105 | 隸 | lì | to audit; to examine carefully | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
35 | 105 | 隸 | lì | to study; to learn; to practice | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
36 | 105 | 隸 | lì | Li | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
37 | 105 | 隸 | lì | subservient | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
38 | 93 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時寶照明菩薩白佛言 |
39 | 93 | 是 | shì | is exactly | 是時寶照明菩薩白佛言 |
40 | 93 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時寶照明菩薩白佛言 |
41 | 93 | 是 | shì | this; that; those | 是時寶照明菩薩白佛言 |
42 | 93 | 是 | shì | really; certainly | 是時寶照明菩薩白佛言 |
43 | 93 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時寶照明菩薩白佛言 |
44 | 93 | 是 | shì | true | 是時寶照明菩薩白佛言 |
45 | 93 | 是 | shì | is; has; exists | 是時寶照明菩薩白佛言 |
46 | 93 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時寶照明菩薩白佛言 |
47 | 93 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時寶照明菩薩白佛言 |
48 | 93 | 是 | shì | Shi | 是時寶照明菩薩白佛言 |
49 | 93 | 是 | shì | is; bhū | 是時寶照明菩薩白佛言 |
50 | 93 | 是 | shì | this; idam | 是時寶照明菩薩白佛言 |
51 | 89 | 羅 | luó | Luo | 阿羅呵 |
52 | 89 | 羅 | luó | to catch; to capture | 阿羅呵 |
53 | 89 | 羅 | luó | gauze | 阿羅呵 |
54 | 89 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 阿羅呵 |
55 | 89 | 羅 | luó | a net for catching birds | 阿羅呵 |
56 | 89 | 羅 | luó | to recruit | 阿羅呵 |
57 | 89 | 羅 | luó | to include | 阿羅呵 |
58 | 89 | 羅 | luó | to distribute | 阿羅呵 |
59 | 89 | 羅 | luó | ra | 阿羅呵 |
60 | 81 | 得 | de | potential marker | 盡諸有結皆得自在 |
61 | 81 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 盡諸有結皆得自在 |
62 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 盡諸有結皆得自在 |
63 | 81 | 得 | děi | to want to; to need to | 盡諸有結皆得自在 |
64 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 盡諸有結皆得自在 |
65 | 81 | 得 | dé | de | 盡諸有結皆得自在 |
66 | 81 | 得 | de | infix potential marker | 盡諸有結皆得自在 |
67 | 81 | 得 | dé | to result in | 盡諸有結皆得自在 |
68 | 81 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 盡諸有結皆得自在 |
69 | 81 | 得 | dé | to be satisfied | 盡諸有結皆得自在 |
70 | 81 | 得 | dé | to be finished | 盡諸有結皆得自在 |
71 | 81 | 得 | de | result of degree | 盡諸有結皆得自在 |
72 | 81 | 得 | de | marks completion of an action | 盡諸有結皆得自在 |
73 | 81 | 得 | děi | satisfying | 盡諸有結皆得自在 |
74 | 81 | 得 | dé | to contract | 盡諸有結皆得自在 |
75 | 81 | 得 | dé | marks permission or possibility | 盡諸有結皆得自在 |
76 | 81 | 得 | dé | expressing frustration | 盡諸有結皆得自在 |
77 | 81 | 得 | dé | to hear | 盡諸有結皆得自在 |
78 | 81 | 得 | dé | to have; there is | 盡諸有結皆得自在 |
79 | 81 | 得 | dé | marks time passed | 盡諸有結皆得自在 |
80 | 81 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 盡諸有結皆得自在 |
81 | 78 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 無礙見菩薩 |
82 | 78 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 無礙見菩薩 |
83 | 78 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 無礙見菩薩 |
84 | 69 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
85 | 69 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
86 | 69 | 毘 | pí | vai | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
87 | 65 | 那 | nà | that | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
88 | 65 | 那 | nà | if that is the case | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
89 | 65 | 那 | nèi | that | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
90 | 65 | 那 | nǎ | where | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
91 | 65 | 那 | nǎ | how | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
92 | 65 | 那 | nā | No | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
93 | 65 | 那 | nuó | to move | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
94 | 65 | 那 | nuó | much | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
95 | 65 | 那 | nuó | stable; quiet | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
96 | 65 | 那 | nà | na | 達磨婆坻那僧伽羅呵勒叉達磨婆坻南 |
97 | 65 | 磨 | mó | to grind | 紫磨寶山高二十由旬 |
98 | 65 | 磨 | mò | grindstone | 紫磨寶山高二十由旬 |
99 | 65 | 磨 | mó | to polish; to sharpen; to rub | 紫磨寶山高二十由旬 |
100 | 65 | 磨 | mò | to turn around | 紫磨寶山高二十由旬 |
101 | 65 | 磨 | mò | to mill | 紫磨寶山高二十由旬 |
102 | 65 | 磨 | mó | to eliminate | 紫磨寶山高二十由旬 |
103 | 65 | 磨 | mó | to be tangled | 紫磨寶山高二十由旬 |
104 | 65 | 磨 | mó | a difficulty; an obstruction | 紫磨寶山高二十由旬 |
105 | 65 | 磨 | mó | grindstone; śilāputra | 紫磨寶山高二十由旬 |
106 | 59 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
107 | 59 | 禰 | nǐ | deceased father | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
108 | 59 | 禰 | nǐ | Ni | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
109 | 59 | 禰 | mí | Mi | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
110 | 59 | 禰 | nǐ | deḥ | 漏涅伽多禰阿牟隸牟羅波利瞋禰 |
111 | 56 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮致吒翅 |
112 | 56 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮致吒翅 |
113 | 56 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮致吒翅 |
114 | 56 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮致吒翅 |
115 | 56 | 遮 | zhē | to entrust | 遮致吒翅 |
116 | 56 | 遮 | zhē | these | 遮致吒翅 |
117 | 56 | 遮 | zhě | to avoid | 遮致吒翅 |
118 | 56 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮致吒翅 |
119 | 56 | 遮 | zhē | ca | 遮致吒翅 |
120 | 56 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮致吒翅 |
121 | 53 | 於 | yú | in; at | 脫於重擔 |
122 | 53 | 於 | yú | in; at | 脫於重擔 |
123 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 脫於重擔 |
124 | 53 | 於 | yú | to go; to | 脫於重擔 |
125 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 脫於重擔 |
126 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 脫於重擔 |
127 | 53 | 於 | yú | from | 脫於重擔 |
128 | 53 | 於 | yú | give | 脫於重擔 |
129 | 53 | 於 | yú | oppposing | 脫於重擔 |
130 | 53 | 於 | yú | and | 脫於重擔 |
131 | 53 | 於 | yú | compared to | 脫於重擔 |
132 | 53 | 於 | yú | by | 脫於重擔 |
133 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 脫於重擔 |
134 | 53 | 於 | yú | for | 脫於重擔 |
135 | 53 | 於 | yú | Yu | 脫於重擔 |
136 | 53 | 於 | wū | a crow | 脫於重擔 |
137 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 脫於重擔 |
138 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 脫於重擔 |
139 | 53 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 若比哆 |
140 | 53 | 哆 | chě | gaping | 若比哆 |
141 | 53 | 哆 | duō | ta | 若比哆 |
142 | 52 | 彌 | mí | extensive; full | 梨彌 |
143 | 52 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 梨彌 |
144 | 52 | 彌 | mí | to join | 梨彌 |
145 | 52 | 彌 | mí | to spread | 梨彌 |
146 | 52 | 彌 | mí | more | 梨彌 |
147 | 52 | 彌 | mí | Mi | 梨彌 |
148 | 52 | 彌 | mí | over a long time | 梨彌 |
149 | 52 | 彌 | mǐ | to restrain | 梨彌 |
150 | 52 | 彌 | mí | to complete; to be full | 梨彌 |
151 | 52 | 彌 | mí | fully; pari | 梨彌 |
152 | 51 | 浮 | fú | to float; to drift; to waft | 頻大阿浮娑隸 |
153 | 51 | 浮 | fú | to exceed; to surpass | 頻大阿浮娑隸 |
154 | 51 | 浮 | fú | excessive; superfluous | 頻大阿浮娑隸 |
155 | 51 | 浮 | fú | superficial; frivolous; not substantial | 頻大阿浮娑隸 |
156 | 51 | 浮 | fú | impermanent; fleeting; provisional; temporary | 頻大阿浮娑隸 |
157 | 51 | 浮 | fú | empty; void; false | 頻大阿浮娑隸 |
158 | 51 | 浮 | fú | to appear | 頻大阿浮娑隸 |
159 | 51 | 浮 | fú | a penalty in a drinking game | 頻大阿浮娑隸 |
160 | 51 | 浮 | fú | to sail | 頻大阿浮娑隸 |
161 | 51 | 浮 | fú | to drift from one place to the next | 頻大阿浮娑隸 |
162 | 51 | 浮 | fú | to immerse; to soak | 頻大阿浮娑隸 |
163 | 51 | 浮 | fú | Buddha | 頻大阿浮娑隸 |
164 | 51 | 浮 | fú | to float; plu | 頻大阿浮娑隸 |
165 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊 |
166 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊 |
167 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
168 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
169 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
170 | 48 | 上 | shàng | shang | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
171 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
172 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
173 | 48 | 上 | shàng | advanced | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
174 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
175 | 48 | 上 | shàng | time | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
176 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
177 | 48 | 上 | shàng | far | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
178 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
179 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
180 | 48 | 上 | shàng | to report | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
181 | 48 | 上 | shàng | to offer | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
182 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
183 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
184 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
185 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
186 | 48 | 上 | shàng | to burn | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
187 | 48 | 上 | shàng | to remember | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
188 | 48 | 上 | shang | on; in | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
189 | 48 | 上 | shàng | upward | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
190 | 48 | 上 | shàng | to add | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
191 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
192 | 48 | 上 | shàng | to meet | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
193 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
194 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
195 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
196 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
197 | 47 | 如來 | rúlái | Tathagata | 蓮華上如來 |
198 | 47 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 蓮華上如來 |
199 | 47 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 蓮華上如來 |
200 | 46 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
201 | 46 | 世界 | shìjiè | the earth | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
202 | 46 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
203 | 46 | 世界 | shìjiè | the human world | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
204 | 46 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
205 | 46 | 世界 | shìjiè | world | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
206 | 46 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 娑訶世界主梵天與無量百千梵天俱 |
207 | 46 | 邏 | luó | to patrol | 額頗邏迦頗羅 |
208 | 46 | 邏 | luó | a patrol guard | 額頗邏迦頗羅 |
209 | 46 | 邏 | luó | a mountain border | 額頗邏迦頗羅 |
210 | 46 | 邏 | luó | la | 額頗邏迦頗羅 |
211 | 45 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
212 | 45 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
213 | 45 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 南無南無蓮華上多陀阿伽度 |
214 | 45 | 波羅 | bōluó | pineapple | 佛馱波羅迦賒裔阿摩摩美 |
215 | 44 | 昵 | nì | intimating; close | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
216 | 44 | 昵 | nǐ | intimating; close | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
217 | 44 | 昵 | zhì | intimating; close | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
218 | 44 | 頗 | pǒ | slightly; rather; quite | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
219 | 44 | 頗 | pǒ | perhaps | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
220 | 44 | 頗 | pō | oblique; inclined; slanting; biased | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
221 | 44 | 頗 | pǒ | very; extremely | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
222 | 44 | 頗 | pǒ | should not | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
223 | 44 | 頗 | pǒ | Po | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
224 | 44 | 頗 | pǒ | pha | 怛頗羅阿伽羅頗羅阿昵頗羅昵羅頗三目哆阿目哆涅目哆 |
225 | 43 | 陀 | tuó | steep bank | 域翅厲復厲三鉢陀摩訶三鉢陀 |
226 | 43 | 陀 | tuó | a spinning top | 域翅厲復厲三鉢陀摩訶三鉢陀 |
227 | 43 | 陀 | tuó | uneven | 域翅厲復厲三鉢陀摩訶三鉢陀 |
228 | 43 | 陀 | tuó | dha | 域翅厲復厲三鉢陀摩訶三鉢陀 |
229 | 42 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
230 | 42 | 伽 | jiā | gha | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
231 | 42 | 伽 | jiā | ga | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
232 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 彼土嚴飾 |
233 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼土嚴飾 |
234 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼土嚴飾 |
235 | 41 | 句 | jù | sentence | 此是四念處解脫句 |
236 | 41 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 此是四念處解脫句 |
237 | 41 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 此是四念處解脫句 |
238 | 41 | 句 | gōu | to tease | 此是四念處解脫句 |
239 | 41 | 句 | gōu | to delineate | 此是四念處解脫句 |
240 | 41 | 句 | gōu | if | 此是四念處解脫句 |
241 | 41 | 句 | gōu | a young bud | 此是四念處解脫句 |
242 | 41 | 句 | jù | clause; phrase; line | 此是四念處解脫句 |
243 | 41 | 句 | jù | a musical phrase | 此是四念處解脫句 |
244 | 41 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 此是四念處解脫句 |
245 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
246 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
247 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
248 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
249 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
250 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
251 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
252 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
253 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
254 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
255 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
256 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
257 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
258 | 41 | 有 | yǒu | You | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
259 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
260 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
261 | 40 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
262 | 40 | 多 | duó | many; much | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
263 | 40 | 多 | duō | more | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
264 | 40 | 多 | duō | an unspecified extent | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
265 | 40 | 多 | duō | used in exclamations | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
266 | 40 | 多 | duō | excessive | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
267 | 40 | 多 | duō | to what extent | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
268 | 40 | 多 | duō | abundant | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
269 | 40 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
270 | 40 | 多 | duō | mostly | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
271 | 40 | 多 | duō | simply; merely | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
272 | 40 | 多 | duō | frequently | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
273 | 40 | 多 | duō | very | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
274 | 40 | 多 | duō | Duo | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
275 | 40 | 多 | duō | ta | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
276 | 40 | 多 | duō | many; bahu | 寶樹莊嚴多諸寶山 |
277 | 40 | 入 | rù | to enter | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
278 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
279 | 40 | 入 | rù | radical | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
280 | 40 | 入 | rù | income | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
281 | 40 | 入 | rù | to conform with | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
282 | 40 | 入 | rù | to descend | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
283 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
284 | 40 | 入 | rù | to pay | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
285 | 40 | 入 | rù | to join | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
286 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
287 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
288 | 39 | 千 | qiān | one thousand | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
289 | 39 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
290 | 39 | 千 | qiān | very | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
291 | 39 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
292 | 39 | 千 | qiān | Qian | 與大比丘眾六萬二千人俱 |
293 | 38 | 叉 | chā | a fork; a prong | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
294 | 38 | 叉 | chā | crotch | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
295 | 38 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
296 | 38 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
297 | 38 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
298 | 38 | 叉 | chā | a cross | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
299 | 38 | 叉 | chā | forked | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
300 | 38 | 叉 | chǎ | to fork | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
301 | 38 | 叉 | chá | to block | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
302 | 38 | 叉 | chā | a spike; śūla | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
303 | 38 | 行 | xíng | to walk | 皆求大乘行六波羅蜜 |
304 | 38 | 行 | xíng | capable; competent | 皆求大乘行六波羅蜜 |
305 | 38 | 行 | háng | profession | 皆求大乘行六波羅蜜 |
306 | 38 | 行 | háng | line; row | 皆求大乘行六波羅蜜 |
307 | 38 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 皆求大乘行六波羅蜜 |
308 | 38 | 行 | xíng | to travel | 皆求大乘行六波羅蜜 |
309 | 38 | 行 | xìng | actions; conduct | 皆求大乘行六波羅蜜 |
310 | 38 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 皆求大乘行六波羅蜜 |
311 | 38 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 皆求大乘行六波羅蜜 |
312 | 38 | 行 | háng | horizontal line | 皆求大乘行六波羅蜜 |
313 | 38 | 行 | héng | virtuous deeds | 皆求大乘行六波羅蜜 |
314 | 38 | 行 | hàng | a line of trees | 皆求大乘行六波羅蜜 |
315 | 38 | 行 | hàng | bold; steadfast | 皆求大乘行六波羅蜜 |
316 | 38 | 行 | xíng | to move | 皆求大乘行六波羅蜜 |
317 | 38 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 皆求大乘行六波羅蜜 |
318 | 38 | 行 | xíng | travel | 皆求大乘行六波羅蜜 |
319 | 38 | 行 | xíng | to circulate | 皆求大乘行六波羅蜜 |
320 | 38 | 行 | xíng | running script; running script | 皆求大乘行六波羅蜜 |
321 | 38 | 行 | xíng | temporary | 皆求大乘行六波羅蜜 |
322 | 38 | 行 | xíng | soon | 皆求大乘行六波羅蜜 |
323 | 38 | 行 | háng | rank; order | 皆求大乘行六波羅蜜 |
324 | 38 | 行 | háng | a business; a shop | 皆求大乘行六波羅蜜 |
325 | 38 | 行 | xíng | to depart; to leave | 皆求大乘行六波羅蜜 |
326 | 38 | 行 | xíng | to experience | 皆求大乘行六波羅蜜 |
327 | 38 | 行 | xíng | path; way | 皆求大乘行六波羅蜜 |
328 | 38 | 行 | xíng | xing; ballad | 皆求大乘行六波羅蜜 |
329 | 38 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 皆求大乘行六波羅蜜 |
330 | 38 | 行 | xíng | 皆求大乘行六波羅蜜 | |
331 | 38 | 行 | xíng | moreover; also | 皆求大乘行六波羅蜜 |
332 | 38 | 行 | xíng | Practice | 皆求大乘行六波羅蜜 |
333 | 38 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 皆求大乘行六波羅蜜 |
334 | 38 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 皆求大乘行六波羅蜜 |
335 | 37 | 聲 | shēng | sound | 道法化之聲 |
336 | 37 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 道法化之聲 |
337 | 37 | 聲 | shēng | sheng | 道法化之聲 |
338 | 37 | 聲 | shēng | voice | 道法化之聲 |
339 | 37 | 聲 | shēng | music | 道法化之聲 |
340 | 37 | 聲 | shēng | language | 道法化之聲 |
341 | 37 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 道法化之聲 |
342 | 37 | 聲 | shēng | a message | 道法化之聲 |
343 | 37 | 聲 | shēng | an utterance | 道法化之聲 |
344 | 37 | 聲 | shēng | a consonant | 道法化之聲 |
345 | 37 | 聲 | shēng | a tone | 道法化之聲 |
346 | 37 | 聲 | shēng | to announce | 道法化之聲 |
347 | 37 | 聲 | shēng | sound | 道法化之聲 |
348 | 37 | 為 | wèi | for; to | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
349 | 37 | 為 | wèi | because of | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
350 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
351 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
352 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
353 | 37 | 為 | wéi | to do | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
354 | 37 | 為 | wèi | for | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
355 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
356 | 37 | 為 | wèi | to | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
357 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
358 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
359 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
360 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
361 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
362 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
363 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無量億那由他百千眾生善根成就故 |
364 | 37 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 受解脫樂 |
365 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation | 受解脫樂 |
366 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 受解脫樂 |
367 | 36 | 夜 | yè | night | 歡喜竟夜 |
368 | 36 | 夜 | yè | dark | 歡喜竟夜 |
369 | 36 | 夜 | yè | by night | 歡喜竟夜 |
370 | 36 | 夜 | yè | ya | 歡喜竟夜 |
371 | 36 | 夜 | yè | night; rajanī | 歡喜竟夜 |
372 | 36 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩眾八十四百千人俱 |
373 | 36 | 一切種智 | yī qiē zhǒng zhì | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | 唯除如來一切種智 |
374 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 與如是等上首 |
375 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 與如是等上首 |
376 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 與如是等上首 |
377 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 與如是等上首 |
378 | 35 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 大乘悲分陀利經入陀羅尼門品第二 |
379 | 33 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 羅嫁切 |
380 | 33 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 羅嫁切 |
381 | 33 | 切 | qiē | to be tangent to | 羅嫁切 |
382 | 33 | 切 | qiè | to rub | 羅嫁切 |
383 | 33 | 切 | qiè | to be near to | 羅嫁切 |
384 | 33 | 切 | qiè | keen; eager | 羅嫁切 |
385 | 33 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 羅嫁切 |
386 | 33 | 切 | qiè | must; necessarily | 羅嫁切 |
387 | 33 | 切 | qiè | feel a pulse | 羅嫁切 |
388 | 33 | 切 | qiè | detailed | 羅嫁切 |
389 | 33 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 羅嫁切 |
390 | 33 | 切 | qiè | pressing; urgent | 羅嫁切 |
391 | 33 | 切 | qiè | intense; acute | 羅嫁切 |
392 | 33 | 切 | qiè | earnest; sincere | 羅嫁切 |
393 | 33 | 切 | qiè | criticize | 羅嫁切 |
394 | 33 | 切 | qiè | door-sill | 羅嫁切 |
395 | 33 | 切 | qiè | soft; light | 羅嫁切 |
396 | 33 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 羅嫁切 |
397 | 33 | 切 | qiè | to bite | 羅嫁切 |
398 | 33 | 切 | qiè | all | 羅嫁切 |
399 | 33 | 切 | qiè | an essential point | 羅嫁切 |
400 | 33 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 羅嫁切 |
401 | 33 | 切 | qiē | to buy wholesale | 羅嫁切 |
402 | 33 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 羅嫁切 |
403 | 33 | 波 | bō | undulations | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
404 | 33 | 波 | bō | waves; breakers | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
405 | 33 | 波 | bō | wavelength | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
406 | 33 | 波 | bō | pa | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
407 | 33 | 波 | bō | wave; taraṅga | 毘留波叉與其眷屬千龍俱 |
408 | 33 | 呵 | hē | a laughing sound | 阿羅呵 |
409 | 33 | 呵 | hē | he | 阿羅呵 |
410 | 33 | 呵 | hē | to scold | 阿羅呵 |
411 | 33 | 呵 | hē | a yawn | 阿羅呵 |
412 | 33 | 呵 | hē | ha | 阿羅呵 |
413 | 33 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 阿羅呵 |
414 | 33 | 呵 | hē | la | 阿羅呵 |
415 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 去此遠近 |
416 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 去此遠近 |
417 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 去此遠近 |
418 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 去此遠近 |
419 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 去此遠近 |
420 | 32 | 他 | tā | he; him | 侈他婆帝昧多羅他 |
421 | 32 | 他 | tā | another aspect | 侈他婆帝昧多羅他 |
422 | 32 | 他 | tā | other; another; some other | 侈他婆帝昧多羅他 |
423 | 32 | 他 | tā | everybody | 侈他婆帝昧多羅他 |
424 | 32 | 他 | tā | other | 侈他婆帝昧多羅他 |
425 | 32 | 他 | tuō | other; another; some other | 侈他婆帝昧多羅他 |
426 | 32 | 他 | tā | tha | 侈他婆帝昧多羅他 |
427 | 32 | 他 | tā | ṭha | 侈他婆帝昧多羅他 |
428 | 32 | 他 | tā | other; anya | 侈他婆帝昧多羅他 |
429 | 32 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
430 | 32 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
431 | 31 | 迦 | jiā | ka | 佛馱波羅迦賒裔阿摩摩美 |
432 | 31 | 迦 | jiā | ka | 佛馱波羅迦賒裔阿摩摩美 |
433 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 猶若天衣 |
434 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 猶若天衣 |
435 | 31 | 若 | ruò | if | 猶若天衣 |
436 | 31 | 若 | ruò | you | 猶若天衣 |
437 | 31 | 若 | ruò | this; that | 猶若天衣 |
438 | 31 | 若 | ruò | and; or | 猶若天衣 |
439 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 猶若天衣 |
440 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 猶若天衣 |
441 | 31 | 若 | ruò | to choose | 猶若天衣 |
442 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 猶若天衣 |
443 | 31 | 若 | ruò | thus | 猶若天衣 |
444 | 31 | 若 | ruò | pollia | 猶若天衣 |
445 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 猶若天衣 |
446 | 31 | 若 | ruò | only then | 猶若天衣 |
447 | 31 | 若 | rě | ja | 猶若天衣 |
448 | 31 | 若 | rě | jñā | 猶若天衣 |
449 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 猶若天衣 |
450 | 31 | 三 | sān | three | 廣三由旬 |
451 | 31 | 三 | sān | third | 廣三由旬 |
452 | 31 | 三 | sān | more than two | 廣三由旬 |
453 | 31 | 三 | sān | very few | 廣三由旬 |
454 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 廣三由旬 |
455 | 31 | 三 | sān | San | 廣三由旬 |
456 | 31 | 三 | sān | three; tri | 廣三由旬 |
457 | 31 | 三 | sān | sa | 廣三由旬 |
458 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 廣三由旬 |
459 | 30 | 摩 | mó | to rub | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
460 | 30 | 摩 | mó | to approach; to press in | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
461 | 30 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
462 | 30 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
463 | 30 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
464 | 30 | 摩 | mó | friction | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
465 | 30 | 摩 | mó | ma | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
466 | 30 | 摩 | mó | Māyā | 裔突樓闍裔闍耶摩帝羭 |
467 | 30 | 賒 | shē | to buy or sell on credit | 帝賒 |
468 | 30 | 賒 | shē | distant; long | 帝賒 |
469 | 30 | 賒 | shē | to forgive | 帝賒 |
470 | 30 | 賒 | shē | she | 帝賒 |
471 | 29 | 已 | yǐ | already | 逮得己利往來已盡 |
472 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 逮得己利往來已盡 |
473 | 29 | 已 | yǐ | from | 逮得己利往來已盡 |
474 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 逮得己利往來已盡 |
475 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 逮得己利往來已盡 |
476 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 逮得己利往來已盡 |
477 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 逮得己利往來已盡 |
478 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 逮得己利往來已盡 |
479 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 逮得己利往來已盡 |
480 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 逮得己利往來已盡 |
481 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 逮得己利往來已盡 |
482 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 逮得己利往來已盡 |
483 | 29 | 已 | yǐ | this | 逮得己利往來已盡 |
484 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 逮得己利往來已盡 |
485 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 逮得己利往來已盡 |
486 | 28 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 有菩薩見於十方無數他方世界現在諸佛世尊 |
487 | 28 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
488 | 28 | 留 | liú | to stop; to halt | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
489 | 28 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 毘留勒伽與其眷屬千鳩槃荼俱 |
490 | 28 | 地 | dì | soil; ground; land | 地紺琉璃 |
491 | 28 | 地 | de | subordinate particle | 地紺琉璃 |
492 | 28 | 地 | dì | floor | 地紺琉璃 |
493 | 28 | 地 | dì | the earth | 地紺琉璃 |
494 | 28 | 地 | dì | fields | 地紺琉璃 |
495 | 28 | 地 | dì | a place | 地紺琉璃 |
496 | 28 | 地 | dì | a situation; a position | 地紺琉璃 |
497 | 28 | 地 | dì | background | 地紺琉璃 |
498 | 28 | 地 | dì | terrain | 地紺琉璃 |
499 | 28 | 地 | dì | a territory; a region | 地紺琉璃 |
500 | 28 | 地 | dì | used after a distance measure | 地紺琉璃 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
帝 |
|
|
|
婆 | pó | bha | |
阿 | ē | e | |
隶 | 隸 | lì | subservient |
是 |
|
|
|
罗 | 羅 | luó | ra |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
毘 | pí | vai | |
那 | nà | na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿逸多 | 196 | Ajita | |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝照明 | 寶照明 | 98 | Ratnaprabhasa |
鞞舍 | 鞞舍 | 98 | Vaishya |
波罗牢 | 波羅牢 | 98 | Pāṭali |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
大乘悲分陀利经 | 大乘悲分陀利經 | 100 | Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra |
大铁围 | 大鐵圍 | 100 | Mahacakravala |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
法王子 | 102 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵天 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
慧力 | 72 |
|
|
伽伽罗 | 伽伽羅 | 106 | Kakudha |
迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
伽摩 | 106 | Kama | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
妙法 | 109 |
|
|
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那提 | 110 |
|
|
尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘摩 | 112 |
|
|
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗婆 | 婆羅婆 | 112 | Bhāradvāja |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
揵陀 | 113 | Gandhara | |
秦 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
山上 | 115 | Shanshang | |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
肆昙 | 肆曇 | 115 | Siddham |
娑婆婆 | 115 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
提婆 | 116 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
陀罗陀 | 陀羅陀 | 116 | Darada |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
悉多 | 120 |
|
|
醯罗 | 醯羅 | 120 | Hadda |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须夜摩天 | 須夜摩天 | 120 | Suyāma |
鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
因陀逻 | 因陀邏 | 121 | Indra |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
正遍知 | 90 |
|
|
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿迦 | 196 | arka | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝树庄严 | 寶樹莊嚴 | 98 | adorned with jewel trees |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初地 | 99 | the first ground | |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
地大 | 100 | earth; earth element | |
定力 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
梵行 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛土庄严 | 佛土莊嚴 | 102 | harmonious Buddhafields |
福德 | 102 |
|
|
高五百由旬 | 103 | five hundred yoganas in height | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
羯摩 | 106 | Repentance | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
羯磨 | 106 | karma | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
净心 | 淨心 | 106 |
|
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利师 | 利師 | 108 | ṛṣi |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
六法 | 108 | the six dharmas | |
路迦 | 108 | loka | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩迦 | 109 |
|
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
念力 | 110 |
|
|
毘摩 | 112 |
|
|
品第一 | 112 | Chapter One | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人天 | 114 |
|
|
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
肉髻 | 114 | usnisa | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如调象王 | 如調象王 | 114 | like trained elephant kings |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色界 | 115 |
|
|
沙度 | 115 | sādhu; excellent | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
上首 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
舍那 | 115 |
|
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四天下 | 115 | the four continents | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
娑婆 | 115 |
|
|
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
同法 | 116 |
|
|
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
陀摩 | 116 | dharma | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
未曾有 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业行 | 業行 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一由旬 | 121 | one yojana | |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
正见 | 正見 | 122 |
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme |