Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 93

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 infix potential marker 聞其聲不
2 82 zhī to go 夫酒為放逸之門
3 82 zhī to arrive; to go 夫酒為放逸之門
4 82 zhī is 夫酒為放逸之門
5 82 zhī to use 夫酒為放逸之門
6 82 zhī Zhi 夫酒為放逸之門
7 82 zhī winding 夫酒為放逸之門
8 74 self 何得云我不殺生
9 74 [my] dear 何得云我不殺生
10 74 Wo 何得云我不殺生
11 74 self; atman; attan 何得云我不殺生
12 74 ga 何得云我不殺生
13 74 wéi to act as; to serve 夫酒為放逸之門
14 74 wéi to change into; to become 夫酒為放逸之門
15 74 wéi to be; is 夫酒為放逸之門
16 74 wéi to do 夫酒為放逸之門
17 74 wèi to support; to help 夫酒為放逸之門
18 74 wéi to govern 夫酒為放逸之門
19 74 wèi to be; bhū 夫酒為放逸之門
20 72 jiǔ wine; liquor; spirits; alcoholic beverage 酒肉篇第九十三
21 72 jiǔ banquet 酒肉篇第九十三
22 72 jiǔ wine; madya 酒肉篇第九十三
23 69 zhě ca
24 68 shí food; food and drink 食其肉
25 68 shí Kangxi radical 184 食其肉
26 68 shí to eat 食其肉
27 68 to feed 食其肉
28 68 shí meal; cooked cereals 食其肉
29 68 to raise; to nourish 食其肉
30 68 shí to receive; to accept 食其肉
31 68 shí to receive an official salary 食其肉
32 68 shí an eclipse 食其肉
33 68 shí food; bhakṣa 食其肉
34 66 食肉 shí ròu to eat meat; meat permitted for eating 食肉部
35 66 ròu meat; muscle 酒肉篇第九十三
36 66 ròu Kangxi radical 130 酒肉篇第九十三
37 66 ròu flesh; physical body 酒肉篇第九十三
38 66 ròu pulp 酒肉篇第九十三
39 66 ròu soft; supple 酒肉篇第九十三
40 66 ròu flesh; māṃsa 酒肉篇第九十三
41 64 wáng Wang 臣被王教
42 64 wáng a king 臣被王教
43 64 wáng Kangxi radical 96 臣被王教
44 64 wàng to be king; to rule 臣被王教
45 64 wáng a prince; a duke 臣被王教
46 64 wáng grand; great 臣被王教
47 64 wáng to treat with the ceremony due to a king 臣被王教
48 64 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 臣被王教
49 64 wáng the head of a group or gang 臣被王教
50 64 wáng the biggest or best of a group 臣被王教
51 64 wáng king; best of a kind; rāja 臣被王教
52 53 rén person; people; a human being 若令此人不以財網
53 53 rén Kangxi radical 9 若令此人不以財網
54 53 rén a kind of person 若令此人不以財網
55 53 rén everybody 若令此人不以財網
56 53 rén adult 若令此人不以財網
57 53 rén somebody; others 若令此人不以財網
58 53 rén an upright person 若令此人不以財網
59 53 rén person; manuṣya 若令此人不以財網
60 51 to be near by; to be close to 即同畜生豺狼禽獸
61 51 at that time 即同畜生豺狼禽獸
62 51 to be exactly the same as; to be thus 即同畜生豺狼禽獸
63 51 supposed; so-called 即同畜生豺狼禽獸
64 51 to arrive at; to ascend 即同畜生豺狼禽獸
65 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 據權說者
66 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 據權說者
67 45 shuì to persuade 據權說者
68 45 shuō to teach; to recite; to explain 據權說者
69 45 shuō a doctrine; a theory 據權說者
70 45 shuō to claim; to assert 據權說者
71 45 shuō allocution 據權說者
72 45 shuō to criticize; to scold 據權說者
73 45 shuō to indicate; to refer to 據權說者
74 45 shuō speach; vāda 據權說者
75 45 shuō to speak; bhāṣate 據權說者
76 45 shuō to instruct 據權說者
77 45 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 飲酒部
78 45 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 飲酒部
79 44 yán to speak; to say; said 跪叉手白佛言
80 44 yán language; talk; words; utterance; speech 跪叉手白佛言
81 44 yán Kangxi radical 149 跪叉手白佛言
82 44 yán phrase; sentence 跪叉手白佛言
83 44 yán a word; a syllable 跪叉手白佛言
84 44 yán a theory; a doctrine 跪叉手白佛言
85 44 yán to regard as 跪叉手白佛言
86 44 yán to act as 跪叉手白佛言
87 44 yán word; vacana 跪叉手白佛言
88 44 yán speak; vad 跪叉手白佛言
89 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得云我不殺生
90 43 děi to want to; to need to 何得云我不殺生
91 43 děi must; ought to 何得云我不殺生
92 43 de 何得云我不殺生
93 43 de infix potential marker 何得云我不殺生
94 43 to result in 何得云我不殺生
95 43 to be proper; to fit; to suit 何得云我不殺生
96 43 to be satisfied 何得云我不殺生
97 43 to be finished 何得云我不殺生
98 43 děi satisfying 何得云我不殺生
99 43 to contract 何得云我不殺生
100 43 to hear 何得云我不殺生
101 43 to have; there is 何得云我不殺生
102 43 marks time passed 何得云我不殺生
103 43 obtain; attain; prāpta 何得云我不殺生
104 40 suǒ a few; various; some 亦復別有所擬
105 40 suǒ a place; a location 亦復別有所擬
106 40 suǒ indicates a passive voice 亦復別有所擬
107 40 suǒ an ordinal number 亦復別有所擬
108 40 suǒ meaning 亦復別有所擬
109 40 suǒ garrison 亦復別有所擬
110 40 suǒ place; pradeśa 亦復別有所擬
111 40 to go; to 若於屠殺人間以
112 40 to rely on; to depend on 若於屠殺人間以
113 40 Yu 若於屠殺人間以
114 40 a crow 若於屠殺人間以
115 38 Kangxi radical 49 歷劫長夜無有窮已
116 38 to bring to an end; to stop 歷劫長夜無有窮已
117 38 to complete 歷劫長夜無有窮已
118 38 to demote; to dismiss 歷劫長夜無有窮已
119 38 to recover from an illness 歷劫長夜無有窮已
120 38 former; pūrvaka 歷劫長夜無有窮已
121 37 Qi 大聖知其苦本
122 36 shí time; a point or period of time 食之時此物有靈
123 36 shí a season; a quarter of a year 食之時此物有靈
124 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 食之時此物有靈
125 36 shí fashionable 食之時此物有靈
126 36 shí fate; destiny; luck 食之時此物有靈
127 36 shí occasion; opportunity; chance 食之時此物有靈
128 36 shí tense 食之時此物有靈
129 36 shí particular; special 食之時此物有靈
130 36 shí to plant; to cultivate 食之時此物有靈
131 36 shí an era; a dynasty 食之時此物有靈
132 36 shí time [abstract] 食之時此物有靈
133 36 shí seasonal 食之時此物有靈
134 36 shí to wait upon 食之時此物有靈
135 36 shí hour 食之時此物有靈
136 36 shí appropriate; proper; timely 食之時此物有靈
137 36 shí Shi 食之時此物有靈
138 36 shí a present; currentlt 食之時此物有靈
139 36 shí time; kāla 食之時此物有靈
140 36 shí at that time; samaya 食之時此物有靈
141 35 Kangxi radical 71 豈無殺分
142 35 to not have; without 豈無殺分
143 35 mo 豈無殺分
144 35 to not have 豈無殺分
145 35 Wu 豈無殺分
146 35 mo 豈無殺分
147 35 yún cloud 俗禮記云
148 35 yún Yunnan 俗禮記云
149 35 yún Yun 俗禮記云
150 35 yún to say 俗禮記云
151 35 yún to have 俗禮記云
152 35 yún cloud; megha 俗禮記云
153 35 yún to say; iti 俗禮記云
154 34 shēng to be born; to give birth 見其生不忍其死
155 34 shēng to live 見其生不忍其死
156 34 shēng raw 見其生不忍其死
157 34 shēng a student 見其生不忍其死
158 34 shēng life 見其生不忍其死
159 34 shēng to produce; to give rise 見其生不忍其死
160 34 shēng alive 見其生不忍其死
161 34 shēng a lifetime 見其生不忍其死
162 34 shēng to initiate; to become 見其生不忍其死
163 34 shēng to grow 見其生不忍其死
164 34 shēng unfamiliar 見其生不忍其死
165 34 shēng not experienced 見其生不忍其死
166 34 shēng hard; stiff; strong 見其生不忍其死
167 34 shēng having academic or professional knowledge 見其生不忍其死
168 34 shēng a male role in traditional theatre 見其生不忍其死
169 34 shēng gender 見其生不忍其死
170 34 shēng to develop; to grow 見其生不忍其死
171 34 shēng to set up 見其生不忍其死
172 34 shēng a prostitute 見其生不忍其死
173 34 shēng a captive 見其生不忍其死
174 34 shēng a gentleman 見其生不忍其死
175 34 shēng Kangxi radical 100 見其生不忍其死
176 34 shēng unripe 見其生不忍其死
177 34 shēng nature 見其生不忍其死
178 34 shēng to inherit; to succeed 見其生不忍其死
179 34 shēng destiny 見其生不忍其死
180 34 shēng birth 見其生不忍其死
181 34 shēng arise; produce; utpad 見其生不忍其死
182 34 shā to kill; to murder; to slaughter 大聖知其殺因
183 34 shā to hurt 大聖知其殺因
184 34 shā to pare off; to reduce; to clip 大聖知其殺因
185 34 shā hurt; han 大聖知其殺因
186 33 xīn heart [organ]
187 33 xīn Kangxi radical 61
188 33 xīn mind; consciousness
189 33 xīn the center; the core; the middle
190 33 xīn one of the 28 star constellations
191 33 xīn heart
192 33 xīn emotion
193 33 xīn intention; consideration
194 33 xīn disposition; temperament
195 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
196 33 xīn heart; hṛdaya
197 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā
198 31 jīn today; present; now 今是凡身
199 31 jīn Jin 今是凡身
200 31 jīn modern 今是凡身
201 31 jīn now; adhunā 今是凡身
202 30 yìng to answer; to respond 乃應生福
203 30 yìng to confirm; to verify 乃應生福
204 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 乃應生福
205 30 yìng to accept 乃應生福
206 30 yìng to permit; to allow 乃應生福
207 30 yìng to echo 乃應生福
208 30 yìng to handle; to deal with 乃應生福
209 30 yìng Ying 乃應生福
210 29 Yi 斯亦不殺之義也
211 29 jiàn to see 見其生不忍其死
212 29 jiàn opinion; view; understanding 見其生不忍其死
213 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其生不忍其死
214 29 jiàn refer to; for details see 見其生不忍其死
215 29 jiàn to listen to 見其生不忍其死
216 29 jiàn to meet 見其生不忍其死
217 29 jiàn to receive (a guest) 見其生不忍其死
218 29 jiàn let me; kindly 見其生不忍其死
219 29 jiàn Jian 見其生不忍其死
220 29 xiàn to appear 見其生不忍其死
221 29 xiàn to introduce 見其生不忍其死
222 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其生不忍其死
223 29 jiàn seeing; observing; darśana 見其生不忍其死
224 29 yǐn to drink 飲噉諸親
225 29 yǐn to swallow 飲噉諸親
226 29 yǐn a drink; a beverage 飲噉諸親
227 29 yǐn to rinse one's mouth 飲噉諸親
228 29 yǐn to conceal; to hide 飲噉諸親
229 29 yìn to provide a drink 飲噉諸親
230 29 yìn to permeate 飲噉諸親
231 29 yǐn to drink wine 飲噉諸親
232 29 yǐn to keep in mind; to carry in the heart 飲噉諸親
233 29 yǐn a decoction 飲噉諸親
234 29 yǐn to confiscate 飲噉諸親
235 29 yǐn to drink; pāna 飲噉諸親
236 28 Kangxi radical 132 及自死者
237 28 Zi 及自死者
238 28 a nose 及自死者
239 28 the beginning; the start 及自死者
240 28 origin 及自死者
241 28 to employ; to use 及自死者
242 28 to be 及自死者
243 28 self; soul; ātman 及自死者
244 28 Buddha; Awakened One 障不見佛也
245 28 relating to Buddhism 障不見佛也
246 28 a statue or image of a Buddha 障不見佛也
247 28 a Buddhist text 障不見佛也
248 28 to touch; to stroke 障不見佛也
249 28 Buddha 障不見佛也
250 28 Buddha; Awakened One 障不見佛也
251 27 shēn human body; torso 臊淨身口
252 27 shēn Kangxi radical 158 臊淨身口
253 27 shēn self 臊淨身口
254 27 shēn life 臊淨身口
255 27 shēn an object 臊淨身口
256 27 shēn a lifetime 臊淨身口
257 27 shēn moral character 臊淨身口
258 27 shēn status; identity; position 臊淨身口
259 27 shēn pregnancy 臊淨身口
260 27 juān India 臊淨身口
261 27 shēn body; kāya 臊淨身口
262 26 zuò to do 作眾伎樂歡喜娛樂
263 26 zuò to act as; to serve as 作眾伎樂歡喜娛樂
264 26 zuò to start 作眾伎樂歡喜娛樂
265 26 zuò a writing; a work 作眾伎樂歡喜娛樂
266 26 zuò to dress as; to be disguised as 作眾伎樂歡喜娛樂
267 26 zuō to create; to make 作眾伎樂歡喜娛樂
268 26 zuō a workshop 作眾伎樂歡喜娛樂
269 26 zuō to write; to compose 作眾伎樂歡喜娛樂
270 26 zuò to rise 作眾伎樂歡喜娛樂
271 26 zuò to be aroused 作眾伎樂歡喜娛樂
272 26 zuò activity; action; undertaking 作眾伎樂歡喜娛樂
273 26 zuò to regard as 作眾伎樂歡喜娛樂
274 26 zuò action; kāraṇa 作眾伎樂歡喜娛樂
275 26 yòu Kangxi radical 29 又有女人
276 26 to use; to grasp 以財網諸肉
277 26 to rely on 以財網諸肉
278 26 to regard 以財網諸肉
279 26 to be able to 以財網諸肉
280 26 to order; to command 以財網諸肉
281 26 used after a verb 以財網諸肉
282 26 a reason; a cause 以財網諸肉
283 26 Israel 以財網諸肉
284 26 Yi 以財網諸肉
285 26 use; yogena 以財網諸肉
286 25 duàn to judge 肉是斷大慈之種
287 25 duàn to severe; to break 肉是斷大慈之種
288 25 duàn to stop 肉是斷大慈之種
289 25 duàn to quit; to give up 肉是斷大慈之種
290 25 duàn to intercept 肉是斷大慈之種
291 25 duàn to divide 肉是斷大慈之種
292 25 duàn to isolate 肉是斷大慈之種
293 24 néng can; able 若世間人能如汝
294 24 néng ability; capacity 若世間人能如汝
295 24 néng a mythical bear-like beast 若世間人能如汝
296 24 néng energy 若世間人能如汝
297 24 néng function; use 若世間人能如汝
298 24 néng talent 若世間人能如汝
299 24 néng expert at 若世間人能如汝
300 24 néng to be in harmony 若世間人能如汝
301 24 néng to tend to; to care for 若世間人能如汝
302 24 néng to reach; to arrive at 若世間人能如汝
303 24 néng to be able; śak 若世間人能如汝
304 24 néng skilful; pravīṇa 若世間人能如汝
305 24 dàn to eat 噉蔬菜澄心神
306 24 dàn like this 噉蔬菜澄心神
307 24 dàn to entice; to lure 噉蔬菜澄心神
308 24 dàn eat; bhuj 噉蔬菜澄心神
309 24 to go back; to return 復自念言
310 24 to resume; to restart 復自念言
311 24 to do in detail 復自念言
312 24 to restore 復自念言
313 24 to respond; to reply to 復自念言
314 24 Fu; Return 復自念言
315 24 to retaliate; to reciprocate 復自念言
316 24 to avoid forced labor or tax 復自念言
317 24 Fu 復自念言
318 24 doubled; to overlapping; folded 復自念言
319 24 a lined garment with doubled thickness 復自念言
320 23 ya 斯亦不殺之義也
321 23 zuì crime; offense; sin; vice 無有罪也
322 23 zuì fault; error 無有罪也
323 23 zuì hardship; suffering 無有罪也
324 23 zuì to blame; to accuse 無有罪也
325 23 zuì punishment 無有罪也
326 23 zuì transgression; āpatti 無有罪也
327 23 zuì sin; agha 無有罪也
328 23 zhōng middle 五戒法中酒戒難持
329 23 zhōng medium; medium sized 五戒法中酒戒難持
330 23 zhōng China 五戒法中酒戒難持
331 23 zhòng to hit the mark 五戒法中酒戒難持
332 23 zhōng midday 五戒法中酒戒難持
333 23 zhōng inside 五戒法中酒戒難持
334 23 zhōng during 五戒法中酒戒難持
335 23 zhōng Zhong 五戒法中酒戒難持
336 23 zhōng intermediary 五戒法中酒戒難持
337 23 zhōng half 五戒法中酒戒難持
338 23 zhòng to reach; to attain 五戒法中酒戒難持
339 23 zhòng to suffer; to infect 五戒法中酒戒難持
340 23 zhòng to obtain 五戒法中酒戒難持
341 23 zhòng to pass an exam 五戒法中酒戒難持
342 23 zhōng middle 五戒法中酒戒難持
343 23 ér Kangxi radical 126 惡心而有功德無罪報者
344 23 ér as if; to seem like 惡心而有功德無罪報者
345 23 néng can; able 惡心而有功德無罪報者
346 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 惡心而有功德無罪報者
347 23 ér to arrive; up to 惡心而有功德無罪報者
348 22 lìng to make; to cause to be; to lead 若令此人不以財網
349 22 lìng to issue a command 若令此人不以財網
350 22 lìng rules of behavior; customs 若令此人不以財網
351 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若令此人不以財網
352 22 lìng a season 若令此人不以財網
353 22 lìng respected; good reputation 若令此人不以財網
354 22 lìng good 若令此人不以財網
355 22 lìng pretentious 若令此人不以財網
356 22 lìng a transcending state of existence 若令此人不以財網
357 22 lìng a commander 若令此人不以財網
358 22 lìng a commanding quality; an impressive character 若令此人不以財網
359 22 lìng lyrics 若令此人不以財網
360 22 lìng Ling 若令此人不以財網
361 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若令此人不以財網
362 22 cháng Chang 我心常恨
363 22 cháng common; general; ordinary 我心常恨
364 22 cháng a principle; a rule 我心常恨
365 22 cháng eternal; nitya 我心常恨
366 22 cóng to follow 將從妓女好酒肉來
367 22 cóng to comply; to submit; to defer 將從妓女好酒肉來
368 22 cóng to participate in something 將從妓女好酒肉來
369 22 cóng to use a certain method or principle 將從妓女好酒肉來
370 22 cóng something secondary 將從妓女好酒肉來
371 22 cóng remote relatives 將從妓女好酒肉來
372 22 cóng secondary 將從妓女好酒肉來
373 22 cóng to go on; to advance 將從妓女好酒肉來
374 22 cōng at ease; informal 將從妓女好酒肉來
375 22 zòng a follower; a supporter 將從妓女好酒肉來
376 22 zòng to release 將從妓女好酒肉來
377 22 zòng perpendicular; longitudinal 將從妓女好酒肉來
378 22 one 有一女人五百世害狼兒
379 22 Kangxi radical 1 有一女人五百世害狼兒
380 22 pure; concentrated 有一女人五百世害狼兒
381 22 first 有一女人五百世害狼兒
382 22 the same 有一女人五百世害狼兒
383 22 sole; single 有一女人五百世害狼兒
384 22 a very small amount 有一女人五百世害狼兒
385 22 Yi 有一女人五百世害狼兒
386 22 other 有一女人五百世害狼兒
387 22 to unify 有一女人五百世害狼兒
388 22 accidentally; coincidentally 有一女人五百世害狼兒
389 22 abruptly; suddenly 有一女人五百世害狼兒
390 22 one; eka 有一女人五百世害狼兒
391 21 guò to cross; to go over; to pass 據其障理非無其過
392 21 guò to surpass; to exceed 據其障理非無其過
393 21 guò to experience; to pass time 據其障理非無其過
394 21 guò to go 據其障理非無其過
395 21 guò a mistake 據其障理非無其過
396 21 guō Guo 據其障理非無其過
397 21 guò to die 據其障理非無其過
398 21 guò to shift 據其障理非無其過
399 21 guò to endure 據其障理非無其過
400 21 guò to pay a visit; to call on 據其障理非無其過
401 21 guò gone by, past; atīta 據其障理非無其過
402 21 jīng to go through; to experience 或經為師長
403 21 jīng a sutra; a scripture 或經為師長
404 21 jīng warp 或經為師長
405 21 jīng longitude 或經為師長
406 21 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 或經為師長
407 21 jīng a woman's period 或經為師長
408 21 jīng to bear; to endure 或經為師長
409 21 jīng to hang; to die by hanging 或經為師長
410 21 jīng classics 或經為師長
411 21 jīng to be frugal; to save 或經為師長
412 21 jīng a classic; a scripture; canon 或經為師長
413 21 jīng a standard; a norm 或經為師長
414 21 jīng a section of a Confucian work 或經為師長
415 21 jīng to measure 或經為師長
416 21 jīng human pulse 或經為師長
417 21 jīng menstruation; a woman's period 或經為師長
418 21 jīng sutra; discourse 或經為師長
419 21 zhī to know 大聖知其苦本
420 21 zhī to comprehend 大聖知其苦本
421 21 zhī to inform; to tell 大聖知其苦本
422 21 zhī to administer 大聖知其苦本
423 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 大聖知其苦本
424 21 zhī to be close friends 大聖知其苦本
425 21 zhī to feel; to sense; to perceive 大聖知其苦本
426 21 zhī to receive; to entertain 大聖知其苦本
427 21 zhī knowledge 大聖知其苦本
428 21 zhī consciousness; perception 大聖知其苦本
429 21 zhī a close friend 大聖知其苦本
430 21 zhì wisdom 大聖知其苦本
431 21 zhì Zhi 大聖知其苦本
432 21 zhī to appreciate 大聖知其苦本
433 21 zhī to make known 大聖知其苦本
434 21 zhī to have control over 大聖知其苦本
435 21 zhī to expect; to foresee 大聖知其苦本
436 21 zhī Understanding 大聖知其苦本
437 21 zhī know; jña 大聖知其苦本
438 21 眾生 zhòngshēng all living things 伽經云為利殺眾生
439 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 伽經云為利殺眾生
440 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 伽經云為利殺眾生
441 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 伽經云為利殺眾生
442 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之事豈可不思
443 19 一切 yīqiè temporary 亦即具殺一切眷屬
444 19 一切 yīqiè the same 亦即具殺一切眷屬
445 19 shī to lose 夫人知我忘失怒意
446 19 shī to violate; to go against the norm 夫人知我忘失怒意
447 19 shī to fail; to miss out 夫人知我忘失怒意
448 19 shī to be lost 夫人知我忘失怒意
449 19 shī to make a mistake 夫人知我忘失怒意
450 19 shī to let go of 夫人知我忘失怒意
451 19 shī loss; nāśa 夫人知我忘失怒意
452 19 desire 今欲還
453 19 to desire; to wish 今欲還
454 19 to desire; to intend 今欲還
455 19 lust 今欲還
456 19 desire; intention; wish; kāma 今欲還
457 19 děng et cetera; and so on 受飢渴等無
458 19 děng to wait 受飢渴等無
459 19 děng to be equal 受飢渴等無
460 19 děng degree; level 受飢渴等無
461 19 děng to compare 受飢渴等無
462 19 děng same; equal; sama 受飢渴等無
463 19 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
464 19 shàn happy
465 19 shàn good
466 19 shàn kind-hearted
467 19 shàn to be skilled at something
468 19 shàn familiar
469 19 shàn to repair
470 19 shàn to admire
471 19 shàn to praise
472 19 shàn Shan
473 19 shàn wholesome; virtuous
474 19 fēi Kangxi radical 175 據其障理非無其過
475 19 fēi wrong; bad; untruthful 據其障理非無其過
476 19 fēi different 據其障理非無其過
477 19 fēi to not be; to not have 據其障理非無其過
478 19 fēi to violate; to be contrary to 據其障理非無其過
479 19 fēi Africa 據其障理非無其過
480 19 fēi to slander 據其障理非無其過
481 19 fěi to avoid 據其障理非無其過
482 19 fēi must 據其障理非無其過
483 19 fēi an error 據其障理非無其過
484 19 fēi a problem; a question 據其障理非無其過
485 19 fēi evil 據其障理非無其過
486 18 to carry on the shoulder 何得云我不殺生
487 18 what 何得云我不殺生
488 18 He 何得云我不殺生
489 18 chú kitchen 忘將厨宰
490 18 chú a chef 忘將厨宰
491 18 chú cuisine 忘將厨宰
492 18 chú closet; cupboard 忘將厨宰
493 18 chú kitchen; mahānasa 忘將厨宰
494 18 jiāo to teach; to educate; to instruct 此之一教有權有實
495 18 jiào a school of thought; a sect 此之一教有權有實
496 18 jiào to make; to cause 此之一教有權有實
497 18 jiào religion 此之一教有權有實
498 18 jiào instruction; a teaching 此之一教有權有實
499 18 jiào Jiao 此之一教有權有實
500 18 jiào a directive; an order 此之一教有權有實

Frequencies of all Words

Top 1150

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 120 not; no 聞其聲不
2 120 expresses that a certain condition cannot be acheived 聞其聲不
3 120 as a correlative 聞其聲不
4 120 no (answering a question) 聞其聲不
5 120 forms a negative adjective from a noun 聞其聲不
6 120 at the end of a sentence to form a question 聞其聲不
7 120 to form a yes or no question 聞其聲不
8 120 infix potential marker 聞其聲不
9 120 no; na 聞其聲不
10 87 shì is; are; am; to be 肉是斷大慈之種
11 87 shì is exactly 肉是斷大慈之種
12 87 shì is suitable; is in contrast 肉是斷大慈之種
13 87 shì this; that; those 肉是斷大慈之種
14 87 shì really; certainly 肉是斷大慈之種
15 87 shì correct; yes; affirmative 肉是斷大慈之種
16 87 shì true 肉是斷大慈之種
17 87 shì is; has; exists 肉是斷大慈之種
18 87 shì used between repetitions of a word 肉是斷大慈之種
19 87 shì a matter; an affair 肉是斷大慈之種
20 87 shì Shi 肉是斷大慈之種
21 87 shì is; bhū 肉是斷大慈之種
22 87 shì this; idam 肉是斷大慈之種
23 82 zhī him; her; them; that 夫酒為放逸之門
24 82 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫酒為放逸之門
25 82 zhī to go 夫酒為放逸之門
26 82 zhī this; that 夫酒為放逸之門
27 82 zhī genetive marker 夫酒為放逸之門
28 82 zhī it 夫酒為放逸之門
29 82 zhī in; in regards to 夫酒為放逸之門
30 82 zhī all 夫酒為放逸之門
31 82 zhī and 夫酒為放逸之門
32 82 zhī however 夫酒為放逸之門
33 82 zhī if 夫酒為放逸之門
34 82 zhī then 夫酒為放逸之門
35 82 zhī to arrive; to go 夫酒為放逸之門
36 82 zhī is 夫酒為放逸之門
37 82 zhī to use 夫酒為放逸之門
38 82 zhī Zhi 夫酒為放逸之門
39 82 zhī winding 夫酒為放逸之門
40 74 I; me; my 何得云我不殺生
41 74 self 何得云我不殺生
42 74 we; our 何得云我不殺生
43 74 [my] dear 何得云我不殺生
44 74 Wo 何得云我不殺生
45 74 self; atman; attan 何得云我不殺生
46 74 ga 何得云我不殺生
47 74 I; aham 何得云我不殺生
48 74 wèi for; to 夫酒為放逸之門
49 74 wèi because of 夫酒為放逸之門
50 74 wéi to act as; to serve 夫酒為放逸之門
51 74 wéi to change into; to become 夫酒為放逸之門
52 74 wéi to be; is 夫酒為放逸之門
53 74 wéi to do 夫酒為放逸之門
54 74 wèi for 夫酒為放逸之門
55 74 wèi because of; for; to 夫酒為放逸之門
56 74 wèi to 夫酒為放逸之門
57 74 wéi in a passive construction 夫酒為放逸之門
58 74 wéi forming a rehetorical question 夫酒為放逸之門
59 74 wéi forming an adverb 夫酒為放逸之門
60 74 wéi to add emphasis 夫酒為放逸之門
61 74 wèi to support; to help 夫酒為放逸之門
62 74 wéi to govern 夫酒為放逸之門
63 74 wèi to be; bhū 夫酒為放逸之門
64 72 jiǔ wine; liquor; spirits; alcoholic beverage 酒肉篇第九十三
65 72 jiǔ banquet 酒肉篇第九十三
66 72 jiǔ wine; madya 酒肉篇第九十三
67 69 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
68 69 zhě that
69 69 zhě nominalizing function word
70 69 zhě used to mark a definition
71 69 zhě used to mark a pause
72 69 zhě topic marker; that; it
73 69 zhuó according to
74 69 zhě ca
75 68 shí food; food and drink 食其肉
76 68 shí Kangxi radical 184 食其肉
77 68 shí to eat 食其肉
78 68 to feed 食其肉
79 68 shí meal; cooked cereals 食其肉
80 68 to raise; to nourish 食其肉
81 68 shí to receive; to accept 食其肉
82 68 shí to receive an official salary 食其肉
83 68 shí an eclipse 食其肉
84 68 shí food; bhakṣa 食其肉
85 66 食肉 shí ròu to eat meat; meat permitted for eating 食肉部
86 66 ròu meat; muscle 酒肉篇第九十三
87 66 ròu Kangxi radical 130 酒肉篇第九十三
88 66 ròu flesh; physical body 酒肉篇第九十三
89 66 ròu pulp 酒肉篇第九十三
90 66 ròu soft; supple 酒肉篇第九十三
91 66 ròu slowly 酒肉篇第九十三
92 66 ròu flesh; māṃsa 酒肉篇第九十三
93 64 wáng Wang 臣被王教
94 64 wáng a king 臣被王教
95 64 wáng Kangxi radical 96 臣被王教
96 64 wàng to be king; to rule 臣被王教
97 64 wáng a prince; a duke 臣被王教
98 64 wáng grand; great 臣被王教
99 64 wáng to treat with the ceremony due to a king 臣被王教
100 64 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 臣被王教
101 64 wáng the head of a group or gang 臣被王教
102 64 wáng the biggest or best of a group 臣被王教
103 64 wáng king; best of a kind; rāja 臣被王教
104 62 ruò to seem; to be like; as 若使噉食酒肉之
105 62 ruò seemingly 若使噉食酒肉之
106 62 ruò if 若使噉食酒肉之
107 62 ruò you 若使噉食酒肉之
108 62 ruò this; that 若使噉食酒肉之
109 62 ruò and; or 若使噉食酒肉之
110 62 ruò as for; pertaining to 若使噉食酒肉之
111 62 pomegranite 若使噉食酒肉之
112 62 ruò to choose 若使噉食酒肉之
113 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 若使噉食酒肉之
114 62 ruò thus 若使噉食酒肉之
115 62 ruò pollia 若使噉食酒肉之
116 62 ruò Ruo 若使噉食酒肉之
117 62 ruò only then 若使噉食酒肉之
118 62 ja 若使噉食酒肉之
119 62 jñā 若使噉食酒肉之
120 62 ruò if; yadi 若使噉食酒肉之
121 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
122 61 old; ancient; former; past
123 61 reason; cause; purpose
124 61 to die
125 61 so; therefore; hence
126 61 original
127 61 accident; happening; instance
128 61 a friend; an acquaintance; friendship
129 61 something in the past
130 61 deceased; dead
131 61 still; yet
132 61 therefore; tasmāt
133 55 such as; for example; for instance 如上論說
134 55 if 如上論說
135 55 in accordance with 如上論說
136 55 to be appropriate; should; with regard to 如上論說
137 55 this 如上論說
138 55 it is so; it is thus; can be compared with 如上論說
139 55 to go to 如上論說
140 55 to meet 如上論說
141 55 to appear; to seem; to be like 如上論說
142 55 at least as good as 如上論說
143 55 and 如上論說
144 55 or 如上論說
145 55 but 如上論說
146 55 then 如上論說
147 55 naturally 如上論說
148 55 expresses a question or doubt 如上論說
149 55 you 如上論說
150 55 the second lunar month 如上論說
151 55 in; at 如上論說
152 55 Ru 如上論說
153 55 Thus 如上論說
154 55 thus; tathā 如上論說
155 55 like; iva 如上論說
156 55 suchness; tathatā 如上論說
157 54 this; these 此有三部
158 54 in this way 此有三部
159 54 otherwise; but; however; so 此有三部
160 54 at this time; now; here 此有三部
161 54 this; here; etad 此有三部
162 53 rén person; people; a human being 若令此人不以財網
163 53 rén Kangxi radical 9 若令此人不以財網
164 53 rén a kind of person 若令此人不以財網
165 53 rén everybody 若令此人不以財網
166 53 rén adult 若令此人不以財網
167 53 rén somebody; others 若令此人不以財網
168 53 rén an upright person 若令此人不以財網
169 53 rén person; manuṣya 若令此人不以財網
170 52 yǒu is; are; to exist 此有三部
171 52 yǒu to have; to possess 此有三部
172 52 yǒu indicates an estimate 此有三部
173 52 yǒu indicates a large quantity 此有三部
174 52 yǒu indicates an affirmative response 此有三部
175 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有三部
176 52 yǒu used to compare two things 此有三部
177 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有三部
178 52 yǒu used before the names of dynasties 此有三部
179 52 yǒu a certain thing; what exists 此有三部
180 52 yǒu multiple of ten and ... 此有三部
181 52 yǒu abundant 此有三部
182 52 yǒu purposeful 此有三部
183 52 yǒu You 此有三部
184 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有三部
185 52 yǒu becoming; bhava 此有三部
186 51 promptly; right away; immediately 即同畜生豺狼禽獸
187 51 to be near by; to be close to 即同畜生豺狼禽獸
188 51 at that time 即同畜生豺狼禽獸
189 51 to be exactly the same as; to be thus 即同畜生豺狼禽獸
190 51 supposed; so-called 即同畜生豺狼禽獸
191 51 if; but 即同畜生豺狼禽獸
192 51 to arrive at; to ascend 即同畜生豺狼禽獸
193 51 then; following 即同畜生豺狼禽獸
194 51 so; just so; eva 即同畜生豺狼禽獸
195 49 zhū all; many; various 飲噉諸親
196 49 zhū Zhu 飲噉諸親
197 49 zhū all; members of the class 飲噉諸親
198 49 zhū interrogative particle 飲噉諸親
199 49 zhū him; her; them; it 飲噉諸親
200 49 zhū of; in 飲噉諸親
201 49 zhū all; many; sarva 飲噉諸親
202 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 據權說者
203 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 據權說者
204 45 shuì to persuade 據權說者
205 45 shuō to teach; to recite; to explain 據權說者
206 45 shuō a doctrine; a theory 據權說者
207 45 shuō to claim; to assert 據權說者
208 45 shuō allocution 據權說者
209 45 shuō to criticize; to scold 據權說者
210 45 shuō to indicate; to refer to 據權說者
211 45 shuō speach; vāda 據權說者
212 45 shuō to speak; bhāṣate 據權說者
213 45 shuō to instruct 據權說者
214 45 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 飲酒部
215 45 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 飲酒部
216 44 yán to speak; to say; said 跪叉手白佛言
217 44 yán language; talk; words; utterance; speech 跪叉手白佛言
218 44 yán Kangxi radical 149 跪叉手白佛言
219 44 yán a particle with no meaning 跪叉手白佛言
220 44 yán phrase; sentence 跪叉手白佛言
221 44 yán a word; a syllable 跪叉手白佛言
222 44 yán a theory; a doctrine 跪叉手白佛言
223 44 yán to regard as 跪叉手白佛言
224 44 yán to act as 跪叉手白佛言
225 44 yán word; vacana 跪叉手白佛言
226 44 yán speak; vad 跪叉手白佛言
227 43 de potential marker 何得云我不殺生
228 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得云我不殺生
229 43 děi must; ought to 何得云我不殺生
230 43 děi to want to; to need to 何得云我不殺生
231 43 děi must; ought to 何得云我不殺生
232 43 de 何得云我不殺生
233 43 de infix potential marker 何得云我不殺生
234 43 to result in 何得云我不殺生
235 43 to be proper; to fit; to suit 何得云我不殺生
236 43 to be satisfied 何得云我不殺生
237 43 to be finished 何得云我不殺生
238 43 de result of degree 何得云我不殺生
239 43 de marks completion of an action 何得云我不殺生
240 43 děi satisfying 何得云我不殺生
241 43 to contract 何得云我不殺生
242 43 marks permission or possibility 何得云我不殺生
243 43 expressing frustration 何得云我不殺生
244 43 to hear 何得云我不殺生
245 43 to have; there is 何得云我不殺生
246 43 marks time passed 何得云我不殺生
247 43 obtain; attain; prāpta 何得云我不殺生
248 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦復別有所擬
249 40 suǒ an office; an institute 亦復別有所擬
250 40 suǒ introduces a relative clause 亦復別有所擬
251 40 suǒ it 亦復別有所擬
252 40 suǒ if; supposing 亦復別有所擬
253 40 suǒ a few; various; some 亦復別有所擬
254 40 suǒ a place; a location 亦復別有所擬
255 40 suǒ indicates a passive voice 亦復別有所擬
256 40 suǒ that which 亦復別有所擬
257 40 suǒ an ordinal number 亦復別有所擬
258 40 suǒ meaning 亦復別有所擬
259 40 suǒ garrison 亦復別有所擬
260 40 suǒ place; pradeśa 亦復別有所擬
261 40 suǒ that which; yad 亦復別有所擬
262 40 in; at 若於屠殺人間以
263 40 in; at 若於屠殺人間以
264 40 in; at; to; from 若於屠殺人間以
265 40 to go; to 若於屠殺人間以
266 40 to rely on; to depend on 若於屠殺人間以
267 40 to go to; to arrive at 若於屠殺人間以
268 40 from 若於屠殺人間以
269 40 give 若於屠殺人間以
270 40 oppposing 若於屠殺人間以
271 40 and 若於屠殺人間以
272 40 compared to 若於屠殺人間以
273 40 by 若於屠殺人間以
274 40 and; as well as 若於屠殺人間以
275 40 for 若於屠殺人間以
276 40 Yu 若於屠殺人間以
277 40 a crow 若於屠殺人間以
278 40 whew; wow 若於屠殺人間以
279 40 near to; antike 若於屠殺人間以
280 38 already 歷劫長夜無有窮已
281 38 Kangxi radical 49 歷劫長夜無有窮已
282 38 from 歷劫長夜無有窮已
283 38 to bring to an end; to stop 歷劫長夜無有窮已
284 38 final aspectual particle 歷劫長夜無有窮已
285 38 afterwards; thereafter 歷劫長夜無有窮已
286 38 too; very; excessively 歷劫長夜無有窮已
287 38 to complete 歷劫長夜無有窮已
288 38 to demote; to dismiss 歷劫長夜無有窮已
289 38 to recover from an illness 歷劫長夜無有窮已
290 38 certainly 歷劫長夜無有窮已
291 38 an interjection of surprise 歷劫長夜無有窮已
292 38 this 歷劫長夜無有窮已
293 38 former; pūrvaka 歷劫長夜無有窮已
294 38 former; pūrvaka 歷劫長夜無有窮已
295 37 his; hers; its; theirs 大聖知其苦本
296 37 to add emphasis 大聖知其苦本
297 37 used when asking a question in reply to a question 大聖知其苦本
298 37 used when making a request or giving an order 大聖知其苦本
299 37 he; her; it; them 大聖知其苦本
300 37 probably; likely 大聖知其苦本
301 37 will 大聖知其苦本
302 37 may 大聖知其苦本
303 37 if 大聖知其苦本
304 37 or 大聖知其苦本
305 37 Qi 大聖知其苦本
306 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 大聖知其苦本
307 36 shí time; a point or period of time 食之時此物有靈
308 36 shí a season; a quarter of a year 食之時此物有靈
309 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 食之時此物有靈
310 36 shí at that time 食之時此物有靈
311 36 shí fashionable 食之時此物有靈
312 36 shí fate; destiny; luck 食之時此物有靈
313 36 shí occasion; opportunity; chance 食之時此物有靈
314 36 shí tense 食之時此物有靈
315 36 shí particular; special 食之時此物有靈
316 36 shí to plant; to cultivate 食之時此物有靈
317 36 shí hour (measure word) 食之時此物有靈
318 36 shí an era; a dynasty 食之時此物有靈
319 36 shí time [abstract] 食之時此物有靈
320 36 shí seasonal 食之時此物有靈
321 36 shí frequently; often 食之時此物有靈
322 36 shí occasionally; sometimes 食之時此物有靈
323 36 shí on time 食之時此物有靈
324 36 shí this; that 食之時此物有靈
325 36 shí to wait upon 食之時此物有靈
326 36 shí hour 食之時此物有靈
327 36 shí appropriate; proper; timely 食之時此物有靈
328 36 shí Shi 食之時此物有靈
329 36 shí a present; currentlt 食之時此物有靈
330 36 shí time; kāla 食之時此物有靈
331 36 shí at that time; samaya 食之時此物有靈
332 36 shí then; atha 食之時此物有靈
333 35 no 豈無殺分
334 35 Kangxi radical 71 豈無殺分
335 35 to not have; without 豈無殺分
336 35 has not yet 豈無殺分
337 35 mo 豈無殺分
338 35 do not 豈無殺分
339 35 not; -less; un- 豈無殺分
340 35 regardless of 豈無殺分
341 35 to not have 豈無殺分
342 35 um 豈無殺分
343 35 Wu 豈無殺分
344 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 豈無殺分
345 35 not; non- 豈無殺分
346 35 mo 豈無殺分
347 35 yún cloud 俗禮記云
348 35 yún Yunnan 俗禮記云
349 35 yún Yun 俗禮記云
350 35 yún to say 俗禮記云
351 35 yún to have 俗禮記云
352 35 yún a particle with no meaning 俗禮記云
353 35 yún in this way 俗禮記云
354 35 yún cloud; megha 俗禮記云
355 35 yún to say; iti 俗禮記云
356 34 shēng to be born; to give birth 見其生不忍其死
357 34 shēng to live 見其生不忍其死
358 34 shēng raw 見其生不忍其死
359 34 shēng a student 見其生不忍其死
360 34 shēng life 見其生不忍其死
361 34 shēng to produce; to give rise 見其生不忍其死
362 34 shēng alive 見其生不忍其死
363 34 shēng a lifetime 見其生不忍其死
364 34 shēng to initiate; to become 見其生不忍其死
365 34 shēng to grow 見其生不忍其死
366 34 shēng unfamiliar 見其生不忍其死
367 34 shēng not experienced 見其生不忍其死
368 34 shēng hard; stiff; strong 見其生不忍其死
369 34 shēng very; extremely 見其生不忍其死
370 34 shēng having academic or professional knowledge 見其生不忍其死
371 34 shēng a male role in traditional theatre 見其生不忍其死
372 34 shēng gender 見其生不忍其死
373 34 shēng to develop; to grow 見其生不忍其死
374 34 shēng to set up 見其生不忍其死
375 34 shēng a prostitute 見其生不忍其死
376 34 shēng a captive 見其生不忍其死
377 34 shēng a gentleman 見其生不忍其死
378 34 shēng Kangxi radical 100 見其生不忍其死
379 34 shēng unripe 見其生不忍其死
380 34 shēng nature 見其生不忍其死
381 34 shēng to inherit; to succeed 見其生不忍其死
382 34 shēng destiny 見其生不忍其死
383 34 shēng birth 見其生不忍其死
384 34 shēng arise; produce; utpad 見其生不忍其死
385 34 shā to kill; to murder; to slaughter 大聖知其殺因
386 34 shā to hurt 大聖知其殺因
387 34 shā to pare off; to reduce; to clip 大聖知其殺因
388 34 shā hurt; han 大聖知其殺因
389 33 xīn heart [organ]
390 33 xīn Kangxi radical 61
391 33 xīn mind; consciousness
392 33 xīn the center; the core; the middle
393 33 xīn one of the 28 star constellations
394 33 xīn heart
395 33 xīn emotion
396 33 xīn intention; consideration
397 33 xīn disposition; temperament
398 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
399 33 xīn heart; hṛdaya
400 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā
401 31 jīn today; present; now 今是凡身
402 31 jīn Jin 今是凡身
403 31 jīn modern 今是凡身
404 31 jīn now; adhunā 今是凡身
405 31 dāng to be; to act as; to serve as 此人為當專自
406 31 dāng at or in the very same; be apposite 此人為當專自
407 31 dāng dang (sound of a bell) 此人為當專自
408 31 dāng to face 此人為當專自
409 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 此人為當專自
410 31 dāng to manage; to host 此人為當專自
411 31 dāng should 此人為當專自
412 31 dāng to treat; to regard as 此人為當專自
413 31 dǎng to think 此人為當專自
414 31 dàng suitable; correspond to 此人為當專自
415 31 dǎng to be equal 此人為當專自
416 31 dàng that 此人為當專自
417 31 dāng an end; top 此人為當專自
418 31 dàng clang; jingle 此人為當專自
419 31 dāng to judge 此人為當專自
420 31 dǎng to bear on one's shoulder 此人為當專自
421 31 dàng the same 此人為當專自
422 31 dàng to pawn 此人為當專自
423 31 dàng to fail [an exam] 此人為當專自
424 31 dàng a trap 此人為當專自
425 31 dàng a pawned item 此人為當專自
426 31 dāng will be; bhaviṣyati 此人為當專自
427 30 yīng should; ought 乃應生福
428 30 yìng to answer; to respond 乃應生福
429 30 yìng to confirm; to verify 乃應生福
430 30 yīng soon; immediately 乃應生福
431 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 乃應生福
432 30 yìng to accept 乃應生福
433 30 yīng or; either 乃應生福
434 30 yìng to permit; to allow 乃應生福
435 30 yìng to echo 乃應生福
436 30 yìng to handle; to deal with 乃應生福
437 30 yìng Ying 乃應生福
438 30 yīng suitable; yukta 乃應生福
439 29 also; too 斯亦不殺之義也
440 29 but 斯亦不殺之義也
441 29 this; he; she 斯亦不殺之義也
442 29 although; even though 斯亦不殺之義也
443 29 already 斯亦不殺之義也
444 29 particle with no meaning 斯亦不殺之義也
445 29 Yi 斯亦不殺之義也
446 29 jiàn to see 見其生不忍其死
447 29 jiàn opinion; view; understanding 見其生不忍其死
448 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其生不忍其死
449 29 jiàn refer to; for details see 見其生不忍其死
450 29 jiàn passive marker 見其生不忍其死
451 29 jiàn to listen to 見其生不忍其死
452 29 jiàn to meet 見其生不忍其死
453 29 jiàn to receive (a guest) 見其生不忍其死
454 29 jiàn let me; kindly 見其生不忍其死
455 29 jiàn Jian 見其生不忍其死
456 29 xiàn to appear 見其生不忍其死
457 29 xiàn to introduce 見其生不忍其死
458 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其生不忍其死
459 29 jiàn seeing; observing; darśana 見其生不忍其死
460 29 yǐn to drink 飲噉諸親
461 29 yǐn to swallow 飲噉諸親
462 29 yǐn a drink; a beverage 飲噉諸親
463 29 yǐn to rinse one's mouth 飲噉諸親
464 29 yǐn to conceal; to hide 飲噉諸親
465 29 yìn to provide a drink 飲噉諸親
466 29 yìn to permeate 飲噉諸親
467 29 yǐn to drink wine 飲噉諸親
468 29 yǐn to keep in mind; to carry in the heart 飲噉諸親
469 29 yǐn a decoction 飲噉諸親
470 29 yǐn to confiscate 飲噉諸親
471 29 yǐn to drink; pāna 飲噉諸親
472 28 naturally; of course; certainly 及自死者
473 28 from; since 及自死者
474 28 self; oneself; itself 及自死者
475 28 Kangxi radical 132 及自死者
476 28 Zi 及自死者
477 28 a nose 及自死者
478 28 the beginning; the start 及自死者
479 28 origin 及自死者
480 28 originally 及自死者
481 28 still; to remain 及自死者
482 28 in person; personally 及自死者
483 28 in addition; besides 及自死者
484 28 if; even if 及自死者
485 28 but 及自死者
486 28 because 及自死者
487 28 to employ; to use 及自死者
488 28 to be 及自死者
489 28 own; one's own; oneself 及自死者
490 28 self; soul; ātman 及自死者
491 28 Buddha; Awakened One 障不見佛也
492 28 relating to Buddhism 障不見佛也
493 28 a statue or image of a Buddha 障不見佛也
494 28 a Buddhist text 障不見佛也
495 28 to touch; to stroke 障不見佛也
496 28 Buddha 障不見佛也
497 28 Buddha; Awakened One 障不見佛也
498 27 jiē all; each and every; in all cases 凡心所起善皆無漏業
499 27 jiē same; equally 凡心所起善皆無漏業
500 27 jiē all; sarva 凡心所起善皆無漏業

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wèi to be; bhū
jiǔ wine; madya
zhě ca
shí food; bhakṣa
食肉 shí ròu to eat meat; meat permitted for eating
ròu flesh; māṃsa
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波斯 98 Persia
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
大功德 100 Laksmi
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东引 東引 100 Tungyin
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
黄门 黃門 104 Huangmen
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
尼罗浮陀地狱 尼羅浮陀地獄 110 Nirarbuda Hell
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙弥尼戒经 沙彌尼戒經 115 Shamini Jie Jing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
天祠 116 devalaya
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利问经 文殊師利問經 119 The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
须陀素弥王 須陀素彌王 120 King Srutasoma; King Śrutasoma
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
鸯掘摩 鴦掘摩 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
指鬘 122 Angulimala
智人 122 Homo sapiens
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波头摩 波頭摩 98 padma
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不孝父母 98 unfilial to parents
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
饿鬼处 餓鬼處 195 the realm of hungry ghosts
恶念 惡念 195 evil intentions
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
观众生 觀眾生 103 observing living beings
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护身 護身 104 protection of the body
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
渐教 漸教 106 gradual teachings
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
结戒 結戒 106 bound by precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
妓乐 妓樂 106 music
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净德 淨德 106 the virtue of purity
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
伎乐 伎樂 106 music
卷第九 106 scroll 9
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六斋 六齋 108 six days of abstinence
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
迷心 109 a deluded mind
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
末利 109 jasmine; mallika
恼害 惱害 110 malicious feeling
念言 110 words from memory
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
权教 權教 113 provisional teaching
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三部 115 three divisions
三惑 115 three delusions
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三尊 115 the three honored ones
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧祇 115 asamkhyeya
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善报 善報 115 wholesome retribution
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身口意 115 body, speech, and mind
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
实教 實教 115 real teaching
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死苦 115 death
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
所以者何 115 Why is that?
莎伽陀 115
  1. svāgata; well come one
  2. Svagata
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪着 貪著 116 attachment to desire
天酒 116 sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五戒 119 the five precepts
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无寿 無壽 119 no life
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
息诤 息諍 120 to quell disputes
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
信根 120 faith; the root of faith
信施 120 trust in charity
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一法 121 one dharma; one thing
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一界 121 one world
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有相 121 having form
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
杂秽 雜穢 122 vulgar
瞻蔔 122 campaka
折伏 122 to refute
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正治 122 right effort
正行 122 right action
真修 122 cultivation in accordance with reason
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
制戒 122 rules; vinaya
支提 122 a caitya; a chaitya
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha