Glossary and Vocabulary for Zi Men Jing Xun 緇門警訓, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 zhī to go 出家之人修慈為
2 99 zhī to arrive; to go 出家之人修慈為
3 99 zhī is 出家之人修慈為
4 99 zhī to use 出家之人修慈為
5 99 zhī Zhi 出家之人修慈為
6 99 zhī winding 出家之人修慈為
7 72 infix potential marker 不恥五邪
8 59 wéi to act as; to serve 出家之人修慈為
9 59 wéi to change into; to become 出家之人修慈為
10 59 wéi to be; is 出家之人修慈為
11 59 wéi to do 出家之人修慈為
12 59 wèi to support; to help 出家之人修慈為
13 59 wéi to govern 出家之人修慈為
14 59 wèi to be; bhū 出家之人修慈為
15 59 yún cloud 鈔云
16 59 yún Yunnan 鈔云
17 59 yún Yun 鈔云
18 59 yún to say 鈔云
19 59 yún to have 鈔云
20 59 yún cloud; megha 鈔云
21 59 yún to say; iti 鈔云
22 53 Kangxi radical 71 無殺為先
23 53 to not have; without 無殺為先
24 53 mo 無殺為先
25 53 to not have 無殺為先
26 53 Wu 無殺為先
27 53 mo 無殺為先
28 43 zhě ca 有用者多數故也
29 34 to use; to grasp 引大教說淨以斥倚濫
30 34 to rely on 引大教說淨以斥倚濫
31 34 to regard 引大教說淨以斥倚濫
32 34 to be able to 引大教說淨以斥倚濫
33 34 to order; to command 引大教說淨以斥倚濫
34 34 used after a verb 引大教說淨以斥倚濫
35 34 a reason; a cause 引大教說淨以斥倚濫
36 34 Israel 引大教說淨以斥倚濫
37 34 Yi 引大教說淨以斥倚濫
38 34 use; yogena 引大教說淨以斥倚濫
39 32 to go; to 菩薩先於一切所畜資具
40 32 to rely on; to depend on 菩薩先於一切所畜資具
41 32 Yu 菩薩先於一切所畜資具
42 32 a crow 菩薩先於一切所畜資具
43 32 yuàn to hope; to wish; to desire 能立願歸依奉為師範
44 32 yuàn hope 能立願歸依奉為師範
45 32 yuàn to be ready; to be willing 能立願歸依奉為師範
46 32 yuàn to ask for; to solicit 能立願歸依奉為師範
47 32 yuàn a vow 能立願歸依奉為師範
48 32 yuàn diligent; attentive 能立願歸依奉為師範
49 32 yuàn to prefer; to select 能立願歸依奉為師範
50 32 yuàn to admire 能立願歸依奉為師範
51 32 yuàn a vow; pranidhana 能立願歸依奉為師範
52 32 one 至於淨法一
53 32 Kangxi radical 1 至於淨法一
54 32 pure; concentrated 至於淨法一
55 32 first 至於淨法一
56 32 the same 至於淨法一
57 32 sole; single 至於淨法一
58 32 a very small amount 至於淨法一
59 32 Yi 至於淨法一
60 32 other 至於淨法一
61 32 to unify 至於淨法一
62 32 accidentally; coincidentally 至於淨法一
63 32 abruptly; suddenly 至於淨法一
64 32 one; eka 至於淨法一
65 31 míng fame; renown; reputation 慈名與樂
66 31 míng a name; personal name; designation 慈名與樂
67 31 míng rank; position 慈名與樂
68 31 míng an excuse 慈名與樂
69 31 míng life 慈名與樂
70 31 míng to name; to call 慈名與樂
71 31 míng to express; to describe 慈名與樂
72 31 míng to be called; to have the name 慈名與樂
73 31 míng to own; to possess 慈名與樂
74 31 míng famous; renowned 慈名與樂
75 31 míng moral 慈名與樂
76 31 míng name; naman 慈名與樂
77 31 míng fame; renown; yasas 慈名與樂
78 31 ya 有用者多數故也
79 30 suǒ a few; various; some 菩薩先於一切所畜資具
80 30 suǒ a place; a location 菩薩先於一切所畜資具
81 30 suǒ indicates a passive voice 菩薩先於一切所畜資具
82 30 suǒ an ordinal number 菩薩先於一切所畜資具
83 30 suǒ meaning 菩薩先於一切所畜資具
84 30 suǒ garrison 菩薩先於一切所畜資具
85 30 suǒ place; pradeśa 菩薩先於一切所畜資具
86 30 cháng Chang 二戒由事常
87 30 cháng common; general; ordinary 二戒由事常
88 30 cháng a principle; a rule 二戒由事常
89 30 cháng eternal; nitya 二戒由事常
90 29 ér Kangxi radical 126 大行由是而生
91 29 ér as if; to seem like 大行由是而生
92 29 néng can; able 大行由是而生
93 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大行由是而生
94 29 ér to arrive; up to 大行由是而生
95 28 jīng to go through; to experience 自下壇場經多夏臘
96 28 jīng a sutra; a scripture 自下壇場經多夏臘
97 28 jīng warp 自下壇場經多夏臘
98 28 jīng longitude 自下壇場經多夏臘
99 28 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 自下壇場經多夏臘
100 28 jīng a woman's period 自下壇場經多夏臘
101 28 jīng to bear; to endure 自下壇場經多夏臘
102 28 jīng to hang; to die by hanging 自下壇場經多夏臘
103 28 jīng classics 自下壇場經多夏臘
104 28 jīng to be frugal; to save 自下壇場經多夏臘
105 28 jīng a classic; a scripture; canon 自下壇場經多夏臘
106 28 jīng a standard; a norm 自下壇場經多夏臘
107 28 jīng a section of a Confucian work 自下壇場經多夏臘
108 28 jīng to measure 自下壇場經多夏臘
109 28 jīng human pulse 自下壇場經多夏臘
110 28 jīng menstruation; a woman's period 自下壇場經多夏臘
111 28 jīng sutra; discourse 自下壇場經多夏臘
112 28 jīn today; present; now 今上品高行尚飲蟲水
113 28 jīn Jin 今上品高行尚飲蟲水
114 28 jīn modern 今上品高行尚飲蟲水
115 28 jīn now; adhunā 今上品高行尚飲蟲水
116 28 shēn human body; torso 未霑身
117 28 shēn Kangxi radical 158 未霑身
118 28 shēn self 未霑身
119 28 shēn life 未霑身
120 28 shēn an object 未霑身
121 28 shēn a lifetime 未霑身
122 28 shēn moral character 未霑身
123 28 shēn status; identity; position 未霑身
124 28 shēn pregnancy 未霑身
125 28 juān India 未霑身
126 28 shēn body; kāya 未霑身
127 27 xīn heart [organ] 慢法欺心自貽伊戚
128 27 xīn Kangxi radical 61 慢法欺心自貽伊戚
129 27 xīn mind; consciousness 慢法欺心自貽伊戚
130 27 xīn the center; the core; the middle 慢法欺心自貽伊戚
131 27 xīn one of the 28 star constellations 慢法欺心自貽伊戚
132 27 xīn heart 慢法欺心自貽伊戚
133 27 xīn emotion 慢法欺心自貽伊戚
134 27 xīn intention; consideration 慢法欺心自貽伊戚
135 27 xīn disposition; temperament 慢法欺心自貽伊戚
136 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 慢法欺心自貽伊戚
137 27 xīn heart; hṛdaya 慢法欺心自貽伊戚
138 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 慢法欺心自貽伊戚
139 26 rén person; people; a human being 出家之人修慈為
140 26 rén Kangxi radical 9 出家之人修慈為
141 26 rén a kind of person 出家之人修慈為
142 26 rén everybody 出家之人修慈為
143 26 rén adult 出家之人修慈為
144 26 rén somebody; others 出家之人修慈為
145 26 rén an upright person 出家之人修慈為
146 26 rén person; manuṣya 出家之人修慈為
147 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 人則生處貧窮衣裳垢穢
148 26 a grade; a level 人則生處貧窮衣裳垢穢
149 26 an example; a model 人則生處貧窮衣裳垢穢
150 26 a weighing device 人則生處貧窮衣裳垢穢
151 26 to grade; to rank 人則生處貧窮衣裳垢穢
152 26 to copy; to imitate; to follow 人則生處貧窮衣裳垢穢
153 26 to do 人則生處貧窮衣裳垢穢
154 26 koan; kōan; gong'an 人則生處貧窮衣裳垢穢
155 25 shòu to suffer; to be subjected to 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
156 25 shòu to transfer; to confer 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
157 25 shòu to receive; to accept 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
158 25 shòu to tolerate 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
159 25 shòu feelings; sensations 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
160 25 zhōng middle 故律中為重蟲命
161 25 zhōng medium; medium sized 故律中為重蟲命
162 25 zhōng China 故律中為重蟲命
163 25 zhòng to hit the mark 故律中為重蟲命
164 25 zhōng midday 故律中為重蟲命
165 25 zhōng inside 故律中為重蟲命
166 25 zhōng during 故律中為重蟲命
167 25 zhōng Zhong 故律中為重蟲命
168 25 zhōng intermediary 故律中為重蟲命
169 25 zhōng half 故律中為重蟲命
170 25 zhòng to reach; to attain 故律中為重蟲命
171 25 zhòng to suffer; to infect 故律中為重蟲命
172 25 zhòng to obtain 故律中為重蟲命
173 25 zhòng to pass an exam 故律中為重蟲命
174 25 zhōng middle 故律中為重蟲命
175 25 三寶 sān bǎo three treasures 三寶之福田
176 25 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶之福田
177 24 Buddha; Awakened One 深乖佛意
178 24 relating to Buddhism 深乖佛意
179 24 a statue or image of a Buddha 深乖佛意
180 24 a Buddhist text 深乖佛意
181 24 to touch; to stroke 深乖佛意
182 24 Buddha 深乖佛意
183 24 Buddha; Awakened One 深乖佛意
184 23 sēng a Buddhist monk 僧網篇云
185 23 sēng a person with dark skin 僧網篇云
186 23 sēng Seng 僧網篇云
187 23 sēng Sangha; monastic community 僧網篇云
188 22 self 必定不信我之法
189 22 [my] dear 必定不信我之法
190 22 Wo 必定不信我之法
191 22 self; atman; attan 必定不信我之法
192 22 ga 必定不信我之法
193 22 jìng to respect /to honor 悲敬二田
194 22 jìng gratitude; congratulations 悲敬二田
195 22 jìng to offer out of politeness or ceremony 悲敬二田
196 22 jìng a gift given in honor 悲敬二田
197 22 jìng solemn /serious 悲敬二田
198 22 jìng to alert /to warn 悲敬二田
199 22 jìng protocol; courtesy 悲敬二田
200 22 jìng Jing 悲敬二田
201 22 jìng Respect 悲敬二田
202 22 jìng respect; reverence; gaurava 悲敬二田
203 22 fēi Kangxi radical 175 為非淨故
204 22 fēi wrong; bad; untruthful 為非淨故
205 22 fēi different 為非淨故
206 22 fēi to not be; to not have 為非淨故
207 22 fēi to violate; to be contrary to 為非淨故
208 22 fēi Africa 為非淨故
209 22 fēi to slander 為非淨故
210 22 fěi to avoid 為非淨故
211 22 fēi must 為非淨故
212 22 fēi an error 為非淨故
213 22 fēi a problem; a question 為非淨故
214 22 fēi evil 為非淨故
215 22 shí food; food and drink 況僧食
216 22 shí Kangxi radical 184 況僧食
217 22 shí to eat 況僧食
218 22 to feed 況僧食
219 22 shí meal; cooked cereals 況僧食
220 22 to raise; to nourish 況僧食
221 22 shí to receive; to accept 況僧食
222 22 shí to receive an official salary 況僧食
223 22 shí an eclipse 況僧食
224 22 shí food; bhakṣa 況僧食
225 21 method; way 慢法欺心自貽伊戚
226 21 France 慢法欺心自貽伊戚
227 21 the law; rules; regulations 慢法欺心自貽伊戚
228 21 the teachings of the Buddha; Dharma 慢法欺心自貽伊戚
229 21 a standard; a norm 慢法欺心自貽伊戚
230 21 an institution 慢法欺心自貽伊戚
231 21 to emulate 慢法欺心自貽伊戚
232 21 magic; a magic trick 慢法欺心自貽伊戚
233 21 punishment 慢法欺心自貽伊戚
234 21 Fa 慢法欺心自貽伊戚
235 21 a precedent 慢法欺心自貽伊戚
236 21 a classification of some kinds of Han texts 慢法欺心自貽伊戚
237 21 relating to a ceremony or rite 慢法欺心自貽伊戚
238 21 Dharma 慢法欺心自貽伊戚
239 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慢法欺心自貽伊戚
240 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慢法欺心自貽伊戚
241 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慢法欺心自貽伊戚
242 21 quality; characteristic 慢法欺心自貽伊戚
243 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有得穢
244 19 děi to want to; to need to 有得穢
245 19 děi must; ought to 有得穢
246 19 de 有得穢
247 19 de infix potential marker 有得穢
248 19 to result in 有得穢
249 19 to be proper; to fit; to suit 有得穢
250 19 to be satisfied 有得穢
251 19 to be finished 有得穢
252 19 děi satisfying 有得穢
253 19 to contract 有得穢
254 19 to hear 有得穢
255 19 to have; there is 有得穢
256 19 marks time passed 有得穢
257 19 obtain; attain; prāpta 有得穢
258 19 shēng to be born; to give birth 大行由是而生
259 19 shēng to live 大行由是而生
260 19 shēng raw 大行由是而生
261 19 shēng a student 大行由是而生
262 19 shēng life 大行由是而生
263 19 shēng to produce; to give rise 大行由是而生
264 19 shēng alive 大行由是而生
265 19 shēng a lifetime 大行由是而生
266 19 shēng to initiate; to become 大行由是而生
267 19 shēng to grow 大行由是而生
268 19 shēng unfamiliar 大行由是而生
269 19 shēng not experienced 大行由是而生
270 19 shēng hard; stiff; strong 大行由是而生
271 19 shēng having academic or professional knowledge 大行由是而生
272 19 shēng a male role in traditional theatre 大行由是而生
273 19 shēng gender 大行由是而生
274 19 shēng to develop; to grow 大行由是而生
275 19 shēng to set up 大行由是而生
276 19 shēng a prostitute 大行由是而生
277 19 shēng a captive 大行由是而生
278 19 shēng a gentleman 大行由是而生
279 19 shēng Kangxi radical 100 大行由是而生
280 19 shēng unripe 大行由是而生
281 19 shēng nature 大行由是而生
282 19 shēng to inherit; to succeed 大行由是而生
283 19 shēng destiny 大行由是而生
284 19 shēng birth 大行由是而生
285 19 shēng arise; produce; utpad 大行由是而生
286 19 sān three 三貯積穀帛
287 19 sān third 三貯積穀帛
288 19 sān more than two 三貯積穀帛
289 19 sān very few 三貯積穀帛
290 19 sān San 三貯積穀帛
291 19 sān three; tri 三貯積穀帛
292 19 sān sa 三貯積穀帛
293 19 sān three kinds; trividha 三貯積穀帛
294 18 big; huge; large 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
295 18 Kangxi radical 37 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
296 18 great; major; important 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
297 18 size 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
298 18 old 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
299 18 oldest; earliest 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
300 18 adult 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
301 18 dài an important person 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
302 18 senior 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
303 18 an element 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
304 18 great; mahā 慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷
305 18 a statute; a law; a regulation 故律中為重蟲命
306 18 to tune 故律中為重蟲命
307 18 to restrain 故律中為重蟲命
308 18 pitch pipes 故律中為重蟲命
309 18 a regulated verse of eight lines 故律中為重蟲命
310 18 a requirement 故律中為重蟲命
311 18 monastic discipline; vinaya 故律中為重蟲命
312 17 一切 yīqiè temporary 菩薩先於一切所畜資具
313 17 一切 yīqiè the same 菩薩先於一切所畜資具
314 17 Kangxi radical 132 自分理應隨喜
315 17 Zi 自分理應隨喜
316 17 a nose 自分理應隨喜
317 17 the beginning; the start 自分理應隨喜
318 17 origin 自分理應隨喜
319 17 to employ; to use 自分理應隨喜
320 17 to be 自分理應隨喜
321 17 self; soul; ātman 自分理應隨喜
322 17 Qi 鳴鐘本意豈其然哉
323 17 dào way; road; path 道因茲而剋
324 17 dào principle; a moral; morality 道因茲而剋
325 17 dào Tao; the Way 道因茲而剋
326 17 dào to say; to speak; to talk 道因茲而剋
327 17 dào to think 道因茲而剋
328 17 dào circuit; a province 道因茲而剋
329 17 dào a course; a channel 道因茲而剋
330 17 dào a method; a way of doing something 道因茲而剋
331 17 dào a doctrine 道因茲而剋
332 17 dào Taoism; Daoism 道因茲而剋
333 17 dào a skill 道因茲而剋
334 17 dào a sect 道因茲而剋
335 17 dào a line 道因茲而剋
336 17 dào Way 道因茲而剋
337 17 dào way; path; marga 道因茲而剋
338 16 shí time; a point or period of time 今時講
339 16 shí a season; a quarter of a year 今時講
340 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時講
341 16 shí fashionable 今時講
342 16 shí fate; destiny; luck 今時講
343 16 shí occasion; opportunity; chance 今時講
344 16 shí tense 今時講
345 16 shí particular; special 今時講
346 16 shí to plant; to cultivate 今時講
347 16 shí an era; a dynasty 今時講
348 16 shí time [abstract] 今時講
349 16 shí seasonal 今時講
350 16 shí to wait upon 今時講
351 16 shí hour 今時講
352 16 shí appropriate; proper; timely 今時講
353 16 shí Shi 今時講
354 16 shí a present; currentlt 今時講
355 16 shí time; kāla 今時講
356 16 shí at that time; samaya 今時講
357 16 to leave; to depart; to go away; to part 現見袈裟離體
358 16 a mythical bird 現見袈裟離體
359 16 li; one of the eight divinatory trigrams 現見袈裟離體
360 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 現見袈裟離體
361 16 chī a dragon with horns not yet grown 現見袈裟離體
362 16 a mountain ash 現見袈裟離體
363 16 vanilla; a vanilla-like herb 現見袈裟離體
364 16 to be scattered; to be separated 現見袈裟離體
365 16 to cut off 現見袈裟離體
366 16 to violate; to be contrary to 現見袈裟離體
367 16 to be distant from 現見袈裟離體
368 16 two 現見袈裟離體
369 16 to array; to align 現見袈裟離體
370 16 to pass through; to experience 現見袈裟離體
371 16 transcendence 現見袈裟離體
372 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 現見袈裟離體
373 16 眾生 zhòngshēng all living things 常舉右手安接眾生
374 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 常舉右手安接眾生
375 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 常舉右手安接眾生
376 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 常舉右手安接眾生
377 16 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家慈濟厥意在
378 16 出家 chūjiā to renounce 出家慈濟厥意在
379 16 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家慈濟厥意在
380 16 xiàng to observe; to assess 不聽卜相及問他吉凶
381 16 xiàng appearance; portrait; picture 不聽卜相及問他吉凶
382 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 不聽卜相及問他吉凶
383 16 xiàng to aid; to help 不聽卜相及問他吉凶
384 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不聽卜相及問他吉凶
385 16 xiàng a sign; a mark; appearance 不聽卜相及問他吉凶
386 16 xiāng alternately; in turn 不聽卜相及問他吉凶
387 16 xiāng Xiang 不聽卜相及問他吉凶
388 16 xiāng form substance 不聽卜相及問他吉凶
389 16 xiāng to express 不聽卜相及問他吉凶
390 16 xiàng to choose 不聽卜相及問他吉凶
391 16 xiāng Xiang 不聽卜相及問他吉凶
392 16 xiāng an ancient musical instrument 不聽卜相及問他吉凶
393 16 xiāng the seventh lunar month 不聽卜相及問他吉凶
394 16 xiāng to compare 不聽卜相及問他吉凶
395 16 xiàng to divine 不聽卜相及問他吉凶
396 16 xiàng to administer 不聽卜相及問他吉凶
397 16 xiàng helper for a blind person 不聽卜相及問他吉凶
398 16 xiāng rhythm [music] 不聽卜相及問他吉凶
399 16 xiāng the upper frets of a pipa 不聽卜相及問他吉凶
400 16 xiāng coralwood 不聽卜相及問他吉凶
401 16 xiàng ministry 不聽卜相及問他吉凶
402 16 xiàng to supplement; to enhance 不聽卜相及問他吉凶
403 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不聽卜相及問他吉凶
404 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不聽卜相及問他吉凶
405 16 xiàng sign; mark; liṅga 不聽卜相及問他吉凶
406 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不聽卜相及問他吉凶
407 16 shì matter; thing; item 二戒由事常
408 16 shì to serve 二戒由事常
409 16 shì a government post 二戒由事常
410 16 shì duty; post; work 二戒由事常
411 16 shì occupation 二戒由事常
412 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 二戒由事常
413 16 shì an accident 二戒由事常
414 16 shì to attend 二戒由事常
415 16 shì an allusion 二戒由事常
416 16 shì a condition; a state; a situation 二戒由事常
417 16 shì to engage in 二戒由事常
418 16 shì to enslave 二戒由事常
419 16 shì to pursue 二戒由事常
420 16 shì to administer 二戒由事常
421 16 shì to appoint 二戒由事常
422 16 shì thing; phenomena 二戒由事常
423 16 shì actions; karma 二戒由事常
424 16 zhī to know 寧知日用所資無非穢物
425 16 zhī to comprehend 寧知日用所資無非穢物
426 16 zhī to inform; to tell 寧知日用所資無非穢物
427 16 zhī to administer 寧知日用所資無非穢物
428 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 寧知日用所資無非穢物
429 16 zhī to be close friends 寧知日用所資無非穢物
430 16 zhī to feel; to sense; to perceive 寧知日用所資無非穢物
431 16 zhī to receive; to entertain 寧知日用所資無非穢物
432 16 zhī knowledge 寧知日用所資無非穢物
433 16 zhī consciousness; perception 寧知日用所資無非穢物
434 16 zhī a close friend 寧知日用所資無非穢物
435 16 zhì wisdom 寧知日用所資無非穢物
436 16 zhì Zhi 寧知日用所資無非穢物
437 16 zhī to appreciate 寧知日用所資無非穢物
438 16 zhī to make known 寧知日用所資無非穢物
439 16 zhī to have control over 寧知日用所資無非穢物
440 16 zhī to expect; to foresee 寧知日用所資無非穢物
441 16 zhī Understanding 寧知日用所資無非穢物
442 16 zhī know; jña 寧知日用所資無非穢物
443 15 Ru River 吾教汝一
444 15 Ru 吾教汝一
445 15 děng et cetera; and so on 捨與和尚闍黎等
446 15 děng to wait 捨與和尚闍黎等
447 15 děng to be equal 捨與和尚闍黎等
448 15 děng degree; level 捨與和尚闍黎等
449 15 děng to compare 捨與和尚闍黎等
450 15 děng same; equal; sama 捨與和尚闍黎等
451 15 yóu Kangxi radical 102 二戒由事常
452 15 yóu to follow along 二戒由事常
453 15 yóu cause; reason 二戒由事常
454 15 yóu You 二戒由事常
455 15 yán to speak; to say; said 餘宗者固不足言
456 15 yán language; talk; words; utterance; speech 餘宗者固不足言
457 15 yán Kangxi radical 149 餘宗者固不足言
458 15 yán phrase; sentence 餘宗者固不足言
459 15 yán a word; a syllable 餘宗者固不足言
460 15 yán a theory; a doctrine 餘宗者固不足言
461 15 yán to regard as 餘宗者固不足言
462 15 yán to act as 餘宗者固不足言
463 15 yán word; vacana 餘宗者固不足言
464 15 yán speak; vad 餘宗者固不足言
465 14 jìn to the greatest extent; utmost 有盡哉
466 14 jìn perfect; flawless 有盡哉
467 14 jìn to give priority to; to do one's utmost 有盡哉
468 14 jìn to vanish 有盡哉
469 14 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 有盡哉
470 14 jìn to die 有盡哉
471 14 jìn exhaustion; kṣaya 有盡哉
472 14 four 四畜養人僕
473 14 note a musical scale 四畜養人僕
474 14 fourth 四畜養人僕
475 14 Si 四畜養人僕
476 14 four; catur 四畜養人僕
477 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩先於一切所畜資具
478 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩先於一切所畜資具
479 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩先於一切所畜資具
480 14 jiè to quit 人反謂小乘須戒
481 14 jiè to warn against 人反謂小乘須戒
482 14 jiè to be purified before a religious ceremony 人反謂小乘須戒
483 14 jiè vow 人反謂小乘須戒
484 14 jiè to instruct; to command 人反謂小乘須戒
485 14 jiè to ordain 人反謂小乘須戒
486 14 jiè a genre of writing containing maxims 人反謂小乘須戒
487 14 jiè to be cautious; to be prudent 人反謂小乘須戒
488 14 jiè to prohibit; to proscribe 人反謂小乘須戒
489 14 jiè boundary; realm 人反謂小乘須戒
490 14 jiè third finger 人反謂小乘須戒
491 14 jiè a precept; a vow; sila 人反謂小乘須戒
492 14 jiè morality 人反謂小乘須戒
493 14 rán to approve; to endorse 鳴鐘本意豈其然哉
494 14 rán to burn 鳴鐘本意豈其然哉
495 14 rán to pledge; to promise 鳴鐘本意豈其然哉
496 14 rán Ran 鳴鐘本意豈其然哉
497 14 xíng to walk 今上品高行尚飲蟲水
498 14 xíng capable; competent 今上品高行尚飲蟲水
499 14 háng profession 今上品高行尚飲蟲水
500 14 xíng Kangxi radical 144 今上品高行尚飲蟲水

Frequencies of all Words

Top 1229

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 99 zhī him; her; them; that 出家之人修慈為
2 99 zhī used between a modifier and a word to form a word group 出家之人修慈為
3 99 zhī to go 出家之人修慈為
4 99 zhī this; that 出家之人修慈為
5 99 zhī genetive marker 出家之人修慈為
6 99 zhī it 出家之人修慈為
7 99 zhī in; in regards to 出家之人修慈為
8 99 zhī all 出家之人修慈為
9 99 zhī and 出家之人修慈為
10 99 zhī however 出家之人修慈為
11 99 zhī if 出家之人修慈為
12 99 zhī then 出家之人修慈為
13 99 zhī to arrive; to go 出家之人修慈為
14 99 zhī is 出家之人修慈為
15 99 zhī to use 出家之人修慈為
16 99 zhī Zhi 出家之人修慈為
17 99 zhī winding 出家之人修慈為
18 72 not; no 不恥五邪
19 72 expresses that a certain condition cannot be acheived 不恥五邪
20 72 as a correlative 不恥五邪
21 72 no (answering a question) 不恥五邪
22 72 forms a negative adjective from a noun 不恥五邪
23 72 at the end of a sentence to form a question 不恥五邪
24 72 to form a yes or no question 不恥五邪
25 72 infix potential marker 不恥五邪
26 72 no; na 不恥五邪
27 59 wèi for; to 出家之人修慈為
28 59 wèi because of 出家之人修慈為
29 59 wéi to act as; to serve 出家之人修慈為
30 59 wéi to change into; to become 出家之人修慈為
31 59 wéi to be; is 出家之人修慈為
32 59 wéi to do 出家之人修慈為
33 59 wèi for 出家之人修慈為
34 59 wèi because of; for; to 出家之人修慈為
35 59 wèi to 出家之人修慈為
36 59 wéi in a passive construction 出家之人修慈為
37 59 wéi forming a rehetorical question 出家之人修慈為
38 59 wéi forming an adverb 出家之人修慈為
39 59 wéi to add emphasis 出家之人修慈為
40 59 wèi to support; to help 出家之人修慈為
41 59 wéi to govern 出家之人修慈為
42 59 wèi to be; bhū 出家之人修慈為
43 59 yún cloud 鈔云
44 59 yún Yunnan 鈔云
45 59 yún Yun 鈔云
46 59 yún to say 鈔云
47 59 yún to have 鈔云
48 59 yún a particle with no meaning 鈔云
49 59 yún in this way 鈔云
50 59 yún cloud; megha 鈔云
51 59 yún to say; iti 鈔云
52 53 no 無殺為先
53 53 Kangxi radical 71 無殺為先
54 53 to not have; without 無殺為先
55 53 has not yet 無殺為先
56 53 mo 無殺為先
57 53 do not 無殺為先
58 53 not; -less; un- 無殺為先
59 53 regardless of 無殺為先
60 53 to not have 無殺為先
61 53 um 無殺為先
62 53 Wu 無殺為先
63 53 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無殺為先
64 53 not; non- 無殺為先
65 53 mo 無殺為先
66 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有用者多數故也
67 43 zhě that 有用者多數故也
68 43 zhě nominalizing function word 有用者多數故也
69 43 zhě used to mark a definition 有用者多數故也
70 43 zhě used to mark a pause 有用者多數故也
71 43 zhě topic marker; that; it 有用者多數故也
72 43 zhuó according to 有用者多數故也
73 43 zhě ca 有用者多數故也
74 43 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故律中為重蟲命
75 43 old; ancient; former; past 故律中為重蟲命
76 43 reason; cause; purpose 故律中為重蟲命
77 43 to die 故律中為重蟲命
78 43 so; therefore; hence 故律中為重蟲命
79 43 original 故律中為重蟲命
80 43 accident; happening; instance 故律中為重蟲命
81 43 a friend; an acquaintance; friendship 故律中為重蟲命
82 43 something in the past 故律中為重蟲命
83 43 deceased; dead 故律中為重蟲命
84 43 still; yet 故律中為重蟲命
85 43 therefore; tasmāt 故律中為重蟲命
86 37 such as; for example; for instance
87 37 if
88 37 in accordance with
89 37 to be appropriate; should; with regard to
90 37 this
91 37 it is so; it is thus; can be compared with
92 37 to go to
93 37 to meet
94 37 to appear; to seem; to be like
95 37 at least as good as
96 37 and
97 37 or
98 37 but
99 37 then
100 37 naturally
101 37 expresses a question or doubt
102 37 you
103 37 the second lunar month
104 37 in; at
105 37 Ru
106 37 Thus
107 37 thus; tathā
108 37 like; iva
109 37 suchness; tathatā
110 34 so as to; in order to 引大教說淨以斥倚濫
111 34 to use; to regard as 引大教說淨以斥倚濫
112 34 to use; to grasp 引大教說淨以斥倚濫
113 34 according to 引大教說淨以斥倚濫
114 34 because of 引大教說淨以斥倚濫
115 34 on a certain date 引大教說淨以斥倚濫
116 34 and; as well as 引大教說淨以斥倚濫
117 34 to rely on 引大教說淨以斥倚濫
118 34 to regard 引大教說淨以斥倚濫
119 34 to be able to 引大教說淨以斥倚濫
120 34 to order; to command 引大教說淨以斥倚濫
121 34 further; moreover 引大教說淨以斥倚濫
122 34 used after a verb 引大教說淨以斥倚濫
123 34 very 引大教說淨以斥倚濫
124 34 already 引大教說淨以斥倚濫
125 34 increasingly 引大教說淨以斥倚濫
126 34 a reason; a cause 引大教說淨以斥倚濫
127 34 Israel 引大教說淨以斥倚濫
128 34 Yi 引大教說淨以斥倚濫
129 34 use; yogena 引大教說淨以斥倚濫
130 32 this; these
131 32 in this way
132 32 otherwise; but; however; so
133 32 at this time; now; here
134 32 this; here; etad
135 32 in; at 菩薩先於一切所畜資具
136 32 in; at 菩薩先於一切所畜資具
137 32 in; at; to; from 菩薩先於一切所畜資具
138 32 to go; to 菩薩先於一切所畜資具
139 32 to rely on; to depend on 菩薩先於一切所畜資具
140 32 to go to; to arrive at 菩薩先於一切所畜資具
141 32 from 菩薩先於一切所畜資具
142 32 give 菩薩先於一切所畜資具
143 32 oppposing 菩薩先於一切所畜資具
144 32 and 菩薩先於一切所畜資具
145 32 compared to 菩薩先於一切所畜資具
146 32 by 菩薩先於一切所畜資具
147 32 and; as well as 菩薩先於一切所畜資具
148 32 for 菩薩先於一切所畜資具
149 32 Yu 菩薩先於一切所畜資具
150 32 a crow 菩薩先於一切所畜資具
151 32 whew; wow 菩薩先於一切所畜資具
152 32 near to; antike 菩薩先於一切所畜資具
153 32 yuàn to hope; to wish; to desire 能立願歸依奉為師範
154 32 yuàn hope 能立願歸依奉為師範
155 32 yuàn to be ready; to be willing 能立願歸依奉為師範
156 32 yuàn to ask for; to solicit 能立願歸依奉為師範
157 32 yuàn a vow 能立願歸依奉為師範
158 32 yuàn diligent; attentive 能立願歸依奉為師範
159 32 yuàn to prefer; to select 能立願歸依奉為師範
160 32 yuàn to admire 能立願歸依奉為師範
161 32 yuàn a vow; pranidhana 能立願歸依奉為師範
162 32 one 至於淨法一
163 32 Kangxi radical 1 至於淨法一
164 32 as soon as; all at once 至於淨法一
165 32 pure; concentrated 至於淨法一
166 32 whole; all 至於淨法一
167 32 first 至於淨法一
168 32 the same 至於淨法一
169 32 each 至於淨法一
170 32 certain 至於淨法一
171 32 throughout 至於淨法一
172 32 used in between a reduplicated verb 至於淨法一
173 32 sole; single 至於淨法一
174 32 a very small amount 至於淨法一
175 32 Yi 至於淨法一
176 32 other 至於淨法一
177 32 to unify 至於淨法一
178 32 accidentally; coincidentally 至於淨法一
179 32 abruptly; suddenly 至於淨法一
180 32 or 至於淨法一
181 32 one; eka 至於淨法一
182 31 míng measure word for people 慈名與樂
183 31 míng fame; renown; reputation 慈名與樂
184 31 míng a name; personal name; designation 慈名與樂
185 31 míng rank; position 慈名與樂
186 31 míng an excuse 慈名與樂
187 31 míng life 慈名與樂
188 31 míng to name; to call 慈名與樂
189 31 míng to express; to describe 慈名與樂
190 31 míng to be called; to have the name 慈名與樂
191 31 míng to own; to possess 慈名與樂
192 31 míng famous; renowned 慈名與樂
193 31 míng moral 慈名與樂
194 31 míng name; naman 慈名與樂
195 31 míng fame; renown; yasas 慈名與樂
196 31 ruò to seem; to be like; as 若此出家
197 31 ruò seemingly 若此出家
198 31 ruò if 若此出家
199 31 ruò you 若此出家
200 31 ruò this; that 若此出家
201 31 ruò and; or 若此出家
202 31 ruò as for; pertaining to 若此出家
203 31 pomegranite 若此出家
204 31 ruò to choose 若此出家
205 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此出家
206 31 ruò thus 若此出家
207 31 ruò pollia 若此出家
208 31 ruò Ruo 若此出家
209 31 ruò only then 若此出家
210 31 ja 若此出家
211 31 jñā 若此出家
212 31 ruò if; yadi 若此出家
213 31 also; too 有用者多數故也
214 31 a final modal particle indicating certainy or decision 有用者多數故也
215 31 either 有用者多數故也
216 31 even 有用者多數故也
217 31 used to soften the tone 有用者多數故也
218 31 used for emphasis 有用者多數故也
219 31 used to mark contrast 有用者多數故也
220 31 used to mark compromise 有用者多數故也
221 31 ya 有用者多數故也
222 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩先於一切所畜資具
223 30 suǒ an office; an institute 菩薩先於一切所畜資具
224 30 suǒ introduces a relative clause 菩薩先於一切所畜資具
225 30 suǒ it 菩薩先於一切所畜資具
226 30 suǒ if; supposing 菩薩先於一切所畜資具
227 30 suǒ a few; various; some 菩薩先於一切所畜資具
228 30 suǒ a place; a location 菩薩先於一切所畜資具
229 30 suǒ indicates a passive voice 菩薩先於一切所畜資具
230 30 suǒ that which 菩薩先於一切所畜資具
231 30 suǒ an ordinal number 菩薩先於一切所畜資具
232 30 suǒ meaning 菩薩先於一切所畜資具
233 30 suǒ garrison 菩薩先於一切所畜資具
234 30 suǒ place; pradeśa 菩薩先於一切所畜資具
235 30 suǒ that which; yad 菩薩先於一切所畜資具
236 30 cháng always; ever; often; frequently; constantly 二戒由事常
237 30 cháng Chang 二戒由事常
238 30 cháng long-lasting 二戒由事常
239 30 cháng common; general; ordinary 二戒由事常
240 30 cháng a principle; a rule 二戒由事常
241 30 cháng eternal; nitya 二戒由事常
242 30 yǒu is; are; to exist 若有
243 30 yǒu to have; to possess 若有
244 30 yǒu indicates an estimate 若有
245 30 yǒu indicates a large quantity 若有
246 30 yǒu indicates an affirmative response 若有
247 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有
248 30 yǒu used to compare two things 若有
249 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有
250 30 yǒu used before the names of dynasties 若有
251 30 yǒu a certain thing; what exists 若有
252 30 yǒu multiple of ten and ... 若有
253 30 yǒu abundant 若有
254 30 yǒu purposeful 若有
255 30 yǒu You 若有
256 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有
257 30 yǒu becoming; bhava 若有
258 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 大行由是而生
259 29 ér Kangxi radical 126 大行由是而生
260 29 ér you 大行由是而生
261 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 大行由是而生
262 29 ér right away; then 大行由是而生
263 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 大行由是而生
264 29 ér if; in case; in the event that 大行由是而生
265 29 ér therefore; as a result; thus 大行由是而生
266 29 ér how can it be that? 大行由是而生
267 29 ér so as to 大行由是而生
268 29 ér only then 大行由是而生
269 29 ér as if; to seem like 大行由是而生
270 29 néng can; able 大行由是而生
271 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大行由是而生
272 29 ér me 大行由是而生
273 29 ér to arrive; up to 大行由是而生
274 29 ér possessive 大行由是而生
275 29 ér and; ca 大行由是而生
276 29 shì is; are; am; to be 篤信檀越是也
277 29 shì is exactly 篤信檀越是也
278 29 shì is suitable; is in contrast 篤信檀越是也
279 29 shì this; that; those 篤信檀越是也
280 29 shì really; certainly 篤信檀越是也
281 29 shì correct; yes; affirmative 篤信檀越是也
282 29 shì true 篤信檀越是也
283 29 shì is; has; exists 篤信檀越是也
284 29 shì used between repetitions of a word 篤信檀越是也
285 29 shì a matter; an affair 篤信檀越是也
286 29 shì Shi 篤信檀越是也
287 29 shì is; bhū 篤信檀越是也
288 29 shì this; idam 篤信檀越是也
289 28 jīng to go through; to experience 自下壇場經多夏臘
290 28 jīng a sutra; a scripture 自下壇場經多夏臘
291 28 jīng warp 自下壇場經多夏臘
292 28 jīng longitude 自下壇場經多夏臘
293 28 jīng often; regularly; frequently 自下壇場經多夏臘
294 28 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 自下壇場經多夏臘
295 28 jīng a woman's period 自下壇場經多夏臘
296 28 jīng to bear; to endure 自下壇場經多夏臘
297 28 jīng to hang; to die by hanging 自下壇場經多夏臘
298 28 jīng classics 自下壇場經多夏臘
299 28 jīng to be frugal; to save 自下壇場經多夏臘
300 28 jīng a classic; a scripture; canon 自下壇場經多夏臘
301 28 jīng a standard; a norm 自下壇場經多夏臘
302 28 jīng a section of a Confucian work 自下壇場經多夏臘
303 28 jīng to measure 自下壇場經多夏臘
304 28 jīng human pulse 自下壇場經多夏臘
305 28 jīng menstruation; a woman's period 自下壇場經多夏臘
306 28 jīng sutra; discourse 自下壇場經多夏臘
307 28 jīn today; present; now 今上品高行尚飲蟲水
308 28 jīn Jin 今上品高行尚飲蟲水
309 28 jīn modern 今上品高行尚飲蟲水
310 28 jīn now; adhunā 今上品高行尚飲蟲水
311 28 shēn human body; torso 未霑身
312 28 shēn Kangxi radical 158 未霑身
313 28 shēn measure word for clothes 未霑身
314 28 shēn self 未霑身
315 28 shēn life 未霑身
316 28 shēn an object 未霑身
317 28 shēn a lifetime 未霑身
318 28 shēn personally 未霑身
319 28 shēn moral character 未霑身
320 28 shēn status; identity; position 未霑身
321 28 shēn pregnancy 未霑身
322 28 juān India 未霑身
323 28 shēn body; kāya 未霑身
324 27 xīn heart [organ] 慢法欺心自貽伊戚
325 27 xīn Kangxi radical 61 慢法欺心自貽伊戚
326 27 xīn mind; consciousness 慢法欺心自貽伊戚
327 27 xīn the center; the core; the middle 慢法欺心自貽伊戚
328 27 xīn one of the 28 star constellations 慢法欺心自貽伊戚
329 27 xīn heart 慢法欺心自貽伊戚
330 27 xīn emotion 慢法欺心自貽伊戚
331 27 xīn intention; consideration 慢法欺心自貽伊戚
332 27 xīn disposition; temperament 慢法欺心自貽伊戚
333 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 慢法欺心自貽伊戚
334 27 xīn heart; hṛdaya 慢法欺心自貽伊戚
335 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 慢法欺心自貽伊戚
336 26 rén person; people; a human being 出家之人修慈為
337 26 rén Kangxi radical 9 出家之人修慈為
338 26 rén a kind of person 出家之人修慈為
339 26 rén everybody 出家之人修慈為
340 26 rén adult 出家之人修慈為
341 26 rén somebody; others 出家之人修慈為
342 26 rén an upright person 出家之人修慈為
343 26 rén person; manuṣya 出家之人修慈為
344 26 otherwise; but; however 人則生處貧窮衣裳垢穢
345 26 then 人則生處貧窮衣裳垢穢
346 26 measure word for short sections of text 人則生處貧窮衣裳垢穢
347 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 人則生處貧窮衣裳垢穢
348 26 a grade; a level 人則生處貧窮衣裳垢穢
349 26 an example; a model 人則生處貧窮衣裳垢穢
350 26 a weighing device 人則生處貧窮衣裳垢穢
351 26 to grade; to rank 人則生處貧窮衣裳垢穢
352 26 to copy; to imitate; to follow 人則生處貧窮衣裳垢穢
353 26 to do 人則生處貧窮衣裳垢穢
354 26 only 人則生處貧窮衣裳垢穢
355 26 immediately 人則生處貧窮衣裳垢穢
356 26 then; moreover; atha 人則生處貧窮衣裳垢穢
357 26 koan; kōan; gong'an 人則生處貧窮衣裳垢穢
358 25 shòu to suffer; to be subjected to 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
359 25 shòu to transfer; to confer 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
360 25 shòu to receive; to accept 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
361 25 shòu to tolerate 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
362 25 shòu suitably 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
363 25 shòu feelings; sensations 弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須
364 25 zhōng middle 故律中為重蟲命
365 25 zhōng medium; medium sized 故律中為重蟲命
366 25 zhōng China 故律中為重蟲命
367 25 zhòng to hit the mark 故律中為重蟲命
368 25 zhōng in; amongst 故律中為重蟲命
369 25 zhōng midday 故律中為重蟲命
370 25 zhōng inside 故律中為重蟲命
371 25 zhōng during 故律中為重蟲命
372 25 zhōng Zhong 故律中為重蟲命
373 25 zhōng intermediary 故律中為重蟲命
374 25 zhōng half 故律中為重蟲命
375 25 zhōng just right; suitably 故律中為重蟲命
376 25 zhōng while 故律中為重蟲命
377 25 zhòng to reach; to attain 故律中為重蟲命
378 25 zhòng to suffer; to infect 故律中為重蟲命
379 25 zhòng to obtain 故律中為重蟲命
380 25 zhòng to pass an exam 故律中為重蟲命
381 25 zhōng middle 故律中為重蟲命
382 25 三寶 sān bǎo three treasures 三寶之福田
383 25 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶之福田
384 24 zhū all; many; various 況諸不肖焉可言
385 24 zhū Zhu 況諸不肖焉可言
386 24 zhū all; members of the class 況諸不肖焉可言
387 24 zhū interrogative particle 況諸不肖焉可言
388 24 zhū him; her; them; it 況諸不肖焉可言
389 24 zhū of; in 況諸不肖焉可言
390 24 zhū all; many; sarva 況諸不肖焉可言
391 24 Buddha; Awakened One 深乖佛意
392 24 relating to Buddhism 深乖佛意
393 24 a statue or image of a Buddha 深乖佛意
394 24 a Buddhist text 深乖佛意
395 24 to touch; to stroke 深乖佛意
396 24 Buddha 深乖佛意
397 24 Buddha; Awakened One 深乖佛意
398 23 sēng a Buddhist monk 僧網篇云
399 23 sēng a person with dark skin 僧網篇云
400 23 sēng Seng 僧網篇云
401 23 sēng Sangha; monastic community 僧網篇云
402 22 I; me; my 必定不信我之法
403 22 self 必定不信我之法
404 22 we; our 必定不信我之法
405 22 [my] dear 必定不信我之法
406 22 Wo 必定不信我之法
407 22 self; atman; attan 必定不信我之法
408 22 ga 必定不信我之法
409 22 I; aham 必定不信我之法
410 22 jìng to respect /to honor 悲敬二田
411 22 jìng gratitude; congratulations 悲敬二田
412 22 jìng to offer out of politeness or ceremony 悲敬二田
413 22 jìng a gift given in honor 悲敬二田
414 22 jìng solemn /serious 悲敬二田
415 22 jìng to alert /to warn 悲敬二田
416 22 jìng protocol; courtesy 悲敬二田
417 22 jìng Jing 悲敬二田
418 22 jìng Respect 悲敬二田
419 22 jìng respect; reverence; gaurava 悲敬二田
420 22 fēi not; non-; un- 為非淨故
421 22 fēi Kangxi radical 175 為非淨故
422 22 fēi wrong; bad; untruthful 為非淨故
423 22 fēi different 為非淨故
424 22 fēi to not be; to not have 為非淨故
425 22 fēi to violate; to be contrary to 為非淨故
426 22 fēi Africa 為非淨故
427 22 fēi to slander 為非淨故
428 22 fěi to avoid 為非淨故
429 22 fēi must 為非淨故
430 22 fēi an error 為非淨故
431 22 fēi a problem; a question 為非淨故
432 22 fēi evil 為非淨故
433 22 fēi besides; except; unless 為非淨故
434 22 fēi not 為非淨故
435 22 shí food; food and drink 況僧食
436 22 shí Kangxi radical 184 況僧食
437 22 shí to eat 況僧食
438 22 to feed 況僧食
439 22 shí meal; cooked cereals 況僧食
440 22 to raise; to nourish 況僧食
441 22 shí to receive; to accept 況僧食
442 22 shí to receive an official salary 況僧食
443 22 shí an eclipse 況僧食
444 22 shí food; bhakṣa 況僧食
445 21 huò or; either; else 或有閉門限礙客僧者不亦蚩乎
446 21 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有閉門限礙客僧者不亦蚩乎
447 21 huò some; someone 或有閉門限礙客僧者不亦蚩乎
448 21 míngnián suddenly 或有閉門限礙客僧者不亦蚩乎
449 21 huò or; vā 或有閉門限礙客僧者不亦蚩乎
450 21 method; way 慢法欺心自貽伊戚
451 21 France 慢法欺心自貽伊戚
452 21 the law; rules; regulations 慢法欺心自貽伊戚
453 21 the teachings of the Buddha; Dharma 慢法欺心自貽伊戚
454 21 a standard; a norm 慢法欺心自貽伊戚
455 21 an institution 慢法欺心自貽伊戚
456 21 to emulate 慢法欺心自貽伊戚
457 21 magic; a magic trick 慢法欺心自貽伊戚
458 21 punishment 慢法欺心自貽伊戚
459 21 Fa 慢法欺心自貽伊戚
460 21 a precedent 慢法欺心自貽伊戚
461 21 a classification of some kinds of Han texts 慢法欺心自貽伊戚
462 21 relating to a ceremony or rite 慢法欺心自貽伊戚
463 21 Dharma 慢法欺心自貽伊戚
464 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慢法欺心自貽伊戚
465 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慢法欺心自貽伊戚
466 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慢法欺心自貽伊戚
467 21 quality; characteristic 慢法欺心自貽伊戚
468 19 de potential marker 有得穢
469 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有得穢
470 19 děi must; ought to 有得穢
471 19 děi to want to; to need to 有得穢
472 19 děi must; ought to 有得穢
473 19 de 有得穢
474 19 de infix potential marker 有得穢
475 19 to result in 有得穢
476 19 to be proper; to fit; to suit 有得穢
477 19 to be satisfied 有得穢
478 19 to be finished 有得穢
479 19 de result of degree 有得穢
480 19 de marks completion of an action 有得穢
481 19 děi satisfying 有得穢
482 19 to contract 有得穢
483 19 marks permission or possibility 有得穢
484 19 expressing frustration 有得穢
485 19 to hear 有得穢
486 19 to have; there is 有得穢
487 19 marks time passed 有得穢
488 19 obtain; attain; prāpta 有得穢
489 19 shēng to be born; to give birth 大行由是而生
490 19 shēng to live 大行由是而生
491 19 shēng raw 大行由是而生
492 19 shēng a student 大行由是而生
493 19 shēng life 大行由是而生
494 19 shēng to produce; to give rise 大行由是而生
495 19 shēng alive 大行由是而生
496 19 shēng a lifetime 大行由是而生
497 19 shēng to initiate; to become 大行由是而生
498 19 shēng to grow 大行由是而生
499 19 shēng unfamiliar 大行由是而生
500 19 shēng not experienced 大行由是而生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
wèi to be; bhū
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
use; yogena
this; here; etad
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿浮达摩 阿浮達摩 196 Adbhuta-dharma
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
八名经 八名經 98 Group of Eight Sutra
乘田 99 Carer of Fields
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海林 104 Hailin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
洪山 104 Hongshan
黄门 黃門 104 Huangmen
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
回向文 104 Verse for Transfer of Merit
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
临清 臨清 108 Linqing
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
七略 113 Seven Categories
七众 七眾 113 sevenfold assembly
仁宗 114 Emperor Renzong of Yuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
身毒 115 the Indian subcontinent
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
随州 隨州 115 Suizhou
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天台智者 116 Sage of Tiantai
王臣 119 Wang Chen
万载 萬載 119 Wanzai
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
小乘 120 Hinayana
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
义净 義淨 121 Yijing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
永嘉真觉 永嘉真覺 121 Yongjia Zhenjue
永明 121 Yongming
有顶 有頂 121 Akanistha
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
遮那 122 Vairocana
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
周四 週四 122 Thursday
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
缁门警训 緇門警訓 122 Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 370.

Simplified Traditional Pinyin English
阿波陀那 196 avadana; apadana
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八不 98 eight negations
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道心 100 Mind for the Way
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶因 惡因 195 an evil cause
二根 195 two roots
二戒 195 two kinds of precepts
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根钝 根鈍 103 limited capacities
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
孤起 103 gatha; verses
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护法善神 護法善神 104 Dharma guardian deity
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化度 104 convert and liberate; teach and save
化相三宝 化相三寶 104 manifested Triple Gem
回向 104 to transfer merit; to dedicate
毁呰 毀呰 104 to denigrate
加被 106 blessing
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
阶位 階位 106 rank; position; stage
解行 106 to understand and practice
尽十方 盡十方 106 everywhere
净财 淨財 106 purity of finance
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净施 淨施 106 pure charity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
金仙 106 a great sage; maharṣi
俱起 106 being brought together
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知三世 108 knowing the past, present and future; trikālajña
理体 理體 108 the substance of all things
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六难 六難 108 six difficult things
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
名僧 109 renowned monastic
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
能立 110 a proposition; sādhana
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
毘佛略 112 vaipulya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净心 清淨心 113 pure mind
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三灾 三災 115 Three Calamities
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
社得迦 闍陀伽 115 jātaka; a jātaka story
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持四句 受持四句 115 accept and uphold a four line gatha [from this sutra]
受食 115 one who receives food
寿者相 壽者相 115 the notion of life
说净 說淨 115 explained to be pure
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
体空 體空 116 the emptiness of substance
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
外护 外護 119 external protection
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘劫 微塵劫 119 kalpas as many as fine dust
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我德 119 the virtue of self
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无求 無求 119 No Desires
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
现见 現見 120 to immediately see
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小戒 120 Hīnayāna precepts
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行婬 120 lewd desire
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空界 虛空界 120 visible space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言语道断 言語道斷 121 beyond words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业种 業種 121 karmic seed
夜叉 121 yaksa
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
义味 義味 121 flavor of the meaning
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
依持 121 basis; support
伊帝目多伽 121 itivrttaka; stories of the disciples’ previous lives
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
遗身 遺身 121 relics
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
圆成 圓成 121 complete perfection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
憎爱 憎愛 122 hate and love
正趣 122 correct path
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知惭 知慚 122 Sense of Humility
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执心 執心 122 a grasping mind
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
众圣 眾聖 122 all sages
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性戒 122 precepts of self control
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme