Glossary and Vocabulary for Jiao Guan Gang Zong 教觀綱宗

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 bié other 五三藏六通七別八圓
2 71 bié special 五三藏六通七別八圓
3 71 bié to leave 五三藏六通七別八圓
4 71 bié to distinguish 五三藏六通七別八圓
5 71 bié to pin 五三藏六通七別八圓
6 71 bié to insert; to jam 五三藏六通七別八圓
7 71 bié to turn 五三藏六通七別八圓
8 71 bié Bie 五三藏六通七別八圓
9 70 zhě ca
10 67 tōng to go through; to open 通以體空為觀
11 67 tōng open 通以體空為觀
12 67 tōng to connect 通以體空為觀
13 67 tōng to know well 通以體空為觀
14 67 tōng to report 通以體空為觀
15 67 tōng to commit adultery 通以體空為觀
16 67 tōng common; in general 通以體空為觀
17 67 tōng to transmit 通以體空為觀
18 67 tōng to attain a goal 通以體空為觀
19 67 tōng to communicate with 通以體空為觀
20 67 tōng to pardon; to forgive 通以體空為觀
21 67 tōng free-flowing; smooth 通以體空為觀
22 67 tōng smoothly; without a hitch 通以體空為觀
23 67 tōng erudite; learned 通以體空為觀
24 67 tōng an expert 通以體空為觀
25 67 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通以體空為觀
26 67 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通以體空為觀
27 66 wéi to act as; to serve 藏以析空為觀
28 66 wéi to change into; to become 藏以析空為觀
29 66 wéi to be; is 藏以析空為觀
30 66 wéi to do 藏以析空為觀
31 66 wèi to support; to help 藏以析空為觀
32 66 wéi to govern 藏以析空為觀
33 66 wèi to be; bhū 藏以析空為觀
34 61 Yi 數亦略同
35 56 infix potential marker 不傳
36 54 ya 一頓二漸三不定也
37 52 yuán won; yuan 五三藏六通七別八圓
38 52 yuán a circle 五三藏六通七別八圓
39 52 yuán circlar; round 五三藏六通七別八圓
40 52 yuán to justify 五三藏六通七別八圓
41 52 yuán satisfactory 五三藏六通七別八圓
42 52 yuán circumference 五三藏六通七別八圓
43 52 yuán spherical; ball-shaped 五三藏六通七別八圓
44 52 yuán to complete 五三藏六通七別八圓
45 52 yuán a round coin 五三藏六通七別八圓
46 52 yuán Yuan 五三藏六通七別八圓
47 52 yuán ample 五三藏六通七別八圓
48 52 yuán heaven 五三藏六通七別八圓
49 52 yuán to completely draw a bow 五三藏六通七別八圓
50 52 yuán Perfect 五三藏六通七別八圓
51 52 yuán round; parimaṇḍalam 五三藏六通七別八圓
52 52 yuán circular; parimaṇḍala 五三藏六通七別八圓
53 52 yuán perfect; paripūrṇa 五三藏六通七別八圓
54 50 míng fame; renown; reputation 唯圓教觀乃名真實
55 50 míng a name; personal name; designation 唯圓教觀乃名真實
56 50 míng rank; position 唯圓教觀乃名真實
57 50 míng an excuse 唯圓教觀乃名真實
58 50 míng life 唯圓教觀乃名真實
59 50 míng to name; to call 唯圓教觀乃名真實
60 50 míng to express; to describe 唯圓教觀乃名真實
61 50 míng to be called; to have the name 唯圓教觀乃名真實
62 50 míng to own; to possess 唯圓教觀乃名真實
63 50 míng famous; renowned 唯圓教觀乃名真實
64 50 míng moral 唯圓教觀乃名真實
65 50 míng name; naman 唯圓教觀乃名真實
66 50 míng fame; renown; yasas 唯圓教觀乃名真實
67 49 to be near by; to be close to 聞者即說耳
68 49 at that time 聞者即說耳
69 49 to be exactly the same as; to be thus 聞者即說耳
70 49 supposed; so-called 聞者即說耳
71 49 to arrive at; to ascend 聞者即說耳
72 47 zhōng middle 運至中諦大般涅槃
73 47 zhōng medium; medium sized 運至中諦大般涅槃
74 47 zhōng China 運至中諦大般涅槃
75 47 zhòng to hit the mark 運至中諦大般涅槃
76 47 zhōng midday 運至中諦大般涅槃
77 47 zhōng inside 運至中諦大般涅槃
78 47 zhōng during 運至中諦大般涅槃
79 47 zhōng Zhong 運至中諦大般涅槃
80 47 zhōng intermediary 運至中諦大般涅槃
81 47 zhōng half 運至中諦大般涅槃
82 47 zhòng to reach; to attain 運至中諦大般涅槃
83 47 zhòng to suffer; to infect 運至中諦大般涅槃
84 47 zhòng to obtain 運至中諦大般涅槃
85 47 zhòng to pass an exam 運至中諦大般涅槃
86 47 zhōng middle 運至中諦大般涅槃
87 43 jiāo to teach; to educate; to instruct 佛祖之要教觀而已矣
88 43 jiào a school of thought; a sect 佛祖之要教觀而已矣
89 43 jiào to make; to cause 佛祖之要教觀而已矣
90 43 jiào religion 佛祖之要教觀而已矣
91 43 jiào instruction; a teaching 佛祖之要教觀而已矣
92 43 jiào Jiao 佛祖之要教觀而已矣
93 43 jiào a directive; an order 佛祖之要教觀而已矣
94 43 jiào to urge; to incite 佛祖之要教觀而已矣
95 43 jiào to pass on; to convey 佛祖之要教觀而已矣
96 43 jiào etiquette 佛祖之要教觀而已矣
97 43 jiāo teaching; śāsana 佛祖之要教觀而已矣
98 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 致使如來巧說不同
99 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 致使如來巧說不同
100 43 shuì to persuade 致使如來巧說不同
101 43 shuō to teach; to recite; to explain 致使如來巧說不同
102 43 shuō a doctrine; a theory 致使如來巧說不同
103 43 shuō to claim; to assert 致使如來巧說不同
104 43 shuō allocution 致使如來巧說不同
105 43 shuō to criticize; to scold 致使如來巧說不同
106 43 shuō to indicate; to refer to 致使如來巧說不同
107 43 shuō speach; vāda 致使如來巧說不同
108 43 shuō to speak; bhāṣate 致使如來巧說不同
109 43 shuō to instruct 致使如來巧說不同
110 43 guān to look at; to watch; to observe 今添四教各十乘觀
111 43 guàn Taoist monastery; monastery 今添四教各十乘觀
112 43 guān to display; to show; to make visible 今添四教各十乘觀
113 43 guān Guan 今添四教各十乘觀
114 43 guān appearance; looks 今添四教各十乘觀
115 43 guān a sight; a view; a vista 今添四教各十乘觀
116 43 guān a concept; a viewpoint; a perspective 今添四教各十乘觀
117 43 guān to appreciate; to enjoy; to admire 今添四教各十乘觀
118 43 guàn an announcement 今添四教各十乘觀
119 43 guàn a high tower; a watchtower 今添四教各十乘觀
120 43 guān Surview 今添四教各十乘觀
121 43 guān Observe 今添四教各十乘觀
122 43 guàn insight; vipasyana; vipassana 今添四教各十乘觀
123 43 guān mindfulness; contemplation; smrti 今添四教各十乘觀
124 43 guān recollection; anusmrti 今添四教各十乘觀
125 43 guān viewing; avaloka 今添四教各十乘觀
126 42 sān three 一頓二漸三祕密四不定
127 42 sān third 一頓二漸三祕密四不定
128 42 sān more than two 一頓二漸三祕密四不定
129 42 sān very few 一頓二漸三祕密四不定
130 42 sān San 一頓二漸三祕密四不定
131 42 sān three; tri 一頓二漸三祕密四不定
132 42 sān sa 一頓二漸三祕密四不定
133 42 sān three kinds; trividha 一頓二漸三祕密四不定
134 38 wèi position; location; place 凡資糧位也
135 38 wèi bit 凡資糧位也
136 38 wèi a seat 凡資糧位也
137 38 wèi a post 凡資糧位也
138 38 wèi a rank; status 凡資糧位也
139 38 wèi a throne 凡資糧位也
140 38 wèi Wei 凡資糧位也
141 38 wèi the standard form of an object 凡資糧位也
142 38 wèi a polite form of address 凡資糧位也
143 38 wèi at; located at 凡資糧位也
144 38 wèi to arrange 凡資糧位也
145 38 wèi to remain standing; avasthā 凡資糧位也
146 37 one 一頓二漸三祕密四不定
147 37 Kangxi radical 1 一頓二漸三祕密四不定
148 37 pure; concentrated 一頓二漸三祕密四不定
149 37 first 一頓二漸三祕密四不定
150 37 the same 一頓二漸三祕密四不定
151 37 sole; single 一頓二漸三祕密四不定
152 37 a very small amount 一頓二漸三祕密四不定
153 37 Yi 一頓二漸三祕密四不定
154 37 other 一頓二漸三祕密四不定
155 37 to unify 一頓二漸三祕密四不定
156 37 accidentally; coincidentally 一頓二漸三祕密四不定
157 37 abruptly; suddenly 一頓二漸三祕密四不定
158 37 one; eka 一頓二漸三祕密四不定
159 36 èr two 一頓二漸三祕密四不定
160 36 èr Kangxi radical 7 一頓二漸三祕密四不定
161 36 èr second 一頓二漸三祕密四不定
162 36 èr twice; double; di- 一頓二漸三祕密四不定
163 36 èr more than one kind 一頓二漸三祕密四不定
164 36 èr two; dvā; dvi 一頓二漸三祕密四不定
165 36 èr both; dvaya 一頓二漸三祕密四不定
166 35 chū rudimentary; elementary 儀名漸初
167 35 chū original 儀名漸初
168 35 chū foremost, first; prathama 儀名漸初
169 35 to use; to grasp 藏以析空為觀
170 35 to rely on 藏以析空為觀
171 35 to regard 藏以析空為觀
172 35 to be able to 藏以析空為觀
173 35 to order; to command 藏以析空為觀
174 35 used after a verb 藏以析空為觀
175 35 a reason; a cause 藏以析空為觀
176 35 Israel 藏以析空為觀
177 35 Yi 藏以析空為觀
178 35 use; yogena 藏以析空為觀
179 34 to enter 涅槃重為未入實者
180 34 Kangxi radical 11 涅槃重為未入實者
181 34 radical 涅槃重為未入實者
182 34 income 涅槃重為未入實者
183 34 to conform with 涅槃重為未入實者
184 34 to descend 涅槃重為未入實者
185 34 the entering tone 涅槃重為未入實者
186 34 to pay 涅槃重為未入實者
187 34 to join 涅槃重為未入實者
188 34 entering; praveśa 涅槃重為未入實者
189 34 entered; attained; āpanna 涅槃重為未入實者
190 34 jiē to join 故受別接
191 34 jiē to entertain; to host; to welcome 故受別接
192 34 jiē to receive 故受別接
193 34 jiē to accept 故受別接
194 34 jiē to be connected; to be in contact with 故受別接
195 34 jiē to extend; to continue 故受別接
196 34 jiē Jie 故受別接
197 34 jiē to catch 故受別接
198 34 jiē combination; saṃdhi 故受別接
199 34 cáng to hide 總不出藏等
200 34 zàng canon; a collection of scriptures 總不出藏等
201 34 cáng to store 總不出藏等
202 34 zàng Tibet 總不出藏等
203 34 zàng a treasure 總不出藏等
204 34 zàng a store 總不出藏等
205 34 zāng Zang 總不出藏等
206 34 zāng good 總不出藏等
207 34 zāng a male slave 總不出藏等
208 34 zāng booty 總不出藏等
209 34 zàng an internal organ 總不出藏等
210 34 zàng to bury 總不出藏等
211 34 zàng piṭaka; canon 總不出藏等
212 34 zàng garba; matrix; embryo 總不出藏等
213 34 zàng kośa; kosa 總不出藏等
214 34 zàng alaya; dwelling; residence 總不出藏等
215 32 to give 大品與法華
216 32 to accompany 大品與法華
217 32 to particate in 大品與法華
218 32 of the same kind 大品與法華
219 32 to help 大品與法華
220 32 for 大品與法華
221 32 děng et cetera; and so on 當知頓等所用
222 32 děng to wait 當知頓等所用
223 32 děng to be equal 當知頓等所用
224 32 děng degree; level 當知頓等所用
225 32 děng to compare 當知頓等所用
226 32 děng same; equal; sama 當知頓等所用
227 32 xíng to walk 行斷惑證位次第
228 32 xíng capable; competent 行斷惑證位次第
229 32 háng profession 行斷惑證位次第
230 32 xíng Kangxi radical 144 行斷惑證位次第
231 32 xíng to travel 行斷惑證位次第
232 32 xìng actions; conduct 行斷惑證位次第
233 32 xíng to do; to act; to practice 行斷惑證位次第
234 32 xíng all right; OK; okay 行斷惑證位次第
235 32 háng horizontal line 行斷惑證位次第
236 32 héng virtuous deeds 行斷惑證位次第
237 32 hàng a line of trees 行斷惑證位次第
238 32 hàng bold; steadfast 行斷惑證位次第
239 32 xíng to move 行斷惑證位次第
240 32 xíng to put into effect; to implement 行斷惑證位次第
241 32 xíng travel 行斷惑證位次第
242 32 xíng to circulate 行斷惑證位次第
243 32 xíng running script; running script 行斷惑證位次第
244 32 xíng temporary 行斷惑證位次第
245 32 háng rank; order 行斷惑證位次第
246 32 háng a business; a shop 行斷惑證位次第
247 32 xíng to depart; to leave 行斷惑證位次第
248 32 xíng to experience 行斷惑證位次第
249 32 xíng path; way 行斷惑證位次第
250 32 xíng xing; ballad 行斷惑證位次第
251 32 xíng Xing 行斷惑證位次第
252 32 xíng Practice 行斷惑證位次第
253 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行斷惑證位次第
254 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行斷惑證位次第
255 32 to go; to 遍於前之四時
256 32 to rely on; to depend on 遍於前之四時
257 32 Yu 遍於前之四時
258 32 a crow 遍於前之四時
259 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 有教無觀則罔
260 31 a grade; a level 有教無觀則罔
261 31 an example; a model 有教無觀則罔
262 31 a weighing device 有教無觀則罔
263 31 to grade; to rank 有教無觀則罔
264 31 to copy; to imitate; to follow 有教無觀則罔
265 31 to do 有教無觀則罔
266 31 koan; kōan; gong'an 有教無觀則罔
267 31 duàn to judge 亦斷不在三七日中
268 31 duàn to severe; to break 亦斷不在三七日中
269 31 duàn to stop 亦斷不在三七日中
270 31 duàn to quit; to give up 亦斷不在三七日中
271 31 duàn to intercept 亦斷不在三七日中
272 31 duàn to divide 亦斷不在三七日中
273 31 duàn to isolate 亦斷不在三七日中
274 31 jiān to permeate; to flow into 一頓二漸三祕密四不定
275 31 jiàn to soak; to immerse 一頓二漸三祕密四不定
276 31 jiàn an indication; a sign 一頓二漸三祕密四不定
277 31 jiàn a sequence 一頓二漸三祕密四不定
278 31 jiàn Gradual Advance 一頓二漸三祕密四不定
279 31 qián latent; submerged 一頓二漸三祕密四不定
280 30 Kangxi radical 71 有教無觀則罔
281 30 to not have; without 有教無觀則罔
282 30 mo 有教無觀則罔
283 30 to not have 有教無觀則罔
284 30 Wu 有教無觀則罔
285 30 mo 有教無觀則罔
286 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得言小乘悉十二
287 30 děi to want to; to need to 何得言小乘悉十二
288 30 děi must; ought to 何得言小乘悉十二
289 30 de 何得言小乘悉十二
290 30 de infix potential marker 何得言小乘悉十二
291 30 to result in 何得言小乘悉十二
292 30 to be proper; to fit; to suit 何得言小乘悉十二
293 30 to be satisfied 何得言小乘悉十二
294 30 to be finished 何得言小乘悉十二
295 30 děi satisfying 何得言小乘悉十二
296 30 to contract 何得言小乘悉十二
297 30 to hear 何得言小乘悉十二
298 30 to have; there is 何得言小乘悉十二
299 30 marks time passed 何得言小乘悉十二
300 30 obtain; attain; prāpta 何得言小乘悉十二
301 29 ér Kangxi radical 126
302 29 ér as if; to seem like
303 29 néng can; able
304 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns
305 29 ér to arrive; up to
306 28 tóng like; same; similar 數亦略同
307 28 tóng to be the same 數亦略同
308 28 tòng an alley; a lane 數亦略同
309 28 tóng to do something for somebody 數亦略同
310 28 tóng Tong 數亦略同
311 28 tóng to meet; to gather together; to join with 數亦略同
312 28 tóng to be unified 數亦略同
313 28 tóng to approve; to endorse 數亦略同
314 28 tóng peace; harmony 數亦略同
315 28 tóng an agreement 數亦略同
316 28 tóng same; sama 數亦略同
317 28 tóng together; saha 數亦略同
318 28 Buddha; Awakened One 佛豈可不化也
319 28 relating to Buddhism 佛豈可不化也
320 28 a statue or image of a Buddha 佛豈可不化也
321 28 a Buddhist text 佛豈可不化也
322 28 to touch; to stroke 佛豈可不化也
323 28 Buddha 佛豈可不化也
324 28 Buddha; Awakened One 佛豈可不化也
325 28 dùn to bow; to kowtow 一頓二漸三祕密四不定
326 28 dùn to stop; to pause 一頓二漸三祕密四不定
327 28 dùn to arrange 一頓二漸三祕密四不定
328 28 dùn to renovate; to restore; to repair 一頓二漸三祕密四不定
329 28 dùn to station; to garrison 一頓二漸三祕密四不定
330 28 dùn tired 一頓二漸三祕密四不定
331 28 dùn blunt; not sharp 一頓二漸三祕密四不定
332 28 dùn damaged 一頓二漸三祕密四不定
333 28 dùn Dun 一頓二漸三祕密四不定
334 28 dùn sudden; sakṛt 一頓二漸三祕密四不定
335 28 zhèng proof 行斷惑證位次第
336 28 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 行斷惑證位次第
337 28 zhèng to advise against 行斷惑證位次第
338 28 zhèng certificate 行斷惑證位次第
339 28 zhèng an illness 行斷惑證位次第
340 28 zhèng to accuse 行斷惑證位次第
341 28 zhèng realization; adhigama 行斷惑證位次第
342 28 zhèng obtaining; prāpti 行斷惑證位次第
343 28 zhù to dwell; to live; to reside 更住百劫
344 28 zhù to stop; to halt 更住百劫
345 28 zhù to retain; to remain 更住百劫
346 28 zhù to lodge at [temporarily] 更住百劫
347 28 zhù verb complement 更住百劫
348 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 更住百劫
349 27 method; way 只今華嚴入法
350 27 France 只今華嚴入法
351 27 the law; rules; regulations 只今華嚴入法
352 27 the teachings of the Buddha; Dharma 只今華嚴入法
353 27 a standard; a norm 只今華嚴入法
354 27 an institution 只今華嚴入法
355 27 to emulate 只今華嚴入法
356 27 magic; a magic trick 只今華嚴入法
357 27 punishment 只今華嚴入法
358 27 Fa 只今華嚴入法
359 27 a precedent 只今華嚴入法
360 27 a classification of some kinds of Han texts 只今華嚴入法
361 27 relating to a ceremony or rite 只今華嚴入法
362 27 Dharma 只今華嚴入法
363 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 只今華嚴入法
364 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 只今華嚴入法
365 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 只今華嚴入法
366 27 quality; characteristic 只今華嚴入法
367 27 xiàng to observe; to assess 二頓教相
368 27 xiàng appearance; portrait; picture 二頓教相
369 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 二頓教相
370 27 xiàng to aid; to help 二頓教相
371 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 二頓教相
372 27 xiàng a sign; a mark; appearance 二頓教相
373 27 xiāng alternately; in turn 二頓教相
374 27 xiāng Xiang 二頓教相
375 27 xiāng form substance 二頓教相
376 27 xiāng to express 二頓教相
377 27 xiàng to choose 二頓教相
378 27 xiāng Xiang 二頓教相
379 27 xiāng an ancient musical instrument 二頓教相
380 27 xiāng the seventh lunar month 二頓教相
381 27 xiāng to compare 二頓教相
382 27 xiàng to divine 二頓教相
383 27 xiàng to administer 二頓教相
384 27 xiàng helper for a blind person 二頓教相
385 27 xiāng rhythm [music] 二頓教相
386 27 xiāng the upper frets of a pipa 二頓教相
387 27 xiāng coralwood 二頓教相
388 27 xiàng ministry 二頓教相
389 27 xiàng to supplement; to enhance 二頓教相
390 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 二頓教相
391 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 二頓教相
392 27 xiàng sign; mark; liṅga 二頓教相
393 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 二頓教相
394 27 zhēn real; true; genuine 實有滅乃為真
395 27 zhēn sincere 實有滅乃為真
396 27 zhēn Zhen 實有滅乃為真
397 27 zhēn regular script 實有滅乃為真
398 27 zhēn a portrait 實有滅乃為真
399 27 zhēn natural state 實有滅乃為真
400 27 zhēn perfect 實有滅乃為真
401 27 zhēn ideal 實有滅乃為真
402 27 zhēn an immortal 實有滅乃為真
403 27 zhēn a true official appointment 實有滅乃為真
404 27 zhēn True 實有滅乃為真
405 27 zhēn true 實有滅乃為真
406 26 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 四觀各用十法成乘
407 26 chéng to become; to turn into 四觀各用十法成乘
408 26 chéng to grow up; to ripen; to mature 四觀各用十法成乘
409 26 chéng to set up; to establish; to develop; to form 四觀各用十法成乘
410 26 chéng a full measure of 四觀各用十法成乘
411 26 chéng whole 四觀各用十法成乘
412 26 chéng set; established 四觀各用十法成乘
413 26 chéng to reache a certain degree; to amount to 四觀各用十法成乘
414 26 chéng to reconcile 四觀各用十法成乘
415 26 chéng to resmble; to be similar to 四觀各用十法成乘
416 26 chéng composed of 四觀各用十法成乘
417 26 chéng a result; a harvest; an achievement 四觀各用十法成乘
418 26 chéng capable; able; accomplished 四觀各用十法成乘
419 26 chéng to help somebody achieve something 四觀各用十法成乘
420 26 chéng Cheng 四觀各用十法成乘
421 26 chéng Become 四觀各用十法成乘
422 26 chéng becoming; bhāva 四觀各用十法成乘
423 26 quán to explain; to expound; to comment on 此教詮生滅四諦
424 26 quán truth 此教詮生滅四諦
425 26 quán explain; abhidhāna 此教詮生滅四諦
426 26 four 一頓二漸三祕密四不定
427 26 note a musical scale 一頓二漸三祕密四不定
428 26 fourth 一頓二漸三祕密四不定
429 26 Si 一頓二漸三祕密四不定
430 26 four; catur 一頓二漸三祕密四不定
431 25 wén to hear 有宜聞四
432 25 wén Wen 有宜聞四
433 25 wén sniff at; to smell 有宜聞四
434 25 wén to be widely known 有宜聞四
435 25 wén to confirm; to accept 有宜聞四
436 25 wén information 有宜聞四
437 25 wèn famous; well known 有宜聞四
438 25 wén knowledge; learning 有宜聞四
439 25 wèn popularity; prestige; reputation 有宜聞四
440 25 wén to question 有宜聞四
441 25 wén heard; śruta 有宜聞四
442 25 wén hearing; śruti 有宜聞四
443 25 zhī to go 佛祖之要教觀而已矣
444 25 zhī to arrive; to go 佛祖之要教觀而已矣
445 25 zhī is 佛祖之要教觀而已矣
446 25 zhī to use 佛祖之要教觀而已矣
447 25 zhī Zhi 佛祖之要教觀而已矣
448 25 zhī winding 佛祖之要教觀而已矣
449 24 fēi Kangxi radical 175 觀非教不正
450 24 fēi wrong; bad; untruthful 觀非教不正
451 24 fēi different 觀非教不正
452 24 fēi to not be; to not have 觀非教不正
453 24 fēi to violate; to be contrary to 觀非教不正
454 24 fēi Africa 觀非教不正
455 24 fēi to slander 觀非教不正
456 24 fěi to avoid 觀非教不正
457 24 fēi must 觀非教不正
458 24 fēi an error 觀非教不正
459 24 fēi a problem; a question 觀非教不正
460 24 fēi evil 觀非教不正
461 23 xīn heart [organ] 心等世出世法
462 23 xīn Kangxi radical 61 心等世出世法
463 23 xīn mind; consciousness 心等世出世法
464 23 xīn the center; the core; the middle 心等世出世法
465 23 xīn one of the 28 star constellations 心等世出世法
466 23 xīn heart 心等世出世法
467 23 xīn emotion 心等世出世法
468 23 xīn intention; consideration 心等世出世法
469 23 xīn disposition; temperament 心等世出世法
470 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心等世出世法
471 23 xīn heart; hṛdaya 心等世出世法
472 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心等世出世法
473 23 even; equal; uniform 別有齊限
474 23 Kangxi radical 210 別有齊限
475 23 Qi Dynasty 別有齊限
476 23 State of Qi 別有齊限
477 23 to arrange 別有齊限
478 23 agile; nimble 別有齊限
479 23 navel 別有齊限
480 23 to rise; to ascend 別有齊限
481 23 chopped meat or vegetables 別有齊限
482 23 to blend ingredients 別有齊限
483 23 to delimit; to distinguish 別有齊限
484 23 the lower part of a garment 別有齊限
485 23 broomcorn millet 別有齊限
486 23 zhāi to fast 別有齊限
487 23 to level with 別有齊限
488 23 all present; all ready 別有齊限
489 23 Qi 別有齊限
490 23 alike; similar; identical; same 別有齊限
491 23 an alloy 別有齊限
492 23 even; sama 別有齊限
493 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 乃訖於聖滅
494 23 miè to submerge 乃訖於聖滅
495 23 miè to extinguish; to put out 乃訖於聖滅
496 23 miè to eliminate 乃訖於聖滅
497 23 miè to disappear; to fade away 乃訖於聖滅
498 23 miè the cessation of suffering 乃訖於聖滅
499 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 乃訖於聖滅
500 23 suǒ a few; various; some 當知頓等所用

Frequencies of all Words

Top 1276

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 bié do not; must not 五三藏六通七別八圓
2 71 bié other 五三藏六通七別八圓
3 71 bié special 五三藏六通七別八圓
4 71 bié to leave 五三藏六通七別八圓
5 71 bié besides; moreover; furthermore; in addition 五三藏六通七別八圓
6 71 bié to distinguish 五三藏六通七別八圓
7 71 bié to pin 五三藏六通七別八圓
8 71 bié to insert; to jam 五三藏六通七別八圓
9 71 bié to turn 五三藏六通七別八圓
10 71 bié Bie 五三藏六通七別八圓
11 71 bié other; anya 五三藏六通七別八圓
12 70 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
13 70 zhě that
14 70 zhě nominalizing function word
15 70 zhě used to mark a definition
16 70 zhě used to mark a pause
17 70 zhě topic marker; that; it
18 70 zhuó according to
19 70 zhě ca
20 67 tōng to go through; to open 通以體空為觀
21 67 tōng open 通以體空為觀
22 67 tōng instance; occurrence; bout 通以體空為觀
23 67 tōng to connect 通以體空為觀
24 67 tōng to know well 通以體空為觀
25 67 tōng to report 通以體空為觀
26 67 tōng to commit adultery 通以體空為觀
27 67 tōng common; in general 通以體空為觀
28 67 tōng to transmit 通以體空為觀
29 67 tōng to attain a goal 通以體空為觀
30 67 tōng finally; in the end 通以體空為觀
31 67 tōng to communicate with 通以體空為觀
32 67 tōng thoroughly 通以體空為觀
33 67 tōng to pardon; to forgive 通以體空為觀
34 67 tōng free-flowing; smooth 通以體空為觀
35 67 tōng smoothly; without a hitch 通以體空為觀
36 67 tōng erudite; learned 通以體空為觀
37 67 tōng an expert 通以體空為觀
38 67 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通以體空為觀
39 67 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通以體空為觀
40 66 wèi for; to 藏以析空為觀
41 66 wèi because of 藏以析空為觀
42 66 wéi to act as; to serve 藏以析空為觀
43 66 wéi to change into; to become 藏以析空為觀
44 66 wéi to be; is 藏以析空為觀
45 66 wéi to do 藏以析空為觀
46 66 wèi for 藏以析空為觀
47 66 wèi because of; for; to 藏以析空為觀
48 66 wèi to 藏以析空為觀
49 66 wéi in a passive construction 藏以析空為觀
50 66 wéi forming a rehetorical question 藏以析空為觀
51 66 wéi forming an adverb 藏以析空為觀
52 66 wéi to add emphasis 藏以析空為觀
53 66 wèi to support; to help 藏以析空為觀
54 66 wéi to govern 藏以析空為觀
55 66 wèi to be; bhū 藏以析空為觀
56 61 also; too 數亦略同
57 61 but 數亦略同
58 61 this; he; she 數亦略同
59 61 although; even though 數亦略同
60 61 already 數亦略同
61 61 particle with no meaning 數亦略同
62 61 Yi 數亦略同
63 56 not; no 不傳
64 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不傳
65 56 as a correlative 不傳
66 56 no (answering a question) 不傳
67 56 forms a negative adjective from a noun 不傳
68 56 at the end of a sentence to form a question 不傳
69 56 to form a yes or no question 不傳
70 56 infix potential marker 不傳
71 56 no; na 不傳
72 55 yǒu is; are; to exist 有教無觀則罔
73 55 yǒu to have; to possess 有教無觀則罔
74 55 yǒu indicates an estimate 有教無觀則罔
75 55 yǒu indicates a large quantity 有教無觀則罔
76 55 yǒu indicates an affirmative response 有教無觀則罔
77 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有教無觀則罔
78 55 yǒu used to compare two things 有教無觀則罔
79 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有教無觀則罔
80 55 yǒu used before the names of dynasties 有教無觀則罔
81 55 yǒu a certain thing; what exists 有教無觀則罔
82 55 yǒu multiple of ten and ... 有教無觀則罔
83 55 yǒu abundant 有教無觀則罔
84 55 yǒu purposeful 有教無觀則罔
85 55 yǒu You 有教無觀則罔
86 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 有教無觀則罔
87 55 yǒu becoming; bhava 有教無觀則罔
88 54 also; too 一頓二漸三不定也
89 54 a final modal particle indicating certainy or decision 一頓二漸三不定也
90 54 either 一頓二漸三不定也
91 54 even 一頓二漸三不定也
92 54 used to soften the tone 一頓二漸三不定也
93 54 used for emphasis 一頓二漸三不定也
94 54 used to mark contrast 一頓二漸三不定也
95 54 used to mark compromise 一頓二漸三不定也
96 54 ya 一頓二漸三不定也
97 52 yuán won; yuan 五三藏六通七別八圓
98 52 yuán a circle 五三藏六通七別八圓
99 52 yuán circlar; round 五三藏六通七別八圓
100 52 yuán to justify 五三藏六通七別八圓
101 52 yuán satisfactory 五三藏六通七別八圓
102 52 yuán circumference 五三藏六通七別八圓
103 52 yuán spherical; ball-shaped 五三藏六通七別八圓
104 52 yuán to complete 五三藏六通七別八圓
105 52 yuán a round coin 五三藏六通七別八圓
106 52 yuán Yuan 五三藏六通七別八圓
107 52 yuán ample 五三藏六通七別八圓
108 52 yuán heaven 五三藏六通七別八圓
109 52 yuán to completely draw a bow 五三藏六通七別八圓
110 52 yuán Perfect 五三藏六通七別八圓
111 52 yuán round; parimaṇḍalam 五三藏六通七別八圓
112 52 yuán circular; parimaṇḍala 五三藏六通七別八圓
113 52 yuán perfect; paripūrṇa 五三藏六通七別八圓
114 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故非祕密
115 50 old; ancient; former; past 故非祕密
116 50 reason; cause; purpose 故非祕密
117 50 to die 故非祕密
118 50 so; therefore; hence 故非祕密
119 50 original 故非祕密
120 50 accident; happening; instance 故非祕密
121 50 a friend; an acquaintance; friendship 故非祕密
122 50 something in the past 故非祕密
123 50 deceased; dead 故非祕密
124 50 still; yet 故非祕密
125 50 therefore; tasmāt 故非祕密
126 50 míng measure word for people 唯圓教觀乃名真實
127 50 míng fame; renown; reputation 唯圓教觀乃名真實
128 50 míng a name; personal name; designation 唯圓教觀乃名真實
129 50 míng rank; position 唯圓教觀乃名真實
130 50 míng an excuse 唯圓教觀乃名真實
131 50 míng life 唯圓教觀乃名真實
132 50 míng to name; to call 唯圓教觀乃名真實
133 50 míng to express; to describe 唯圓教觀乃名真實
134 50 míng to be called; to have the name 唯圓教觀乃名真實
135 50 míng to own; to possess 唯圓教觀乃名真實
136 50 míng famous; renowned 唯圓教觀乃名真實
137 50 míng moral 唯圓教觀乃名真實
138 50 míng name; naman 唯圓教觀乃名真實
139 50 míng fame; renown; yasas 唯圓教觀乃名真實
140 49 promptly; right away; immediately 聞者即說耳
141 49 to be near by; to be close to 聞者即說耳
142 49 at that time 聞者即說耳
143 49 to be exactly the same as; to be thus 聞者即說耳
144 49 supposed; so-called 聞者即說耳
145 49 if; but 聞者即說耳
146 49 to arrive at; to ascend 聞者即說耳
147 49 then; following 聞者即說耳
148 49 so; just so; eva 聞者即說耳
149 47 zhōng middle 運至中諦大般涅槃
150 47 zhōng medium; medium sized 運至中諦大般涅槃
151 47 zhōng China 運至中諦大般涅槃
152 47 zhòng to hit the mark 運至中諦大般涅槃
153 47 zhōng in; amongst 運至中諦大般涅槃
154 47 zhōng midday 運至中諦大般涅槃
155 47 zhōng inside 運至中諦大般涅槃
156 47 zhōng during 運至中諦大般涅槃
157 47 zhōng Zhong 運至中諦大般涅槃
158 47 zhōng intermediary 運至中諦大般涅槃
159 47 zhōng half 運至中諦大般涅槃
160 47 zhōng just right; suitably 運至中諦大般涅槃
161 47 zhōng while 運至中諦大般涅槃
162 47 zhòng to reach; to attain 運至中諦大般涅槃
163 47 zhòng to suffer; to infect 運至中諦大般涅槃
164 47 zhòng to obtain 運至中諦大般涅槃
165 47 zhòng to pass an exam 運至中諦大般涅槃
166 47 zhōng middle 運至中諦大般涅槃
167 47 this; these 然此五
168 47 in this way 然此五
169 47 otherwise; but; however; so 然此五
170 47 at this time; now; here 然此五
171 47 this; here; etad 然此五
172 45 such as; for example; for instance 如世藥方
173 45 if 如世藥方
174 45 in accordance with 如世藥方
175 45 to be appropriate; should; with regard to 如世藥方
176 45 this 如世藥方
177 45 it is so; it is thus; can be compared with 如世藥方
178 45 to go to 如世藥方
179 45 to meet 如世藥方
180 45 to appear; to seem; to be like 如世藥方
181 45 at least as good as 如世藥方
182 45 and 如世藥方
183 45 or 如世藥方
184 45 but 如世藥方
185 45 then 如世藥方
186 45 naturally 如世藥方
187 45 expresses a question or doubt 如世藥方
188 45 you 如世藥方
189 45 the second lunar month 如世藥方
190 45 in; at 如世藥方
191 45 Ru 如世藥方
192 45 Thus 如世藥方
193 45 thus; tathā 如世藥方
194 45 like; iva 如世藥方
195 45 suchness; tathatā 如世藥方
196 43 jiāo to teach; to educate; to instruct 佛祖之要教觀而已矣
197 43 jiào a school of thought; a sect 佛祖之要教觀而已矣
198 43 jiào to make; to cause 佛祖之要教觀而已矣
199 43 jiào religion 佛祖之要教觀而已矣
200 43 jiào instruction; a teaching 佛祖之要教觀而已矣
201 43 jiào Jiao 佛祖之要教觀而已矣
202 43 jiào a directive; an order 佛祖之要教觀而已矣
203 43 jiào to urge; to incite 佛祖之要教觀而已矣
204 43 jiào to pass on; to convey 佛祖之要教觀而已矣
205 43 jiào etiquette 佛祖之要教觀而已矣
206 43 jiāo teaching; śāsana 佛祖之要教觀而已矣
207 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 致使如來巧說不同
208 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 致使如來巧說不同
209 43 shuì to persuade 致使如來巧說不同
210 43 shuō to teach; to recite; to explain 致使如來巧說不同
211 43 shuō a doctrine; a theory 致使如來巧說不同
212 43 shuō to claim; to assert 致使如來巧說不同
213 43 shuō allocution 致使如來巧說不同
214 43 shuō to criticize; to scold 致使如來巧說不同
215 43 shuō to indicate; to refer to 致使如來巧說不同
216 43 shuō speach; vāda 致使如來巧說不同
217 43 shuō to speak; bhāṣate 致使如來巧說不同
218 43 shuō to instruct 致使如來巧說不同
219 43 guān to look at; to watch; to observe 今添四教各十乘觀
220 43 guàn Taoist monastery; monastery 今添四教各十乘觀
221 43 guān to display; to show; to make visible 今添四教各十乘觀
222 43 guān Guan 今添四教各十乘觀
223 43 guān appearance; looks 今添四教各十乘觀
224 43 guān a sight; a view; a vista 今添四教各十乘觀
225 43 guān a concept; a viewpoint; a perspective 今添四教各十乘觀
226 43 guān to appreciate; to enjoy; to admire 今添四教各十乘觀
227 43 guàn an announcement 今添四教各十乘觀
228 43 guàn a high tower; a watchtower 今添四教各十乘觀
229 43 guān Surview 今添四教各十乘觀
230 43 guān Observe 今添四教各十乘觀
231 43 guàn insight; vipasyana; vipassana 今添四教各十乘觀
232 43 guān mindfulness; contemplation; smrti 今添四教各十乘觀
233 43 guān recollection; anusmrti 今添四教各十乘觀
234 43 guān viewing; avaloka 今添四教各十乘觀
235 42 sān three 一頓二漸三祕密四不定
236 42 sān third 一頓二漸三祕密四不定
237 42 sān more than two 一頓二漸三祕密四不定
238 42 sān very few 一頓二漸三祕密四不定
239 42 sān repeatedly 一頓二漸三祕密四不定
240 42 sān San 一頓二漸三祕密四不定
241 42 sān three; tri 一頓二漸三祕密四不定
242 42 sān sa 一頓二漸三祕密四不定
243 42 sān three kinds; trividha 一頓二漸三祕密四不定
244 38 wèi position; location; place 凡資糧位也
245 38 wèi measure word for people 凡資糧位也
246 38 wèi bit 凡資糧位也
247 38 wèi a seat 凡資糧位也
248 38 wèi a post 凡資糧位也
249 38 wèi a rank; status 凡資糧位也
250 38 wèi a throne 凡資糧位也
251 38 wèi Wei 凡資糧位也
252 38 wèi the standard form of an object 凡資糧位也
253 38 wèi a polite form of address 凡資糧位也
254 38 wèi at; located at 凡資糧位也
255 38 wèi to arrange 凡資糧位也
256 38 wèi to remain standing; avasthā 凡資糧位也
257 37 one 一頓二漸三祕密四不定
258 37 Kangxi radical 1 一頓二漸三祕密四不定
259 37 as soon as; all at once 一頓二漸三祕密四不定
260 37 pure; concentrated 一頓二漸三祕密四不定
261 37 whole; all 一頓二漸三祕密四不定
262 37 first 一頓二漸三祕密四不定
263 37 the same 一頓二漸三祕密四不定
264 37 each 一頓二漸三祕密四不定
265 37 certain 一頓二漸三祕密四不定
266 37 throughout 一頓二漸三祕密四不定
267 37 used in between a reduplicated verb 一頓二漸三祕密四不定
268 37 sole; single 一頓二漸三祕密四不定
269 37 a very small amount 一頓二漸三祕密四不定
270 37 Yi 一頓二漸三祕密四不定
271 37 other 一頓二漸三祕密四不定
272 37 to unify 一頓二漸三祕密四不定
273 37 accidentally; coincidentally 一頓二漸三祕密四不定
274 37 abruptly; suddenly 一頓二漸三祕密四不定
275 37 or 一頓二漸三祕密四不定
276 37 one; eka 一頓二漸三祕密四不定
277 36 èr two 一頓二漸三祕密四不定
278 36 èr Kangxi radical 7 一頓二漸三祕密四不定
279 36 èr second 一頓二漸三祕密四不定
280 36 èr twice; double; di- 一頓二漸三祕密四不定
281 36 èr another; the other 一頓二漸三祕密四不定
282 36 èr more than one kind 一頓二漸三祕密四不定
283 36 èr two; dvā; dvi 一頓二漸三祕密四不定
284 36 èr both; dvaya 一頓二漸三祕密四不定
285 35 chū at first; at the beginning; initially 儀名漸初
286 35 chū used to prefix numbers 儀名漸初
287 35 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 儀名漸初
288 35 chū just now 儀名漸初
289 35 chū thereupon 儀名漸初
290 35 chū an intensifying adverb 儀名漸初
291 35 chū rudimentary; elementary 儀名漸初
292 35 chū original 儀名漸初
293 35 chū foremost, first; prathama 儀名漸初
294 35 so as to; in order to 藏以析空為觀
295 35 to use; to regard as 藏以析空為觀
296 35 to use; to grasp 藏以析空為觀
297 35 according to 藏以析空為觀
298 35 because of 藏以析空為觀
299 35 on a certain date 藏以析空為觀
300 35 and; as well as 藏以析空為觀
301 35 to rely on 藏以析空為觀
302 35 to regard 藏以析空為觀
303 35 to be able to 藏以析空為觀
304 35 to order; to command 藏以析空為觀
305 35 further; moreover 藏以析空為觀
306 35 used after a verb 藏以析空為觀
307 35 very 藏以析空為觀
308 35 already 藏以析空為觀
309 35 increasingly 藏以析空為觀
310 35 a reason; a cause 藏以析空為觀
311 35 Israel 藏以析空為觀
312 35 Yi 藏以析空為觀
313 35 use; yogena 藏以析空為觀
314 34 to enter 涅槃重為未入實者
315 34 Kangxi radical 11 涅槃重為未入實者
316 34 radical 涅槃重為未入實者
317 34 income 涅槃重為未入實者
318 34 to conform with 涅槃重為未入實者
319 34 to descend 涅槃重為未入實者
320 34 the entering tone 涅槃重為未入實者
321 34 to pay 涅槃重為未入實者
322 34 to join 涅槃重為未入實者
323 34 entering; praveśa 涅槃重為未入實者
324 34 entered; attained; āpanna 涅槃重為未入實者
325 34 jiē to join 故受別接
326 34 jiē to entertain; to host; to welcome 故受別接
327 34 jiē to receive 故受別接
328 34 jiē to accept 故受別接
329 34 jiē to be connected; to be in contact with 故受別接
330 34 jiē to extend; to continue 故受別接
331 34 jiē Jie 故受別接
332 34 jiē to catch 故受別接
333 34 jiē combination; saṃdhi 故受別接
334 34 cáng to hide 總不出藏等
335 34 zàng canon; a collection of scriptures 總不出藏等
336 34 cáng to store 總不出藏等
337 34 zàng Tibet 總不出藏等
338 34 zàng a treasure 總不出藏等
339 34 zàng a store 總不出藏等
340 34 zāng Zang 總不出藏等
341 34 zāng good 總不出藏等
342 34 zāng a male slave 總不出藏等
343 34 zāng booty 總不出藏等
344 34 zàng an internal organ 總不出藏等
345 34 zàng to bury 總不出藏等
346 34 zàng piṭaka; canon 總不出藏等
347 34 zàng garba; matrix; embryo 總不出藏等
348 34 zàng kośa; kosa 總不出藏等
349 34 zàng alaya; dwelling; residence 總不出藏等
350 32 and 大品與法華
351 32 to give 大品與法華
352 32 together with 大品與法華
353 32 interrogative particle 大品與法華
354 32 to accompany 大品與法華
355 32 to particate in 大品與法華
356 32 of the same kind 大品與法華
357 32 to help 大品與法華
358 32 for 大品與法華
359 32 and; ca 大品與法華
360 32 děng et cetera; and so on 當知頓等所用
361 32 děng to wait 當知頓等所用
362 32 děng degree; kind 當知頓等所用
363 32 děng plural 當知頓等所用
364 32 děng to be equal 當知頓等所用
365 32 děng degree; level 當知頓等所用
366 32 děng to compare 當知頓等所用
367 32 děng same; equal; sama 當知頓等所用
368 32 xíng to walk 行斷惑證位次第
369 32 xíng capable; competent 行斷惑證位次第
370 32 háng profession 行斷惑證位次第
371 32 háng line; row 行斷惑證位次第
372 32 xíng Kangxi radical 144 行斷惑證位次第
373 32 xíng to travel 行斷惑證位次第
374 32 xìng actions; conduct 行斷惑證位次第
375 32 xíng to do; to act; to practice 行斷惑證位次第
376 32 xíng all right; OK; okay 行斷惑證位次第
377 32 háng horizontal line 行斷惑證位次第
378 32 héng virtuous deeds 行斷惑證位次第
379 32 hàng a line of trees 行斷惑證位次第
380 32 hàng bold; steadfast 行斷惑證位次第
381 32 xíng to move 行斷惑證位次第
382 32 xíng to put into effect; to implement 行斷惑證位次第
383 32 xíng travel 行斷惑證位次第
384 32 xíng to circulate 行斷惑證位次第
385 32 xíng running script; running script 行斷惑證位次第
386 32 xíng temporary 行斷惑證位次第
387 32 xíng soon 行斷惑證位次第
388 32 háng rank; order 行斷惑證位次第
389 32 háng a business; a shop 行斷惑證位次第
390 32 xíng to depart; to leave 行斷惑證位次第
391 32 xíng to experience 行斷惑證位次第
392 32 xíng path; way 行斷惑證位次第
393 32 xíng xing; ballad 行斷惑證位次第
394 32 xíng a round [of drinks] 行斷惑證位次第
395 32 xíng Xing 行斷惑證位次第
396 32 xíng moreover; also 行斷惑證位次第
397 32 xíng Practice 行斷惑證位次第
398 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行斷惑證位次第
399 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行斷惑證位次第
400 32 in; at 遍於前之四時
401 32 in; at 遍於前之四時
402 32 in; at; to; from 遍於前之四時
403 32 to go; to 遍於前之四時
404 32 to rely on; to depend on 遍於前之四時
405 32 to go to; to arrive at 遍於前之四時
406 32 from 遍於前之四時
407 32 give 遍於前之四時
408 32 oppposing 遍於前之四時
409 32 and 遍於前之四時
410 32 compared to 遍於前之四時
411 32 by 遍於前之四時
412 32 and; as well as 遍於前之四時
413 32 for 遍於前之四時
414 32 Yu 遍於前之四時
415 32 a crow 遍於前之四時
416 32 whew; wow 遍於前之四時
417 32 near to; antike 遍於前之四時
418 31 otherwise; but; however 有教無觀則罔
419 31 then 有教無觀則罔
420 31 measure word for short sections of text 有教無觀則罔
421 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 有教無觀則罔
422 31 a grade; a level 有教無觀則罔
423 31 an example; a model 有教無觀則罔
424 31 a weighing device 有教無觀則罔
425 31 to grade; to rank 有教無觀則罔
426 31 to copy; to imitate; to follow 有教無觀則罔
427 31 to do 有教無觀則罔
428 31 only 有教無觀則罔
429 31 immediately 有教無觀則罔
430 31 then; moreover; atha 有教無觀則罔
431 31 koan; kōan; gong'an 有教無觀則罔
432 31 duàn absolutely; decidedly 亦斷不在三七日中
433 31 duàn to judge 亦斷不在三七日中
434 31 duàn to severe; to break 亦斷不在三七日中
435 31 duàn to stop 亦斷不在三七日中
436 31 duàn to quit; to give up 亦斷不在三七日中
437 31 duàn to intercept 亦斷不在三七日中
438 31 duàn to divide 亦斷不在三七日中
439 31 duàn to isolate 亦斷不在三七日中
440 31 duàn cutting off; uccheda 亦斷不在三七日中
441 31 jiàn gradually; drop by drop 一頓二漸三祕密四不定
442 31 jiān to permeate; to flow into 一頓二漸三祕密四不定
443 31 jiàn to soak; to immerse 一頓二漸三祕密四不定
444 31 jiān ever more 一頓二漸三祕密四不定
445 31 jiàn an indication; a sign 一頓二漸三祕密四不定
446 31 jiàn a sequence 一頓二漸三祕密四不定
447 31 jiàn Gradual Advance 一頓二漸三祕密四不定
448 31 qián latent; submerged 一頓二漸三祕密四不定
449 31 jiàn gradually; anupūrva 一頓二漸三祕密四不定
450 30 no 有教無觀則罔
451 30 Kangxi radical 71 有教無觀則罔
452 30 to not have; without 有教無觀則罔
453 30 has not yet 有教無觀則罔
454 30 mo 有教無觀則罔
455 30 do not 有教無觀則罔
456 30 not; -less; un- 有教無觀則罔
457 30 regardless of 有教無觀則罔
458 30 to not have 有教無觀則罔
459 30 um 有教無觀則罔
460 30 Wu 有教無觀則罔
461 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有教無觀則罔
462 30 not; non- 有教無觀則罔
463 30 mo 有教無觀則罔
464 30 shì is; are; am; to be 是顯露
465 30 shì is exactly 是顯露
466 30 shì is suitable; is in contrast 是顯露
467 30 shì this; that; those 是顯露
468 30 shì really; certainly 是顯露
469 30 shì correct; yes; affirmative 是顯露
470 30 shì true 是顯露
471 30 shì is; has; exists 是顯露
472 30 shì used between repetitions of a word 是顯露
473 30 shì a matter; an affair 是顯露
474 30 shì Shi 是顯露
475 30 shì is; bhū 是顯露
476 30 shì this; idam 是顯露
477 30 de potential marker 何得言小乘悉十二
478 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得言小乘悉十二
479 30 děi must; ought to 何得言小乘悉十二
480 30 děi to want to; to need to 何得言小乘悉十二
481 30 děi must; ought to 何得言小乘悉十二
482 30 de 何得言小乘悉十二
483 30 de infix potential marker 何得言小乘悉十二
484 30 to result in 何得言小乘悉十二
485 30 to be proper; to fit; to suit 何得言小乘悉十二
486 30 to be satisfied 何得言小乘悉十二
487 30 to be finished 何得言小乘悉十二
488 30 de result of degree 何得言小乘悉十二
489 30 de marks completion of an action 何得言小乘悉十二
490 30 děi satisfying 何得言小乘悉十二
491 30 to contract 何得言小乘悉十二
492 30 marks permission or possibility 何得言小乘悉十二
493 30 expressing frustration 何得言小乘悉十二
494 30 to hear 何得言小乘悉十二
495 30 to have; there is 何得言小乘悉十二
496 30 marks time passed 何得言小乘悉十二
497 30 obtain; attain; prāpta 何得言小乘悉十二
498 29 ér and; as well as; but (not); yet (not)
499 29 ér Kangxi radical 126
500 29 ér you

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
bié other; anya
zhě ca
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha
wèi to be; bhū
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
  1. yuán
  2. yuán
  3. yuán
  4. yuán
  1. Perfect
  2. round; parimaṇḍalam
  3. circular; parimaṇḍala
  4. perfect; paripūrṇa
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
百劫 98 Baijie
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高丽 高麗 103 Korean Goryeo Dynasty
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
教观纲宗 教觀綱宗 106 Jiao Guan Gang Zong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
空宗 75 emptiness schools
临济 臨濟 108 Linji School
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
蕅益 199 Ouyi
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善慧 115 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
神州 115 China
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
双流 雙流 115 Shuangliu
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
119
  1. eddy; whirlpool
  2. Guo
  3. Guo River
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
小乘 120 Hinayana
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永明 121 Yongming
圆顿止观 圓頓止觀 121
  1. complete stopping and seeing
  2. Complete Stopping and Seeing; Great Concentration and Insight
圆信 圓信 121 Yuan Xin
圆超 圓超 121
  1. Enchō
  2. Yuan Chao
圆行 圓行 121 Engyō
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正使 122 Chief Envoy
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
智旭 122 Zhi Xu
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 431.

Simplified Traditional Pinyin English
阿含时 阿含時 97 Deer Park period; Āgama period
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
拔苦 98 Relieve suffering
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
八心 98 eight minds
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
败种 敗種 98 seeds of defeat
八教 98 eight teachings
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
宝乘 寶乘 98 jewelled vehicle
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
便有余土 便有餘土 98 temporary realm
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
补处 補處 98 occupies a vacated place
不从他生 不從他生 98 not from another
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
触灭则受灭 觸滅則受滅 99 from the suppression of contact results that of sensation
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大身 100 great body; mahakaya
大机 大機 100 great ability
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
等观 等觀 100 to view all things equally
登地 100 bhumyakramana
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多散众生 多散眾生 100 beings who are greatly distracted
二边 二邊 195 two extremes
二教 195 two teachings
尔前 爾前 196 before this
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法华开会 法華開會 102 Dharma Lotus assembly
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法华涅槃时 法華涅槃時 102 Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等时 方等時 102 extended teachings period; vaipulya period
非有 102 does not exist; is not real
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
伏忍 102 controlled patience
扶习润生 扶習潤生 102 encourage the recurrence of delusion to nourish rebirth
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观行 觀行 103 contemplation and action
观行即 觀行即 103 identity in meditative practice
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后际 後際 104 a later time
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化法 104 doctrines of conversion
化法四教 104 four types of transformative teaching; Tiantai sijiao
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
华严时 華嚴時 104 Avataṃsaka period
化仪 化儀 104 methods of conversion
化仪四教 化儀四教 104 four modes of exposition
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐教 漸教 106 gradual teachings
见思惑 見思惑 106 mistaken views and thought
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教理智 106 doctrine, principle, and wisdom
教判 106 divisions of teaching
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
接入圆 接入圓 106 complete interdependence
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
界内 界內 106 within a region; within the confines
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
九法 106 nine dharmas; navadharma
究竟即 106 ultimate identity
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开显 開顯 107 open up and reveal
客尘 客塵 107 external taint
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
理具事造 108 the inherent nature of phenomenal activities
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
劣应身 劣應身 108
  1. lesser transformation body
  2. lesser transformation body
利根 108 natural powers of intelligence
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六即 108 the six identities
六界 108 six elements; six realms
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
六入 108 the six sense objects
六入灭则触灭 六入滅則觸滅 108 from the suppression of the six senses results that of contact
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六通 108 six supernatural powers
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
祕密教 109 secret teachings
名色灭则六入灭 名色滅則六入滅 109 from the suppression of name and form results that of the six senses
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
名字即 109 verbal identity
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
取灭则有灭 取滅則有滅 113 from the suppression of striving results that of existence
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
如意珠 114 mani jewel
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三惑 115 three delusions
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
烧木成炭 燒木成炭 115 [like] charcoal remains after timber is burned
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身受 115 the sense of touch; physical perception
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
生灭则老死忧悲苦恼灭 生滅則老死憂悲苦惱滅 115 from the suppression of existence results that of birth
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣住 聖住 115 sagely abode
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭因缘 生滅因緣 115 the causes and conditions of birth and extinction
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
识灭则名色灭 識滅則名色滅 115 from the suppression of understanding results that of name and form
十信 115 the ten grades of faith
世药方 世藥方 115 a prescription for the world
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
实法 實法 115 true teachings
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
授记作佛 授記作佛 115 were bestowed the prediction that they would attain buddhahood
受灭则爱灭 受滅則愛滅 115 from the suppression of sensation results that of longing
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受别 受別 115 a prophecy
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
四阿含 115 four Agamas
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四弘誓 115 four great vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四生 115 four types of birth
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
四加行 115 four prayoga; four applications of training
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎大褒圆 歎大褒圓 116 praise the entire teachings of the Mahayana
体空 體空 116 the emptiness of substance
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五方便 119 twenty five skillful means
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
五时教 五時教 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
五停心 119 five meditations for settling the mind
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五部律 119 the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五时八教 五時八教 119
  1. five periods and eight teachings
  2. five periods and eight teachings
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
相似即 120 identity in resemblance
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
心法 120 mental objects
行灭则识灭 行滅則識滅 120 from the suppression of conceptions results that of understanding
行相 120 to conceptualize about phenomena
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
修证 修證 120 cultivation and realization
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有灭则生灭 有滅則生滅 121 from the suppression of existence results that of birth
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
圆断 圓斷 121 complete cutting off [of delusions]
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆伏 圓伏 121 complete acceptance
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆入通 圓入通 121 complete interdependence
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
藏教 122 Tripiṭaka teachings
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上慢 122 conceit; abhimāna
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直指人心 122 directly pointing to one's mind
枝末无明 枝末無明 122 secondary nonenlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
子缚 子縛 122 seed bond
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha