Glossary and Vocabulary for Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 zhōng middle 中七作意
2 150 zhōng medium; medium sized 中七作意
3 150 zhōng China 中七作意
4 150 zhòng to hit the mark 中七作意
5 150 zhōng midday 中七作意
6 150 zhōng inside 中七作意
7 150 zhōng during 中七作意
8 150 zhōng Zhong 中七作意
9 150 zhōng intermediary 中七作意
10 150 zhōng half 中七作意
11 150 zhòng to reach; to attain 中七作意
12 150 zhòng to suffer; to infect 中七作意
13 150 zhòng to obtain 中七作意
14 150 zhòng to pass an exam 中七作意
15 150 zhōng middle 中七作意
16 135 zhě ca 初明七門者
17 130 děng et cetera; and so on 云一切欲謂生等苦
18 130 děng to wait 云一切欲謂生等苦
19 130 děng to be equal 云一切欲謂生等苦
20 130 děng degree; level 云一切欲謂生等苦
21 130 děng to compare 云一切欲謂生等苦
22 130 děng same; equal; sama 云一切欲謂生等苦
23 116 yún cloud 云觀察於諸諦者
24 116 yún Yunnan 云觀察於諸諦者
25 116 yún Yun 云觀察於諸諦者
26 116 yún to say 云觀察於諸諦者
27 116 yún to have 云觀察於諸諦者
28 116 yún cloud; megha 云觀察於諸諦者
29 116 yún to say; iti 云觀察於諸諦者
30 110 lùn to comment; to discuss 論本第三十三第三十四
31 110 lùn a theory; a doctrine 論本第三十三第三十四
32 110 lùn to evaluate 論本第三十三第三十四
33 110 lùn opinion; speech; statement 論本第三十三第三十四
34 110 lùn to convict 論本第三十三第三十四
35 110 lùn to edit; to compile 論本第三十三第三十四
36 110 lùn a treatise; sastra 論本第三十三第三十四
37 110 lùn discussion 論本第三十三第三十四
38 105 作意 zuò yì to think; to plan 中七作意
39 105 作意 zuò yì to pay attention to 中七作意
40 105 作意 zuò yì attention; engagement 中七作意
41 103 míng fame; renown; reputation 乃至是名加行
42 103 míng a name; personal name; designation 乃至是名加行
43 103 míng rank; position 乃至是名加行
44 103 míng an excuse 乃至是名加行
45 103 míng life 乃至是名加行
46 103 míng to name; to call 乃至是名加行
47 103 míng to express; to describe 乃至是名加行
48 103 míng to be called; to have the name 乃至是名加行
49 103 míng to own; to possess 乃至是名加行
50 103 míng famous; renowned 乃至是名加行
51 103 míng moral 乃至是名加行
52 103 míng name; naman 乃至是名加行
53 103 míng fame; renown; yasas 乃至是名加行
54 101 to be near by; to be close to 即第三十中之大
55 101 at that time 即第三十中之大
56 101 to be exactly the same as; to be thus 即第三十中之大
57 101 supposed; so-called 即第三十中之大
58 101 to arrive at; to ascend 即第三十中之大
59 95 wéi to act as; to serve 究竟為其後者
60 95 wéi to change into; to become 究竟為其後者
61 95 wéi to be; is 究竟為其後者
62 95 wéi to do 究竟為其後者
63 95 wèi to support; to help 究竟為其後者
64 95 wéi to govern 究竟為其後者
65 95 wèi to be; bhū 究竟為其後者
66 85 to go; to 云觀察於諸諦者
67 85 to rely on; to depend on 云觀察於諸諦者
68 85 Yu 云觀察於諸諦者
69 85 a crow 云觀察於諸諦者
70 84 néng can; able 以能斷惑故
71 84 néng ability; capacity 以能斷惑故
72 84 néng a mythical bear-like beast 以能斷惑故
73 84 néng energy 以能斷惑故
74 84 néng function; use 以能斷惑故
75 84 néng talent 以能斷惑故
76 84 néng expert at 以能斷惑故
77 84 néng to be in harmony 以能斷惑故
78 84 néng to tend to; to care for 以能斷惑故
79 84 néng to reach; to arrive at 以能斷惑故
80 84 néng to be able; śak 以能斷惑故
81 84 néng skilful; pravīṇa 以能斷惑故
82 84 shēng to be born; to give birth 六生差別
83 84 shēng to live 六生差別
84 84 shēng raw 六生差別
85 84 shēng a student 六生差別
86 84 shēng life 六生差別
87 84 shēng to produce; to give rise 六生差別
88 84 shēng alive 六生差別
89 84 shēng a lifetime 六生差別
90 84 shēng to initiate; to become 六生差別
91 84 shēng to grow 六生差別
92 84 shēng unfamiliar 六生差別
93 84 shēng not experienced 六生差別
94 84 shēng hard; stiff; strong 六生差別
95 84 shēng having academic or professional knowledge 六生差別
96 84 shēng a male role in traditional theatre 六生差別
97 84 shēng gender 六生差別
98 84 shēng to develop; to grow 六生差別
99 84 shēng to set up 六生差別
100 84 shēng a prostitute 六生差別
101 84 shēng a captive 六生差別
102 84 shēng a gentleman 六生差別
103 84 shēng Kangxi radical 100 六生差別
104 84 shēng unripe 六生差別
105 84 shēng nature 六生差別
106 84 shēng to inherit; to succeed 六生差別
107 84 shēng destiny 六生差別
108 84 shēng birth 六生差別
109 84 shēng arise; produce; utpad 六生差別
110 81 xíng to walk 第二行頌中
111 81 xíng capable; competent 第二行頌中
112 81 háng profession 第二行頌中
113 81 xíng Kangxi radical 144 第二行頌中
114 81 xíng to travel 第二行頌中
115 81 xìng actions; conduct 第二行頌中
116 81 xíng to do; to act; to practice 第二行頌中
117 81 xíng all right; OK; okay 第二行頌中
118 81 háng horizontal line 第二行頌中
119 81 héng virtuous deeds 第二行頌中
120 81 hàng a line of trees 第二行頌中
121 81 hàng bold; steadfast 第二行頌中
122 81 xíng to move 第二行頌中
123 81 xíng to put into effect; to implement 第二行頌中
124 81 xíng travel 第二行頌中
125 81 xíng to circulate 第二行頌中
126 81 xíng running script; running script 第二行頌中
127 81 xíng temporary 第二行頌中
128 81 háng rank; order 第二行頌中
129 81 háng a business; a shop 第二行頌中
130 81 xíng to depart; to leave 第二行頌中
131 81 xíng to experience 第二行頌中
132 81 xíng path; way 第二行頌中
133 81 xíng xing; ballad 第二行頌中
134 81 xíng Xing 第二行頌中
135 81 xíng Practice 第二行頌中
136 81 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 第二行頌中
137 81 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 第二行頌中
138 80 qián front 前三十一二等中
139 80 qián former; the past 前三十一二等中
140 80 qián to go forward 前三十一二等中
141 80 qián preceding 前三十一二等中
142 80 qián before; earlier; prior 前三十一二等中
143 80 qián to appear before 前三十一二等中
144 80 qián future 前三十一二等中
145 80 qián top; first 前三十一二等中
146 80 qián battlefront 前三十一二等中
147 80 qián before; former; pūrva 前三十一二等中
148 80 qián facing; mukha 前三十一二等中
149 78 infix potential marker 不言第八行苦者
150 77 jīn today; present; now 今解第五修作意
151 77 jīn Jin 今解第五修作意
152 77 jīn modern 今解第五修作意
153 77 jīn now; adhunā 今解第五修作意
154 74 jiě to loosen; to unfasten; to untie 今解第五修作意
155 74 jiě to explain 今解第五修作意
156 74 jiě to divide; to separate 今解第五修作意
157 74 jiě to understand 今解第五修作意
158 74 jiě to solve a math problem 今解第五修作意
159 74 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 今解第五修作意
160 74 jiě to cut; to disect 今解第五修作意
161 74 jiě to relieve oneself 今解第五修作意
162 74 jiě a solution 今解第五修作意
163 74 jiè to escort 今解第五修作意
164 74 xiè to understand; to be clear 今解第五修作意
165 74 xiè acrobatic skills 今解第五修作意
166 74 jiě can; able to 今解第五修作意
167 74 jiě a stanza 今解第五修作意
168 74 jiè to send off 今解第五修作意
169 74 xiè Xie 今解第五修作意
170 74 jiě exegesis 今解第五修作意
171 74 xiè laziness 今解第五修作意
172 74 jiè a government office 今解第五修作意
173 74 jiè to pawn 今解第五修作意
174 74 jiè to rent; to lease 今解第五修作意
175 74 jiě understanding 今解第五修作意
176 74 jiě to liberate 今解第五修作意
177 72 Kangxi radical 49 若四禪已上第九解脫道
178 72 to bring to an end; to stop 若四禪已上第九解脫道
179 72 to complete 若四禪已上第九解脫道
180 72 to demote; to dismiss 若四禪已上第九解脫道
181 72 to recover from an illness 若四禪已上第九解脫道
182 72 former; pūrvaka 若四禪已上第九解脫道
183 72 yuán fate; predestined affinity 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
184 72 yuán hem 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
185 72 yuán to revolve around 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
186 72 yuán to climb up 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
187 72 yuán cause; origin; reason 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
188 72 yuán along; to follow 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
189 72 yuán to depend on 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
190 72 yuán margin; edge; rim 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
191 72 yuán Condition 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
192 72 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
193 69 duàn to judge 斷煩惱故
194 69 duàn to severe; to break 斷煩惱故
195 69 duàn to stop 斷煩惱故
196 69 duàn to quit; to give up 斷煩惱故
197 69 duàn to intercept 斷煩惱故
198 69 duàn to divide 斷煩惱故
199 69 duàn to isolate 斷煩惱故
200 69 Yi 亦爾
201 68 ya 文也
202 62 yán to speak; to say; said 不言第八行苦者
203 62 yán language; talk; words; utterance; speech 不言第八行苦者
204 62 yán Kangxi radical 149 不言第八行苦者
205 62 yán phrase; sentence 不言第八行苦者
206 62 yán a word; a syllable 不言第八行苦者
207 62 yán a theory; a doctrine 不言第八行苦者
208 62 yán to regard as 不言第八行苦者
209 62 yán to act as 不言第八行苦者
210 62 yán word; vacana 不言第八行苦者
211 62 yán speak; vad 不言第八行苦者
212 60 suǒ a few; various; some 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
213 60 suǒ a place; a location 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
214 60 suǒ indicates a passive voice 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
215 60 suǒ an ordinal number 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
216 60 suǒ meaning 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
217 60 suǒ garrison 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
218 60 suǒ place; pradeśa 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
219 58 shí time; a point or period of time 低昂時等
220 58 shí a season; a quarter of a year 低昂時等
221 58 shí one of the 12 two-hour periods of the day 低昂時等
222 58 shí fashionable 低昂時等
223 58 shí fate; destiny; luck 低昂時等
224 58 shí occasion; opportunity; chance 低昂時等
225 58 shí tense 低昂時等
226 58 shí particular; special 低昂時等
227 58 shí to plant; to cultivate 低昂時等
228 58 shí an era; a dynasty 低昂時等
229 58 shí time [abstract] 低昂時等
230 58 shí seasonal 低昂時等
231 58 shí to wait upon 低昂時等
232 58 shí hour 低昂時等
233 58 shí appropriate; proper; timely 低昂時等
234 58 shí Shi 低昂時等
235 58 shí a present; currentlt 低昂時等
236 58 shí time; kāla 低昂時等
237 58 shí at that time; samaya 低昂時等
238 57 to use; to grasp 以能斷惑故
239 57 to rely on 以能斷惑故
240 57 to regard 以能斷惑故
241 57 to be able to 以能斷惑故
242 57 to order; to command 以能斷惑故
243 57 used after a verb 以能斷惑故
244 57 a reason; a cause 以能斷惑故
245 57 Israel 以能斷惑故
246 57 Yi 以能斷惑故
247 57 use; yogena 以能斷惑故
248 57 Kangxi radical 71 云如炭一分有火一分無火
249 57 to not have; without 云如炭一分有火一分無火
250 57 mo 云如炭一分有火一分無火
251 57 to not have 云如炭一分有火一分無火
252 57 Wu 云如炭一分有火一分無火
253 57 mo 云如炭一分有火一分無火
254 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一行即得
255 57 děi to want to; to need to 一行即得
256 57 děi must; ought to 一行即得
257 57 de 一行即得
258 57 de infix potential marker 一行即得
259 57 to result in 一行即得
260 57 to be proper; to fit; to suit 一行即得
261 57 to be satisfied 一行即得
262 57 to be finished 一行即得
263 57 děi satisfying 一行即得
264 57 to contract 一行即得
265 57 to hear 一行即得
266 57 to have; there is 一行即得
267 57 marks time passed 一行即得
268 57 obtain; attain; prāpta 一行即得
269 55 zhǒng kind; type 云問此中幾種補特伽羅
270 55 zhòng to plant; to grow; to cultivate 云問此中幾種補特伽羅
271 55 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 云問此中幾種補特伽羅
272 55 zhǒng seed; strain 云問此中幾種補特伽羅
273 55 zhǒng offspring 云問此中幾種補特伽羅
274 55 zhǒng breed 云問此中幾種補特伽羅
275 55 zhǒng race 云問此中幾種補特伽羅
276 55 zhǒng species 云問此中幾種補特伽羅
277 55 zhǒng root; source; origin 云問此中幾種補特伽羅
278 55 zhǒng grit; guts 云問此中幾種補特伽羅
279 55 zhǒng seed; bīja 云問此中幾種補特伽羅
280 55 yòu Kangxi radical 29
281 52 míng bright; luminous; brilliant 明述一持有七門
282 52 míng Ming 明述一持有七門
283 52 míng Ming Dynasty 明述一持有七門
284 52 míng obvious; explicit; clear 明述一持有七門
285 52 míng intelligent; clever; perceptive 明述一持有七門
286 52 míng to illuminate; to shine 明述一持有七門
287 52 míng consecrated 明述一持有七門
288 52 míng to understand; to comprehend 明述一持有七門
289 52 míng to explain; to clarify 明述一持有七門
290 52 míng Souther Ming; Later Ming 明述一持有七門
291 52 míng the world; the human world; the world of the living 明述一持有七門
292 52 míng eyesight; vision 明述一持有七門
293 52 míng a god; a spirit 明述一持有七門
294 52 míng fame; renown 明述一持有七門
295 52 míng open; public 明述一持有七門
296 52 míng clear 明述一持有七門
297 52 míng to become proficient 明述一持有七門
298 52 míng to be proficient 明述一持有七門
299 52 míng virtuous 明述一持有七門
300 52 míng open and honest 明述一持有七門
301 52 míng clean; neat 明述一持有七門
302 52 míng remarkable; outstanding; notable 明述一持有七門
303 52 míng next; afterwards 明述一持有七門
304 52 míng positive 明述一持有七門
305 52 míng Clear 明述一持有七門
306 52 míng wisdom; knowledge; vidyā 明述一持有七門
307 52 ài to love 乃至如是且由不可愛行趣入
308 52 ài favor; grace; kindness 乃至如是且由不可愛行趣入
309 52 ài somebody who is loved 乃至如是且由不可愛行趣入
310 52 ài love; affection 乃至如是且由不可愛行趣入
311 52 ài to like 乃至如是且由不可愛行趣入
312 52 ài to sympathize with; to pity 乃至如是且由不可愛行趣入
313 52 ài to begrudge 乃至如是且由不可愛行趣入
314 52 ài to do regularly; to have the habit of 乃至如是且由不可愛行趣入
315 52 ài my dear 乃至如是且由不可愛行趣入
316 52 ài Ai 乃至如是且由不可愛行趣入
317 52 ài loved; beloved 乃至如是且由不可愛行趣入
318 52 ài Love 乃至如是且由不可愛行趣入
319 52 ài desire; craving; trsna 乃至如是且由不可愛行趣入
320 48 xiàng to observe; to assess
321 48 xiàng appearance; portrait; picture
322 48 xiàng countenance; personage; character; disposition
323 48 xiàng to aid; to help
324 48 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
325 48 xiàng a sign; a mark; appearance
326 48 xiāng alternately; in turn
327 48 xiāng Xiang
328 48 xiāng form substance
329 48 xiāng to express
330 48 xiàng to choose
331 48 xiāng Xiang
332 48 xiāng an ancient musical instrument
333 48 xiāng the seventh lunar month
334 48 xiāng to compare
335 48 xiàng to divine
336 48 xiàng to administer
337 48 xiàng helper for a blind person
338 48 xiāng rhythm [music]
339 48 xiāng the upper frets of a pipa
340 48 xiāng coralwood
341 48 xiàng ministry
342 48 xiàng to supplement; to enhance
343 48 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
344 48 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
345 48 xiàng sign; mark; liṅga
346 48 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
347 48 fēi Kangxi radical 175 即於現法乃至發起加行非出世道
348 48 fēi wrong; bad; untruthful 即於現法乃至發起加行非出世道
349 48 fēi different 即於現法乃至發起加行非出世道
350 48 fēi to not be; to not have 即於現法乃至發起加行非出世道
351 48 fēi to violate; to be contrary to 即於現法乃至發起加行非出世道
352 48 fēi Africa 即於現法乃至發起加行非出世道
353 48 fēi to slander 即於現法乃至發起加行非出世道
354 48 fěi to avoid 即於現法乃至發起加行非出世道
355 48 fēi must 即於現法乃至發起加行非出世道
356 48 fēi an error 即於現法乃至發起加行非出世道
357 48 fēi a problem; a question 即於現法乃至發起加行非出世道
358 48 fēi evil 即於現法乃至發起加行非出世道
359 46 yóu Kangxi radical 102 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
360 46 yóu to follow along 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
361 46 yóu cause; reason 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
362 46 yóu You 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
363 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 共知者說
364 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 共知者說
365 46 shuì to persuade 共知者說
366 46 shuō to teach; to recite; to explain 共知者說
367 46 shuō a doctrine; a theory 共知者說
368 46 shuō to claim; to assert 共知者說
369 46 shuō allocution 共知者說
370 46 shuō to criticize; to scold 共知者說
371 46 shuō to indicate; to refer to 共知者說
372 46 shuō speach; vāda 共知者說
373 46 shuō to speak; bhāṣate 共知者說
374 46 shuō to instruct 共知者說
375 46 wèi to call 謂初二作意
376 46 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初二作意
377 46 wèi to speak to; to address 謂初二作意
378 46 wèi to treat as; to regard as 謂初二作意
379 46 wèi introducing a condition situation 謂初二作意
380 46 wèi to speak to; to address 謂初二作意
381 46 wèi to think 謂初二作意
382 46 wèi for; is to be 謂初二作意
383 46 wèi to make; to cause 謂初二作意
384 46 wèi principle; reason 謂初二作意
385 46 wèi Wei 謂初二作意
386 44 happy; glad; cheerful; joyful 謂一切菩薩樂當來世證大菩
387 44 to take joy in; to be happy; to be cheerful 謂一切菩薩樂當來世證大菩
388 44 Le 謂一切菩薩樂當來世證大菩
389 44 yuè music 謂一切菩薩樂當來世證大菩
390 44 yuè a musical instrument 謂一切菩薩樂當來世證大菩
391 44 yuè tone [of voice]; expression 謂一切菩薩樂當來世證大菩
392 44 yuè a musician 謂一切菩薩樂當來世證大菩
393 44 joy; pleasure 謂一切菩薩樂當來世證大菩
394 44 yuè the Book of Music 謂一切菩薩樂當來世證大菩
395 44 lào Lao 謂一切菩薩樂當來世證大菩
396 44 to laugh 謂一切菩薩樂當來世證大菩
397 44 Joy 謂一切菩薩樂當來世證大菩
398 44 joy; delight; sukhā 謂一切菩薩樂當來世證大菩
399 41 bitterness; bitter flavor 云一切欲謂生等苦
400 41 hardship; suffering 云一切欲謂生等苦
401 41 to make things difficult for 云一切欲謂生等苦
402 41 to train; to practice 云一切欲謂生等苦
403 41 to suffer from a misfortune 云一切欲謂生等苦
404 41 bitter 云一切欲謂生等苦
405 41 grieved; facing hardship 云一切欲謂生等苦
406 41 in low spirits; depressed 云一切欲謂生等苦
407 41 painful 云一切欲謂生等苦
408 41 suffering; duḥkha; dukkha 云一切欲謂生等苦
409 41 èr two 二離欲
410 41 èr Kangxi radical 7 二離欲
411 41 èr second 二離欲
412 41 èr twice; double; di- 二離欲
413 41 èr more than one kind 二離欲
414 41 èr two; dvā; dvi 二離欲
415 41 èr both; dvaya 二離欲
416 41 dìng to decide 廣辨諸定
417 41 dìng certainly; definitely 廣辨諸定
418 41 dìng to determine 廣辨諸定
419 41 dìng to calm down 廣辨諸定
420 41 dìng to set; to fix 廣辨諸定
421 41 dìng to book; to subscribe to; to order 廣辨諸定
422 41 dìng still 廣辨諸定
423 41 dìng Concentration 廣辨諸定
424 41 dìng meditative concentration; meditation 廣辨諸定
425 41 dìng real; sadbhūta 廣辨諸定
426 39 to give 與捨相應
427 39 to accompany 與捨相應
428 39 to particate in 與捨相應
429 39 of the same kind 與捨相應
430 39 to help 與捨相應
431 39 for 與捨相應
432 38 meaning; sense 今約前義
433 38 justice; right action; righteousness 今約前義
434 38 artificial; man-made; fake 今約前義
435 38 chivalry; generosity 今約前義
436 38 just; righteous 今約前義
437 38 adopted 今約前義
438 38 a relationship 今約前義
439 38 volunteer 今約前義
440 38 something suitable 今約前義
441 38 a martyr 今約前義
442 38 a law 今約前義
443 38 Yi 今約前義
444 38 Righteousness 今約前義
445 38 aim; artha 今約前義
446 38 seven 明述一持有七門
447 38 a genre of poetry 明述一持有七門
448 38 seventh day memorial ceremony 明述一持有七門
449 38 seven; sapta 明述一持有七門
450 37 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如草炬火須臾滅
451 37 miè to submerge 如草炬火須臾滅
452 37 miè to extinguish; to put out 如草炬火須臾滅
453 37 miè to eliminate 如草炬火須臾滅
454 37 miè to disappear; to fade away 如草炬火須臾滅
455 37 miè the cessation of suffering 如草炬火須臾滅
456 37 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如草炬火須臾滅
457 37 xiū to decorate; to embellish 廣分別於修者
458 37 xiū to study; to cultivate 廣分別於修者
459 37 xiū to repair 廣分別於修者
460 37 xiū long; slender 廣分別於修者
461 37 xiū to write; to compile 廣分別於修者
462 37 xiū to build; to construct; to shape 廣分別於修者
463 37 xiū to practice 廣分別於修者
464 37 xiū to cut 廣分別於修者
465 37 xiū virtuous; wholesome 廣分別於修者
466 37 xiū a virtuous person 廣分別於修者
467 37 xiū Xiu 廣分別於修者
468 37 xiū to unknot 廣分別於修者
469 37 xiū to prepare; to put in order 廣分別於修者
470 37 xiū excellent 廣分別於修者
471 37 xiū to perform [a ceremony] 廣分別於修者
472 37 xiū Cultivation 廣分別於修者
473 37 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 廣分別於修者
474 37 xiū pratipanna; spiritual practice 廣分別於修者
475 36 one 明述一持有七門
476 36 Kangxi radical 1 明述一持有七門
477 36 pure; concentrated 明述一持有七門
478 36 first 明述一持有七門
479 36 the same 明述一持有七門
480 36 sole; single 明述一持有七門
481 36 a very small amount 明述一持有七門
482 36 Yi 明述一持有七門
483 36 other 明述一持有七門
484 36 to unify 明述一持有七門
485 36 accidentally; coincidentally 明述一持有七門
486 36 abruptly; suddenly 明述一持有七門
487 36 one; eka 明述一持有七門
488 36 to arise; to get up 了相起時
489 36 to rise; to raise 了相起時
490 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 了相起時
491 36 to appoint (to an official post); to take up a post 了相起時
492 36 to start 了相起時
493 36 to establish; to build 了相起時
494 36 to draft; to draw up (a plan) 了相起時
495 36 opening sentence; opening verse 了相起時
496 36 to get out of bed 了相起時
497 36 to recover; to heal 了相起時
498 36 to take out; to extract 了相起時
499 36 marks the beginning of an action 了相起時
500 36 marks the sufficiency of an action 了相起時

Frequencies of all Words

Top 1240

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 235 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以能斷惑故
2 235 old; ancient; former; past 以能斷惑故
3 235 reason; cause; purpose 以能斷惑故
4 235 to die 以能斷惑故
5 235 so; therefore; hence 以能斷惑故
6 235 original 以能斷惑故
7 235 accident; happening; instance 以能斷惑故
8 235 a friend; an acquaintance; friendship 以能斷惑故
9 235 something in the past 以能斷惑故
10 235 deceased; dead 以能斷惑故
11 235 still; yet 以能斷惑故
12 235 therefore; tasmāt 以能斷惑故
13 177 this; these 此第四持中以此為體
14 177 in this way 此第四持中以此為體
15 177 otherwise; but; however; so 此第四持中以此為體
16 177 at this time; now; here 此第四持中以此為體
17 177 this; here; etad 此第四持中以此為體
18 150 zhōng middle 中七作意
19 150 zhōng medium; medium sized 中七作意
20 150 zhōng China 中七作意
21 150 zhòng to hit the mark 中七作意
22 150 zhōng in; amongst 中七作意
23 150 zhōng midday 中七作意
24 150 zhōng inside 中七作意
25 150 zhōng during 中七作意
26 150 zhōng Zhong 中七作意
27 150 zhōng intermediary 中七作意
28 150 zhōng half 中七作意
29 150 zhōng just right; suitably 中七作意
30 150 zhōng while 中七作意
31 150 zhòng to reach; to attain 中七作意
32 150 zhòng to suffer; to infect 中七作意
33 150 zhòng to obtain 中七作意
34 150 zhòng to pass an exam 中七作意
35 150 zhōng middle 中七作意
36 135 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初明七門者
37 135 zhě that 初明七門者
38 135 zhě nominalizing function word 初明七門者
39 135 zhě used to mark a definition 初明七門者
40 135 zhě used to mark a pause 初明七門者
41 135 zhě topic marker; that; it 初明七門者
42 135 zhuó according to 初明七門者
43 135 zhě ca 初明七門者
44 130 děng et cetera; and so on 云一切欲謂生等苦
45 130 děng to wait 云一切欲謂生等苦
46 130 děng degree; kind 云一切欲謂生等苦
47 130 děng plural 云一切欲謂生等苦
48 130 děng to be equal 云一切欲謂生等苦
49 130 děng degree; level 云一切欲謂生等苦
50 130 děng to compare 云一切欲謂生等苦
51 130 děng same; equal; sama 云一切欲謂生等苦
52 124 shì is; are; am; to be 餘是作意
53 124 shì is exactly 餘是作意
54 124 shì is suitable; is in contrast 餘是作意
55 124 shì this; that; those 餘是作意
56 124 shì really; certainly 餘是作意
57 124 shì correct; yes; affirmative 餘是作意
58 124 shì true 餘是作意
59 124 shì is; has; exists 餘是作意
60 124 shì used between repetitions of a word 餘是作意
61 124 shì a matter; an affair 餘是作意
62 124 shì Shi 餘是作意
63 124 shì is; bhū 餘是作意
64 124 shì this; idam 餘是作意
65 116 yún cloud 云觀察於諸諦者
66 116 yún Yunnan 云觀察於諸諦者
67 116 yún Yun 云觀察於諸諦者
68 116 yún to say 云觀察於諸諦者
69 116 yún to have 云觀察於諸諦者
70 116 yún a particle with no meaning 云觀察於諸諦者
71 116 yún in this way 云觀察於諸諦者
72 116 yún cloud; megha 云觀察於諸諦者
73 116 yún to say; iti 云觀察於諸諦者
74 112 yǒu is; are; to exist 有四種
75 112 yǒu to have; to possess 有四種
76 112 yǒu indicates an estimate 有四種
77 112 yǒu indicates a large quantity 有四種
78 112 yǒu indicates an affirmative response 有四種
79 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四種
80 112 yǒu used to compare two things 有四種
81 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四種
82 112 yǒu used before the names of dynasties 有四種
83 112 yǒu a certain thing; what exists 有四種
84 112 yǒu multiple of ten and ... 有四種
85 112 yǒu abundant 有四種
86 112 yǒu purposeful 有四種
87 112 yǒu You 有四種
88 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四種
89 112 yǒu becoming; bhava 有四種
90 110 lùn to comment; to discuss 論本第三十三第三十四
91 110 lùn a theory; a doctrine 論本第三十三第三十四
92 110 lùn by the; per 論本第三十三第三十四
93 110 lùn to evaluate 論本第三十三第三十四
94 110 lùn opinion; speech; statement 論本第三十三第三十四
95 110 lùn to convict 論本第三十三第三十四
96 110 lùn to edit; to compile 論本第三十三第三十四
97 110 lùn a treatise; sastra 論本第三十三第三十四
98 110 lùn discussion 論本第三十三第三十四
99 105 作意 zuò yì to think; to plan 中七作意
100 105 作意 zuò yì to pay attention to 中七作意
101 105 作意 zuò yì attention; engagement 中七作意
102 103 míng measure word for people 乃至是名加行
103 103 míng fame; renown; reputation 乃至是名加行
104 103 míng a name; personal name; designation 乃至是名加行
105 103 míng rank; position 乃至是名加行
106 103 míng an excuse 乃至是名加行
107 103 míng life 乃至是名加行
108 103 míng to name; to call 乃至是名加行
109 103 míng to express; to describe 乃至是名加行
110 103 míng to be called; to have the name 乃至是名加行
111 103 míng to own; to possess 乃至是名加行
112 103 míng famous; renowned 乃至是名加行
113 103 míng moral 乃至是名加行
114 103 míng name; naman 乃至是名加行
115 103 míng fame; renown; yasas 乃至是名加行
116 101 promptly; right away; immediately 即第三十中之大
117 101 to be near by; to be close to 即第三十中之大
118 101 at that time 即第三十中之大
119 101 to be exactly the same as; to be thus 即第三十中之大
120 101 supposed; so-called 即第三十中之大
121 101 if; but 即第三十中之大
122 101 to arrive at; to ascend 即第三十中之大
123 101 then; following 即第三十中之大
124 101 so; just so; eva 即第三十中之大
125 95 wèi for; to 究竟為其後者
126 95 wèi because of 究竟為其後者
127 95 wéi to act as; to serve 究竟為其後者
128 95 wéi to change into; to become 究竟為其後者
129 95 wéi to be; is 究竟為其後者
130 95 wéi to do 究竟為其後者
131 95 wèi for 究竟為其後者
132 95 wèi because of; for; to 究竟為其後者
133 95 wèi to 究竟為其後者
134 95 wéi in a passive construction 究竟為其後者
135 95 wéi forming a rehetorical question 究竟為其後者
136 95 wéi forming an adverb 究竟為其後者
137 95 wéi to add emphasis 究竟為其後者
138 95 wèi to support; to help 究竟為其後者
139 95 wéi to govern 究竟為其後者
140 95 wèi to be; bhū 究竟為其後者
141 85 in; at 云觀察於諸諦者
142 85 in; at 云觀察於諸諦者
143 85 in; at; to; from 云觀察於諸諦者
144 85 to go; to 云觀察於諸諦者
145 85 to rely on; to depend on 云觀察於諸諦者
146 85 to go to; to arrive at 云觀察於諸諦者
147 85 from 云觀察於諸諦者
148 85 give 云觀察於諸諦者
149 85 oppposing 云觀察於諸諦者
150 85 and 云觀察於諸諦者
151 85 compared to 云觀察於諸諦者
152 85 by 云觀察於諸諦者
153 85 and; as well as 云觀察於諸諦者
154 85 for 云觀察於諸諦者
155 85 Yu 云觀察於諸諦者
156 85 a crow 云觀察於諸諦者
157 85 whew; wow 云觀察於諸諦者
158 85 near to; antike 云觀察於諸諦者
159 84 néng can; able 以能斷惑故
160 84 néng ability; capacity 以能斷惑故
161 84 néng a mythical bear-like beast 以能斷惑故
162 84 néng energy 以能斷惑故
163 84 néng function; use 以能斷惑故
164 84 néng may; should; permitted to 以能斷惑故
165 84 néng talent 以能斷惑故
166 84 néng expert at 以能斷惑故
167 84 néng to be in harmony 以能斷惑故
168 84 néng to tend to; to care for 以能斷惑故
169 84 néng to reach; to arrive at 以能斷惑故
170 84 néng as long as; only 以能斷惑故
171 84 néng even if 以能斷惑故
172 84 néng but 以能斷惑故
173 84 néng in this way 以能斷惑故
174 84 néng to be able; śak 以能斷惑故
175 84 néng skilful; pravīṇa 以能斷惑故
176 84 shēng to be born; to give birth 六生差別
177 84 shēng to live 六生差別
178 84 shēng raw 六生差別
179 84 shēng a student 六生差別
180 84 shēng life 六生差別
181 84 shēng to produce; to give rise 六生差別
182 84 shēng alive 六生差別
183 84 shēng a lifetime 六生差別
184 84 shēng to initiate; to become 六生差別
185 84 shēng to grow 六生差別
186 84 shēng unfamiliar 六生差別
187 84 shēng not experienced 六生差別
188 84 shēng hard; stiff; strong 六生差別
189 84 shēng very; extremely 六生差別
190 84 shēng having academic or professional knowledge 六生差別
191 84 shēng a male role in traditional theatre 六生差別
192 84 shēng gender 六生差別
193 84 shēng to develop; to grow 六生差別
194 84 shēng to set up 六生差別
195 84 shēng a prostitute 六生差別
196 84 shēng a captive 六生差別
197 84 shēng a gentleman 六生差別
198 84 shēng Kangxi radical 100 六生差別
199 84 shēng unripe 六生差別
200 84 shēng nature 六生差別
201 84 shēng to inherit; to succeed 六生差別
202 84 shēng destiny 六生差別
203 84 shēng birth 六生差別
204 84 shēng arise; produce; utpad 六生差別
205 81 xíng to walk 第二行頌中
206 81 xíng capable; competent 第二行頌中
207 81 háng profession 第二行頌中
208 81 háng line; row 第二行頌中
209 81 xíng Kangxi radical 144 第二行頌中
210 81 xíng to travel 第二行頌中
211 81 xìng actions; conduct 第二行頌中
212 81 xíng to do; to act; to practice 第二行頌中
213 81 xíng all right; OK; okay 第二行頌中
214 81 háng horizontal line 第二行頌中
215 81 héng virtuous deeds 第二行頌中
216 81 hàng a line of trees 第二行頌中
217 81 hàng bold; steadfast 第二行頌中
218 81 xíng to move 第二行頌中
219 81 xíng to put into effect; to implement 第二行頌中
220 81 xíng travel 第二行頌中
221 81 xíng to circulate 第二行頌中
222 81 xíng running script; running script 第二行頌中
223 81 xíng temporary 第二行頌中
224 81 xíng soon 第二行頌中
225 81 háng rank; order 第二行頌中
226 81 háng a business; a shop 第二行頌中
227 81 xíng to depart; to leave 第二行頌中
228 81 xíng to experience 第二行頌中
229 81 xíng path; way 第二行頌中
230 81 xíng xing; ballad 第二行頌中
231 81 xíng a round [of drinks] 第二行頌中
232 81 xíng Xing 第二行頌中
233 81 xíng moreover; also 第二行頌中
234 81 xíng Practice 第二行頌中
235 81 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 第二行頌中
236 81 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 第二行頌中
237 80 qián front 前三十一二等中
238 80 qián former; the past 前三十一二等中
239 80 qián to go forward 前三十一二等中
240 80 qián preceding 前三十一二等中
241 80 qián before; earlier; prior 前三十一二等中
242 80 qián to appear before 前三十一二等中
243 80 qián future 前三十一二等中
244 80 qián top; first 前三十一二等中
245 80 qián battlefront 前三十一二等中
246 80 qián pre- 前三十一二等中
247 80 qián before; former; pūrva 前三十一二等中
248 80 qián facing; mukha 前三十一二等中
249 78 ruò to seem; to be like; as 此人若其心
250 78 ruò seemingly 此人若其心
251 78 ruò if 此人若其心
252 78 ruò you 此人若其心
253 78 ruò this; that 此人若其心
254 78 ruò and; or 此人若其心
255 78 ruò as for; pertaining to 此人若其心
256 78 pomegranite 此人若其心
257 78 ruò to choose 此人若其心
258 78 ruò to agree; to accord with; to conform to 此人若其心
259 78 ruò thus 此人若其心
260 78 ruò pollia 此人若其心
261 78 ruò Ruo 此人若其心
262 78 ruò only then 此人若其心
263 78 ja 此人若其心
264 78 jñā 此人若其心
265 78 ruò if; yadi 此人若其心
266 78 not; no 不言第八行苦者
267 78 expresses that a certain condition cannot be acheived 不言第八行苦者
268 78 as a correlative 不言第八行苦者
269 78 no (answering a question) 不言第八行苦者
270 78 forms a negative adjective from a noun 不言第八行苦者
271 78 at the end of a sentence to form a question 不言第八行苦者
272 78 to form a yes or no question 不言第八行苦者
273 78 infix potential marker 不言第八行苦者
274 78 no; na 不言第八行苦者
275 77 zhū all; many; various 廣辨諸定
276 77 zhū Zhu 廣辨諸定
277 77 zhū all; members of the class 廣辨諸定
278 77 zhū interrogative particle 廣辨諸定
279 77 zhū him; her; them; it 廣辨諸定
280 77 zhū of; in 廣辨諸定
281 77 zhū all; many; sarva 廣辨諸定
282 77 jīn today; present; now 今解第五修作意
283 77 jīn Jin 今解第五修作意
284 77 jīn modern 今解第五修作意
285 77 jīn now; adhunā 今解第五修作意
286 74 jiě to loosen; to unfasten; to untie 今解第五修作意
287 74 jiě to explain 今解第五修作意
288 74 jiě to divide; to separate 今解第五修作意
289 74 jiě to understand 今解第五修作意
290 74 jiě to solve a math problem 今解第五修作意
291 74 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 今解第五修作意
292 74 jiě to cut; to disect 今解第五修作意
293 74 jiě to relieve oneself 今解第五修作意
294 74 jiě a solution 今解第五修作意
295 74 jiè to escort 今解第五修作意
296 74 xiè to understand; to be clear 今解第五修作意
297 74 xiè acrobatic skills 今解第五修作意
298 74 jiě can; able to 今解第五修作意
299 74 jiě a stanza 今解第五修作意
300 74 jiè to send off 今解第五修作意
301 74 xiè Xie 今解第五修作意
302 74 jiě exegesis 今解第五修作意
303 74 xiè laziness 今解第五修作意
304 74 jiè a government office 今解第五修作意
305 74 jiè to pawn 今解第五修作意
306 74 jiè to rent; to lease 今解第五修作意
307 74 jiě understanding 今解第五修作意
308 74 jiě to liberate 今解第五修作意
309 72 already 若四禪已上第九解脫道
310 72 Kangxi radical 49 若四禪已上第九解脫道
311 72 from 若四禪已上第九解脫道
312 72 to bring to an end; to stop 若四禪已上第九解脫道
313 72 final aspectual particle 若四禪已上第九解脫道
314 72 afterwards; thereafter 若四禪已上第九解脫道
315 72 too; very; excessively 若四禪已上第九解脫道
316 72 to complete 若四禪已上第九解脫道
317 72 to demote; to dismiss 若四禪已上第九解脫道
318 72 to recover from an illness 若四禪已上第九解脫道
319 72 certainly 若四禪已上第九解脫道
320 72 an interjection of surprise 若四禪已上第九解脫道
321 72 this 若四禪已上第九解脫道
322 72 former; pūrvaka 若四禪已上第九解脫道
323 72 former; pūrvaka 若四禪已上第九解脫道
324 72 yuán fate; predestined affinity 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
325 72 yuán hem 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
326 72 yuán to revolve around 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
327 72 yuán because 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
328 72 yuán to climb up 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
329 72 yuán cause; origin; reason 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
330 72 yuán along; to follow 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
331 72 yuán to depend on 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
332 72 yuán margin; edge; rim 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
333 72 yuán Condition 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
334 72 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏
335 69 duàn absolutely; decidedly 斷煩惱故
336 69 duàn to judge 斷煩惱故
337 69 duàn to severe; to break 斷煩惱故
338 69 duàn to stop 斷煩惱故
339 69 duàn to quit; to give up 斷煩惱故
340 69 duàn to intercept 斷煩惱故
341 69 duàn to divide 斷煩惱故
342 69 duàn to isolate 斷煩惱故
343 69 duàn cutting off; uccheda 斷煩惱故
344 69 also; too 亦爾
345 69 but 亦爾
346 69 this; he; she 亦爾
347 69 although; even though 亦爾
348 69 already 亦爾
349 69 particle with no meaning 亦爾
350 69 Yi 亦爾
351 68 also; too 文也
352 68 a final modal particle indicating certainy or decision 文也
353 68 either 文也
354 68 even 文也
355 68 used to soften the tone 文也
356 68 used for emphasis 文也
357 68 used to mark contrast 文也
358 68 used to mark compromise 文也
359 68 ya 文也
360 67 such as; for example; for instance 云猶如骨鎖如凝血肉如
361 67 if 云猶如骨鎖如凝血肉如
362 67 in accordance with 云猶如骨鎖如凝血肉如
363 67 to be appropriate; should; with regard to 云猶如骨鎖如凝血肉如
364 67 this 云猶如骨鎖如凝血肉如
365 67 it is so; it is thus; can be compared with 云猶如骨鎖如凝血肉如
366 67 to go to 云猶如骨鎖如凝血肉如
367 67 to meet 云猶如骨鎖如凝血肉如
368 67 to appear; to seem; to be like 云猶如骨鎖如凝血肉如
369 67 at least as good as 云猶如骨鎖如凝血肉如
370 67 and 云猶如骨鎖如凝血肉如
371 67 or 云猶如骨鎖如凝血肉如
372 67 but 云猶如骨鎖如凝血肉如
373 67 then 云猶如骨鎖如凝血肉如
374 67 naturally 云猶如骨鎖如凝血肉如
375 67 expresses a question or doubt 云猶如骨鎖如凝血肉如
376 67 you 云猶如骨鎖如凝血肉如
377 67 the second lunar month 云猶如骨鎖如凝血肉如
378 67 in; at 云猶如骨鎖如凝血肉如
379 67 Ru 云猶如骨鎖如凝血肉如
380 67 Thus 云猶如骨鎖如凝血肉如
381 67 thus; tathā 云猶如骨鎖如凝血肉如
382 67 like; iva 云猶如骨鎖如凝血肉如
383 67 suchness; tathatā 云猶如骨鎖如凝血肉如
384 62 that; those 彼進道
385 62 another; the other 彼進道
386 62 that; tad 彼進道
387 62 yán to speak; to say; said 不言第八行苦者
388 62 yán language; talk; words; utterance; speech 不言第八行苦者
389 62 yán Kangxi radical 149 不言第八行苦者
390 62 yán a particle with no meaning 不言第八行苦者
391 62 yán phrase; sentence 不言第八行苦者
392 62 yán a word; a syllable 不言第八行苦者
393 62 yán a theory; a doctrine 不言第八行苦者
394 62 yán to regard as 不言第八行苦者
395 62 yán to act as 不言第八行苦者
396 62 yán word; vacana 不言第八行苦者
397 62 yán speak; vad 不言第八行苦者
398 60 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
399 60 suǒ an office; an institute 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
400 60 suǒ introduces a relative clause 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
401 60 suǒ it 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
402 60 suǒ if; supposing 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
403 60 suǒ a few; various; some 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
404 60 suǒ a place; a location 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
405 60 suǒ indicates a passive voice 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
406 60 suǒ that which 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
407 60 suǒ an ordinal number 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
408 60 suǒ meaning 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
409 60 suǒ garrison 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
410 60 suǒ place; pradeśa 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
411 60 suǒ that which; yad 論第三翻解作意中云又了相作意於所應
412 58 shí time; a point or period of time 低昂時等
413 58 shí a season; a quarter of a year 低昂時等
414 58 shí one of the 12 two-hour periods of the day 低昂時等
415 58 shí at that time 低昂時等
416 58 shí fashionable 低昂時等
417 58 shí fate; destiny; luck 低昂時等
418 58 shí occasion; opportunity; chance 低昂時等
419 58 shí tense 低昂時等
420 58 shí particular; special 低昂時等
421 58 shí to plant; to cultivate 低昂時等
422 58 shí hour (measure word) 低昂時等
423 58 shí an era; a dynasty 低昂時等
424 58 shí time [abstract] 低昂時等
425 58 shí seasonal 低昂時等
426 58 shí frequently; often 低昂時等
427 58 shí occasionally; sometimes 低昂時等
428 58 shí on time 低昂時等
429 58 shí this; that 低昂時等
430 58 shí to wait upon 低昂時等
431 58 shí hour 低昂時等
432 58 shí appropriate; proper; timely 低昂時等
433 58 shí Shi 低昂時等
434 58 shí a present; currentlt 低昂時等
435 58 shí time; kāla 低昂時等
436 58 shí at that time; samaya 低昂時等
437 58 shí then; atha 低昂時等
438 57 so as to; in order to 以能斷惑故
439 57 to use; to regard as 以能斷惑故
440 57 to use; to grasp 以能斷惑故
441 57 according to 以能斷惑故
442 57 because of 以能斷惑故
443 57 on a certain date 以能斷惑故
444 57 and; as well as 以能斷惑故
445 57 to rely on 以能斷惑故
446 57 to regard 以能斷惑故
447 57 to be able to 以能斷惑故
448 57 to order; to command 以能斷惑故
449 57 further; moreover 以能斷惑故
450 57 used after a verb 以能斷惑故
451 57 very 以能斷惑故
452 57 already 以能斷惑故
453 57 increasingly 以能斷惑故
454 57 a reason; a cause 以能斷惑故
455 57 Israel 以能斷惑故
456 57 Yi 以能斷惑故
457 57 use; yogena 以能斷惑故
458 57 no 云如炭一分有火一分無火
459 57 Kangxi radical 71 云如炭一分有火一分無火
460 57 to not have; without 云如炭一分有火一分無火
461 57 has not yet 云如炭一分有火一分無火
462 57 mo 云如炭一分有火一分無火
463 57 do not 云如炭一分有火一分無火
464 57 not; -less; un- 云如炭一分有火一分無火
465 57 regardless of 云如炭一分有火一分無火
466 57 to not have 云如炭一分有火一分無火
467 57 um 云如炭一分有火一分無火
468 57 Wu 云如炭一分有火一分無火
469 57 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 云如炭一分有火一分無火
470 57 not; non- 云如炭一分有火一分無火
471 57 mo 云如炭一分有火一分無火
472 57 de potential marker 一行即得
473 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一行即得
474 57 děi must; ought to 一行即得
475 57 děi to want to; to need to 一行即得
476 57 děi must; ought to 一行即得
477 57 de 一行即得
478 57 de infix potential marker 一行即得
479 57 to result in 一行即得
480 57 to be proper; to fit; to suit 一行即得
481 57 to be satisfied 一行即得
482 57 to be finished 一行即得
483 57 de result of degree 一行即得
484 57 de marks completion of an action 一行即得
485 57 děi satisfying 一行即得
486 57 to contract 一行即得
487 57 marks permission or possibility 一行即得
488 57 expressing frustration 一行即得
489 57 to hear 一行即得
490 57 to have; there is 一行即得
491 57 marks time passed 一行即得
492 57 obtain; attain; prāpta 一行即得
493 55 zhǒng kind; type 云問此中幾種補特伽羅
494 55 zhòng to plant; to grow; to cultivate 云問此中幾種補特伽羅
495 55 zhǒng kind; type 云問此中幾種補特伽羅
496 55 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 云問此中幾種補特伽羅
497 55 zhǒng seed; strain 云問此中幾種補特伽羅
498 55 zhǒng offspring 云問此中幾種補特伽羅
499 55 zhǒng breed 云問此中幾種補特伽羅
500 55 zhǒng race 云問此中幾種補特伽羅

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
zhōng middle
zhě ca
děng same; equal; sama
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
作意 zuò yì attention; engagement

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
初禅天 初禪天 99 First Dhyāna Heaven
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法全 102 Fa Quan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧通 104 Hui Tong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
六库 六庫 108 Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七日经 七日經 113 Suriya Sutta; Seven Suns
人趣 114 Human Realm
三山 115 Sanshan
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
天帝 116 Heavenly Emperor; God
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
五月 119 May; the Fifth Month
享保 120 Kyōhō
小乘 120 Hinayana
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽师地论略纂 瑜伽師地論略纂 121 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正安 122 Zheng'an
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
正知 122 Zheng Zhi
智通 122 Zhi Tong
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 317.

Simplified Traditional Pinyin English
爱言 愛言 195 kind words
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
必当 必當 98 must
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二食 195 two kinds of food
二无心定 二無心定 195 two forms of no-thought meditatation
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法处 法處 102 mental objects
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分位 102 time and position
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根本定 103 fundamental concentration
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
境相 106 world of objects
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九品 106 nine grades
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老死支 108 the link of old age and death
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六念 108 the six contemplations
六隨念 108 the six contemplations
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六作 108 the six acts
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙香 109 fine incense
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
能变 能變 110 able to change
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
勤修 113 cultivated; caritāvin
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三不善根 115 the three unwholesome roots
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三苦 115 three kinds of suffering
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
神境 115 teleportation; supernormal powers
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
圣住 聖住 115 sagely abode
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
世第一法 115 the foremost dharma
十恶 十惡 115 the ten evils
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四不坏净 四不壞淨 115 four objects of unfailing purity or faith
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四智 115 the four forms of wisdom
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
谈义 談義 116 teaching of the Dharma
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
天住 116 divine abodes
同分 116 same class
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五那含天 119 five pure abodes
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无常性 無常性 119 impermanence
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香华 香華 120 incense and flowers
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行苦 120 suffering as a consequence of action
性相 120 inherent attributes
喜受 120 the sensation of joy
修善 120 to cultivate goodness
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 rely on the Dharma
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
一往 121 one passage; one time
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正观 正觀 122 right observation
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中品 122 middle rank
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara