Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 177 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以主稼神 |
2 | 177 | 以 | yǐ | to rely on | 以主稼神 |
3 | 177 | 以 | yǐ | to regard | 以主稼神 |
4 | 177 | 以 | yǐ | to be able to | 以主稼神 |
5 | 177 | 以 | yǐ | to order; to command | 以主稼神 |
6 | 177 | 以 | yǐ | used after a verb | 以主稼神 |
7 | 177 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以主稼神 |
8 | 177 | 以 | yǐ | Israel | 以主稼神 |
9 | 177 | 以 | yǐ | Yi | 以主稼神 |
10 | 177 | 以 | yǐ | use; yogena | 以主稼神 |
11 | 135 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為表行為 |
12 | 135 | 為 | wéi | to change into; to become | 為表行為 |
13 | 135 | 為 | wéi | to be; is | 為表行為 |
14 | 135 | 為 | wéi | to do | 為表行為 |
15 | 135 | 為 | wèi | to support; to help | 為表行為 |
16 | 135 | 為 | wéi | to govern | 為表行為 |
17 | 135 | 為 | wèi | to be; bhū | 為表行為 |
18 | 121 | 中 | zhōng | middle | 中互為資糧 |
19 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中互為資糧 |
20 | 121 | 中 | zhōng | China | 中互為資糧 |
21 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中互為資糧 |
22 | 121 | 中 | zhōng | midday | 中互為資糧 |
23 | 121 | 中 | zhōng | inside | 中互為資糧 |
24 | 121 | 中 | zhōng | during | 中互為資糧 |
25 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 中互為資糧 |
26 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 中互為資糧 |
27 | 121 | 中 | zhōng | half | 中互為資糧 |
28 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中互為資糧 |
29 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中互為資糧 |
30 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 中互為資糧 |
31 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中互為資糧 |
32 | 121 | 中 | zhōng | middle | 中互為資糧 |
33 | 109 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 為明十住之中創 |
34 | 109 | 明 | míng | Ming | 為明十住之中創 |
35 | 109 | 明 | míng | Ming Dynasty | 為明十住之中創 |
36 | 109 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 為明十住之中創 |
37 | 109 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 為明十住之中創 |
38 | 109 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 為明十住之中創 |
39 | 109 | 明 | míng | consecrated | 為明十住之中創 |
40 | 109 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 為明十住之中創 |
41 | 109 | 明 | míng | to explain; to clarify | 為明十住之中創 |
42 | 109 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 為明十住之中創 |
43 | 109 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 為明十住之中創 |
44 | 109 | 明 | míng | eyesight; vision | 為明十住之中創 |
45 | 109 | 明 | míng | a god; a spirit | 為明十住之中創 |
46 | 109 | 明 | míng | fame; renown | 為明十住之中創 |
47 | 109 | 明 | míng | open; public | 為明十住之中創 |
48 | 109 | 明 | míng | clear | 為明十住之中創 |
49 | 109 | 明 | míng | to become proficient | 為明十住之中創 |
50 | 109 | 明 | míng | to be proficient | 為明十住之中創 |
51 | 109 | 明 | míng | virtuous | 為明十住之中創 |
52 | 109 | 明 | míng | open and honest | 為明十住之中創 |
53 | 109 | 明 | míng | clean; neat | 為明十住之中創 |
54 | 109 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 為明十住之中創 |
55 | 109 | 明 | míng | next; afterwards | 為明十住之中創 |
56 | 109 | 明 | míng | positive | 為明十住之中創 |
57 | 109 | 明 | míng | Clear | 為明十住之中創 |
58 | 109 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 為明十住之中創 |
59 | 103 | 之 | zhī | to go | 長養有為之 |
60 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 長養有為之 |
61 | 103 | 之 | zhī | is | 長養有為之 |
62 | 103 | 之 | zhī | to use | 長養有為之 |
63 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 長養有為之 |
64 | 103 | 之 | zhī | winding | 長養有為之 |
65 | 78 | 位 | wèi | position; location; place | 如資糧位 |
66 | 78 | 位 | wèi | bit | 如資糧位 |
67 | 78 | 位 | wèi | a seat | 如資糧位 |
68 | 78 | 位 | wèi | a post | 如資糧位 |
69 | 78 | 位 | wèi | a rank; status | 如資糧位 |
70 | 78 | 位 | wèi | a throne | 如資糧位 |
71 | 78 | 位 | wèi | Wei | 如資糧位 |
72 | 78 | 位 | wèi | the standard form of an object | 如資糧位 |
73 | 78 | 位 | wèi | a polite form of address | 如資糧位 |
74 | 78 | 位 | wèi | at; located at | 如資糧位 |
75 | 78 | 位 | wèi | to arrange | 如資糧位 |
76 | 78 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 如資糧位 |
77 | 75 | 行 | xíng | to walk | 行 |
78 | 75 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
79 | 75 | 行 | háng | profession | 行 |
80 | 75 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
81 | 75 | 行 | xíng | to travel | 行 |
82 | 75 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
83 | 75 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
84 | 75 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
85 | 75 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
86 | 75 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
87 | 75 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
88 | 75 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
89 | 75 | 行 | xíng | to move | 行 |
90 | 75 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
91 | 75 | 行 | xíng | travel | 行 |
92 | 75 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
93 | 75 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
94 | 75 | 行 | xíng | temporary | 行 |
95 | 75 | 行 | háng | rank; order | 行 |
96 | 75 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
97 | 75 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
98 | 75 | 行 | xíng | to experience | 行 |
99 | 75 | 行 | xíng | path; way | 行 |
100 | 75 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
101 | 75 | 行 | xíng | 行 | |
102 | 75 | 行 | xíng | Practice | 行 |
103 | 75 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
104 | 75 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
105 | 72 | 主 | zhǔ | owner | 第三從主稼神以下 |
106 | 72 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 第三從主稼神以下 |
107 | 72 | 主 | zhǔ | master | 第三從主稼神以下 |
108 | 72 | 主 | zhǔ | host | 第三從主稼神以下 |
109 | 72 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 第三從主稼神以下 |
110 | 72 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 第三從主稼神以下 |
111 | 72 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 第三從主稼神以下 |
112 | 72 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 第三從主稼神以下 |
113 | 72 | 主 | zhǔ | oneself | 第三從主稼神以下 |
114 | 72 | 主 | zhǔ | a person; a party | 第三從主稼神以下 |
115 | 72 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 第三從主稼神以下 |
116 | 72 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 第三從主稼神以下 |
117 | 72 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 第三從主稼神以下 |
118 | 72 | 主 | zhǔ | princess | 第三從主稼神以下 |
119 | 72 | 主 | zhǔ | chairperson | 第三從主稼神以下 |
120 | 72 | 主 | zhǔ | fundamental | 第三從主稼神以下 |
121 | 72 | 主 | zhǔ | Zhu | 第三從主稼神以下 |
122 | 72 | 主 | zhù | to pour | 第三從主稼神以下 |
123 | 72 | 主 | zhǔ | host; svamin | 第三從主稼神以下 |
124 | 72 | 主 | zhǔ | abbot | 第三從主稼神以下 |
125 | 67 | 也 | yě | ya | 佛華嚴也 |
126 | 64 | 十 | shí | ten | 此十眾神明 |
127 | 64 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 此十眾神明 |
128 | 64 | 十 | shí | tenth | 此十眾神明 |
129 | 64 | 十 | shí | complete; perfect | 此十眾神明 |
130 | 64 | 十 | shí | ten; daśa | 此十眾神明 |
131 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即世界名花 |
132 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即世界名花 |
133 | 58 | 名 | míng | rank; position | 即世界名花 |
134 | 58 | 名 | míng | an excuse | 即世界名花 |
135 | 58 | 名 | míng | life | 即世界名花 |
136 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 即世界名花 |
137 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 即世界名花 |
138 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即世界名花 |
139 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 即世界名花 |
140 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 即世界名花 |
141 | 58 | 名 | míng | moral | 即世界名花 |
142 | 58 | 名 | míng | name; naman | 即世界名花 |
143 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即世界名花 |
144 | 56 | 其 | qí | Qi | 其佛果 |
145 | 55 | 者 | zhě | ca | 十行利生法門因果者 |
146 | 53 | 王 | wáng | Wang | 成法王功辦 |
147 | 53 | 王 | wáng | a king | 成法王功辦 |
148 | 53 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 成法王功辦 |
149 | 53 | 王 | wàng | to be king; to rule | 成法王功辦 |
150 | 53 | 王 | wáng | a prince; a duke | 成法王功辦 |
151 | 53 | 王 | wáng | grand; great | 成法王功辦 |
152 | 53 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 成法王功辦 |
153 | 53 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 成法王功辦 |
154 | 53 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 成法王功辦 |
155 | 53 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 成法王功辦 |
156 | 53 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 成法王功辦 |
157 | 48 | 云 | yún | cloud | 此云能主花也 |
158 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 此云能主花也 |
159 | 48 | 云 | yún | Yun | 此云能主花也 |
160 | 48 | 云 | yún | to say | 此云能主花也 |
161 | 48 | 云 | yún | to have | 此云能主花也 |
162 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 此云能主花也 |
163 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 此云能主花也 |
164 | 48 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 及與智摩 |
165 | 48 | 智 | zhì | care; prudence | 及與智摩 |
166 | 48 | 智 | zhì | Zhi | 及與智摩 |
167 | 48 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 及與智摩 |
168 | 48 | 智 | zhì | clever | 及與智摩 |
169 | 48 | 智 | zhì | Wisdom | 及與智摩 |
170 | 48 | 智 | zhì | jnana; knowing | 及與智摩 |
171 | 47 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 第三從主稼神以下 |
172 | 47 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 第三從主稼神以下 |
173 | 47 | 神 | shén | spirit; will; attention | 第三從主稼神以下 |
174 | 47 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 第三從主稼神以下 |
175 | 47 | 神 | shén | expression | 第三從主稼神以下 |
176 | 47 | 神 | shén | a portrait | 第三從主稼神以下 |
177 | 47 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 第三從主稼神以下 |
178 | 47 | 神 | shén | Shen | 第三從主稼神以下 |
179 | 47 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 第三從主稼神以下 |
180 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
181 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
182 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
183 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 十方諸佛性相大智無差別體 |
184 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 十方諸佛性相大智無差別體 |
185 | 41 | 無 | mó | mo | 十方諸佛性相大智無差別體 |
186 | 41 | 無 | wú | to not have | 十方諸佛性相大智無差別體 |
187 | 41 | 無 | wú | Wu | 十方諸佛性相大智無差別體 |
188 | 41 | 無 | mó | mo | 十方諸佛性相大智無差別體 |
189 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為世界因陀羅花 |
190 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為世界因陀羅花 |
191 | 41 | 而 | néng | can; able | 而為世界因陀羅花 |
192 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為世界因陀羅花 |
193 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為世界因陀羅花 |
194 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於一真法界之 |
195 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一真法界之 |
196 | 38 | 於 | yú | Yu | 於一真法界之 |
197 | 38 | 於 | wū | a crow | 於一真法界之 |
198 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
199 | 36 | 即 | jí | at that time | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
200 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
201 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
202 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
203 | 36 | 一 | yī | one | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
204 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
205 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
206 | 36 | 一 | yī | first | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
207 | 36 | 一 | yī | the same | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
208 | 36 | 一 | yī | sole; single | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
209 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
210 | 36 | 一 | yī | Yi | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
211 | 36 | 一 | yī | other | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
212 | 36 | 一 | yī | to unify | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
213 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
214 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
215 | 36 | 一 | yī | one; eka | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
216 | 34 | 十行 | shí xíng | the ten activities | 十行利生法門因果者 |
217 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 從初發心住及已上諸 |
218 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 從初發心住及已上諸 |
219 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 從初發心住及已上諸 |
220 | 33 | 上 | shàng | shang | 從初發心住及已上諸 |
221 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 從初發心住及已上諸 |
222 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 從初發心住及已上諸 |
223 | 33 | 上 | shàng | advanced | 從初發心住及已上諸 |
224 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 從初發心住及已上諸 |
225 | 33 | 上 | shàng | time | 從初發心住及已上諸 |
226 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 從初發心住及已上諸 |
227 | 33 | 上 | shàng | far | 從初發心住及已上諸 |
228 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 從初發心住及已上諸 |
229 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 從初發心住及已上諸 |
230 | 33 | 上 | shàng | to report | 從初發心住及已上諸 |
231 | 33 | 上 | shàng | to offer | 從初發心住及已上諸 |
232 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 從初發心住及已上諸 |
233 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 從初發心住及已上諸 |
234 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 從初發心住及已上諸 |
235 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 從初發心住及已上諸 |
236 | 33 | 上 | shàng | to burn | 從初發心住及已上諸 |
237 | 33 | 上 | shàng | to remember | 從初發心住及已上諸 |
238 | 33 | 上 | shàng | to add | 從初發心住及已上諸 |
239 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 從初發心住及已上諸 |
240 | 33 | 上 | shàng | to meet | 從初發心住及已上諸 |
241 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 從初發心住及已上諸 |
242 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 從初發心住及已上諸 |
243 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 從初發心住及已上諸 |
244 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 從初發心住及已上諸 |
245 | 32 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
246 | 32 | 果 | guǒ | fruit | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
247 | 32 | 果 | guǒ | to eat until full | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
248 | 32 | 果 | guǒ | to realize | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
249 | 32 | 果 | guǒ | a fruit tree | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
250 | 32 | 果 | guǒ | resolute; determined | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
251 | 32 | 果 | guǒ | Fruit | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
252 | 32 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
253 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
254 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 加行與佛因果同進故 |
255 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 加行與佛因果同進故 |
256 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 加行與佛因果同進故 |
257 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 加行與佛因果同進故 |
258 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 加行與佛因果同進故 |
259 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 加行與佛因果同進故 |
260 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 加行與佛因果同進故 |
261 | 31 | 能 | néng | can; able | 此云能主花也 |
262 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 此云能主花也 |
263 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此云能主花也 |
264 | 31 | 能 | néng | energy | 此云能主花也 |
265 | 31 | 能 | néng | function; use | 此云能主花也 |
266 | 31 | 能 | néng | talent | 此云能主花也 |
267 | 31 | 能 | néng | expert at | 此云能主花也 |
268 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 此云能主花也 |
269 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此云能主花也 |
270 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此云能主花也 |
271 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 此云能主花也 |
272 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此云能主花也 |
273 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 明初發心住生在佛家能 |
274 | 30 | 生 | shēng | to live | 明初發心住生在佛家能 |
275 | 30 | 生 | shēng | raw | 明初發心住生在佛家能 |
276 | 30 | 生 | shēng | a student | 明初發心住生在佛家能 |
277 | 30 | 生 | shēng | life | 明初發心住生在佛家能 |
278 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 明初發心住生在佛家能 |
279 | 30 | 生 | shēng | alive | 明初發心住生在佛家能 |
280 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 明初發心住生在佛家能 |
281 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 明初發心住生在佛家能 |
282 | 30 | 生 | shēng | to grow | 明初發心住生在佛家能 |
283 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 明初發心住生在佛家能 |
284 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 明初發心住生在佛家能 |
285 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 明初發心住生在佛家能 |
286 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 明初發心住生在佛家能 |
287 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 明初發心住生在佛家能 |
288 | 30 | 生 | shēng | gender | 明初發心住生在佛家能 |
289 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 明初發心住生在佛家能 |
290 | 30 | 生 | shēng | to set up | 明初發心住生在佛家能 |
291 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 明初發心住生在佛家能 |
292 | 30 | 生 | shēng | a captive | 明初發心住生在佛家能 |
293 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 明初發心住生在佛家能 |
294 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 明初發心住生在佛家能 |
295 | 30 | 生 | shēng | unripe | 明初發心住生在佛家能 |
296 | 30 | 生 | shēng | nature | 明初發心住生在佛家能 |
297 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 明初發心住生在佛家能 |
298 | 30 | 生 | shēng | destiny | 明初發心住生在佛家能 |
299 | 30 | 生 | shēng | birth | 明初發心住生在佛家能 |
300 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 明初發心住生在佛家能 |
301 | 30 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成此智 |
302 | 30 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成此智 |
303 | 30 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成此智 |
304 | 30 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成此智 |
305 | 30 | 成 | chéng | a full measure of | 成此智 |
306 | 30 | 成 | chéng | whole | 成此智 |
307 | 30 | 成 | chéng | set; established | 成此智 |
308 | 30 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成此智 |
309 | 30 | 成 | chéng | to reconcile | 成此智 |
310 | 30 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成此智 |
311 | 30 | 成 | chéng | composed of | 成此智 |
312 | 30 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成此智 |
313 | 30 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成此智 |
314 | 30 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成此智 |
315 | 30 | 成 | chéng | Cheng | 成此智 |
316 | 30 | 成 | chéng | Become | 成此智 |
317 | 30 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成此智 |
318 | 29 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 為表行為 |
319 | 29 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 為表行為 |
320 | 29 | 表 | biǎo | a mark; a border | 為表行為 |
321 | 29 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 為表行為 |
322 | 29 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 為表行為 |
323 | 29 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 為表行為 |
324 | 29 | 表 | biǎo | an example; a model | 為表行為 |
325 | 29 | 表 | biǎo | a stele | 為表行為 |
326 | 29 | 表 | biǎo | a grave inscription | 為表行為 |
327 | 29 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 為表行為 |
328 | 29 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 為表行為 |
329 | 29 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 為表行為 |
330 | 29 | 表 | biǎo | a prostitute | 為表行為 |
331 | 29 | 表 | biǎo | Biao | 為表行為 |
332 | 29 | 表 | biǎo | to put on a coat | 為表行為 |
333 | 29 | 表 | biǎo | to praise | 為表行為 |
334 | 29 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 為表行為 |
335 | 29 | 表 | biǎo | to present a memorial | 為表行為 |
336 | 29 | 表 | biǎo | to recommend | 為表行為 |
337 | 29 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 為表行為 |
338 | 29 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 為表行為 |
339 | 29 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 為表行為 |
340 | 29 | 表 | biǎo | to adorn | 為表行為 |
341 | 29 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 為表行為 |
342 | 29 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 為表行為 |
343 | 29 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 為表行為 |
344 | 29 | 二 | èr | two | 二解脫 |
345 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二解脫 |
346 | 29 | 二 | èr | second | 二解脫 |
347 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 二解脫 |
348 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 二解脫 |
349 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二解脫 |
350 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 二解脫 |
351 | 28 | 天 | tiān | day | 是故神天嘆德中 |
352 | 28 | 天 | tiān | heaven | 是故神天嘆德中 |
353 | 28 | 天 | tiān | nature | 是故神天嘆德中 |
354 | 28 | 天 | tiān | sky | 是故神天嘆德中 |
355 | 28 | 天 | tiān | weather | 是故神天嘆德中 |
356 | 28 | 天 | tiān | father; husband | 是故神天嘆德中 |
357 | 28 | 天 | tiān | a necessity | 是故神天嘆德中 |
358 | 28 | 天 | tiān | season | 是故神天嘆德中 |
359 | 28 | 天 | tiān | destiny | 是故神天嘆德中 |
360 | 28 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 是故神天嘆德中 |
361 | 28 | 天 | tiān | a deva; a god | 是故神天嘆德中 |
362 | 28 | 天 | tiān | Heaven | 是故神天嘆德中 |
363 | 27 | 體 | tǐ | a human or animal body | 十方諸佛性相大智無差別體 |
364 | 27 | 體 | tǐ | form; style | 十方諸佛性相大智無差別體 |
365 | 27 | 體 | tǐ | a substance | 十方諸佛性相大智無差別體 |
366 | 27 | 體 | tǐ | a system | 十方諸佛性相大智無差別體 |
367 | 27 | 體 | tǐ | a font | 十方諸佛性相大智無差別體 |
368 | 27 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 十方諸佛性相大智無差別體 |
369 | 27 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 十方諸佛性相大智無差別體 |
370 | 27 | 體 | tī | ti | 十方諸佛性相大智無差別體 |
371 | 27 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 十方諸佛性相大智無差別體 |
372 | 27 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 十方諸佛性相大智無差別體 |
373 | 27 | 體 | tǐ | a genre of writing | 十方諸佛性相大智無差別體 |
374 | 27 | 體 | tǐ | body; śarīra | 十方諸佛性相大智無差別體 |
375 | 27 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 十方諸佛性相大智無差別體 |
376 | 27 | 體 | tǐ | ti; essence | 十方諸佛性相大智無差別體 |
377 | 27 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 十方諸佛性相大智無差別體 |
378 | 27 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 方便波羅蜜 |
379 | 27 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 方便波羅蜜 |
380 | 27 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 方便波羅蜜 |
381 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 以法界體用以治餘習法 |
382 | 27 | 法 | fǎ | France | 以法界體用以治餘習法 |
383 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以法界體用以治餘習法 |
384 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以法界體用以治餘習法 |
385 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以法界體用以治餘習法 |
386 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 以法界體用以治餘習法 |
387 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 以法界體用以治餘習法 |
388 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以法界體用以治餘習法 |
389 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 以法界體用以治餘習法 |
390 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 以法界體用以治餘習法 |
391 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 以法界體用以治餘習法 |
392 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以法界體用以治餘習法 |
393 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以法界體用以治餘習法 |
394 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 以法界體用以治餘習法 |
395 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以法界體用以治餘習法 |
396 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以法界體用以治餘習法 |
397 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以法界體用以治餘習法 |
398 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以法界體用以治餘習法 |
399 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
400 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
401 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
402 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
403 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
404 | 26 | 義 | yì | adopted | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
405 | 26 | 義 | yì | a relationship | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
406 | 26 | 義 | yì | volunteer | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
407 | 26 | 義 | yì | something suitable | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
408 | 26 | 義 | yì | a martyr | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
409 | 26 | 義 | yì | a law | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
410 | 26 | 義 | yì | Yi | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
411 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
412 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義 |
413 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
414 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
415 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
416 | 25 | 得 | dé | de | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
417 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
418 | 25 | 得 | dé | to result in | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
419 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
420 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
421 | 25 | 得 | dé | to be finished | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
422 | 25 | 得 | děi | satisfying | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
423 | 25 | 得 | dé | to contract | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
424 | 25 | 得 | dé | to hear | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
425 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
426 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
427 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得 |
428 | 25 | 三 | sān | three | 三眼 |
429 | 25 | 三 | sān | third | 三眼 |
430 | 25 | 三 | sān | more than two | 三眼 |
431 | 25 | 三 | sān | very few | 三眼 |
432 | 25 | 三 | sān | San | 三眼 |
433 | 25 | 三 | sān | three; tri | 三眼 |
434 | 25 | 三 | sān | sa | 三眼 |
435 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三眼 |
436 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 此十眾神明 |
437 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 此十眾神明 |
438 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 此十眾神明 |
439 | 24 | 寄 | jì | to send; to transmit; to mail | 二寄位表法 |
440 | 24 | 寄 | jì | to rely on; to depend on | 二寄位表法 |
441 | 24 | 寄 | jì | to trust; to entrust | 二寄位表法 |
442 | 24 | 寄 | jì | to stay at temporarily; to stop over | 二寄位表法 |
443 | 24 | 寄 | jì | attached to | 二寄位表法 |
444 | 24 | 寄 | jì | to add meaning above the literal sense | 二寄位表法 |
445 | 24 | 寄 | jì | sent; set in motion; preṣita | 二寄位表法 |
446 | 24 | 配 | pèi | to blend; to accompany | 三釋名配行 |
447 | 24 | 配 | pèi | match; pair | 三釋名配行 |
448 | 24 | 配 | pèi | to be equal to; equivalent to | 三釋名配行 |
449 | 24 | 配 | pèi | to marry | 三釋名配行 |
450 | 24 | 配 | pèi | consort; spouse | 三釋名配行 |
451 | 24 | 配 | pèi | to cooperate | 三釋名配行 |
452 | 24 | 配 | pèi | to distribute | 三釋名配行 |
453 | 24 | 配 | pèi | medium who invokes spirits in a ritual | 三釋名配行 |
454 | 24 | 配 | pèi | to banish to a border region | 三釋名配行 |
455 | 24 | 配 | pèi | accompany | 三釋名配行 |
456 | 24 | 四 | sì | four | 義分為四 |
457 | 24 | 四 | sì | note a musical scale | 義分為四 |
458 | 24 | 四 | sì | fourth | 義分為四 |
459 | 24 | 四 | sì | Si | 義分為四 |
460 | 24 | 四 | sì | four; catur | 義分為四 |
461 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為眾生設法主故 |
462 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為眾生設法主故 |
463 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為眾生設法主故 |
464 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為眾生設法主故 |
465 | 23 | 同 | tóng | like; same; similar | 加行與佛因果同進故 |
466 | 23 | 同 | tóng | to be the same | 加行與佛因果同進故 |
467 | 23 | 同 | tòng | an alley; a lane | 加行與佛因果同進故 |
468 | 23 | 同 | tóng | to do something for somebody | 加行與佛因果同進故 |
469 | 23 | 同 | tóng | Tong | 加行與佛因果同進故 |
470 | 23 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 加行與佛因果同進故 |
471 | 23 | 同 | tóng | to be unified | 加行與佛因果同進故 |
472 | 23 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 加行與佛因果同進故 |
473 | 23 | 同 | tóng | peace; harmony | 加行與佛因果同進故 |
474 | 23 | 同 | tóng | an agreement | 加行與佛因果同進故 |
475 | 23 | 同 | tóng | same; sama | 加行與佛因果同進故 |
476 | 23 | 同 | tóng | together; saha | 加行與佛因果同進故 |
477 | 22 | 亦 | yì | Yi | 亦以智眼慧眼法眼 |
478 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又普賢菩薩及諸神天等 |
479 | 21 | 阿脩羅 | āxiūluó | asura | 第四從阿脩羅王至日天子 |
480 | 21 | 十波羅蜜 | shí bōluómì | ten pāramitās; ten perfections | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
481 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令 |
482 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令 |
483 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令 |
484 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令 |
485 | 20 | 令 | lìng | a season | 令 |
486 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令 |
487 | 20 | 令 | lìng | good | 令 |
488 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令 |
489 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令 |
490 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令 |
491 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令 |
492 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令 |
493 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令 |
494 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令 |
495 | 20 | 十迴向 | shí huíxiàng | the ten dedications | 十行十迴向十地 |
496 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無前却故新等報 |
497 | 20 | 等 | děng | to wait | 無前却故新等報 |
498 | 20 | 等 | děng | to be equal | 無前却故新等報 |
499 | 20 | 等 | děng | degree; level | 無前却故新等報 |
500 | 20 | 等 | děng | to compare | 無前却故新等報 |
Frequencies of all Words
Top 1141
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 177 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以主稼神 |
2 | 177 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以主稼神 |
3 | 177 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以主稼神 |
4 | 177 | 以 | yǐ | according to | 以主稼神 |
5 | 177 | 以 | yǐ | because of | 以主稼神 |
6 | 177 | 以 | yǐ | on a certain date | 以主稼神 |
7 | 177 | 以 | yǐ | and; as well as | 以主稼神 |
8 | 177 | 以 | yǐ | to rely on | 以主稼神 |
9 | 177 | 以 | yǐ | to regard | 以主稼神 |
10 | 177 | 以 | yǐ | to be able to | 以主稼神 |
11 | 177 | 以 | yǐ | to order; to command | 以主稼神 |
12 | 177 | 以 | yǐ | further; moreover | 以主稼神 |
13 | 177 | 以 | yǐ | used after a verb | 以主稼神 |
14 | 177 | 以 | yǐ | very | 以主稼神 |
15 | 177 | 以 | yǐ | already | 以主稼神 |
16 | 177 | 以 | yǐ | increasingly | 以主稼神 |
17 | 177 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以主稼神 |
18 | 177 | 以 | yǐ | Israel | 以主稼神 |
19 | 177 | 以 | yǐ | Yi | 以主稼神 |
20 | 177 | 以 | yǐ | use; yogena | 以主稼神 |
21 | 154 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 資糧故 |
22 | 154 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 資糧故 |
23 | 154 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 資糧故 |
24 | 154 | 故 | gù | to die | 資糧故 |
25 | 154 | 故 | gù | so; therefore; hence | 資糧故 |
26 | 154 | 故 | gù | original | 資糧故 |
27 | 154 | 故 | gù | accident; happening; instance | 資糧故 |
28 | 154 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 資糧故 |
29 | 154 | 故 | gù | something in the past | 資糧故 |
30 | 154 | 故 | gù | deceased; dead | 資糧故 |
31 | 154 | 故 | gù | still; yet | 資糧故 |
32 | 154 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 資糧故 |
33 | 135 | 為 | wèi | for; to | 為表行為 |
34 | 135 | 為 | wèi | because of | 為表行為 |
35 | 135 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為表行為 |
36 | 135 | 為 | wéi | to change into; to become | 為表行為 |
37 | 135 | 為 | wéi | to be; is | 為表行為 |
38 | 135 | 為 | wéi | to do | 為表行為 |
39 | 135 | 為 | wèi | for | 為表行為 |
40 | 135 | 為 | wèi | because of; for; to | 為表行為 |
41 | 135 | 為 | wèi | to | 為表行為 |
42 | 135 | 為 | wéi | in a passive construction | 為表行為 |
43 | 135 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為表行為 |
44 | 135 | 為 | wéi | forming an adverb | 為表行為 |
45 | 135 | 為 | wéi | to add emphasis | 為表行為 |
46 | 135 | 為 | wèi | to support; to help | 為表行為 |
47 | 135 | 為 | wéi | to govern | 為表行為 |
48 | 135 | 為 | wèi | to be; bhū | 為表行為 |
49 | 121 | 中 | zhōng | middle | 中互為資糧 |
50 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中互為資糧 |
51 | 121 | 中 | zhōng | China | 中互為資糧 |
52 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中互為資糧 |
53 | 121 | 中 | zhōng | in; amongst | 中互為資糧 |
54 | 121 | 中 | zhōng | midday | 中互為資糧 |
55 | 121 | 中 | zhōng | inside | 中互為資糧 |
56 | 121 | 中 | zhōng | during | 中互為資糧 |
57 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 中互為資糧 |
58 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 中互為資糧 |
59 | 121 | 中 | zhōng | half | 中互為資糧 |
60 | 121 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中互為資糧 |
61 | 121 | 中 | zhōng | while | 中互為資糧 |
62 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中互為資糧 |
63 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中互為資糧 |
64 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 中互為資糧 |
65 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中互為資糧 |
66 | 121 | 中 | zhōng | middle | 中互為資糧 |
67 | 111 | 此 | cǐ | this; these | 此十眾神明 |
68 | 111 | 此 | cǐ | in this way | 此十眾神明 |
69 | 111 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此十眾神明 |
70 | 111 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此十眾神明 |
71 | 111 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此十眾神明 |
72 | 109 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 為明十住之中創 |
73 | 109 | 明 | míng | Ming | 為明十住之中創 |
74 | 109 | 明 | míng | Ming Dynasty | 為明十住之中創 |
75 | 109 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 為明十住之中創 |
76 | 109 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 為明十住之中創 |
77 | 109 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 為明十住之中創 |
78 | 109 | 明 | míng | consecrated | 為明十住之中創 |
79 | 109 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 為明十住之中創 |
80 | 109 | 明 | míng | to explain; to clarify | 為明十住之中創 |
81 | 109 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 為明十住之中創 |
82 | 109 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 為明十住之中創 |
83 | 109 | 明 | míng | eyesight; vision | 為明十住之中創 |
84 | 109 | 明 | míng | a god; a spirit | 為明十住之中創 |
85 | 109 | 明 | míng | fame; renown | 為明十住之中創 |
86 | 109 | 明 | míng | open; public | 為明十住之中創 |
87 | 109 | 明 | míng | clear | 為明十住之中創 |
88 | 109 | 明 | míng | to become proficient | 為明十住之中創 |
89 | 109 | 明 | míng | to be proficient | 為明十住之中創 |
90 | 109 | 明 | míng | virtuous | 為明十住之中創 |
91 | 109 | 明 | míng | open and honest | 為明十住之中創 |
92 | 109 | 明 | míng | clean; neat | 為明十住之中創 |
93 | 109 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 為明十住之中創 |
94 | 109 | 明 | míng | next; afterwards | 為明十住之中創 |
95 | 109 | 明 | míng | positive | 為明十住之中創 |
96 | 109 | 明 | míng | Clear | 為明十住之中創 |
97 | 109 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 為明十住之中創 |
98 | 103 | 之 | zhī | him; her; them; that | 長養有為之 |
99 | 103 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 長養有為之 |
100 | 103 | 之 | zhī | to go | 長養有為之 |
101 | 103 | 之 | zhī | this; that | 長養有為之 |
102 | 103 | 之 | zhī | genetive marker | 長養有為之 |
103 | 103 | 之 | zhī | it | 長養有為之 |
104 | 103 | 之 | zhī | in; in regards to | 長養有為之 |
105 | 103 | 之 | zhī | all | 長養有為之 |
106 | 103 | 之 | zhī | and | 長養有為之 |
107 | 103 | 之 | zhī | however | 長養有為之 |
108 | 103 | 之 | zhī | if | 長養有為之 |
109 | 103 | 之 | zhī | then | 長養有為之 |
110 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 長養有為之 |
111 | 103 | 之 | zhī | is | 長養有為之 |
112 | 103 | 之 | zhī | to use | 長養有為之 |
113 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 長養有為之 |
114 | 103 | 之 | zhī | winding | 長養有為之 |
115 | 81 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世間以禾稼為資糧 |
116 | 81 | 如 | rú | if | 如世間以禾稼為資糧 |
117 | 81 | 如 | rú | in accordance with | 如世間以禾稼為資糧 |
118 | 81 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世間以禾稼為資糧 |
119 | 81 | 如 | rú | this | 如世間以禾稼為資糧 |
120 | 81 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世間以禾稼為資糧 |
121 | 81 | 如 | rú | to go to | 如世間以禾稼為資糧 |
122 | 81 | 如 | rú | to meet | 如世間以禾稼為資糧 |
123 | 81 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世間以禾稼為資糧 |
124 | 81 | 如 | rú | at least as good as | 如世間以禾稼為資糧 |
125 | 81 | 如 | rú | and | 如世間以禾稼為資糧 |
126 | 81 | 如 | rú | or | 如世間以禾稼為資糧 |
127 | 81 | 如 | rú | but | 如世間以禾稼為資糧 |
128 | 81 | 如 | rú | then | 如世間以禾稼為資糧 |
129 | 81 | 如 | rú | naturally | 如世間以禾稼為資糧 |
130 | 81 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世間以禾稼為資糧 |
131 | 81 | 如 | rú | you | 如世間以禾稼為資糧 |
132 | 81 | 如 | rú | the second lunar month | 如世間以禾稼為資糧 |
133 | 81 | 如 | rú | in; at | 如世間以禾稼為資糧 |
134 | 81 | 如 | rú | Ru | 如世間以禾稼為資糧 |
135 | 81 | 如 | rú | Thus | 如世間以禾稼為資糧 |
136 | 81 | 如 | rú | thus; tathā | 如世間以禾稼為資糧 |
137 | 81 | 如 | rú | like; iva | 如世間以禾稼為資糧 |
138 | 81 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世間以禾稼為資糧 |
139 | 78 | 位 | wèi | position; location; place | 如資糧位 |
140 | 78 | 位 | wèi | measure word for people | 如資糧位 |
141 | 78 | 位 | wèi | bit | 如資糧位 |
142 | 78 | 位 | wèi | a seat | 如資糧位 |
143 | 78 | 位 | wèi | a post | 如資糧位 |
144 | 78 | 位 | wèi | a rank; status | 如資糧位 |
145 | 78 | 位 | wèi | a throne | 如資糧位 |
146 | 78 | 位 | wèi | Wei | 如資糧位 |
147 | 78 | 位 | wèi | the standard form of an object | 如資糧位 |
148 | 78 | 位 | wèi | a polite form of address | 如資糧位 |
149 | 78 | 位 | wèi | at; located at | 如資糧位 |
150 | 78 | 位 | wèi | to arrange | 如資糧位 |
151 | 78 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 如資糧位 |
152 | 75 | 行 | xíng | to walk | 行 |
153 | 75 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
154 | 75 | 行 | háng | profession | 行 |
155 | 75 | 行 | háng | line; row | 行 |
156 | 75 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
157 | 75 | 行 | xíng | to travel | 行 |
158 | 75 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
159 | 75 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
160 | 75 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
161 | 75 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
162 | 75 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
163 | 75 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
164 | 75 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
165 | 75 | 行 | xíng | to move | 行 |
166 | 75 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
167 | 75 | 行 | xíng | travel | 行 |
168 | 75 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
169 | 75 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
170 | 75 | 行 | xíng | temporary | 行 |
171 | 75 | 行 | xíng | soon | 行 |
172 | 75 | 行 | háng | rank; order | 行 |
173 | 75 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
174 | 75 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
175 | 75 | 行 | xíng | to experience | 行 |
176 | 75 | 行 | xíng | path; way | 行 |
177 | 75 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
178 | 75 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
179 | 75 | 行 | xíng | 行 | |
180 | 75 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
181 | 75 | 行 | xíng | Practice | 行 |
182 | 75 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
183 | 75 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
184 | 72 | 主 | zhǔ | owner | 第三從主稼神以下 |
185 | 72 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 第三從主稼神以下 |
186 | 72 | 主 | zhǔ | master | 第三從主稼神以下 |
187 | 72 | 主 | zhǔ | host | 第三從主稼神以下 |
188 | 72 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 第三從主稼神以下 |
189 | 72 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 第三從主稼神以下 |
190 | 72 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 第三從主稼神以下 |
191 | 72 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 第三從主稼神以下 |
192 | 72 | 主 | zhǔ | oneself | 第三從主稼神以下 |
193 | 72 | 主 | zhǔ | a person; a party | 第三從主稼神以下 |
194 | 72 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 第三從主稼神以下 |
195 | 72 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 第三從主稼神以下 |
196 | 72 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 第三從主稼神以下 |
197 | 72 | 主 | zhǔ | princess | 第三從主稼神以下 |
198 | 72 | 主 | zhǔ | chairperson | 第三從主稼神以下 |
199 | 72 | 主 | zhǔ | fundamental | 第三從主稼神以下 |
200 | 72 | 主 | zhǔ | Zhu | 第三從主稼神以下 |
201 | 72 | 主 | zhù | to pour | 第三從主稼神以下 |
202 | 72 | 主 | zhǔ | host; svamin | 第三從主稼神以下 |
203 | 72 | 主 | zhǔ | abbot | 第三從主稼神以下 |
204 | 67 | 也 | yě | also; too | 佛華嚴也 |
205 | 67 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佛華嚴也 |
206 | 67 | 也 | yě | either | 佛華嚴也 |
207 | 67 | 也 | yě | even | 佛華嚴也 |
208 | 67 | 也 | yě | used to soften the tone | 佛華嚴也 |
209 | 67 | 也 | yě | used for emphasis | 佛華嚴也 |
210 | 67 | 也 | yě | used to mark contrast | 佛華嚴也 |
211 | 67 | 也 | yě | used to mark compromise | 佛華嚴也 |
212 | 67 | 也 | yě | ya | 佛華嚴也 |
213 | 64 | 十 | shí | ten | 此十眾神明 |
214 | 64 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 此十眾神明 |
215 | 64 | 十 | shí | tenth | 此十眾神明 |
216 | 64 | 十 | shí | complete; perfect | 此十眾神明 |
217 | 64 | 十 | shí | ten; daśa | 此十眾神明 |
218 | 58 | 名 | míng | measure word for people | 即世界名花 |
219 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即世界名花 |
220 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即世界名花 |
221 | 58 | 名 | míng | rank; position | 即世界名花 |
222 | 58 | 名 | míng | an excuse | 即世界名花 |
223 | 58 | 名 | míng | life | 即世界名花 |
224 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 即世界名花 |
225 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 即世界名花 |
226 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即世界名花 |
227 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 即世界名花 |
228 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 即世界名花 |
229 | 58 | 名 | míng | moral | 即世界名花 |
230 | 58 | 名 | míng | name; naman | 即世界名花 |
231 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即世界名花 |
232 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其佛果 |
233 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 其佛果 |
234 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其佛果 |
235 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其佛果 |
236 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 其佛果 |
237 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 其佛果 |
238 | 56 | 其 | qí | will | 其佛果 |
239 | 56 | 其 | qí | may | 其佛果 |
240 | 56 | 其 | qí | if | 其佛果 |
241 | 56 | 其 | qí | or | 其佛果 |
242 | 56 | 其 | qí | Qi | 其佛果 |
243 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其佛果 |
244 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 十行利生法門因果者 |
245 | 55 | 者 | zhě | that | 十行利生法門因果者 |
246 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 十行利生法門因果者 |
247 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 十行利生法門因果者 |
248 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 十行利生法門因果者 |
249 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 十行利生法門因果者 |
250 | 55 | 者 | zhuó | according to | 十行利生法門因果者 |
251 | 55 | 者 | zhě | ca | 十行利生法門因果者 |
252 | 53 | 王 | wáng | Wang | 成法王功辦 |
253 | 53 | 王 | wáng | a king | 成法王功辦 |
254 | 53 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 成法王功辦 |
255 | 53 | 王 | wàng | to be king; to rule | 成法王功辦 |
256 | 53 | 王 | wáng | a prince; a duke | 成法王功辦 |
257 | 53 | 王 | wáng | grand; great | 成法王功辦 |
258 | 53 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 成法王功辦 |
259 | 53 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 成法王功辦 |
260 | 53 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 成法王功辦 |
261 | 53 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 成法王功辦 |
262 | 53 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 成法王功辦 |
263 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為十信心是有為故 |
264 | 51 | 是 | shì | is exactly | 為十信心是有為故 |
265 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為十信心是有為故 |
266 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 為十信心是有為故 |
267 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 為十信心是有為故 |
268 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為十信心是有為故 |
269 | 51 | 是 | shì | true | 為十信心是有為故 |
270 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 為十信心是有為故 |
271 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為十信心是有為故 |
272 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 為十信心是有為故 |
273 | 51 | 是 | shì | Shi | 為十信心是有為故 |
274 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 為十信心是有為故 |
275 | 51 | 是 | shì | this; idam | 為十信心是有為故 |
276 | 48 | 云 | yún | cloud | 此云能主花也 |
277 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 此云能主花也 |
278 | 48 | 云 | yún | Yun | 此云能主花也 |
279 | 48 | 云 | yún | to say | 此云能主花也 |
280 | 48 | 云 | yún | to have | 此云能主花也 |
281 | 48 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云能主花也 |
282 | 48 | 云 | yún | in this way | 此云能主花也 |
283 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 此云能主花也 |
284 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 此云能主花也 |
285 | 48 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 及與智摩 |
286 | 48 | 智 | zhì | care; prudence | 及與智摩 |
287 | 48 | 智 | zhì | Zhi | 及與智摩 |
288 | 48 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 及與智摩 |
289 | 48 | 智 | zhì | clever | 及與智摩 |
290 | 48 | 智 | zhì | Wisdom | 及與智摩 |
291 | 48 | 智 | zhì | jnana; knowing | 及與智摩 |
292 | 47 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 第三從主稼神以下 |
293 | 47 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 第三從主稼神以下 |
294 | 47 | 神 | shén | spirit; will; attention | 第三從主稼神以下 |
295 | 47 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 第三從主稼神以下 |
296 | 47 | 神 | shén | expression | 第三從主稼神以下 |
297 | 47 | 神 | shén | a portrait | 第三從主稼神以下 |
298 | 47 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 第三從主稼神以下 |
299 | 47 | 神 | shén | Shen | 第三從主稼神以下 |
300 | 47 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 第三從主稼神以下 |
301 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
302 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
303 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
304 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
305 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
306 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
307 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
308 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
309 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
310 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
311 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
312 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
313 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
314 | 44 | 有 | yǒu | You | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
315 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
316 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑 |
317 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
318 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
319 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
320 | 41 | 無 | wú | no | 十方諸佛性相大智無差別體 |
321 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 十方諸佛性相大智無差別體 |
322 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 十方諸佛性相大智無差別體 |
323 | 41 | 無 | wú | has not yet | 十方諸佛性相大智無差別體 |
324 | 41 | 無 | mó | mo | 十方諸佛性相大智無差別體 |
325 | 41 | 無 | wú | do not | 十方諸佛性相大智無差別體 |
326 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 十方諸佛性相大智無差別體 |
327 | 41 | 無 | wú | regardless of | 十方諸佛性相大智無差別體 |
328 | 41 | 無 | wú | to not have | 十方諸佛性相大智無差別體 |
329 | 41 | 無 | wú | um | 十方諸佛性相大智無差別體 |
330 | 41 | 無 | wú | Wu | 十方諸佛性相大智無差別體 |
331 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 十方諸佛性相大智無差別體 |
332 | 41 | 無 | wú | not; non- | 十方諸佛性相大智無差別體 |
333 | 41 | 無 | mó | mo | 十方諸佛性相大智無差別體 |
334 | 41 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而為世界因陀羅花 |
335 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為世界因陀羅花 |
336 | 41 | 而 | ér | you | 而為世界因陀羅花 |
337 | 41 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而為世界因陀羅花 |
338 | 41 | 而 | ér | right away; then | 而為世界因陀羅花 |
339 | 41 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而為世界因陀羅花 |
340 | 41 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而為世界因陀羅花 |
341 | 41 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而為世界因陀羅花 |
342 | 41 | 而 | ér | how can it be that? | 而為世界因陀羅花 |
343 | 41 | 而 | ér | so as to | 而為世界因陀羅花 |
344 | 41 | 而 | ér | only then | 而為世界因陀羅花 |
345 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為世界因陀羅花 |
346 | 41 | 而 | néng | can; able | 而為世界因陀羅花 |
347 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為世界因陀羅花 |
348 | 41 | 而 | ér | me | 而為世界因陀羅花 |
349 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為世界因陀羅花 |
350 | 41 | 而 | ér | possessive | 而為世界因陀羅花 |
351 | 41 | 而 | ér | and; ca | 而為世界因陀羅花 |
352 | 38 | 於 | yú | in; at | 於一真法界之 |
353 | 38 | 於 | yú | in; at | 於一真法界之 |
354 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一真法界之 |
355 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於一真法界之 |
356 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一真法界之 |
357 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一真法界之 |
358 | 38 | 於 | yú | from | 於一真法界之 |
359 | 38 | 於 | yú | give | 於一真法界之 |
360 | 38 | 於 | yú | oppposing | 於一真法界之 |
361 | 38 | 於 | yú | and | 於一真法界之 |
362 | 38 | 於 | yú | compared to | 於一真法界之 |
363 | 38 | 於 | yú | by | 於一真法界之 |
364 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 於一真法界之 |
365 | 38 | 於 | yú | for | 於一真法界之 |
366 | 38 | 於 | yú | Yu | 於一真法界之 |
367 | 38 | 於 | wū | a crow | 於一真法界之 |
368 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 於一真法界之 |
369 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 於一真法界之 |
370 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
371 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
372 | 36 | 即 | jí | at that time | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
373 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
374 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
375 | 36 | 即 | jí | if; but | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
376 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
377 | 36 | 即 | jí | then; following | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
378 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 佛法即十波羅蜜行為資糧 |
379 | 36 | 一 | yī | one | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
380 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
381 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
382 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
383 | 36 | 一 | yì | whole; all | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
384 | 36 | 一 | yī | first | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
385 | 36 | 一 | yī | the same | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
386 | 36 | 一 | yī | each | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
387 | 36 | 一 | yī | certain | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
388 | 36 | 一 | yī | throughout | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
389 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
390 | 36 | 一 | yī | sole; single | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
391 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
392 | 36 | 一 | yī | Yi | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
393 | 36 | 一 | yī | other | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
394 | 36 | 一 | yī | to unify | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
395 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
396 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
397 | 36 | 一 | yī | or | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
398 | 36 | 一 | yī | one; eka | 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏 |
399 | 34 | 十行 | shí xíng | the ten activities | 十行利生法門因果者 |
400 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 從初發心住及已上諸 |
401 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 從初發心住及已上諸 |
402 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 從初發心住及已上諸 |
403 | 33 | 上 | shàng | shang | 從初發心住及已上諸 |
404 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 從初發心住及已上諸 |
405 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 從初發心住及已上諸 |
406 | 33 | 上 | shàng | advanced | 從初發心住及已上諸 |
407 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 從初發心住及已上諸 |
408 | 33 | 上 | shàng | time | 從初發心住及已上諸 |
409 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 從初發心住及已上諸 |
410 | 33 | 上 | shàng | far | 從初發心住及已上諸 |
411 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 從初發心住及已上諸 |
412 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 從初發心住及已上諸 |
413 | 33 | 上 | shàng | to report | 從初發心住及已上諸 |
414 | 33 | 上 | shàng | to offer | 從初發心住及已上諸 |
415 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 從初發心住及已上諸 |
416 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 從初發心住及已上諸 |
417 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 從初發心住及已上諸 |
418 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 從初發心住及已上諸 |
419 | 33 | 上 | shàng | to burn | 從初發心住及已上諸 |
420 | 33 | 上 | shàng | to remember | 從初發心住及已上諸 |
421 | 33 | 上 | shang | on; in | 從初發心住及已上諸 |
422 | 33 | 上 | shàng | upward | 從初發心住及已上諸 |
423 | 33 | 上 | shàng | to add | 從初發心住及已上諸 |
424 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 從初發心住及已上諸 |
425 | 33 | 上 | shàng | to meet | 從初發心住及已上諸 |
426 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 從初發心住及已上諸 |
427 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 從初發心住及已上諸 |
428 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 從初發心住及已上諸 |
429 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 從初發心住及已上諸 |
430 | 32 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
431 | 32 | 果 | guǒ | fruit | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
432 | 32 | 果 | guǒ | as expected; really | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
433 | 32 | 果 | guǒ | if really; if expected | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
434 | 32 | 果 | guǒ | to eat until full | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
435 | 32 | 果 | guǒ | to realize | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
436 | 32 | 果 | guǒ | a fruit tree | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
437 | 32 | 果 | guǒ | resolute; determined | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
438 | 32 | 果 | guǒ | Fruit | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
439 | 32 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 住初心所見法身理智性果資糧普賢行 |
440 | 32 | 不 | bù | not; no | 不 |
441 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
442 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
443 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
444 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
445 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
446 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
447 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
448 | 32 | 不 | bù | no; na | 不 |
449 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 加行與佛因果同進故 |
450 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 加行與佛因果同進故 |
451 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 加行與佛因果同進故 |
452 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 加行與佛因果同進故 |
453 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 加行與佛因果同進故 |
454 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 加行與佛因果同進故 |
455 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 加行與佛因果同進故 |
456 | 31 | 能 | néng | can; able | 此云能主花也 |
457 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 此云能主花也 |
458 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此云能主花也 |
459 | 31 | 能 | néng | energy | 此云能主花也 |
460 | 31 | 能 | néng | function; use | 此云能主花也 |
461 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 此云能主花也 |
462 | 31 | 能 | néng | talent | 此云能主花也 |
463 | 31 | 能 | néng | expert at | 此云能主花也 |
464 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 此云能主花也 |
465 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此云能主花也 |
466 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此云能主花也 |
467 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 此云能主花也 |
468 | 31 | 能 | néng | even if | 此云能主花也 |
469 | 31 | 能 | néng | but | 此云能主花也 |
470 | 31 | 能 | néng | in this way | 此云能主花也 |
471 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 此云能主花也 |
472 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此云能主花也 |
473 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 明初發心住生在佛家能 |
474 | 30 | 生 | shēng | to live | 明初發心住生在佛家能 |
475 | 30 | 生 | shēng | raw | 明初發心住生在佛家能 |
476 | 30 | 生 | shēng | a student | 明初發心住生在佛家能 |
477 | 30 | 生 | shēng | life | 明初發心住生在佛家能 |
478 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 明初發心住生在佛家能 |
479 | 30 | 生 | shēng | alive | 明初發心住生在佛家能 |
480 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 明初發心住生在佛家能 |
481 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 明初發心住生在佛家能 |
482 | 30 | 生 | shēng | to grow | 明初發心住生在佛家能 |
483 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 明初發心住生在佛家能 |
484 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 明初發心住生在佛家能 |
485 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 明初發心住生在佛家能 |
486 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 明初發心住生在佛家能 |
487 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 明初發心住生在佛家能 |
488 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 明初發心住生在佛家能 |
489 | 30 | 生 | shēng | gender | 明初發心住生在佛家能 |
490 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 明初發心住生在佛家能 |
491 | 30 | 生 | shēng | to set up | 明初發心住生在佛家能 |
492 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 明初發心住生在佛家能 |
493 | 30 | 生 | shēng | a captive | 明初發心住生在佛家能 |
494 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 明初發心住生在佛家能 |
495 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 明初發心住生在佛家能 |
496 | 30 | 生 | shēng | unripe | 明初發心住生在佛家能 |
497 | 30 | 生 | shēng | nature | 明初發心住生在佛家能 |
498 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 明初發心住生在佛家能 |
499 | 30 | 生 | shēng | destiny | 明初發心住生在佛家能 |
500 | 30 | 生 | shēng | birth | 明初發心住生在佛家能 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
中 | zhōng | middle | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
明 |
|
|
|
如 |
|
|
|
位 | wèi | to remain standing; avasthā | |
行 |
|
|
|
主 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
慈利 | 99 | Cili | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大慧 | 100 |
|
|
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
德叉迦龙王 | 德叉迦龍王 | 100 | Takṣaka |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
二月 | 195 |
|
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
火神 | 104 |
|
|
角宿 | 106 | Citrā | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙游 | 龍遊 | 108 | Longyou |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
妙法莲华 | 妙法蓮華 | 109 | Lotus of the True Dharma |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
明水 | 109 | Mingshui | |
摩那苏婆帝龙 | 摩那蘇婆帝龍 | 109 | Manasvin |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
南方天王 | 110 | Deva King of the South; Virūḍhaka | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘摩 | 112 |
|
|
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆楼那龙王 | 婆樓那龍王 | 112 | Dragon King Varuna |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十慧 | 115 | Ten Verses on Wisdom | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十月 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天主 | 116 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
同德 | 116 | Tongde | |
文中 | 119 | Bunchū | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
至大 | 122 | Zhida reign | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿素罗 | 阿素羅 | 196 | asura |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
八天 | 98 | eight heavens | |
悲智 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍照 | 98 |
|
|
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡夫地 | 102 | level of the common people | |
法味 | 102 |
|
|
法悦 | 法悅 | 102 |
|
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛果 | 102 |
|
|
富多那 | 102 | putana | |
福智 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
加行 | 106 |
|
|
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
解行 | 106 | to understand and practice | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
留惑润生 | 留惑潤生 | 108 | to conserve defilements to benefit beings |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能破 | 110 | refutation | |
毘摩 | 112 |
|
|
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
普光明殿 | 112 | Hall of Universal Light | |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入道 | 114 |
|
|
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三地 | 115 | three grounds | |
三法 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三昧 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四种资粮 | 四種資糧 | 115 | four kinds of sambhāra; four kinds of supplies |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
叹德 | 嘆德 | 116 | verses on virtues |
天童 | 116 | a divine youth | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
邪行 | 120 |
|
|
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
性戒 | 120 | a natural precept | |
性起 | 120 | arising from nature | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行门 | 行門 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
业行 | 業行 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一由旬 | 121 | one yojana | |
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
一劫 | 121 |
|
|
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有海 | 121 | sea of existence | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆光一寻 | 圓光一尋 | 121 | halo extending one fathom |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
云水 | 雲水 | 121 |
|
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真俗不二 | 122 | there is no duality between the real and the conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
真如 | 122 |
|
|
知根 | 122 | organs of perception | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
质多 | 質多 | 122 | citta |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众数者 | 眾數者 | 122 | pudgala; individual; person |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
昼神 | 晝神 | 122 | daytime spirits |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|