Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 者 | zhě | ca | 深者 |
2 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一切覺非無 |
3 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一切覺非無 |
4 | 78 | 非 | fēi | different | 一切覺非無 |
5 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一切覺非無 |
6 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一切覺非無 |
7 | 78 | 非 | fēi | Africa | 一切覺非無 |
8 | 78 | 非 | fēi | to slander | 一切覺非無 |
9 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 一切覺非無 |
10 | 78 | 非 | fēi | must | 一切覺非無 |
11 | 78 | 非 | fēi | an error | 一切覺非無 |
12 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 一切覺非無 |
13 | 78 | 非 | fēi | evil | 一切覺非無 |
14 | 75 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
15 | 75 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
16 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
17 | 75 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
18 | 75 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
19 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
20 | 75 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
21 | 75 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
22 | 75 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
23 | 75 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
24 | 75 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
25 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 有非有所顯 |
26 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 有非有所顯 |
27 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 有非有所顯 |
28 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 有非有所顯 |
29 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 有非有所顯 |
30 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 有非有所顯 |
31 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 有非有所顯 |
32 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦無住為住 |
33 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦無住為住 |
34 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 亦無住為住 |
35 | 73 | 為 | wéi | to do | 亦無住為住 |
36 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 亦無住為住 |
37 | 73 | 為 | wéi | to govern | 亦無住為住 |
38 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦無住為住 |
39 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸事無功用 |
40 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 諸事無功用 |
41 | 66 | 無 | mó | mo | 諸事無功用 |
42 | 66 | 無 | wú | to not have | 諸事無功用 |
43 | 66 | 無 | wú | Wu | 諸事無功用 |
44 | 66 | 無 | mó | mo | 諸事無功用 |
45 | 66 | 於 | yú | to go; to | 如月於破器 |
46 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如月於破器 |
47 | 66 | 於 | yú | Yu | 如月於破器 |
48 | 66 | 於 | wū | a crow | 如月於破器 |
49 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
50 | 62 | 等 | děng | to wait | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
51 | 62 | 等 | děng | to be equal | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
52 | 62 | 等 | děng | degree; level | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
53 | 62 | 等 | děng | to compare | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
54 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
55 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛無生為生 |
56 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛無生為生 |
57 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛無生為生 |
58 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛無生為生 |
59 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛無生為生 |
60 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 佛無生為生 |
61 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛無生為生 |
62 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
63 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
64 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
65 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
66 | 50 | 業 | yè | business; industry | 此頌顯生住業住甚深 |
67 | 50 | 業 | yè | activity; actions | 此頌顯生住業住甚深 |
68 | 50 | 業 | yè | order; sequence | 此頌顯生住業住甚深 |
69 | 50 | 業 | yè | to continue | 此頌顯生住業住甚深 |
70 | 50 | 業 | yè | to start; to create | 此頌顯生住業住甚深 |
71 | 50 | 業 | yè | karma | 此頌顯生住業住甚深 |
72 | 50 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 此頌顯生住業住甚深 |
73 | 50 | 業 | yè | a course of study; training | 此頌顯生住業住甚深 |
74 | 50 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 此頌顯生住業住甚深 |
75 | 50 | 業 | yè | an estate; a property | 此頌顯生住業住甚深 |
76 | 50 | 業 | yè | an achievement | 此頌顯生住業住甚深 |
77 | 50 | 業 | yè | to engage in | 此頌顯生住業住甚深 |
78 | 50 | 業 | yè | Ye | 此頌顯生住業住甚深 |
79 | 50 | 業 | yè | a horizontal board | 此頌顯生住業住甚深 |
80 | 50 | 業 | yè | an occupation | 此頌顯生住業住甚深 |
81 | 50 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 此頌顯生住業住甚深 |
82 | 50 | 業 | yè | a book | 此頌顯生住業住甚深 |
83 | 50 | 業 | yè | actions; karma; karman | 此頌顯生住業住甚深 |
84 | 50 | 業 | yè | activity; kriyā | 此頌顯生住業住甚深 |
85 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不堅業堅業 |
86 | 47 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿屬自心 |
87 | 47 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿屬自心 |
88 | 47 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿屬自心 |
89 | 44 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 亦無住為住 |
90 | 44 | 住 | zhù | to stop; to halt | 亦無住為住 |
91 | 44 | 住 | zhù | to retain; to remain | 亦無住為住 |
92 | 44 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 亦無住為住 |
93 | 44 | 住 | zhù | verb complement | 亦無住為住 |
94 | 44 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 亦無住為住 |
95 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說此法身自性 |
96 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說此法身自性 |
97 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 說此法身自性 |
98 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說此法身自性 |
99 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說此法身自性 |
100 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說此法身自性 |
101 | 43 | 說 | shuō | allocution | 說此法身自性 |
102 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說此法身自性 |
103 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說此法身自性 |
104 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 說此法身自性 |
105 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說此法身自性 |
106 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 說此法身自性 |
107 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 由段等食令身安住 |
108 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 由段等食令身安住 |
109 | 42 | 身 | shēn | self | 由段等食令身安住 |
110 | 42 | 身 | shēn | life | 由段等食令身安住 |
111 | 42 | 身 | shēn | an object | 由段等食令身安住 |
112 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 由段等食令身安住 |
113 | 42 | 身 | shēn | moral character | 由段等食令身安住 |
114 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 由段等食令身安住 |
115 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 由段等食令身安住 |
116 | 42 | 身 | juān | India | 由段等食令身安住 |
117 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 由段等食令身安住 |
118 | 42 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 復次諸佛法身甚深最甚深 |
119 | 42 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 復次諸佛法身甚深最甚深 |
120 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 現受第四食得住故 |
121 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 現受第四食得住故 |
122 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 現受第四食得住故 |
123 | 42 | 得 | dé | de | 現受第四食得住故 |
124 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 現受第四食得住故 |
125 | 42 | 得 | dé | to result in | 現受第四食得住故 |
126 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 現受第四食得住故 |
127 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 現受第四食得住故 |
128 | 42 | 得 | dé | to be finished | 現受第四食得住故 |
129 | 42 | 得 | děi | satisfying | 現受第四食得住故 |
130 | 42 | 得 | dé | to contract | 現受第四食得住故 |
131 | 42 | 得 | dé | to hear | 現受第四食得住故 |
132 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 現受第四食得住故 |
133 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 現受第四食得住故 |
134 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 現受第四食得住故 |
135 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切 |
136 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切 |
137 | 35 | 中 | zhōng | middle | 依他起中遍計所執性非有故 |
138 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 依他起中遍計所執性非有故 |
139 | 35 | 中 | zhōng | China | 依他起中遍計所執性非有故 |
140 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 依他起中遍計所執性非有故 |
141 | 35 | 中 | zhōng | midday | 依他起中遍計所執性非有故 |
142 | 35 | 中 | zhōng | inside | 依他起中遍計所執性非有故 |
143 | 35 | 中 | zhōng | during | 依他起中遍計所執性非有故 |
144 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 依他起中遍計所執性非有故 |
145 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 依他起中遍計所執性非有故 |
146 | 35 | 中 | zhōng | half | 依他起中遍計所執性非有故 |
147 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 依他起中遍計所執性非有故 |
148 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 依他起中遍計所執性非有故 |
149 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 依他起中遍計所執性非有故 |
150 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 依他起中遍計所執性非有故 |
151 | 35 | 中 | zhōng | middle | 依他起中遍計所執性非有故 |
152 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
153 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
154 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
155 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
156 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
157 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
158 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
159 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
160 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經等正法言光 |
161 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經等正法言光 |
162 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經等正法言光 |
163 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 經等正法言光 |
164 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 經等正法言光 |
165 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經等正法言光 |
166 | 32 | 言 | yán | to regard as | 經等正法言光 |
167 | 32 | 言 | yán | to act as | 經等正法言光 |
168 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 經等正法言光 |
169 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 經等正法言光 |
170 | 32 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 略當顯示 |
171 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
172 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
173 | 30 | 因 | yīn | to follow | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
174 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
175 | 30 | 因 | yīn | via; through | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
176 | 30 | 因 | yīn | to continue | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
177 | 30 | 因 | yīn | to receive | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
178 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
179 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
180 | 30 | 因 | yīn | to be like | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
181 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
182 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
183 | 30 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由段等食令身安住 |
184 | 30 | 由 | yóu | to follow along | 由段等食令身安住 |
185 | 30 | 由 | yóu | cause; reason | 由段等食令身安住 |
186 | 30 | 由 | yóu | You | 由段等食令身安住 |
187 | 30 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來食時實不受食 |
188 | 30 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來食時實不受食 |
189 | 30 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來食時實不受食 |
190 | 30 | 別 | bié | other | 有無量而無別業 |
191 | 30 | 別 | bié | special | 有無量而無別業 |
192 | 30 | 別 | bié | to leave | 有無量而無別業 |
193 | 30 | 別 | bié | to distinguish | 有無量而無別業 |
194 | 30 | 別 | bié | to pin | 有無量而無別業 |
195 | 30 | 別 | bié | to insert; to jam | 有無量而無別業 |
196 | 30 | 別 | bié | to turn | 有無量而無別業 |
197 | 30 | 別 | bié | Bie | 有無量而無別業 |
198 | 30 | 其 | qí | Qi | 示現假食其 |
199 | 29 | 常 | cháng | Chang | 諸佛身常故 |
200 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 諸佛身常故 |
201 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 諸佛身常故 |
202 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 諸佛身常故 |
203 | 28 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 此中有多頌 |
204 | 28 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 此中有多頌 |
205 | 28 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 此中有多頌 |
206 | 28 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 此中有多頌 |
207 | 28 | 頌 | sòng | a divination | 此中有多頌 |
208 | 28 | 頌 | sòng | to recite | 此中有多頌 |
209 | 28 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 此中有多頌 |
210 | 28 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 此中有多頌 |
211 | 28 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
212 | 28 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
213 | 28 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
214 | 28 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
215 | 28 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
216 | 28 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
217 | 28 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
218 | 28 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
219 | 28 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
220 | 28 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
221 | 28 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
222 | 28 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
223 | 28 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
224 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 由段等食令身安住 |
225 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 由段等食令身安住 |
226 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 由段等食令身安住 |
227 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 由段等食令身安住 |
228 | 28 | 令 | lìng | a season | 由段等食令身安住 |
229 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 由段等食令身安住 |
230 | 28 | 令 | lìng | good | 由段等食令身安住 |
231 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 由段等食令身安住 |
232 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 由段等食令身安住 |
233 | 28 | 令 | lìng | a commander | 由段等食令身安住 |
234 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 由段等食令身安住 |
235 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 由段等食令身安住 |
236 | 28 | 令 | lìng | Ling | 由段等食令身安住 |
237 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 由段等食令身安住 |
238 | 27 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現受第四食得住故 |
239 | 27 | 現 | xiàn | at present | 現受第四食得住故 |
240 | 27 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現受第四食得住故 |
241 | 27 | 現 | xiàn | cash | 現受第四食得住故 |
242 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現受第四食得住故 |
243 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現受第四食得住故 |
244 | 27 | 現 | xiàn | the present time | 現受第四食得住故 |
245 | 27 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
246 | 27 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
247 | 27 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
248 | 27 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
249 | 27 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
250 | 27 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
251 | 27 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
252 | 27 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
253 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸佛無生而現有生 |
254 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸佛無生而現有生 |
255 | 27 | 而 | néng | can; able | 諸佛無生而現有生 |
256 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸佛無生而現有生 |
257 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸佛無生而現有生 |
258 | 27 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他起中遍計所執性非有故 |
259 | 27 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他起中遍計所執性非有故 |
260 | 27 | 依 | yī | to help | 依他起中遍計所執性非有故 |
261 | 27 | 依 | yī | flourishing | 依他起中遍計所執性非有故 |
262 | 27 | 依 | yī | lovable | 依他起中遍計所執性非有故 |
263 | 27 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他起中遍計所執性非有故 |
264 | 27 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他起中遍計所執性非有故 |
265 | 27 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他起中遍計所執性非有故 |
266 | 27 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 生死涅槃無住為住 |
267 | 27 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 生死涅槃無住為住 |
268 | 27 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 生死涅槃無住為住 |
269 | 26 | 作 | zuò | to do | 不由功用作一 |
270 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不由功用作一 |
271 | 26 | 作 | zuò | to start | 不由功用作一 |
272 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 不由功用作一 |
273 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不由功用作一 |
274 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 不由功用作一 |
275 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 不由功用作一 |
276 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 不由功用作一 |
277 | 26 | 作 | zuò | to rise | 不由功用作一 |
278 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 不由功用作一 |
279 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不由功用作一 |
280 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 不由功用作一 |
281 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不由功用作一 |
282 | 26 | 異 | yì | different; other | 與彼非一異 |
283 | 26 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 與彼非一異 |
284 | 26 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 與彼非一異 |
285 | 26 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 與彼非一異 |
286 | 26 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 與彼非一異 |
287 | 26 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 與彼非一異 |
288 | 26 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 與彼非一異 |
289 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是甚深以 |
290 | 25 | 食 | shí | food; food and drink | 第四食為食 |
291 | 25 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 第四食為食 |
292 | 25 | 食 | shí | to eat | 第四食為食 |
293 | 25 | 食 | sì | to feed | 第四食為食 |
294 | 25 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 第四食為食 |
295 | 25 | 食 | sì | to raise; to nourish | 第四食為食 |
296 | 25 | 食 | shí | to receive; to accept | 第四食為食 |
297 | 25 | 食 | shí | to receive an official salary | 第四食為食 |
298 | 25 | 食 | shí | an eclipse | 第四食為食 |
299 | 25 | 食 | shí | food; bhakṣa | 第四食為食 |
300 | 24 | 及 | jí | to reach | 人趣及惡趣 |
301 | 24 | 及 | jí | to attain | 人趣及惡趣 |
302 | 24 | 及 | jí | to understand | 人趣及惡趣 |
303 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 人趣及惡趣 |
304 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 人趣及惡趣 |
305 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 人趣及惡趣 |
306 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 人趣及惡趣 |
307 | 23 | 念 | niàn | to read aloud | 一一念無量 |
308 | 23 | 念 | niàn | to remember; to expect | 一一念無量 |
309 | 23 | 念 | niàn | to miss | 一一念無量 |
310 | 23 | 念 | niàn | to consider | 一一念無量 |
311 | 23 | 念 | niàn | to recite; to chant | 一一念無量 |
312 | 23 | 念 | niàn | to show affection for | 一一念無量 |
313 | 23 | 念 | niàn | a thought; an idea | 一一念無量 |
314 | 23 | 念 | niàn | twenty | 一一念無量 |
315 | 23 | 念 | niàn | memory | 一一念無量 |
316 | 23 | 念 | niàn | an instant | 一一念無量 |
317 | 23 | 念 | niàn | Nian | 一一念無量 |
318 | 23 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 一一念無量 |
319 | 23 | 念 | niàn | a thought; citta | 一一念無量 |
320 | 23 | 能 | néng | can; able | 而能任運起利他事 |
321 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 而能任運起利他事 |
322 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能任運起利他事 |
323 | 23 | 能 | néng | energy | 而能任運起利他事 |
324 | 23 | 能 | néng | function; use | 而能任運起利他事 |
325 | 23 | 能 | néng | talent | 而能任運起利他事 |
326 | 23 | 能 | néng | expert at | 而能任運起利他事 |
327 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 而能任運起利他事 |
328 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能任運起利他事 |
329 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能任運起利他事 |
330 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 而能任運起利他事 |
331 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能任運起利他事 |
332 | 23 | 一 | yī | one | 不由功用作一 |
333 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不由功用作一 |
334 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 不由功用作一 |
335 | 23 | 一 | yī | first | 不由功用作一 |
336 | 23 | 一 | yī | the same | 不由功用作一 |
337 | 23 | 一 | yī | sole; single | 不由功用作一 |
338 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 不由功用作一 |
339 | 23 | 一 | yī | Yi | 不由功用作一 |
340 | 23 | 一 | yī | other | 不由功用作一 |
341 | 23 | 一 | yī | to unify | 不由功用作一 |
342 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不由功用作一 |
343 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不由功用作一 |
344 | 23 | 一 | yī | one; eka | 不由功用作一 |
345 | 22 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 應修此 |
346 | 22 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 應修此 |
347 | 22 | 修 | xiū | to repair | 應修此 |
348 | 22 | 修 | xiū | long; slender | 應修此 |
349 | 22 | 修 | xiū | to write; to compile | 應修此 |
350 | 22 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 應修此 |
351 | 22 | 修 | xiū | to practice | 應修此 |
352 | 22 | 修 | xiū | to cut | 應修此 |
353 | 22 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 應修此 |
354 | 22 | 修 | xiū | a virtuous person | 應修此 |
355 | 22 | 修 | xiū | Xiu | 應修此 |
356 | 22 | 修 | xiū | to unknot | 應修此 |
357 | 22 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 應修此 |
358 | 22 | 修 | xiū | excellent | 應修此 |
359 | 22 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 應修此 |
360 | 22 | 修 | xiū | Cultivation | 應修此 |
361 | 22 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 應修此 |
362 | 22 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 應修此 |
363 | 22 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無異亦無量 |
364 | 22 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無異亦無量 |
365 | 22 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無異亦無量 |
366 | 22 | 無量 | wúliàng | Atula | 無異亦無量 |
367 | 21 | 自性身 | zìxìngshēn | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | 自性身業是 |
368 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 此中有多頌 |
369 | 21 | 多 | duó | many; much | 此中有多頌 |
370 | 21 | 多 | duō | more | 此中有多頌 |
371 | 21 | 多 | duō | excessive | 此中有多頌 |
372 | 21 | 多 | duō | abundant | 此中有多頌 |
373 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 此中有多頌 |
374 | 21 | 多 | duō | Duo | 此中有多頌 |
375 | 21 | 多 | duō | ta | 此中有多頌 |
376 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦無住為住 |
377 | 20 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 復次諸佛法身甚深最甚深 |
378 | 20 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 復次諸佛法身甚深最甚深 |
379 | 19 | 受用身 | shòuyòngshēn | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | 何故受用身非即自性身 |
380 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱伏不滅 |
381 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱伏不滅 |
382 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱伏不滅 |
383 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱伏不滅 |
384 | 19 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此頌顯生住業住甚深 |
385 | 19 | 顯 | xiǎn | Xian | 此頌顯生住業住甚深 |
386 | 19 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此頌顯生住業住甚深 |
387 | 19 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此頌顯生住業住甚深 |
388 | 19 | 顯 | xiǎn | honored | 此頌顯生住業住甚深 |
389 | 19 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此頌顯生住業住甚深 |
390 | 19 | 顯 | xiǎn | miracle | 此頌顯生住業住甚深 |
391 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成他利故 |
392 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成他利故 |
393 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成他利故 |
394 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成他利故 |
395 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 成他利故 |
396 | 18 | 成 | chéng | whole | 成他利故 |
397 | 18 | 成 | chéng | set; established | 成他利故 |
398 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成他利故 |
399 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 成他利故 |
400 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成他利故 |
401 | 18 | 成 | chéng | composed of | 成他利故 |
402 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成他利故 |
403 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成他利故 |
404 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成他利故 |
405 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 成他利故 |
406 | 18 | 成 | chéng | Become | 成他利故 |
407 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成他利故 |
408 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 謂諸煩惱轉 |
409 | 18 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 謂諸煩惱轉 |
410 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 謂諸煩惱轉 |
411 | 18 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 謂諸煩惱轉 |
412 | 18 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 謂諸煩惱轉 |
413 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 謂諸煩惱轉 |
414 | 18 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 謂諸煩惱轉 |
415 | 18 | 功用 | gōngyòng | a virtuous action for the common good | 諸事無功用 |
416 | 18 | 功用 | gōngyòng | function | 諸事無功用 |
417 | 18 | 功用 | gōngyòng | manage performance | 諸事無功用 |
418 | 18 | 功用 | gōngyòng | labor; effort | 諸事無功用 |
419 | 18 | 功用 | gōngyòng | an action | 諸事無功用 |
420 | 18 | 句 | jù | sentence | 此上二句顯 |
421 | 18 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 此上二句顯 |
422 | 18 | 句 | gōu | to tease | 此上二句顯 |
423 | 18 | 句 | gōu | to delineate | 此上二句顯 |
424 | 18 | 句 | gōu | a young bud | 此上二句顯 |
425 | 18 | 句 | jù | clause; phrase; line | 此上二句顯 |
426 | 18 | 句 | jù | a musical phrase | 此上二句顯 |
427 | 18 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 此上二句顯 |
428 | 18 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 說此法身差別難覺 |
429 | 18 | 差別 | chābié | discrimination | 說此法身差別難覺 |
430 | 18 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 說此法身差別難覺 |
431 | 18 | 差別 | chābié | distinction | 說此法身差別難覺 |
432 | 18 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 最勝自體住 |
433 | 18 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 最勝自體住 |
434 | 18 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 最勝自體住 |
435 | 18 | 洲 | zhōu | a continent | 又諸菩薩捨百拘胝諸贍部洲 |
436 | 18 | 洲 | zhōu | an island; islet | 又諸菩薩捨百拘胝諸贍部洲 |
437 | 18 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 又諸菩薩捨百拘胝諸贍部洲 |
438 | 18 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 復以二頌略攝 |
439 | 18 | 攝 | shè | to take a photo | 復以二頌略攝 |
440 | 18 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 復以二頌略攝 |
441 | 18 | 攝 | shè | to act for; to represent | 復以二頌略攝 |
442 | 18 | 攝 | shè | to administer | 復以二頌略攝 |
443 | 18 | 攝 | shè | to conserve | 復以二頌略攝 |
444 | 18 | 攝 | shè | to hold; to support | 復以二頌略攝 |
445 | 18 | 攝 | shè | to get close to | 復以二頌略攝 |
446 | 18 | 攝 | shè | to help | 復以二頌略攝 |
447 | 18 | 攝 | niè | peaceful | 復以二頌略攝 |
448 | 18 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 復以二頌略攝 |
449 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名生甚深 |
450 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名生甚深 |
451 | 18 | 名 | míng | rank; position | 名生甚深 |
452 | 18 | 名 | míng | an excuse | 名生甚深 |
453 | 18 | 名 | míng | life | 名生甚深 |
454 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 名生甚深 |
455 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 名生甚深 |
456 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名生甚深 |
457 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 名生甚深 |
458 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 名生甚深 |
459 | 18 | 名 | míng | moral | 名生甚深 |
460 | 18 | 名 | míng | name; naman | 名生甚深 |
461 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名生甚深 |
462 | 18 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 猶如世間末尼天樂 |
463 | 18 | 世間 | shìjiān | world | 猶如世間末尼天樂 |
464 | 18 | 世間 | shìjiān | world; loka | 猶如世間末尼天樂 |
465 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 切事 |
466 | 17 | 事 | shì | to serve | 切事 |
467 | 17 | 事 | shì | a government post | 切事 |
468 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 切事 |
469 | 17 | 事 | shì | occupation | 切事 |
470 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 切事 |
471 | 17 | 事 | shì | an accident | 切事 |
472 | 17 | 事 | shì | to attend | 切事 |
473 | 17 | 事 | shì | an allusion | 切事 |
474 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 切事 |
475 | 17 | 事 | shì | to engage in | 切事 |
476 | 17 | 事 | shì | to enslave | 切事 |
477 | 17 | 事 | shì | to pursue | 切事 |
478 | 17 | 事 | shì | to administer | 切事 |
479 | 17 | 事 | shì | to appoint | 切事 |
480 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 切事 |
481 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 切事 |
482 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 謂如大海眾流所歸水同一味 |
483 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 謂如大海眾流所歸水同一味 |
484 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 謂如大海眾流所歸水同一味 |
485 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩念佛法身 |
486 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩念佛法身 |
487 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩念佛法身 |
488 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如世間火有處燒燃有 |
489 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如世間火有處燒燃有 |
490 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如世間火有處燒燃有 |
491 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 如世間火有處燒燃有 |
492 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如世間火有處燒燃有 |
493 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 如世間火有處燒燃有 |
494 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如世間火有處燒燃有 |
495 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如世間火有處燒燃有 |
496 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如世間火有處燒燃有 |
497 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 如世間火有處燒燃有 |
498 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如世間火有處燒燃有 |
499 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如世間火有處燒燃有 |
500 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 如世間火有處燒燃有 |
Frequencies of all Words
Top 986
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 159 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 慧尚不解故 |
2 | 159 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 慧尚不解故 |
3 | 159 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 慧尚不解故 |
4 | 159 | 故 | gù | to die | 慧尚不解故 |
5 | 159 | 故 | gù | so; therefore; hence | 慧尚不解故 |
6 | 159 | 故 | gù | original | 慧尚不解故 |
7 | 159 | 故 | gù | accident; happening; instance | 慧尚不解故 |
8 | 159 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 慧尚不解故 |
9 | 159 | 故 | gù | something in the past | 慧尚不解故 |
10 | 159 | 故 | gù | deceased; dead | 慧尚不解故 |
11 | 159 | 故 | gù | still; yet | 慧尚不解故 |
12 | 159 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 慧尚不解故 |
13 | 131 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 深者 |
14 | 131 | 者 | zhě | that | 深者 |
15 | 131 | 者 | zhě | nominalizing function word | 深者 |
16 | 131 | 者 | zhě | used to mark a definition | 深者 |
17 | 131 | 者 | zhě | used to mark a pause | 深者 |
18 | 131 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 深者 |
19 | 131 | 者 | zhuó | according to | 深者 |
20 | 131 | 者 | zhě | ca | 深者 |
21 | 109 | 此 | cǐ | this; these | 此甚深相 |
22 | 109 | 此 | cǐ | in this way | 此甚深相 |
23 | 109 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此甚深相 |
24 | 109 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此甚深相 |
25 | 109 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此甚深相 |
26 | 78 | 非 | fēi | not; non-; un- | 一切覺非無 |
27 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一切覺非無 |
28 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一切覺非無 |
29 | 78 | 非 | fēi | different | 一切覺非無 |
30 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一切覺非無 |
31 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一切覺非無 |
32 | 78 | 非 | fēi | Africa | 一切覺非無 |
33 | 78 | 非 | fēi | to slander | 一切覺非無 |
34 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 一切覺非無 |
35 | 78 | 非 | fēi | must | 一切覺非無 |
36 | 78 | 非 | fēi | an error | 一切覺非無 |
37 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 一切覺非無 |
38 | 78 | 非 | fēi | evil | 一切覺非無 |
39 | 78 | 非 | fēi | besides; except; unless | 一切覺非無 |
40 | 78 | 非 | fēi | not | 一切覺非無 |
41 | 75 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
42 | 75 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
43 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
44 | 75 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
45 | 75 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
46 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
47 | 75 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
48 | 75 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
49 | 75 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
50 | 75 | 謂 | wèi | and | 謂 |
51 | 75 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
52 | 75 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
53 | 75 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
54 | 75 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
55 | 74 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 有非有所顯 |
56 | 74 | 所 | suǒ | an office; an institute | 有非有所顯 |
57 | 74 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 有非有所顯 |
58 | 74 | 所 | suǒ | it | 有非有所顯 |
59 | 74 | 所 | suǒ | if; supposing | 有非有所顯 |
60 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 有非有所顯 |
61 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 有非有所顯 |
62 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 有非有所顯 |
63 | 74 | 所 | suǒ | that which | 有非有所顯 |
64 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 有非有所顯 |
65 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 有非有所顯 |
66 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 有非有所顯 |
67 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 有非有所顯 |
68 | 74 | 所 | suǒ | that which; yad | 有非有所顯 |
69 | 73 | 為 | wèi | for; to | 亦無住為住 |
70 | 73 | 為 | wèi | because of | 亦無住為住 |
71 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦無住為住 |
72 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦無住為住 |
73 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 亦無住為住 |
74 | 73 | 為 | wéi | to do | 亦無住為住 |
75 | 73 | 為 | wèi | for | 亦無住為住 |
76 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦無住為住 |
77 | 73 | 為 | wèi | to | 亦無住為住 |
78 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦無住為住 |
79 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦無住為住 |
80 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦無住為住 |
81 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦無住為住 |
82 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 亦無住為住 |
83 | 73 | 為 | wéi | to govern | 亦無住為住 |
84 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦無住為住 |
85 | 66 | 無 | wú | no | 諸事無功用 |
86 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸事無功用 |
87 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 諸事無功用 |
88 | 66 | 無 | wú | has not yet | 諸事無功用 |
89 | 66 | 無 | mó | mo | 諸事無功用 |
90 | 66 | 無 | wú | do not | 諸事無功用 |
91 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 諸事無功用 |
92 | 66 | 無 | wú | regardless of | 諸事無功用 |
93 | 66 | 無 | wú | to not have | 諸事無功用 |
94 | 66 | 無 | wú | um | 諸事無功用 |
95 | 66 | 無 | wú | Wu | 諸事無功用 |
96 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 諸事無功用 |
97 | 66 | 無 | wú | not; non- | 諸事無功用 |
98 | 66 | 無 | mó | mo | 諸事無功用 |
99 | 66 | 於 | yú | in; at | 如月於破器 |
100 | 66 | 於 | yú | in; at | 如月於破器 |
101 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 如月於破器 |
102 | 66 | 於 | yú | to go; to | 如月於破器 |
103 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如月於破器 |
104 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如月於破器 |
105 | 66 | 於 | yú | from | 如月於破器 |
106 | 66 | 於 | yú | give | 如月於破器 |
107 | 66 | 於 | yú | oppposing | 如月於破器 |
108 | 66 | 於 | yú | and | 如月於破器 |
109 | 66 | 於 | yú | compared to | 如月於破器 |
110 | 66 | 於 | yú | by | 如月於破器 |
111 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 如月於破器 |
112 | 66 | 於 | yú | for | 如月於破器 |
113 | 66 | 於 | yú | Yu | 如月於破器 |
114 | 66 | 於 | wū | a crow | 如月於破器 |
115 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 如月於破器 |
116 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 如月於破器 |
117 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
118 | 62 | 等 | děng | to wait | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
119 | 62 | 等 | děng | degree; kind | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
120 | 62 | 等 | děng | plural | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
121 | 62 | 等 | děng | to be equal | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
122 | 62 | 等 | děng | degree; level | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
123 | 62 | 等 | děng | to compare | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
124 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
125 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛無生為生 |
126 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛無生為生 |
127 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛無生為生 |
128 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛無生為生 |
129 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛無生為生 |
130 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 佛無生為生 |
131 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛無生為生 |
132 | 57 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
133 | 57 | 諸 | zhū | Zhu | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
134 | 57 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
135 | 57 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
136 | 57 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
137 | 57 | 諸 | zhū | of; in | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
138 | 57 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸聲聞等所有覺慧不能行故 |
139 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
140 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
141 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
142 | 53 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
143 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
144 | 50 | 業 | yè | business; industry | 此頌顯生住業住甚深 |
145 | 50 | 業 | yè | immediately | 此頌顯生住業住甚深 |
146 | 50 | 業 | yè | activity; actions | 此頌顯生住業住甚深 |
147 | 50 | 業 | yè | order; sequence | 此頌顯生住業住甚深 |
148 | 50 | 業 | yè | to continue | 此頌顯生住業住甚深 |
149 | 50 | 業 | yè | to start; to create | 此頌顯生住業住甚深 |
150 | 50 | 業 | yè | karma | 此頌顯生住業住甚深 |
151 | 50 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 此頌顯生住業住甚深 |
152 | 50 | 業 | yè | a course of study; training | 此頌顯生住業住甚深 |
153 | 50 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 此頌顯生住業住甚深 |
154 | 50 | 業 | yè | an estate; a property | 此頌顯生住業住甚深 |
155 | 50 | 業 | yè | an achievement | 此頌顯生住業住甚深 |
156 | 50 | 業 | yè | to engage in | 此頌顯生住業住甚深 |
157 | 50 | 業 | yè | Ye | 此頌顯生住業住甚深 |
158 | 50 | 業 | yè | already | 此頌顯生住業住甚深 |
159 | 50 | 業 | yè | a horizontal board | 此頌顯生住業住甚深 |
160 | 50 | 業 | yè | an occupation | 此頌顯生住業住甚深 |
161 | 50 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 此頌顯生住業住甚深 |
162 | 50 | 業 | yè | a book | 此頌顯生住業住甚深 |
163 | 50 | 業 | yè | actions; karma; karman | 此頌顯生住業住甚深 |
164 | 50 | 業 | yè | activity; kriyā | 此頌顯生住業住甚深 |
165 | 48 | 不 | bù | not; no | 不堅業堅業 |
166 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不堅業堅業 |
167 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不堅業堅業 |
168 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不堅業堅業 |
169 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不堅業堅業 |
170 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不堅業堅業 |
171 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不堅業堅業 |
172 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不堅業堅業 |
173 | 48 | 不 | bù | no; na | 不堅業堅業 |
174 | 47 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿屬自心 |
175 | 47 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿屬自心 |
176 | 47 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿屬自心 |
177 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 食有四種 |
178 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 食有四種 |
179 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 食有四種 |
180 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 食有四種 |
181 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 食有四種 |
182 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 食有四種 |
183 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 食有四種 |
184 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 食有四種 |
185 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 食有四種 |
186 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 食有四種 |
187 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 食有四種 |
188 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 食有四種 |
189 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 食有四種 |
190 | 44 | 有 | yǒu | You | 食有四種 |
191 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 食有四種 |
192 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 食有四種 |
193 | 44 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 亦無住為住 |
194 | 44 | 住 | zhù | to stop; to halt | 亦無住為住 |
195 | 44 | 住 | zhù | to retain; to remain | 亦無住為住 |
196 | 44 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 亦無住為住 |
197 | 44 | 住 | zhù | firmly; securely | 亦無住為住 |
198 | 44 | 住 | zhù | verb complement | 亦無住為住 |
199 | 44 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 亦無住為住 |
200 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 若斷如 |
201 | 43 | 如 | rú | if | 若斷如 |
202 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 若斷如 |
203 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 若斷如 |
204 | 43 | 如 | rú | this | 若斷如 |
205 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 若斷如 |
206 | 43 | 如 | rú | to go to | 若斷如 |
207 | 43 | 如 | rú | to meet | 若斷如 |
208 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 若斷如 |
209 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 若斷如 |
210 | 43 | 如 | rú | and | 若斷如 |
211 | 43 | 如 | rú | or | 若斷如 |
212 | 43 | 如 | rú | but | 若斷如 |
213 | 43 | 如 | rú | then | 若斷如 |
214 | 43 | 如 | rú | naturally | 若斷如 |
215 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 若斷如 |
216 | 43 | 如 | rú | you | 若斷如 |
217 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 若斷如 |
218 | 43 | 如 | rú | in; at | 若斷如 |
219 | 43 | 如 | rú | Ru | 若斷如 |
220 | 43 | 如 | rú | Thus | 若斷如 |
221 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 若斷如 |
222 | 43 | 如 | rú | like; iva | 若斷如 |
223 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 若斷如 |
224 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說此法身自性 |
225 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說此法身自性 |
226 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 說此法身自性 |
227 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說此法身自性 |
228 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說此法身自性 |
229 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說此法身自性 |
230 | 43 | 說 | shuō | allocution | 說此法身自性 |
231 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說此法身自性 |
232 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說此法身自性 |
233 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 說此法身自性 |
234 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說此法身自性 |
235 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 說此法身自性 |
236 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 由段等食令身安住 |
237 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 由段等食令身安住 |
238 | 42 | 身 | shēn | measure word for clothes | 由段等食令身安住 |
239 | 42 | 身 | shēn | self | 由段等食令身安住 |
240 | 42 | 身 | shēn | life | 由段等食令身安住 |
241 | 42 | 身 | shēn | an object | 由段等食令身安住 |
242 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 由段等食令身安住 |
243 | 42 | 身 | shēn | personally | 由段等食令身安住 |
244 | 42 | 身 | shēn | moral character | 由段等食令身安住 |
245 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 由段等食令身安住 |
246 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 由段等食令身安住 |
247 | 42 | 身 | juān | India | 由段等食令身安住 |
248 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 由段等食令身安住 |
249 | 42 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 復次諸佛法身甚深最甚深 |
250 | 42 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 復次諸佛法身甚深最甚深 |
251 | 42 | 得 | de | potential marker | 現受第四食得住故 |
252 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 現受第四食得住故 |
253 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 現受第四食得住故 |
254 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 現受第四食得住故 |
255 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 現受第四食得住故 |
256 | 42 | 得 | dé | de | 現受第四食得住故 |
257 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 現受第四食得住故 |
258 | 42 | 得 | dé | to result in | 現受第四食得住故 |
259 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 現受第四食得住故 |
260 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 現受第四食得住故 |
261 | 42 | 得 | dé | to be finished | 現受第四食得住故 |
262 | 42 | 得 | de | result of degree | 現受第四食得住故 |
263 | 42 | 得 | de | marks completion of an action | 現受第四食得住故 |
264 | 42 | 得 | děi | satisfying | 現受第四食得住故 |
265 | 42 | 得 | dé | to contract | 現受第四食得住故 |
266 | 42 | 得 | dé | marks permission or possibility | 現受第四食得住故 |
267 | 42 | 得 | dé | expressing frustration | 現受第四食得住故 |
268 | 42 | 得 | dé | to hear | 現受第四食得住故 |
269 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 現受第四食得住故 |
270 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 現受第四食得住故 |
271 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 現受第四食得住故 |
272 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如是一切 |
273 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切 |
274 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切 |
275 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 如是一切 |
276 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如是一切 |
277 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如是一切 |
278 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 彼由四食自體安住 |
279 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼由四食自體安住 |
280 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼由四食自體安住 |
281 | 35 | 中 | zhōng | middle | 依他起中遍計所執性非有故 |
282 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 依他起中遍計所執性非有故 |
283 | 35 | 中 | zhōng | China | 依他起中遍計所執性非有故 |
284 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 依他起中遍計所執性非有故 |
285 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 依他起中遍計所執性非有故 |
286 | 35 | 中 | zhōng | midday | 依他起中遍計所執性非有故 |
287 | 35 | 中 | zhōng | inside | 依他起中遍計所執性非有故 |
288 | 35 | 中 | zhōng | during | 依他起中遍計所執性非有故 |
289 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 依他起中遍計所執性非有故 |
290 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 依他起中遍計所執性非有故 |
291 | 35 | 中 | zhōng | half | 依他起中遍計所執性非有故 |
292 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 依他起中遍計所執性非有故 |
293 | 35 | 中 | zhōng | while | 依他起中遍計所執性非有故 |
294 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 依他起中遍計所執性非有故 |
295 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 依他起中遍計所執性非有故 |
296 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 依他起中遍計所執性非有故 |
297 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 依他起中遍計所執性非有故 |
298 | 35 | 中 | zhōng | middle | 依他起中遍計所執性非有故 |
299 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
300 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
301 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
302 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
303 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
304 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
305 | 34 | 應 | yīng | or; either | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
306 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
307 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
308 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
309 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
310 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應同聲聞等疾入涅槃故 |
311 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經等正法言光 |
312 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經等正法言光 |
313 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經等正法言光 |
314 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 經等正法言光 |
315 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 經等正法言光 |
316 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 經等正法言光 |
317 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經等正法言光 |
318 | 32 | 言 | yán | to regard as | 經等正法言光 |
319 | 32 | 言 | yán | to act as | 經等正法言光 |
320 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 經等正法言光 |
321 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 經等正法言光 |
322 | 32 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 略當顯示 |
323 | 30 | 因 | yīn | because | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
324 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
325 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
326 | 30 | 因 | yīn | to follow | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
327 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
328 | 30 | 因 | yīn | via; through | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
329 | 30 | 因 | yīn | to continue | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
330 | 30 | 因 | yīn | to receive | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
331 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
332 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
333 | 30 | 因 | yīn | to be like | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
334 | 30 | 因 | yīn | from; because of | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
335 | 30 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
336 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
337 | 30 | 因 | yīn | Cause | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
338 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 速般涅槃故由此道理煩惱為因 |
339 | 30 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由段等食令身安住 |
340 | 30 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由段等食令身安住 |
341 | 30 | 由 | yóu | to follow along | 由段等食令身安住 |
342 | 30 | 由 | yóu | cause; reason | 由段等食令身安住 |
343 | 30 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由段等食令身安住 |
344 | 30 | 由 | yóu | from a starting point | 由段等食令身安住 |
345 | 30 | 由 | yóu | You | 由段等食令身安住 |
346 | 30 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由段等食令身安住 |
347 | 30 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來食時實不受食 |
348 | 30 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來食時實不受食 |
349 | 30 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來食時實不受食 |
350 | 30 | 別 | bié | do not; must not | 有無量而無別業 |
351 | 30 | 別 | bié | other | 有無量而無別業 |
352 | 30 | 別 | bié | special | 有無量而無別業 |
353 | 30 | 別 | bié | to leave | 有無量而無別業 |
354 | 30 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 有無量而無別業 |
355 | 30 | 別 | bié | to distinguish | 有無量而無別業 |
356 | 30 | 別 | bié | to pin | 有無量而無別業 |
357 | 30 | 別 | bié | to insert; to jam | 有無量而無別業 |
358 | 30 | 別 | bié | to turn | 有無量而無別業 |
359 | 30 | 別 | bié | Bie | 有無量而無別業 |
360 | 30 | 別 | bié | other; anya | 有無量而無別業 |
361 | 30 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 示現假食其 |
362 | 30 | 其 | qí | to add emphasis | 示現假食其 |
363 | 30 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 示現假食其 |
364 | 30 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 示現假食其 |
365 | 30 | 其 | qí | he; her; it; them | 示現假食其 |
366 | 30 | 其 | qí | probably; likely | 示現假食其 |
367 | 30 | 其 | qí | will | 示現假食其 |
368 | 30 | 其 | qí | may | 示現假食其 |
369 | 30 | 其 | qí | if | 示現假食其 |
370 | 30 | 其 | qí | or | 示現假食其 |
371 | 30 | 其 | qí | Qi | 示現假食其 |
372 | 30 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 示現假食其 |
373 | 29 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 諸佛身常故 |
374 | 29 | 常 | cháng | Chang | 諸佛身常故 |
375 | 29 | 常 | cháng | long-lasting | 諸佛身常故 |
376 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 諸佛身常故 |
377 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 諸佛身常故 |
378 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 諸佛身常故 |
379 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若生在色無色界 |
380 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 謂若生在色無色界 |
381 | 29 | 若 | ruò | if | 謂若生在色無色界 |
382 | 29 | 若 | ruò | you | 謂若生在色無色界 |
383 | 29 | 若 | ruò | this; that | 謂若生在色無色界 |
384 | 29 | 若 | ruò | and; or | 謂若生在色無色界 |
385 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若生在色無色界 |
386 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 謂若生在色無色界 |
387 | 29 | 若 | ruò | to choose | 謂若生在色無色界 |
388 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若生在色無色界 |
389 | 29 | 若 | ruò | thus | 謂若生在色無色界 |
390 | 29 | 若 | ruò | pollia | 謂若生在色無色界 |
391 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 謂若生在色無色界 |
392 | 29 | 若 | ruò | only then | 謂若生在色無色界 |
393 | 29 | 若 | rě | ja | 謂若生在色無色界 |
394 | 29 | 若 | rě | jñā | 謂若生在色無色界 |
395 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若生在色無色界 |
396 | 28 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 此中有多頌 |
397 | 28 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 此中有多頌 |
398 | 28 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 此中有多頌 |
399 | 28 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 此中有多頌 |
400 | 28 | 頌 | sòng | a divination | 此中有多頌 |
401 | 28 | 頌 | sòng | to recite | 此中有多頌 |
402 | 28 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 此中有多頌 |
403 | 28 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 此中有多頌 |
404 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 預流向等是有學故 |
405 | 28 | 是 | shì | is exactly | 預流向等是有學故 |
406 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 預流向等是有學故 |
407 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 預流向等是有學故 |
408 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 預流向等是有學故 |
409 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 預流向等是有學故 |
410 | 28 | 是 | shì | true | 預流向等是有學故 |
411 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 預流向等是有學故 |
412 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 預流向等是有學故 |
413 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 預流向等是有學故 |
414 | 28 | 是 | shì | Shi | 預流向等是有學故 |
415 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 預流向等是有學故 |
416 | 28 | 是 | shì | this; idam | 預流向等是有學故 |
417 | 28 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
418 | 28 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
419 | 28 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
420 | 28 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
421 | 28 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
422 | 28 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
423 | 28 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
424 | 28 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
425 | 28 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
426 | 28 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
427 | 28 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
428 | 28 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
429 | 28 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
430 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 由段等食令身安住 |
431 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 由段等食令身安住 |
432 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 由段等食令身安住 |
433 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 由段等食令身安住 |
434 | 28 | 令 | lìng | a season | 由段等食令身安住 |
435 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 由段等食令身安住 |
436 | 28 | 令 | lìng | good | 由段等食令身安住 |
437 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 由段等食令身安住 |
438 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 由段等食令身安住 |
439 | 28 | 令 | lìng | a commander | 由段等食令身安住 |
440 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 由段等食令身安住 |
441 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 由段等食令身安住 |
442 | 28 | 令 | lìng | Ling | 由段等食令身安住 |
443 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 由段等食令身安住 |
444 | 27 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現受第四食得住故 |
445 | 27 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現受第四食得住故 |
446 | 27 | 現 | xiàn | at present | 現受第四食得住故 |
447 | 27 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現受第四食得住故 |
448 | 27 | 現 | xiàn | cash | 現受第四食得住故 |
449 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現受第四食得住故 |
450 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現受第四食得住故 |
451 | 27 | 現 | xiàn | the present time | 現受第四食得住故 |
452 | 27 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
453 | 27 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
454 | 27 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
455 | 27 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
456 | 27 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
457 | 27 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
458 | 27 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
459 | 27 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
460 | 27 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
461 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 諸佛無生而現有生 |
462 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸佛無生而現有生 |
463 | 27 | 而 | ér | you | 諸佛無生而現有生 |
464 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 諸佛無生而現有生 |
465 | 27 | 而 | ér | right away; then | 諸佛無生而現有生 |
466 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 諸佛無生而現有生 |
467 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 諸佛無生而現有生 |
468 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 諸佛無生而現有生 |
469 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 諸佛無生而現有生 |
470 | 27 | 而 | ér | so as to | 諸佛無生而現有生 |
471 | 27 | 而 | ér | only then | 諸佛無生而現有生 |
472 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸佛無生而現有生 |
473 | 27 | 而 | néng | can; able | 諸佛無生而現有生 |
474 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸佛無生而現有生 |
475 | 27 | 而 | ér | me | 諸佛無生而現有生 |
476 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸佛無生而現有生 |
477 | 27 | 而 | ér | possessive | 諸佛無生而現有生 |
478 | 27 | 而 | ér | and; ca | 諸佛無生而現有生 |
479 | 27 | 依 | yī | according to | 依他起中遍計所執性非有故 |
480 | 27 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他起中遍計所執性非有故 |
481 | 27 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他起中遍計所執性非有故 |
482 | 27 | 依 | yī | to help | 依他起中遍計所執性非有故 |
483 | 27 | 依 | yī | flourishing | 依他起中遍計所執性非有故 |
484 | 27 | 依 | yī | lovable | 依他起中遍計所執性非有故 |
485 | 27 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他起中遍計所執性非有故 |
486 | 27 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他起中遍計所執性非有故 |
487 | 27 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他起中遍計所執性非有故 |
488 | 27 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 生死涅槃無住為住 |
489 | 27 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 生死涅槃無住為住 |
490 | 27 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 生死涅槃無住為住 |
491 | 26 | 作 | zuò | to do | 不由功用作一 |
492 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不由功用作一 |
493 | 26 | 作 | zuò | to start | 不由功用作一 |
494 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 不由功用作一 |
495 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不由功用作一 |
496 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 不由功用作一 |
497 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 不由功用作一 |
498 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 不由功用作一 |
499 | 26 | 作 | zuò | to rise | 不由功用作一 |
500 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 不由功用作一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
非 | fēi | not | |
谓 | 謂 |
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
无 | 無 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
洛 | 108 |
|
|
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
胜乘 | 勝乘 | 115 | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
相如 | 120 | Xiangru | |
玄奘 | 120 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
阿素洛 | 196 | an asura | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
遍照 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大空 | 100 | the great void | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二身 | 195 | two bodies | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法教 | 102 |
|
|
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧捺洛 | 緊捺洛 | 106 | kimnara |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
拘胝 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空性 | 107 |
|
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了知 | 108 | to understand clearly | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
密意 | 109 |
|
|
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三乘 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
世导师 | 世導師 | 115 | guide of the world |
食时 | 食時 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受食 | 115 | one who receives food | |
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
水喻 | 115 | the water simile | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行愿 | 行願 | 120 |
|
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一界 | 121 | one world | |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法自在 | 121 | sarvadharmeśvara | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
意言 | 121 | mental discussion | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲法 | 121 | with desire | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正勤 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
转识 | 轉識 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |