Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 42

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 241 zhě ca 有覺有觀者
2 175 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何故但說初禪離
3 175 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何故但說初禪離
4 175 shuì to persuade 何故但說初禪離
5 175 shuō to teach; to recite; to explain 何故但說初禪離
6 175 shuō a doctrine; a theory 何故但說初禪離
7 175 shuō to claim; to assert 何故但說初禪離
8 175 shuō allocution 何故但說初禪離
9 175 shuō to criticize; to scold 何故但說初禪離
10 175 shuō to indicate; to refer to 何故但說初禪離
11 175 shuō speach; vāda 何故但說初禪離
12 175 shuō to speak; bhāṣate 何故但說初禪離
13 175 shuō to instruct 何故但說初禪離
14 142 to use; to grasp 說始以
15 142 to rely on 說始以
16 142 to regard 說始以
17 142 to be able to 說始以
18 142 to order; to command 說始以
19 142 used after a verb 說始以
20 142 a reason; a cause 說始以
21 142 Israel 說始以
22 142 Yi 說始以
23 142 use; yogena 說始以
24 104 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 何故禪次第說無量耶
25 104 無量 wúliàng immeasurable 何故禪次第說無量耶
26 104 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 何故禪次第說無量耶
27 104 無量 wúliàng Atula 何故禪次第說無量耶
28 101 happy; glad; cheerful; joyful 樂是猗樂
29 101 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂是猗樂
30 101 Le 樂是猗樂
31 101 yuè music 樂是猗樂
32 101 yuè a musical instrument 樂是猗樂
33 101 yuè tone [of voice]; expression 樂是猗樂
34 101 yuè a musician 樂是猗樂
35 101 joy; pleasure 樂是猗樂
36 101 yuè the Book of Music 樂是猗樂
37 101 lào Lao 樂是猗樂
38 101 to laugh 樂是猗樂
39 101 Joy 樂是猗樂
40 101 joy; delight; sukhā 樂是猗樂
41 92 infix potential marker 不說上地離
42 87 soil; ground; land 如上地離清淨妙好
43 87 floor 如上地離清淨妙好
44 87 the earth 如上地離清淨妙好
45 87 fields 如上地離清淨妙好
46 87 a place 如上地離清淨妙好
47 87 a situation; a position 如上地離清淨妙好
48 87 background 如上地離清淨妙好
49 87 terrain 如上地離清淨妙好
50 87 a territory; a region 如上地離清淨妙好
51 87 used after a distance measure 如上地離清淨妙好
52 87 coming from the same clan 如上地離清淨妙好
53 87 earth; pṛthivī 如上地離清淨妙好
54 87 stage; ground; level; bhumi 如上地離清淨妙好
55 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 次以此離初入初得故
56 85 děi to want to; to need to 次以此離初入初得故
57 85 děi must; ought to 次以此離初入初得故
58 85 de 次以此離初入初得故
59 85 de infix potential marker 次以此離初入初得故
60 85 to result in 次以此離初入初得故
61 85 to be proper; to fit; to suit 次以此離初入初得故
62 85 to be satisfied 次以此離初入初得故
63 85 to be finished 次以此離初入初得故
64 85 děi satisfying 次以此離初入初得故
65 85 to contract 次以此離初入初得故
66 85 to hear 次以此離初入初得故
67 85 to have; there is 次以此離初入初得故
68 85 marks time passed 次以此離初入初得故
69 85 obtain; attain; prāpta 次以此離初入初得故
70 85 to arise; to get up 集緣生起處
71 85 to rise; to raise 集緣生起處
72 85 to grow out of; to bring forth; to emerge 集緣生起處
73 85 to appoint (to an official post); to take up a post 集緣生起處
74 85 to start 集緣生起處
75 85 to establish; to build 集緣生起處
76 85 to draft; to draw up (a plan) 集緣生起處
77 85 opening sentence; opening verse 集緣生起處
78 85 to get out of bed 集緣生起處
79 85 to recover; to heal 集緣生起處
80 85 to take out; to extract 集緣生起處
81 85 marks the beginning of an action 集緣生起處
82 85 marks the sufficiency of an action 集緣生起處
83 85 to call back from mourning 集緣生起處
84 85 to take place; to occur 集緣生起處
85 85 to conjecture 集緣生起處
86 85 stand up; utthāna 集緣生起處
87 85 arising; utpāda 集緣生起處
88 77 shēng to be born; to give birth 從初禪定心生
89 77 shēng to live 從初禪定心生
90 77 shēng raw 從初禪定心生
91 77 shēng a student 從初禪定心生
92 77 shēng life 從初禪定心生
93 77 shēng to produce; to give rise 從初禪定心生
94 77 shēng alive 從初禪定心生
95 77 shēng a lifetime 從初禪定心生
96 77 shēng to initiate; to become 從初禪定心生
97 77 shēng to grow 從初禪定心生
98 77 shēng unfamiliar 從初禪定心生
99 77 shēng not experienced 從初禪定心生
100 77 shēng hard; stiff; strong 從初禪定心生
101 77 shēng having academic or professional knowledge 從初禪定心生
102 77 shēng a male role in traditional theatre 從初禪定心生
103 77 shēng gender 從初禪定心生
104 77 shēng to develop; to grow 從初禪定心生
105 77 shēng to set up 從初禪定心生
106 77 shēng a prostitute 從初禪定心生
107 77 shēng a captive 從初禪定心生
108 77 shēng a gentleman 從初禪定心生
109 77 shēng Kangxi radical 100 從初禪定心生
110 77 shēng unripe 從初禪定心生
111 77 shēng nature 從初禪定心生
112 77 shēng to inherit; to succeed 從初禪定心生
113 77 shēng destiny 從初禪定心生
114 77 shēng birth 從初禪定心生
115 77 shēng arise; produce; utpad 從初禪定心生
116 72 desire 此中何者是欲
117 72 to desire; to wish 此中何者是欲
118 72 to desire; to intend 此中何者是欲
119 72 lust 此中何者是欲
120 72 desire; intention; wish; kāma 此中何者是欲
121 71 method; way 何者是惡不善法
122 71 France 何者是惡不善法
123 71 the law; rules; regulations 何者是惡不善法
124 71 the teachings of the Buddha; Dharma 何者是惡不善法
125 71 a standard; a norm 何者是惡不善法
126 71 an institution 何者是惡不善法
127 71 to emulate 何者是惡不善法
128 71 magic; a magic trick 何者是惡不善法
129 71 punishment 何者是惡不善法
130 71 Fa 何者是惡不善法
131 71 a precedent 何者是惡不善法
132 71 a classification of some kinds of Han texts 何者是惡不善法
133 71 relating to a ceremony or rite 何者是惡不善法
134 71 Dharma 何者是惡不善法
135 71 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何者是惡不善法
136 71 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何者是惡不善法
137 71 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何者是惡不善法
138 71 quality; characteristic 何者是惡不善法
139 71 wéi to act as; to serve 為二種無漏所守護
140 71 wéi to change into; to become 為二種無漏所守護
141 71 wéi to be; is 為二種無漏所守護
142 71 wéi to do 為二種無漏所守護
143 71 wèi to support; to help 為二種無漏所守護
144 71 wéi to govern 為二種無漏所守護
145 71 wèi to be; bhū 為二種無漏所守護
146 71 Yi 亦不害
147 71 Kangxi radical 71 無覺無
148 71 to not have; without 無覺無
149 71 mo 無覺無
150 71 to not have 無覺無
151 71 Wu 無覺無
152 71 mo 無覺無
153 68 to go; to 勝於後時
154 68 to rely on; to depend on 勝於後時
155 68 Yu 勝於後時
156 68 a crow 勝於後時
157 66 zhōng middle 此中何者是欲
158 66 zhōng medium; medium sized 此中何者是欲
159 66 zhōng China 此中何者是欲
160 66 zhòng to hit the mark 此中何者是欲
161 66 zhōng midday 此中何者是欲
162 66 zhōng inside 此中何者是欲
163 66 zhōng during 此中何者是欲
164 66 zhōng Zhong 此中何者是欲
165 66 zhōng intermediary 此中何者是欲
166 66 zhōng half 此中何者是欲
167 66 zhòng to reach; to attain 此中何者是欲
168 66 zhòng to suffer; to infect 此中何者是欲
169 66 zhòng to obtain 此中何者是欲
170 66 zhòng to pass an exam 此中何者是欲
171 66 zhōng middle 此中何者是欲
172 64 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 何故但說初禪離
173 61 眾生 zhòngshēng all living things 甚於眾生受地獄苦
174 61 眾生 zhòngshēng living things other than people 甚於眾生受地獄苦
175 61 眾生 zhòngshēng sentient beings 甚於眾生受地獄苦
176 61 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 甚於眾生受地獄苦
177 59 míng fame; renown; reputation 與覺俱故名有覺
178 59 míng a name; personal name; designation 與覺俱故名有覺
179 59 míng rank; position 與覺俱故名有覺
180 59 míng an excuse 與覺俱故名有覺
181 59 míng life 與覺俱故名有覺
182 59 míng to name; to call 與覺俱故名有覺
183 59 míng to express; to describe 與覺俱故名有覺
184 59 míng to be called; to have the name 與覺俱故名有覺
185 59 míng to own; to possess 與覺俱故名有覺
186 59 míng famous; renowned 與覺俱故名有覺
187 59 míng moral 與覺俱故名有覺
188 59 míng name; naman 與覺俱故名有覺
189 59 míng fame; renown; yasas 與覺俱故名有覺
190 58 答曰 dá yuē to reply 答曰
191 56 to leave; to depart; to go away; to part 如上地離清淨妙好
192 56 a mythical bird 如上地離清淨妙好
193 56 li; one of the eight divinatory trigrams 如上地離清淨妙好
194 56 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 如上地離清淨妙好
195 56 chī a dragon with horns not yet grown 如上地離清淨妙好
196 56 a mountain ash 如上地離清淨妙好
197 56 vanilla; a vanilla-like herb 如上地離清淨妙好
198 56 to be scattered; to be separated 如上地離清淨妙好
199 56 to cut off 如上地離清淨妙好
200 56 to violate; to be contrary to 如上地離清淨妙好
201 56 to be distant from 如上地離清淨妙好
202 56 two 如上地離清淨妙好
203 56 to array; to align 如上地離清淨妙好
204 56 to pass through; to experience 如上地離清淨妙好
205 56 transcendence 如上地離清淨妙好
206 56 to avoid; to abstain from; viramaṇa 如上地離清淨妙好
207 56 shí time; a point or period of time 勝於後時
208 56 shí a season; a quarter of a year 勝於後時
209 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 勝於後時
210 56 shí fashionable 勝於後時
211 56 shí fate; destiny; luck 勝於後時
212 56 shí occasion; opportunity; chance 勝於後時
213 56 shí tense 勝於後時
214 56 shí particular; special 勝於後時
215 56 shí to plant; to cultivate 勝於後時
216 56 shí an era; a dynasty 勝於後時
217 56 shí time [abstract] 勝於後時
218 56 shí seasonal 勝於後時
219 56 shí to wait upon 勝於後時
220 56 shí hour 勝於後時
221 56 shí appropriate; proper; timely 勝於後時
222 56 shí Shi 勝於後時
223 56 shí a present; currentlt 勝於後時
224 56 shí time; kāla 勝於後時
225 56 shí at that time; samaya 勝於後時
226 54 dìng to decide 二禪定道
227 54 dìng certainly; definitely 二禪定道
228 54 dìng to determine 二禪定道
229 54 dìng to calm down 二禪定道
230 54 dìng to set; to fix 二禪定道
231 54 dìng to book; to subscribe to; to order 二禪定道
232 54 dìng still 二禪定道
233 54 dìng Concentration 二禪定道
234 54 dìng meditative concentration; meditation 二禪定道
235 54 dìng real; sadbhūta 二禪定道
236 54 yuán fate; predestined affinity 或緣外法
237 54 yuán hem 或緣外法
238 54 yuán to revolve around 或緣外法
239 54 yuán to climb up 或緣外法
240 54 yuán cause; origin; reason 或緣外法
241 54 yuán along; to follow 或緣外法
242 54 yuán to depend on 或緣外法
243 54 yuán margin; edge; rim 或緣外法
244 54 yuán Condition 或緣外法
245 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 或緣外法
246 54 suǒ a few; various; some 為二種無漏所守護
247 54 suǒ a place; a location 為二種無漏所守護
248 54 suǒ indicates a passive voice 為二種無漏所守護
249 54 suǒ an ordinal number 為二種無漏所守護
250 54 suǒ meaning 為二種無漏所守護
251 54 suǒ garrison 為二種無漏所守護
252 54 suǒ place; pradeśa 為二種無漏所守護
253 53 guān to look at; to watch; to observe 有覺有觀者
254 53 guàn Taoist monastery; monastery 有覺有觀者
255 53 guān to display; to show; to make visible 有覺有觀者
256 53 guān Guan 有覺有觀者
257 53 guān appearance; looks 有覺有觀者
258 53 guān a sight; a view; a vista 有覺有觀者
259 53 guān a concept; a viewpoint; a perspective 有覺有觀者
260 53 guān to appreciate; to enjoy; to admire 有覺有觀者
261 53 guàn an announcement 有覺有觀者
262 53 guàn a high tower; a watchtower 有覺有觀者
263 53 guān Surview 有覺有觀者
264 53 guān Observe 有覺有觀者
265 53 guàn insight; vipasyana; vipassana 有覺有觀者
266 53 guān mindfulness; contemplation; smrti 有覺有觀者
267 53 guān recollection; anusmrti 有覺有觀者
268 53 guān viewing; avaloka 有覺有觀者
269 51 zuò to do 轉根作見到
270 51 zuò to act as; to serve as 轉根作見到
271 51 zuò to start 轉根作見到
272 51 zuò a writing; a work 轉根作見到
273 51 zuò to dress as; to be disguised as 轉根作見到
274 51 zuō to create; to make 轉根作見到
275 51 zuō a workshop 轉根作見到
276 51 zuō to write; to compose 轉根作見到
277 51 zuò to rise 轉根作見到
278 51 zuò to be aroused 轉根作見到
279 51 zuò activity; action; undertaking 轉根作見到
280 51 zuò to regard as 轉根作見到
281 51 zuò action; kāraṇa 轉根作見到
282 50 duàn to judge 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
283 50 duàn to severe; to break 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
284 50 duàn to stop 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
285 50 duàn to quit; to give up 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
286 50 duàn to intercept 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
287 50 duàn to divide 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
288 50 duàn to isolate 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
289 50 chán Chan; Zen 起初禪離
290 50 chán meditation 起初禪離
291 50 shàn an imperial sacrificial ceremony 起初禪離
292 50 shàn to abdicate 起初禪離
293 50 shàn Xiongnu supreme leader 起初禪離
294 50 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 起初禪離
295 50 chán Chan 起初禪離
296 50 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 起初禪離
297 50 chán Chan; Zen 起初禪離
298 48 fēi Kangxi radical 175 對非離法故
299 48 fēi wrong; bad; untruthful 對非離法故
300 48 fēi different 對非離法故
301 48 fēi to not be; to not have 對非離法故
302 48 fēi to violate; to be contrary to 對非離法故
303 48 fēi Africa 對非離法故
304 48 fēi to slander 對非離法故
305 48 fěi to avoid 對非離法故
306 48 fēi must 對非離法故
307 48 fēi an error 對非離法故
308 48 fēi a problem; a question 對非離法故
309 48 fēi evil 對非離法故
310 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如始終初入已度方便畢竟亦如是
311 47 xīn heart [organ] 復次欲令行者心歡喜故
312 47 xīn Kangxi radical 61 復次欲令行者心歡喜故
313 47 xīn mind; consciousness 復次欲令行者心歡喜故
314 47 xīn the center; the core; the middle 復次欲令行者心歡喜故
315 47 xīn one of the 28 star constellations 復次欲令行者心歡喜故
316 47 xīn heart 復次欲令行者心歡喜故
317 47 xīn emotion 復次欲令行者心歡喜故
318 47 xīn intention; consideration 復次欲令行者心歡喜故
319 47 xīn disposition; temperament 復次欲令行者心歡喜故
320 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 復次欲令行者心歡喜故
321 47 xīn heart; hṛdaya 復次欲令行者心歡喜故
322 47 xīn Rohiṇī; Jyesthā 復次欲令行者心歡喜故
323 46 shě to give 是賢聖所說應捨者
324 46 shě to give up; to abandon 是賢聖所說應捨者
325 46 shě a house; a home; an abode 是賢聖所說應捨者
326 46 shè my 是賢聖所說應捨者
327 46 shě equanimity 是賢聖所說應捨者
328 46 shè my house 是賢聖所說應捨者
329 46 shě to to shoot; to fire; to launch 是賢聖所說應捨者
330 46 shè to leave 是賢聖所說應捨者
331 46 shě She 是賢聖所說應捨者
332 46 shè disciple 是賢聖所說應捨者
333 46 shè a barn; a pen 是賢聖所說應捨者
334 46 shè to reside 是賢聖所說應捨者
335 46 shè to stop; to halt; to cease 是賢聖所說應捨者
336 46 shè to find a place for; to arrange 是賢聖所說應捨者
337 46 shě Give 是賢聖所說應捨者
338 46 shě abandoning; prahāṇa 是賢聖所說應捨者
339 46 shě house; gṛha 是賢聖所說應捨者
340 46 shě equanimity; upeksa 是賢聖所說應捨者
341 45 第二禪 dì èr chán second dhyāna 我得第二禪心
342 45 to enter 如始終初入已度方便畢竟亦如是
343 45 Kangxi radical 11 如始終初入已度方便畢竟亦如是
344 45 radical 如始終初入已度方便畢竟亦如是
345 45 income 如始終初入已度方便畢竟亦如是
346 45 to conform with 如始終初入已度方便畢竟亦如是
347 45 to descend 如始終初入已度方便畢竟亦如是
348 45 the entering tone 如始終初入已度方便畢竟亦如是
349 45 to pay 如始終初入已度方便畢竟亦如是
350 45 to join 如始終初入已度方便畢竟亦如是
351 45 entering; praveśa 如始終初入已度方便畢竟亦如是
352 45 entered; attained; āpanna 如始終初入已度方便畢竟亦如是
353 45 問曰 wèn yuē to ask 問曰
354 44 good fortune; happiness; luck 世人以饒益為福想
355 44 Fujian 世人以饒益為福想
356 44 wine and meat used in ceremonial offerings 世人以饒益為福想
357 44 Fortune 世人以饒益為福想
358 44 merit; blessing; punya 世人以饒益為福想
359 44 fortune; blessing; svasti 世人以饒益為福想
360 44 to be fond of; to like 喜是喜根
361 44 happy; delightful; joyful 喜是喜根
362 44 suitable 喜是喜根
363 44 relating to marriage 喜是喜根
364 44 shining; splendid 喜是喜根
365 44 Xi 喜是喜根
366 44 easy 喜是喜根
367 44 to be pregnant 喜是喜根
368 44 joy; happiness; delight 喜是喜根
369 44 Joy 喜是喜根
370 44 joy; priti 喜是喜根
371 43 欲界 yù jiè realm of desire 復次欲是欲界
372 42 第四禪 dìsì chán the fourth dhyana 修第四禪定
373 41 Buddha; Awakened One 佛告舍利
374 41 relating to Buddhism 佛告舍利
375 41 a statue or image of a Buddha 佛告舍利
376 41 a Buddhist text 佛告舍利
377 41 to touch; to stroke 佛告舍利
378 41 Buddha 佛告舍利
379 41 Buddha; Awakened One 佛告舍利
380 41 lìng to make; to cause to be; to lead 復次欲令疑者得決定故
381 41 lìng to issue a command 復次欲令疑者得決定故
382 41 lìng rules of behavior; customs 復次欲令疑者得決定故
383 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 復次欲令疑者得決定故
384 41 lìng a season 復次欲令疑者得決定故
385 41 lìng respected; good reputation 復次欲令疑者得決定故
386 41 lìng good 復次欲令疑者得決定故
387 41 lìng pretentious 復次欲令疑者得決定故
388 41 lìng a transcending state of existence 復次欲令疑者得決定故
389 41 lìng a commander 復次欲令疑者得決定故
390 41 lìng a commanding quality; an impressive character 復次欲令疑者得決定故
391 41 lìng lyrics 復次欲令疑者得決定故
392 41 lìng Ling 復次欲令疑者得決定故
393 41 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 復次欲令疑者得決定故
394 40 to go back; to return
395 40 to resume; to restart
396 40 to do in detail
397 40 to restore
398 40 to respond; to reply to
399 40 Fu; Return
400 40 to retaliate; to reciprocate
401 40 to avoid forced labor or tax
402 40 Fu
403 40 doubled; to overlapping; folded
404 40 a lined garment with doubled thickness
405 39 to be kind; to be charitable; to be benevolent 慈對治何等恚
406 39 love 慈對治何等恚
407 39 compassionate mother 慈對治何等恚
408 39 a magnet 慈對治何等恚
409 39 Ci 慈對治何等恚
410 39 Kindness 慈對治何等恚
411 39 loving-kindness; maitri 慈對治何等恚
412 39 ye 覺觀耶
413 39 ya 覺觀耶
414 38 zhǒng kind; type 能令三種行人
415 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 能令三種行人
416 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 能令三種行人
417 38 zhǒng seed; strain 能令三種行人
418 38 zhǒng offspring 能令三種行人
419 38 zhǒng breed 能令三種行人
420 38 zhǒng race 能令三種行人
421 38 zhǒng species 能令三種行人
422 38 zhǒng root; source; origin 能令三種行人
423 38 zhǒng grit; guts 能令三種行人
424 38 zhǒng seed; bīja 能令三種行人
425 37 fàn Sanskrit 諸梵中尊無勝我者
426 37 fàn Brahma 諸梵中尊無勝我者
427 37 fàn India 諸梵中尊無勝我者
428 37 fàn pure; sacred 諸梵中尊無勝我者
429 37 fàn Fan 諸梵中尊無勝我者
430 37 fàn Buddhist 諸梵中尊無勝我者
431 37 fàn Brahman 諸梵中尊無勝我者
432 37 néng can; able 能生養增廣上地離
433 37 néng ability; capacity 能生養增廣上地離
434 37 néng a mythical bear-like beast 能生養增廣上地離
435 37 néng energy 能生養增廣上地離
436 37 néng function; use 能生養增廣上地離
437 37 néng talent 能生養增廣上地離
438 37 néng expert at 能生養增廣上地離
439 37 néng to be in harmony 能生養增廣上地離
440 37 néng to tend to; to care for 能生養增廣上地離
441 37 néng to reach; to arrive at 能生養增廣上地離
442 37 néng to be able; śak 能生養增廣上地離
443 37 néng skilful; pravīṇa 能生養增廣上地離
444 36 to depend on; to lean on 是上地離方便所依門
445 36 to comply with; to follow 是上地離方便所依門
446 36 to help 是上地離方便所依門
447 36 flourishing 是上地離方便所依門
448 36 lovable 是上地離方便所依門
449 36 bonds; substratum; upadhi 是上地離方便所依門
450 36 refuge; śaraṇa 是上地離方便所依門
451 36 reliance; pratiśaraṇa 是上地離方便所依門
452 36 第三禪 dìsān chán the third dhyāna 第三禪應捨
453 35 xiàng to observe; to assess 其相云
454 35 xiàng appearance; portrait; picture 其相云
455 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 其相云
456 35 xiàng to aid; to help 其相云
457 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 其相云
458 35 xiàng a sign; a mark; appearance 其相云
459 35 xiāng alternately; in turn 其相云
460 35 xiāng Xiang 其相云
461 35 xiāng form substance 其相云
462 35 xiāng to express 其相云
463 35 xiàng to choose 其相云
464 35 xiāng Xiang 其相云
465 35 xiāng an ancient musical instrument 其相云
466 35 xiāng the seventh lunar month 其相云
467 35 xiāng to compare 其相云
468 35 xiàng to divine 其相云
469 35 xiàng to administer 其相云
470 35 xiàng helper for a blind person 其相云
471 35 xiāng rhythm [music] 其相云
472 35 xiāng the upper frets of a pipa 其相云
473 35 xiāng coralwood 其相云
474 35 xiàng ministry 其相云
475 35 xiàng to supplement; to enhance 其相云
476 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 其相云
477 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 其相云
478 35 xiàng sign; mark; liṅga 其相云
479 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 其相云
480 35 shàng top; a high position 如上地離清淨妙好
481 35 shang top; the position on or above something 如上地離清淨妙好
482 35 shàng to go up; to go forward 如上地離清淨妙好
483 35 shàng shang 如上地離清淨妙好
484 35 shàng previous; last 如上地離清淨妙好
485 35 shàng high; higher 如上地離清淨妙好
486 35 shàng advanced 如上地離清淨妙好
487 35 shàng a monarch; a sovereign 如上地離清淨妙好
488 35 shàng time 如上地離清淨妙好
489 35 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上地離清淨妙好
490 35 shàng far 如上地離清淨妙好
491 35 shàng big; as big as 如上地離清淨妙好
492 35 shàng abundant; plentiful 如上地離清淨妙好
493 35 shàng to report 如上地離清淨妙好
494 35 shàng to offer 如上地離清淨妙好
495 35 shàng to go on stage 如上地離清淨妙好
496 35 shàng to take office; to assume a post 如上地離清淨妙好
497 35 shàng to install; to erect 如上地離清淨妙好
498 35 shàng to suffer; to sustain 如上地離清淨妙好
499 35 shàng to burn 如上地離清淨妙好
500 35 shàng to remember 如上地離清淨妙好

Frequencies of all Words

Top 1057

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 271 shì is; are; am; to be 此中何者是欲
2 271 shì is exactly 此中何者是欲
3 271 shì is suitable; is in contrast 此中何者是欲
4 271 shì this; that; those 此中何者是欲
5 271 shì really; certainly 此中何者是欲
6 271 shì correct; yes; affirmative 此中何者是欲
7 271 shì true 此中何者是欲
8 271 shì is; has; exists 此中何者是欲
9 271 shì used between repetitions of a word 此中何者是欲
10 271 shì a matter; an affair 此中何者是欲
11 271 shì Shi 此中何者是欲
12 271 shì is; bhū 此中何者是欲
13 271 shì this; idam 此中何者是欲
14 241 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有覺有觀者
15 241 zhě that 有覺有觀者
16 241 zhě nominalizing function word 有覺有觀者
17 241 zhě used to mark a definition 有覺有觀者
18 241 zhě used to mark a pause 有覺有觀者
19 241 zhě topic marker; that; it 有覺有觀者
20 241 zhuó according to 有覺有觀者
21 241 zhě ca 有覺有觀者
22 175 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何故但說初禪離
23 175 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何故但說初禪離
24 175 shuì to persuade 何故但說初禪離
25 175 shuō to teach; to recite; to explain 何故但說初禪離
26 175 shuō a doctrine; a theory 何故但說初禪離
27 175 shuō to claim; to assert 何故但說初禪離
28 175 shuō allocution 何故但說初禪離
29 175 shuō to criticize; to scold 何故但說初禪離
30 175 shuō to indicate; to refer to 何故但說初禪離
31 175 shuō speach; vāda 何故但說初禪離
32 175 shuō to speak; bhāṣate 何故但說初禪離
33 175 shuō to instruct 何故但說初禪離
34 153 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 與覺俱故名有覺
35 153 old; ancient; former; past 與覺俱故名有覺
36 153 reason; cause; purpose 與覺俱故名有覺
37 153 to die 與覺俱故名有覺
38 153 so; therefore; hence 與覺俱故名有覺
39 153 original 與覺俱故名有覺
40 153 accident; happening; instance 與覺俱故名有覺
41 153 a friend; an acquaintance; friendship 與覺俱故名有覺
42 153 something in the past 與覺俱故名有覺
43 153 deceased; dead 與覺俱故名有覺
44 153 still; yet 與覺俱故名有覺
45 153 therefore; tasmāt 與覺俱故名有覺
46 151 yǒu is; are; to exist 有覺有觀者
47 151 yǒu to have; to possess 有覺有觀者
48 151 yǒu indicates an estimate 有覺有觀者
49 151 yǒu indicates a large quantity 有覺有觀者
50 151 yǒu indicates an affirmative response 有覺有觀者
51 151 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有覺有觀者
52 151 yǒu used to compare two things 有覺有觀者
53 151 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有覺有觀者
54 151 yǒu used before the names of dynasties 有覺有觀者
55 151 yǒu a certain thing; what exists 有覺有觀者
56 151 yǒu multiple of ten and ... 有覺有觀者
57 151 yǒu abundant 有覺有觀者
58 151 yǒu purposeful 有覺有觀者
59 151 yǒu You 有覺有觀者
60 151 yǒu 1. existence; 2. becoming 有覺有觀者
61 151 yǒu becoming; bhava 有覺有觀者
62 142 so as to; in order to 說始以
63 142 to use; to regard as 說始以
64 142 to use; to grasp 說始以
65 142 according to 說始以
66 142 because of 說始以
67 142 on a certain date 說始以
68 142 and; as well as 說始以
69 142 to rely on 說始以
70 142 to regard 說始以
71 142 to be able to 說始以
72 142 to order; to command 說始以
73 142 further; moreover 說始以
74 142 used after a verb 說始以
75 142 very 說始以
76 142 already 說始以
77 142 increasingly 說始以
78 142 a reason; a cause 說始以
79 142 Israel 說始以
80 142 Yi 說始以
81 142 use; yogena 說始以
82 117 復次 fùcì furthermore; moreover 復次欲
83 117 復次 fùcì furthermore; moreover 復次欲
84 104 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 何故禪次第說無量耶
85 104 無量 wúliàng immeasurable 何故禪次第說無量耶
86 104 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 何故禪次第說無量耶
87 104 無量 wúliàng Atula 何故禪次第說無量耶
88 101 happy; glad; cheerful; joyful 樂是猗樂
89 101 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂是猗樂
90 101 Le 樂是猗樂
91 101 yuè music 樂是猗樂
92 101 yuè a musical instrument 樂是猗樂
93 101 yuè tone [of voice]; expression 樂是猗樂
94 101 yuè a musician 樂是猗樂
95 101 joy; pleasure 樂是猗樂
96 101 yuè the Book of Music 樂是猗樂
97 101 lào Lao 樂是猗樂
98 101 to laugh 樂是猗樂
99 101 Joy 樂是猗樂
100 101 joy; delight; sukhā 樂是猗樂
101 92 not; no 不說上地離
102 92 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說上地離
103 92 as a correlative 不說上地離
104 92 no (answering a question) 不說上地離
105 92 forms a negative adjective from a noun 不說上地離
106 92 at the end of a sentence to form a question 不說上地離
107 92 to form a yes or no question 不說上地離
108 92 infix potential marker 不說上地離
109 92 no; na 不說上地離
110 92 ruò to seem; to be like; as 若得成就初禪
111 92 ruò seemingly 若得成就初禪
112 92 ruò if 若得成就初禪
113 92 ruò you 若得成就初禪
114 92 ruò this; that 若得成就初禪
115 92 ruò and; or 若得成就初禪
116 92 ruò as for; pertaining to 若得成就初禪
117 92 pomegranite 若得成就初禪
118 92 ruò to choose 若得成就初禪
119 92 ruò to agree; to accord with; to conform to 若得成就初禪
120 92 ruò thus 若得成就初禪
121 92 ruò pollia 若得成就初禪
122 92 ruò Ruo 若得成就初禪
123 92 ruò only then 若得成就初禪
124 92 ja 若得成就初禪
125 92 jñā 若得成就初禪
126 92 ruò if; yadi 若得成就初禪
127 87 soil; ground; land 如上地離清淨妙好
128 87 de subordinate particle 如上地離清淨妙好
129 87 floor 如上地離清淨妙好
130 87 the earth 如上地離清淨妙好
131 87 fields 如上地離清淨妙好
132 87 a place 如上地離清淨妙好
133 87 a situation; a position 如上地離清淨妙好
134 87 background 如上地離清淨妙好
135 87 terrain 如上地離清淨妙好
136 87 a territory; a region 如上地離清淨妙好
137 87 used after a distance measure 如上地離清淨妙好
138 87 coming from the same clan 如上地離清淨妙好
139 87 earth; pṛthivī 如上地離清淨妙好
140 87 stage; ground; level; bhumi 如上地離清淨妙好
141 85 de potential marker 次以此離初入初得故
142 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 次以此離初入初得故
143 85 děi must; ought to 次以此離初入初得故
144 85 děi to want to; to need to 次以此離初入初得故
145 85 děi must; ought to 次以此離初入初得故
146 85 de 次以此離初入初得故
147 85 de infix potential marker 次以此離初入初得故
148 85 to result in 次以此離初入初得故
149 85 to be proper; to fit; to suit 次以此離初入初得故
150 85 to be satisfied 次以此離初入初得故
151 85 to be finished 次以此離初入初得故
152 85 de result of degree 次以此離初入初得故
153 85 de marks completion of an action 次以此離初入初得故
154 85 děi satisfying 次以此離初入初得故
155 85 to contract 次以此離初入初得故
156 85 marks permission or possibility 次以此離初入初得故
157 85 expressing frustration 次以此離初入初得故
158 85 to hear 次以此離初入初得故
159 85 to have; there is 次以此離初入初得故
160 85 marks time passed 次以此離初入初得故
161 85 obtain; attain; prāpta 次以此離初入初得故
162 85 to arise; to get up 集緣生起處
163 85 case; instance; batch; group 集緣生起處
164 85 to rise; to raise 集緣生起處
165 85 to grow out of; to bring forth; to emerge 集緣生起處
166 85 to appoint (to an official post); to take up a post 集緣生起處
167 85 to start 集緣生起處
168 85 to establish; to build 集緣生起處
169 85 to draft; to draw up (a plan) 集緣生起處
170 85 opening sentence; opening verse 集緣生起處
171 85 to get out of bed 集緣生起處
172 85 to recover; to heal 集緣生起處
173 85 to take out; to extract 集緣生起處
174 85 marks the beginning of an action 集緣生起處
175 85 marks the sufficiency of an action 集緣生起處
176 85 to call back from mourning 集緣生起處
177 85 to take place; to occur 集緣生起處
178 85 from 集緣生起處
179 85 to conjecture 集緣生起處
180 85 stand up; utthāna 集緣生起處
181 85 arising; utpāda 集緣生起處
182 77 shēng to be born; to give birth 從初禪定心生
183 77 shēng to live 從初禪定心生
184 77 shēng raw 從初禪定心生
185 77 shēng a student 從初禪定心生
186 77 shēng life 從初禪定心生
187 77 shēng to produce; to give rise 從初禪定心生
188 77 shēng alive 從初禪定心生
189 77 shēng a lifetime 從初禪定心生
190 77 shēng to initiate; to become 從初禪定心生
191 77 shēng to grow 從初禪定心生
192 77 shēng unfamiliar 從初禪定心生
193 77 shēng not experienced 從初禪定心生
194 77 shēng hard; stiff; strong 從初禪定心生
195 77 shēng very; extremely 從初禪定心生
196 77 shēng having academic or professional knowledge 從初禪定心生
197 77 shēng a male role in traditional theatre 從初禪定心生
198 77 shēng gender 從初禪定心生
199 77 shēng to develop; to grow 從初禪定心生
200 77 shēng to set up 從初禪定心生
201 77 shēng a prostitute 從初禪定心生
202 77 shēng a captive 從初禪定心生
203 77 shēng a gentleman 從初禪定心生
204 77 shēng Kangxi radical 100 從初禪定心生
205 77 shēng unripe 從初禪定心生
206 77 shēng nature 從初禪定心生
207 77 shēng to inherit; to succeed 從初禪定心生
208 77 shēng destiny 從初禪定心生
209 77 shēng birth 從初禪定心生
210 77 shēng arise; produce; utpad 從初禪定心生
211 76 huò or; either; else 世尊或說始以明終
212 76 huò maybe; perhaps; might; possibly 世尊或說始以明終
213 76 huò some; someone 世尊或說始以明終
214 76 míngnián suddenly 世尊或說始以明終
215 76 huò or; vā 世尊或說始以明終
216 74 such as; for example; for instance 如上地離清淨妙好
217 74 if 如上地離清淨妙好
218 74 in accordance with 如上地離清淨妙好
219 74 to be appropriate; should; with regard to 如上地離清淨妙好
220 74 this 如上地離清淨妙好
221 74 it is so; it is thus; can be compared with 如上地離清淨妙好
222 74 to go to 如上地離清淨妙好
223 74 to meet 如上地離清淨妙好
224 74 to appear; to seem; to be like 如上地離清淨妙好
225 74 at least as good as 如上地離清淨妙好
226 74 and 如上地離清淨妙好
227 74 or 如上地離清淨妙好
228 74 but 如上地離清淨妙好
229 74 then 如上地離清淨妙好
230 74 naturally 如上地離清淨妙好
231 74 expresses a question or doubt 如上地離清淨妙好
232 74 you 如上地離清淨妙好
233 74 the second lunar month 如上地離清淨妙好
234 74 in; at 如上地離清淨妙好
235 74 Ru 如上地離清淨妙好
236 74 Thus 如上地離清淨妙好
237 74 thus; tathā 如上地離清淨妙好
238 74 like; iva 如上地離清淨妙好
239 74 suchness; tathatā 如上地離清淨妙好
240 72 desire 此中何者是欲
241 72 to desire; to wish 此中何者是欲
242 72 almost; nearly; about to occur 此中何者是欲
243 72 to desire; to intend 此中何者是欲
244 72 lust 此中何者是欲
245 72 desire; intention; wish; kāma 此中何者是欲
246 71 method; way 何者是惡不善法
247 71 France 何者是惡不善法
248 71 the law; rules; regulations 何者是惡不善法
249 71 the teachings of the Buddha; Dharma 何者是惡不善法
250 71 a standard; a norm 何者是惡不善法
251 71 an institution 何者是惡不善法
252 71 to emulate 何者是惡不善法
253 71 magic; a magic trick 何者是惡不善法
254 71 punishment 何者是惡不善法
255 71 Fa 何者是惡不善法
256 71 a precedent 何者是惡不善法
257 71 a classification of some kinds of Han texts 何者是惡不善法
258 71 relating to a ceremony or rite 何者是惡不善法
259 71 Dharma 何者是惡不善法
260 71 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何者是惡不善法
261 71 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何者是惡不善法
262 71 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何者是惡不善法
263 71 quality; characteristic 何者是惡不善法
264 71 wèi for; to 為二種無漏所守護
265 71 wèi because of 為二種無漏所守護
266 71 wéi to act as; to serve 為二種無漏所守護
267 71 wéi to change into; to become 為二種無漏所守護
268 71 wéi to be; is 為二種無漏所守護
269 71 wéi to do 為二種無漏所守護
270 71 wèi for 為二種無漏所守護
271 71 wèi because of; for; to 為二種無漏所守護
272 71 wèi to 為二種無漏所守護
273 71 wéi in a passive construction 為二種無漏所守護
274 71 wéi forming a rehetorical question 為二種無漏所守護
275 71 wéi forming an adverb 為二種無漏所守護
276 71 wéi to add emphasis 為二種無漏所守護
277 71 wèi to support; to help 為二種無漏所守護
278 71 wéi to govern 為二種無漏所守護
279 71 wèi to be; bhū 為二種無漏所守護
280 71 also; too 亦不害
281 71 but 亦不害
282 71 this; he; she 亦不害
283 71 although; even though 亦不害
284 71 already 亦不害
285 71 particle with no meaning 亦不害
286 71 Yi 亦不害
287 71 no 無覺無
288 71 Kangxi radical 71 無覺無
289 71 to not have; without 無覺無
290 71 has not yet 無覺無
291 71 mo 無覺無
292 71 do not 無覺無
293 71 not; -less; un- 無覺無
294 71 regardless of 無覺無
295 71 to not have 無覺無
296 71 um 無覺無
297 71 Wu 無覺無
298 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無覺無
299 71 not; non- 無覺無
300 71 mo 無覺無
301 69 this; these 此中何者是欲
302 69 in this way 此中何者是欲
303 69 otherwise; but; however; so 此中何者是欲
304 69 at this time; now; here 此中何者是欲
305 69 this; here; etad 此中何者是欲
306 68 in; at 勝於後時
307 68 in; at 勝於後時
308 68 in; at; to; from 勝於後時
309 68 to go; to 勝於後時
310 68 to rely on; to depend on 勝於後時
311 68 to go to; to arrive at 勝於後時
312 68 from 勝於後時
313 68 give 勝於後時
314 68 oppposing 勝於後時
315 68 and 勝於後時
316 68 compared to 勝於後時
317 68 by 勝於後時
318 68 and; as well as 勝於後時
319 68 for 勝於後時
320 68 Yu 勝於後時
321 68 a crow 勝於後時
322 68 whew; wow 勝於後時
323 68 near to; antike 勝於後時
324 66 zhōng middle 此中何者是欲
325 66 zhōng medium; medium sized 此中何者是欲
326 66 zhōng China 此中何者是欲
327 66 zhòng to hit the mark 此中何者是欲
328 66 zhōng in; amongst 此中何者是欲
329 66 zhōng midday 此中何者是欲
330 66 zhōng inside 此中何者是欲
331 66 zhōng during 此中何者是欲
332 66 zhōng Zhong 此中何者是欲
333 66 zhōng intermediary 此中何者是欲
334 66 zhōng half 此中何者是欲
335 66 zhōng just right; suitably 此中何者是欲
336 66 zhōng while 此中何者是欲
337 66 zhòng to reach; to attain 此中何者是欲
338 66 zhòng to suffer; to infect 此中何者是欲
339 66 zhòng to obtain 此中何者是欲
340 66 zhòng to pass an exam 此中何者是欲
341 66 zhōng middle 此中何者是欲
342 64 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 何故但說初禪離
343 61 that; those 彼亦如是
344 61 another; the other 彼亦如是
345 61 that; tad 彼亦如是
346 61 眾生 zhòngshēng all living things 甚於眾生受地獄苦
347 61 眾生 zhòngshēng living things other than people 甚於眾生受地獄苦
348 61 眾生 zhòngshēng sentient beings 甚於眾生受地獄苦
349 61 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 甚於眾生受地獄苦
350 59 míng measure word for people 與覺俱故名有覺
351 59 míng fame; renown; reputation 與覺俱故名有覺
352 59 míng a name; personal name; designation 與覺俱故名有覺
353 59 míng rank; position 與覺俱故名有覺
354 59 míng an excuse 與覺俱故名有覺
355 59 míng life 與覺俱故名有覺
356 59 míng to name; to call 與覺俱故名有覺
357 59 míng to express; to describe 與覺俱故名有覺
358 59 míng to be called; to have the name 與覺俱故名有覺
359 59 míng to own; to possess 與覺俱故名有覺
360 59 míng famous; renowned 與覺俱故名有覺
361 59 míng moral 與覺俱故名有覺
362 59 míng name; naman 與覺俱故名有覺
363 59 míng fame; renown; yasas 與覺俱故名有覺
364 58 答曰 dá yuē to reply 答曰
365 56 to leave; to depart; to go away; to part 如上地離清淨妙好
366 56 a mythical bird 如上地離清淨妙好
367 56 li; one of the eight divinatory trigrams 如上地離清淨妙好
368 56 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 如上地離清淨妙好
369 56 chī a dragon with horns not yet grown 如上地離清淨妙好
370 56 a mountain ash 如上地離清淨妙好
371 56 vanilla; a vanilla-like herb 如上地離清淨妙好
372 56 to be scattered; to be separated 如上地離清淨妙好
373 56 to cut off 如上地離清淨妙好
374 56 to violate; to be contrary to 如上地離清淨妙好
375 56 to be distant from 如上地離清淨妙好
376 56 two 如上地離清淨妙好
377 56 to array; to align 如上地離清淨妙好
378 56 to pass through; to experience 如上地離清淨妙好
379 56 transcendence 如上地離清淨妙好
380 56 to avoid; to abstain from; viramaṇa 如上地離清淨妙好
381 56 shí time; a point or period of time 勝於後時
382 56 shí a season; a quarter of a year 勝於後時
383 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 勝於後時
384 56 shí at that time 勝於後時
385 56 shí fashionable 勝於後時
386 56 shí fate; destiny; luck 勝於後時
387 56 shí occasion; opportunity; chance 勝於後時
388 56 shí tense 勝於後時
389 56 shí particular; special 勝於後時
390 56 shí to plant; to cultivate 勝於後時
391 56 shí hour (measure word) 勝於後時
392 56 shí an era; a dynasty 勝於後時
393 56 shí time [abstract] 勝於後時
394 56 shí seasonal 勝於後時
395 56 shí frequently; often 勝於後時
396 56 shí occasionally; sometimes 勝於後時
397 56 shí on time 勝於後時
398 56 shí this; that 勝於後時
399 56 shí to wait upon 勝於後時
400 56 shí hour 勝於後時
401 56 shí appropriate; proper; timely 勝於後時
402 56 shí Shi 勝於後時
403 56 shí a present; currentlt 勝於後時
404 56 shí time; kāla 勝於後時
405 56 shí at that time; samaya 勝於後時
406 56 shí then; atha 勝於後時
407 54 dìng to decide 二禪定道
408 54 dìng certainly; definitely 二禪定道
409 54 dìng to determine 二禪定道
410 54 dìng to calm down 二禪定道
411 54 dìng to set; to fix 二禪定道
412 54 dìng to book; to subscribe to; to order 二禪定道
413 54 dìng still 二禪定道
414 54 dìng Concentration 二禪定道
415 54 dìng meditative concentration; meditation 二禪定道
416 54 dìng real; sadbhūta 二禪定道
417 54 yuán fate; predestined affinity 或緣外法
418 54 yuán hem 或緣外法
419 54 yuán to revolve around 或緣外法
420 54 yuán because 或緣外法
421 54 yuán to climb up 或緣外法
422 54 yuán cause; origin; reason 或緣外法
423 54 yuán along; to follow 或緣外法
424 54 yuán to depend on 或緣外法
425 54 yuán margin; edge; rim 或緣外法
426 54 yuán Condition 或緣外法
427 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 或緣外法
428 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為二種無漏所守護
429 54 suǒ an office; an institute 為二種無漏所守護
430 54 suǒ introduces a relative clause 為二種無漏所守護
431 54 suǒ it 為二種無漏所守護
432 54 suǒ if; supposing 為二種無漏所守護
433 54 suǒ a few; various; some 為二種無漏所守護
434 54 suǒ a place; a location 為二種無漏所守護
435 54 suǒ indicates a passive voice 為二種無漏所守護
436 54 suǒ that which 為二種無漏所守護
437 54 suǒ an ordinal number 為二種無漏所守護
438 54 suǒ meaning 為二種無漏所守護
439 54 suǒ garrison 為二種無漏所守護
440 54 suǒ place; pradeśa 為二種無漏所守護
441 54 suǒ that which; yad 為二種無漏所守護
442 53 guān to look at; to watch; to observe 有覺有觀者
443 53 guàn Taoist monastery; monastery 有覺有觀者
444 53 guān to display; to show; to make visible 有覺有觀者
445 53 guān Guan 有覺有觀者
446 53 guān appearance; looks 有覺有觀者
447 53 guān a sight; a view; a vista 有覺有觀者
448 53 guān a concept; a viewpoint; a perspective 有覺有觀者
449 53 guān to appreciate; to enjoy; to admire 有覺有觀者
450 53 guàn an announcement 有覺有觀者
451 53 guàn a high tower; a watchtower 有覺有觀者
452 53 guān Surview 有覺有觀者
453 53 guān Observe 有覺有觀者
454 53 guàn insight; vipasyana; vipassana 有覺有觀者
455 53 guān mindfulness; contemplation; smrti 有覺有觀者
456 53 guān recollection; anusmrti 有覺有觀者
457 53 guān viewing; avaloka 有覺有觀者
458 51 zuò to do 轉根作見到
459 51 zuò to act as; to serve as 轉根作見到
460 51 zuò to start 轉根作見到
461 51 zuò a writing; a work 轉根作見到
462 51 zuò to dress as; to be disguised as 轉根作見到
463 51 zuō to create; to make 轉根作見到
464 51 zuō a workshop 轉根作見到
465 51 zuō to write; to compose 轉根作見到
466 51 zuò to rise 轉根作見到
467 51 zuò to be aroused 轉根作見到
468 51 zuò activity; action; undertaking 轉根作見到
469 51 zuò to regard as 轉根作見到
470 51 zuò action; kāraṇa 轉根作見到
471 50 duàn absolutely; decidedly 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
472 50 duàn to judge 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
473 50 duàn to severe; to break 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
474 50 duàn to stop 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
475 50 duàn to quit; to give up 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
476 50 duàn to intercept 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
477 50 duàn to divide 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
478 50 duàn to isolate 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
479 50 duàn cutting off; uccheda 沙門果道有九斷智果道有七覺枝八道
480 50 chán Chan; Zen 起初禪離
481 50 chán meditation 起初禪離
482 50 shàn an imperial sacrificial ceremony 起初禪離
483 50 shàn to abdicate 起初禪離
484 50 shàn Xiongnu supreme leader 起初禪離
485 50 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 起初禪離
486 50 chán Chan 起初禪離
487 50 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 起初禪離
488 50 chán Chan; Zen 起初禪離
489 48 fēi not; non-; un- 對非離法故
490 48 fēi Kangxi radical 175 對非離法故
491 48 fēi wrong; bad; untruthful 對非離法故
492 48 fēi different 對非離法故
493 48 fēi to not be; to not have 對非離法故
494 48 fēi to violate; to be contrary to 對非離法故
495 48 fēi Africa 對非離法故
496 48 fēi to slander 對非離法故
497 48 fěi to avoid 對非離法故
498 48 fēi must 對非離法故
499 48 fēi an error 對非離法故
500 48 fēi a problem; a question 對非離法故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
复次 復次 fùcì furthermore; moreover
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北方 98 The North
北凉 北涼 98 Northern Liang
悲者 98 Karunya
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达摩多罗 達摩多羅 100 達摩多羅
道泰 100 Dao Tai
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104 Huan river
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
佉楼 佉樓 113 Kharoṣṭhī
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人乘 114 Human Vehicle
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三禅定 三禪定 115 third dhyāna
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天王 122 Mahesvara
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅心 禪心 99 Chan mind
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除入 99 abhibhāyatana
出入息 99 breath out and in
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等智 100 secular knowledge
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
共法 103 totality of truth
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧身 104 body of wisdom
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
净念 淨念 106 Pure Thoughts
伎乐 伎樂 106 music
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
决定心 決定心 106 the deciding mind
俱舍 106 kosa; container
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
男根 110 male organ
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能缘 能緣 110 conditioning power
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三地 115 three grounds
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧破 115 splitting of the monastic order
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善念 115 Virtuous Thoughts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍摩陀 115 tranquil meditation; samatha
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生空 115 empty of a permanent ego
生天 115 celestial birth
生起 115 cause; arising
圣众 聖眾 115 holy ones
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十门 十門 115 ten gates
施者 115 giver
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十六圣行 十六聖行 115 sixteen forms of noble practice
识身 識身 115 mind and body
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四梵住 115 the four brahmaviharas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我有 119 the illusion of the existence of self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五比丘 119 five monastics
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
信乐 信樂 120 joy of believing
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行道人 120 Cultivating Practitioner
行苦 120 suffering as a consequence of action
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行一 120 equivalence of all forms of practice
行舍 行捨 120 equanimity
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切入 121 kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
憎爱 憎愛 122 hate and love
正观 正觀 122 right observation
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara