Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛勅年少應禮上座 |
2 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛勅年少應禮上座 |
3 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛勅年少應禮上座 |
4 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛勅年少應禮上座 |
5 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛勅年少應禮上座 |
6 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 佛勅年少應禮上座 |
7 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛勅年少應禮上座 |
8 | 102 | 者 | zhě | ca | 汝謂耆年應供養者 |
9 | 89 | 不 | bù | infix potential marker | 人不應禮破戒者 |
10 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 人不應禮破戒者 |
11 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人不應禮破戒者 |
12 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 人不應禮破戒者 |
13 | 79 | 人 | rén | everybody | 人不應禮破戒者 |
14 | 79 | 人 | rén | adult | 人不應禮破戒者 |
15 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 人不應禮破戒者 |
16 | 79 | 人 | rén | an upright person | 人不應禮破戒者 |
17 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 人不應禮破戒者 |
18 | 79 | 知 | zhī | to know | 得神通最難知 |
19 | 79 | 知 | zhī | to comprehend | 得神通最難知 |
20 | 79 | 知 | zhī | to inform; to tell | 得神通最難知 |
21 | 79 | 知 | zhī | to administer | 得神通最難知 |
22 | 79 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 得神通最難知 |
23 | 79 | 知 | zhī | to be close friends | 得神通最難知 |
24 | 79 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 得神通最難知 |
25 | 79 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 得神通最難知 |
26 | 79 | 知 | zhī | knowledge | 得神通最難知 |
27 | 79 | 知 | zhī | consciousness; perception | 得神通最難知 |
28 | 79 | 知 | zhī | a close friend | 得神通最難知 |
29 | 79 | 知 | zhì | wisdom | 得神通最難知 |
30 | 79 | 知 | zhì | Zhi | 得神通最難知 |
31 | 79 | 知 | zhī | to appreciate | 得神通最難知 |
32 | 79 | 知 | zhī | to make known | 得神通最難知 |
33 | 79 | 知 | zhī | to have control over | 得神通最難知 |
34 | 79 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 得神通最難知 |
35 | 79 | 知 | zhī | Understanding | 得神通最難知 |
36 | 79 | 知 | zhī | know; jña | 得神通最難知 |
37 | 72 | 中 | zhōng | middle | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
38 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
39 | 72 | 中 | zhōng | China | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
40 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
41 | 72 | 中 | zhōng | midday | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
42 | 72 | 中 | zhōng | inside | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
43 | 72 | 中 | zhōng | during | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
44 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
45 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
46 | 72 | 中 | zhōng | half | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
47 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
48 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
49 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
50 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
51 | 72 | 中 | zhōng | middle | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
52 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
53 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
54 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
55 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
56 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
57 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
58 | 58 | 說 | shuō | allocution | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
59 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
60 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
61 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
62 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
63 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
64 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
65 | 51 | 法 | fǎ | France | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
66 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
67 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
68 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
69 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
70 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
71 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
72 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
73 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
74 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
75 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
76 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
77 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
78 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
79 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
80 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
81 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
82 | 50 | 於 | yú | to go; to | 三者惡意欺誑於人 |
83 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三者惡意欺誑於人 |
84 | 50 | 於 | yú | Yu | 三者惡意欺誑於人 |
85 | 50 | 於 | wū | a crow | 三者惡意欺誑於人 |
86 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生可愍 |
87 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生可愍 |
88 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生可愍 |
89 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生可愍 |
90 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又從受戒以後無 |
91 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 又從受戒以後無 |
92 | 48 | 無 | mó | mo | 又從受戒以後無 |
93 | 48 | 無 | wú | to not have | 又從受戒以後無 |
94 | 48 | 無 | wú | Wu | 又從受戒以後無 |
95 | 48 | 無 | mó | mo | 又從受戒以後無 |
96 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故則便得福 |
97 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 故則便得福 |
98 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 故則便得福 |
99 | 43 | 得 | dé | de | 故則便得福 |
100 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 故則便得福 |
101 | 43 | 得 | dé | to result in | 故則便得福 |
102 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故則便得福 |
103 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 故則便得福 |
104 | 43 | 得 | dé | to be finished | 故則便得福 |
105 | 43 | 得 | děi | satisfying | 故則便得福 |
106 | 43 | 得 | dé | to contract | 故則便得福 |
107 | 43 | 得 | dé | to hear | 故則便得福 |
108 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 故則便得福 |
109 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 故則便得福 |
110 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故則便得福 |
111 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛賢聖所共稱讚 |
112 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛賢聖所共稱讚 |
113 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛賢聖所共稱讚 |
114 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛賢聖所共稱讚 |
115 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛賢聖所共稱讚 |
116 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛賢聖所共稱讚 |
117 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛賢聖所共稱讚 |
118 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是則失先大小家名皆為一家 |
119 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是則失先大小家名皆為一家 |
120 | 42 | 名 | míng | rank; position | 是則失先大小家名皆為一家 |
121 | 42 | 名 | míng | an excuse | 是則失先大小家名皆為一家 |
122 | 42 | 名 | míng | life | 是則失先大小家名皆為一家 |
123 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 是則失先大小家名皆為一家 |
124 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 是則失先大小家名皆為一家 |
125 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是則失先大小家名皆為一家 |
126 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 是則失先大小家名皆為一家 |
127 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 是則失先大小家名皆為一家 |
128 | 42 | 名 | míng | moral | 是則失先大小家名皆為一家 |
129 | 42 | 名 | míng | name; naman | 是則失先大小家名皆為一家 |
130 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是則失先大小家名皆為一家 |
131 | 39 | 事 | shì | matter; thing; item | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
132 | 39 | 事 | shì | to serve | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
133 | 39 | 事 | shì | a government post | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
134 | 39 | 事 | shì | duty; post; work | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
135 | 39 | 事 | shì | occupation | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
136 | 39 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
137 | 39 | 事 | shì | an accident | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
138 | 39 | 事 | shì | to attend | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
139 | 39 | 事 | shì | an allusion | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
140 | 39 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
141 | 39 | 事 | shì | to engage in | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
142 | 39 | 事 | shì | to enslave | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
143 | 39 | 事 | shì | to pursue | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
144 | 39 | 事 | shì | to administer | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
145 | 39 | 事 | shì | to appoint | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
146 | 39 | 事 | shì | thing; phenomena | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
147 | 39 | 事 | shì | actions; karma | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
148 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨其大小而為作禮 |
149 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨其大小而為作禮 |
150 | 39 | 而 | néng | can; able | 隨其大小而為作禮 |
151 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨其大小而為作禮 |
152 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨其大小而為作禮 |
153 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛不言我都不說法 |
154 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛不言我都不說法 |
155 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛不言我都不說法 |
156 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛不言我都不說法 |
157 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛不言我都不說法 |
158 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛不言我都不說法 |
159 | 38 | 言 | yán | to regard as | 佛不言我都不說法 |
160 | 38 | 言 | yán | to act as | 佛不言我都不說法 |
161 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 佛不言我都不說法 |
162 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 佛不言我都不說法 |
163 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
164 | 36 | 等 | děng | to wait | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
165 | 36 | 等 | děng | to be equal | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
166 | 36 | 等 | děng | degree; level | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
167 | 36 | 等 | děng | to compare | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
168 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
169 | 36 | 定 | dìng | to decide | 不定因緣而定說者是則為過 |
170 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 不定因緣而定說者是則為過 |
171 | 36 | 定 | dìng | to determine | 不定因緣而定說者是則為過 |
172 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 不定因緣而定說者是則為過 |
173 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 不定因緣而定說者是則為過 |
174 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 不定因緣而定說者是則為過 |
175 | 36 | 定 | dìng | still | 不定因緣而定說者是則為過 |
176 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 不定因緣而定說者是則為過 |
177 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 不定因緣而定說者是則為過 |
178 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 不定因緣而定說者是則為過 |
179 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其自言是比丘 |
180 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以其自言是比丘 |
181 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以其自言是比丘 |
182 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以其自言是比丘 |
183 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其自言是比丘 |
184 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其自言是比丘 |
185 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其自言是比丘 |
186 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以其自言是比丘 |
187 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以其自言是比丘 |
188 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其自言是比丘 |
189 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
190 | 36 | 生 | shēng | to live | 生 |
191 | 36 | 生 | shēng | raw | 生 |
192 | 36 | 生 | shēng | a student | 生 |
193 | 36 | 生 | shēng | life | 生 |
194 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
195 | 36 | 生 | shēng | alive | 生 |
196 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
197 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
198 | 36 | 生 | shēng | to grow | 生 |
199 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
200 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
201 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
202 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
203 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
204 | 36 | 生 | shēng | gender | 生 |
205 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
206 | 36 | 生 | shēng | to set up | 生 |
207 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
208 | 36 | 生 | shēng | a captive | 生 |
209 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
210 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
211 | 36 | 生 | shēng | unripe | 生 |
212 | 36 | 生 | shēng | nature | 生 |
213 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
214 | 36 | 生 | shēng | destiny | 生 |
215 | 36 | 生 | shēng | birth | 生 |
216 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
217 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
218 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
219 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
220 | 35 | 應 | yìng | to accept | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
221 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
222 | 35 | 應 | yìng | to echo | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
223 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
224 | 35 | 應 | yìng | Ying | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
225 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
226 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
227 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
228 | 34 | 為 | wéi | to do | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
229 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
230 | 34 | 為 | wéi | to govern | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
231 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
232 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 今當答 |
233 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 今當答 |
234 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 今當答 |
235 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 今當答 |
236 | 34 | 答 | dā | Da | 今當答 |
237 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 今當答 |
238 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 為知一切故 |
239 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 為知一切故 |
240 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
241 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
242 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
243 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
244 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
245 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
246 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
247 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
248 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
249 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
250 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
251 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
252 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
253 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
254 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
255 | 32 | 亦 | yì | Yi | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
256 | 29 | 能 | néng | can; able | 又如佛說行一法句能自 |
257 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 又如佛說行一法句能自 |
258 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又如佛說行一法句能自 |
259 | 29 | 能 | néng | energy | 又如佛說行一法句能自 |
260 | 29 | 能 | néng | function; use | 又如佛說行一法句能自 |
261 | 29 | 能 | néng | talent | 又如佛說行一法句能自 |
262 | 29 | 能 | néng | expert at | 又如佛說行一法句能自 |
263 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 又如佛說行一法句能自 |
264 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又如佛說行一法句能自 |
265 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又如佛說行一法句能自 |
266 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 又如佛說行一法句能自 |
267 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又如佛說行一法句能自 |
268 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又從受戒以後無 |
269 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 從受大戒數 |
270 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 從受大戒數 |
271 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 從受大戒數 |
272 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 從受大戒數 |
273 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 從受大戒數 |
274 | 28 | 報 | bào | newspaper | 無有不受報而得道者 |
275 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 無有不受報而得道者 |
276 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 無有不受報而得道者 |
277 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 無有不受報而得道者 |
278 | 28 | 報 | bào | to revenge | 無有不受報而得道者 |
279 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 無有不受報而得道者 |
280 | 28 | 報 | bào | a message; information | 無有不受報而得道者 |
281 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 無有不受報而得道者 |
282 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
283 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
284 | 27 | 力 | lì | force | 力大故 |
285 | 27 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 力大故 |
286 | 27 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 力大故 |
287 | 27 | 力 | lì | to force | 力大故 |
288 | 27 | 力 | lì | labor; forced labor | 力大故 |
289 | 27 | 力 | lì | physical strength | 力大故 |
290 | 27 | 力 | lì | power | 力大故 |
291 | 27 | 力 | lì | Li | 力大故 |
292 | 27 | 力 | lì | ability; capability | 力大故 |
293 | 27 | 力 | lì | influence | 力大故 |
294 | 27 | 力 | lì | strength; power; bala | 力大故 |
295 | 26 | 業 | yè | business; industry | 口行善業 |
296 | 26 | 業 | yè | activity; actions | 口行善業 |
297 | 26 | 業 | yè | order; sequence | 口行善業 |
298 | 26 | 業 | yè | to continue | 口行善業 |
299 | 26 | 業 | yè | to start; to create | 口行善業 |
300 | 26 | 業 | yè | karma | 口行善業 |
301 | 26 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 口行善業 |
302 | 26 | 業 | yè | a course of study; training | 口行善業 |
303 | 26 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 口行善業 |
304 | 26 | 業 | yè | an estate; a property | 口行善業 |
305 | 26 | 業 | yè | an achievement | 口行善業 |
306 | 26 | 業 | yè | to engage in | 口行善業 |
307 | 26 | 業 | yè | Ye | 口行善業 |
308 | 26 | 業 | yè | a horizontal board | 口行善業 |
309 | 26 | 業 | yè | an occupation | 口行善業 |
310 | 26 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 口行善業 |
311 | 26 | 業 | yè | a book | 口行善業 |
312 | 26 | 業 | yè | actions; karma; karman | 口行善業 |
313 | 26 | 業 | yè | activity; kriyā | 口行善業 |
314 | 26 | 我 | wǒ | self | 佛不言我都不說法 |
315 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 佛不言我都不說法 |
316 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 佛不言我都不說法 |
317 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 佛不言我都不說法 |
318 | 26 | 我 | wǒ | ga | 佛不言我都不說法 |
319 | 26 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛賢聖所共稱讚 |
320 | 26 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 緣不定 |
321 | 26 | 不定 | bùdìng | not stable | 緣不定 |
322 | 26 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 緣不定 |
323 | 26 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 緣不定 |
324 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等亦難分別 |
325 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
326 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
327 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
328 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
329 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
330 | 25 | 心 | xīn | heart | 其心 |
331 | 25 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
332 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
333 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
334 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
335 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
336 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
337 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如天寒時問言寒耶 |
338 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如天寒時問言寒耶 |
339 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如天寒時問言寒耶 |
340 | 25 | 時 | shí | fashionable | 如天寒時問言寒耶 |
341 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如天寒時問言寒耶 |
342 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如天寒時問言寒耶 |
343 | 25 | 時 | shí | tense | 如天寒時問言寒耶 |
344 | 25 | 時 | shí | particular; special | 如天寒時問言寒耶 |
345 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如天寒時問言寒耶 |
346 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如天寒時問言寒耶 |
347 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 如天寒時問言寒耶 |
348 | 25 | 時 | shí | seasonal | 如天寒時問言寒耶 |
349 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 如天寒時問言寒耶 |
350 | 25 | 時 | shí | hour | 如天寒時問言寒耶 |
351 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如天寒時問言寒耶 |
352 | 25 | 時 | shí | Shi | 如天寒時問言寒耶 |
353 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 如天寒時問言寒耶 |
354 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 如天寒時問言寒耶 |
355 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 如天寒時問言寒耶 |
356 | 25 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 若干眾生生彼處 |
357 | 25 | 若干 | ruògān | Ruogan | 若干眾生生彼處 |
358 | 25 | 一 | yī | one | 一道一因緣故名 |
359 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一道一因緣故名 |
360 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一道一因緣故名 |
361 | 25 | 一 | yī | first | 一道一因緣故名 |
362 | 25 | 一 | yī | the same | 一道一因緣故名 |
363 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一道一因緣故名 |
364 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一道一因緣故名 |
365 | 25 | 一 | yī | Yi | 一道一因緣故名 |
366 | 25 | 一 | yī | other | 一道一因緣故名 |
367 | 25 | 一 | yī | to unify | 一道一因緣故名 |
368 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一道一因緣故名 |
369 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一道一因緣故名 |
370 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一道一因緣故名 |
371 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
372 | 24 | 善 | shàn | happy | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
373 | 24 | 善 | shàn | good | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
374 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
375 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
376 | 24 | 善 | shàn | familiar | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
377 | 24 | 善 | shàn | to repair | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
378 | 24 | 善 | shàn | to admire | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
379 | 24 | 善 | shàn | to praise | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
380 | 24 | 善 | shàn | Shan | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
381 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
382 | 23 | 無有 | wú yǒu | there is not | 佛法中無有始終相違事 |
383 | 23 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 佛法中無有始終相違事 |
384 | 22 | 經 | jīng | to go through; to experience | 又首迦經中說 |
385 | 22 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 又首迦經中說 |
386 | 22 | 經 | jīng | warp | 又首迦經中說 |
387 | 22 | 經 | jīng | longitude | 又首迦經中說 |
388 | 22 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 又首迦經中說 |
389 | 22 | 經 | jīng | a woman's period | 又首迦經中說 |
390 | 22 | 經 | jīng | to bear; to endure | 又首迦經中說 |
391 | 22 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 又首迦經中說 |
392 | 22 | 經 | jīng | classics | 又首迦經中說 |
393 | 22 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 又首迦經中說 |
394 | 22 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 又首迦經中說 |
395 | 22 | 經 | jīng | a standard; a norm | 又首迦經中說 |
396 | 22 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 又首迦經中說 |
397 | 22 | 經 | jīng | to measure | 又首迦經中說 |
398 | 22 | 經 | jīng | human pulse | 又首迦經中說 |
399 | 22 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 又首迦經中說 |
400 | 22 | 經 | jīng | sutra; discourse | 又首迦經中說 |
401 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
402 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
403 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
404 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
405 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
406 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
407 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
408 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
409 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
410 | 21 | 相 | xiāng | to express | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
411 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
412 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
413 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
414 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
415 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
416 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
417 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
418 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
419 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
420 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
421 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
422 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
423 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
424 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
425 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
426 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
427 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
428 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則失先大小家名皆為一家 |
429 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 是則失先大小家名皆為一家 |
430 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 是則失先大小家名皆為一家 |
431 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 是則失先大小家名皆為一家 |
432 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則失先大小家名皆為一家 |
433 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則失先大小家名皆為一家 |
434 | 21 | 則 | zé | to do | 是則失先大小家名皆為一家 |
435 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則失先大小家名皆為一家 |
436 | 20 | 餘 | yú | extra; surplus | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
437 | 20 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
438 | 20 | 餘 | yú | to remain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
439 | 20 | 餘 | yú | other | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
440 | 20 | 餘 | yú | additional; complementary | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
441 | 20 | 餘 | yú | remaining | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
442 | 20 | 餘 | yú | incomplete | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
443 | 20 | 餘 | yú | Yu | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
444 | 20 | 餘 | yú | other; anya | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
445 | 20 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 但云心樂閑 |
446 | 20 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 但云心樂閑 |
447 | 20 | 樂 | lè | Le | 但云心樂閑 |
448 | 20 | 樂 | yuè | music | 但云心樂閑 |
449 | 20 | 樂 | yuè | a musical instrument | 但云心樂閑 |
450 | 20 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 但云心樂閑 |
451 | 20 | 樂 | yuè | a musician | 但云心樂閑 |
452 | 20 | 樂 | lè | joy; pleasure | 但云心樂閑 |
453 | 20 | 樂 | yuè | the Book of Music | 但云心樂閑 |
454 | 20 | 樂 | lào | Lao | 但云心樂閑 |
455 | 20 | 樂 | lè | to laugh | 但云心樂閑 |
456 | 20 | 樂 | lè | Joy | 但云心樂閑 |
457 | 20 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 但云心樂閑 |
458 | 20 | 其 | qí | Qi | 其年數名為耆年 |
459 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
460 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
461 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
462 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
463 | 20 | 道 | dào | to think | 道 |
464 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
465 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
466 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
467 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
468 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
469 | 20 | 道 | dào | a skill | 道 |
470 | 20 | 道 | dào | a sect | 道 |
471 | 20 | 道 | dào | a line | 道 |
472 | 20 | 道 | dào | Way | 道 |
473 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
474 | 19 | 名為 | míngwèi | to be called | 佛法中名為貴族好家中生 |
475 | 19 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 令此人即於此處漏盡解脫 |
476 | 19 | 解脫 | jiětuō | liberation | 令此人即於此處漏盡解脫 |
477 | 19 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 令此人即於此處漏盡解脫 |
478 | 19 | 在 | zài | in; at | 名為生在 |
479 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 名為生在 |
480 | 19 | 在 | zài | to consist of | 名為生在 |
481 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 名為生在 |
482 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 名為生在 |
483 | 19 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 汝說佛於說法生疑 |
484 | 19 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 汝說佛於說法生疑 |
485 | 19 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 汝說佛於說法生疑 |
486 | 19 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 汝說佛於說法生疑 |
487 | 19 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 汝說佛於說法生疑 |
488 | 19 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 出家受戒非是大耶 |
489 | 19 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 出家受戒非是大耶 |
490 | 19 | 非 | fēi | different | 出家受戒非是大耶 |
491 | 19 | 非 | fēi | to not be; to not have | 出家受戒非是大耶 |
492 | 19 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 出家受戒非是大耶 |
493 | 19 | 非 | fēi | Africa | 出家受戒非是大耶 |
494 | 19 | 非 | fēi | to slander | 出家受戒非是大耶 |
495 | 19 | 非 | fěi | to avoid | 出家受戒非是大耶 |
496 | 19 | 非 | fēi | must | 出家受戒非是大耶 |
497 | 19 | 非 | fēi | an error | 出家受戒非是大耶 |
498 | 19 | 非 | fēi | a problem; a question | 出家受戒非是大耶 |
499 | 19 | 非 | fēi | evil | 出家受戒非是大耶 |
500 | 18 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
Frequencies of all Words
Top 1096
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 173 | 是 | shì | is; are; am; to be | 出家受戒非是大耶 |
2 | 173 | 是 | shì | is exactly | 出家受戒非是大耶 |
3 | 173 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 出家受戒非是大耶 |
4 | 173 | 是 | shì | this; that; those | 出家受戒非是大耶 |
5 | 173 | 是 | shì | really; certainly | 出家受戒非是大耶 |
6 | 173 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 出家受戒非是大耶 |
7 | 173 | 是 | shì | true | 出家受戒非是大耶 |
8 | 173 | 是 | shì | is; has; exists | 出家受戒非是大耶 |
9 | 173 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 出家受戒非是大耶 |
10 | 173 | 是 | shì | a matter; an affair | 出家受戒非是大耶 |
11 | 173 | 是 | shì | Shi | 出家受戒非是大耶 |
12 | 173 | 是 | shì | is; bhū | 出家受戒非是大耶 |
13 | 173 | 是 | shì | this; idam | 出家受戒非是大耶 |
14 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛勅年少應禮上座 |
15 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛勅年少應禮上座 |
16 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛勅年少應禮上座 |
17 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛勅年少應禮上座 |
18 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛勅年少應禮上座 |
19 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 佛勅年少應禮上座 |
20 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛勅年少應禮上座 |
21 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 汝謂耆年應供養者 |
22 | 102 | 者 | zhě | that | 汝謂耆年應供養者 |
23 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 汝謂耆年應供養者 |
24 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 汝謂耆年應供養者 |
25 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 汝謂耆年應供養者 |
26 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 汝謂耆年應供養者 |
27 | 102 | 者 | zhuó | according to | 汝謂耆年應供養者 |
28 | 102 | 者 | zhě | ca | 汝謂耆年應供養者 |
29 | 90 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
30 | 90 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
31 | 90 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
32 | 90 | 故 | gù | to die | 何以故 |
33 | 90 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
34 | 90 | 故 | gù | original | 何以故 |
35 | 90 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
36 | 90 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
37 | 90 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
38 | 90 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
39 | 90 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
40 | 90 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
41 | 89 | 不 | bù | not; no | 人不應禮破戒者 |
42 | 89 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 人不應禮破戒者 |
43 | 89 | 不 | bù | as a correlative | 人不應禮破戒者 |
44 | 89 | 不 | bù | no (answering a question) | 人不應禮破戒者 |
45 | 89 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 人不應禮破戒者 |
46 | 89 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 人不應禮破戒者 |
47 | 89 | 不 | bù | to form a yes or no question | 人不應禮破戒者 |
48 | 89 | 不 | bù | infix potential marker | 人不應禮破戒者 |
49 | 89 | 不 | bù | no; na | 人不應禮破戒者 |
50 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 人不應禮破戒者 |
51 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人不應禮破戒者 |
52 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 人不應禮破戒者 |
53 | 79 | 人 | rén | everybody | 人不應禮破戒者 |
54 | 79 | 人 | rén | adult | 人不應禮破戒者 |
55 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 人不應禮破戒者 |
56 | 79 | 人 | rén | an upright person | 人不應禮破戒者 |
57 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 人不應禮破戒者 |
58 | 79 | 知 | zhī | to know | 得神通最難知 |
59 | 79 | 知 | zhī | to comprehend | 得神通最難知 |
60 | 79 | 知 | zhī | to inform; to tell | 得神通最難知 |
61 | 79 | 知 | zhī | to administer | 得神通最難知 |
62 | 79 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 得神通最難知 |
63 | 79 | 知 | zhī | to be close friends | 得神通最難知 |
64 | 79 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 得神通最難知 |
65 | 79 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 得神通最難知 |
66 | 79 | 知 | zhī | knowledge | 得神通最難知 |
67 | 79 | 知 | zhī | consciousness; perception | 得神通最難知 |
68 | 79 | 知 | zhī | a close friend | 得神通最難知 |
69 | 79 | 知 | zhì | wisdom | 得神通最難知 |
70 | 79 | 知 | zhì | Zhi | 得神通最難知 |
71 | 79 | 知 | zhī | to appreciate | 得神通最難知 |
72 | 79 | 知 | zhī | to make known | 得神通最難知 |
73 | 79 | 知 | zhī | to have control over | 得神通最難知 |
74 | 79 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 得神通最難知 |
75 | 79 | 知 | zhī | Understanding | 得神通最難知 |
76 | 79 | 知 | zhī | know; jña | 得神通最難知 |
77 | 72 | 中 | zhōng | middle | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
78 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
79 | 72 | 中 | zhōng | China | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
80 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
81 | 72 | 中 | zhōng | in; amongst | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
82 | 72 | 中 | zhōng | midday | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
83 | 72 | 中 | zhōng | inside | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
84 | 72 | 中 | zhōng | during | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
85 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
86 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
87 | 72 | 中 | zhōng | half | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
88 | 72 | 中 | zhōng | just right; suitably | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
89 | 72 | 中 | zhōng | while | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
90 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
91 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
92 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
93 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
94 | 72 | 中 | zhōng | middle | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
95 | 66 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若頭陀人有五種故難得分別 |
96 | 66 | 若 | ruò | seemingly | 若頭陀人有五種故難得分別 |
97 | 66 | 若 | ruò | if | 若頭陀人有五種故難得分別 |
98 | 66 | 若 | ruò | you | 若頭陀人有五種故難得分別 |
99 | 66 | 若 | ruò | this; that | 若頭陀人有五種故難得分別 |
100 | 66 | 若 | ruò | and; or | 若頭陀人有五種故難得分別 |
101 | 66 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若頭陀人有五種故難得分別 |
102 | 66 | 若 | rě | pomegranite | 若頭陀人有五種故難得分別 |
103 | 66 | 若 | ruò | to choose | 若頭陀人有五種故難得分別 |
104 | 66 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若頭陀人有五種故難得分別 |
105 | 66 | 若 | ruò | thus | 若頭陀人有五種故難得分別 |
106 | 66 | 若 | ruò | pollia | 若頭陀人有五種故難得分別 |
107 | 66 | 若 | ruò | Ruo | 若頭陀人有五種故難得分別 |
108 | 66 | 若 | ruò | only then | 若頭陀人有五種故難得分別 |
109 | 66 | 若 | rě | ja | 若頭陀人有五種故難得分別 |
110 | 66 | 若 | rě | jñā | 若頭陀人有五種故難得分別 |
111 | 66 | 若 | ruò | if; yadi | 若頭陀人有五種故難得分別 |
112 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸姓等差別 |
113 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸姓等差別 |
114 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸姓等差別 |
115 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸姓等差別 |
116 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸姓等差別 |
117 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸姓等差別 |
118 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸姓等差別 |
119 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸姓等差別 |
120 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸姓等差別 |
121 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸姓等差別 |
122 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸姓等差別 |
123 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 有諸姓等差別 |
124 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸姓等差別 |
125 | 65 | 有 | yǒu | You | 有諸姓等差別 |
126 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸姓等差別 |
127 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸姓等差別 |
128 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
129 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
130 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
131 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
132 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
133 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
134 | 58 | 說 | shuō | allocution | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
135 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
136 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
137 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
138 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
139 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
140 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如結戒中說 |
141 | 57 | 如 | rú | if | 如結戒中說 |
142 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 如結戒中說 |
143 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如結戒中說 |
144 | 57 | 如 | rú | this | 如結戒中說 |
145 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如結戒中說 |
146 | 57 | 如 | rú | to go to | 如結戒中說 |
147 | 57 | 如 | rú | to meet | 如結戒中說 |
148 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如結戒中說 |
149 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 如結戒中說 |
150 | 57 | 如 | rú | and | 如結戒中說 |
151 | 57 | 如 | rú | or | 如結戒中說 |
152 | 57 | 如 | rú | but | 如結戒中說 |
153 | 57 | 如 | rú | then | 如結戒中說 |
154 | 57 | 如 | rú | naturally | 如結戒中說 |
155 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如結戒中說 |
156 | 57 | 如 | rú | you | 如結戒中說 |
157 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 如結戒中說 |
158 | 57 | 如 | rú | in; at | 如結戒中說 |
159 | 57 | 如 | rú | Ru | 如結戒中說 |
160 | 57 | 如 | rú | Thus | 如結戒中說 |
161 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 如結戒中說 |
162 | 57 | 如 | rú | like; iva | 如結戒中說 |
163 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如結戒中說 |
164 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 有諸姓等差別 |
165 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 有諸姓等差別 |
166 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 有諸姓等差別 |
167 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 有諸姓等差別 |
168 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 有諸姓等差別 |
169 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 有諸姓等差別 |
170 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 有諸姓等差別 |
171 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
172 | 51 | 法 | fǎ | France | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
173 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
174 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
175 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
176 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
177 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
178 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
179 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
180 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
181 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
182 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
183 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
184 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
185 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
186 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
187 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
188 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
189 | 50 | 於 | yú | in; at | 三者惡意欺誑於人 |
190 | 50 | 於 | yú | in; at | 三者惡意欺誑於人 |
191 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 三者惡意欺誑於人 |
192 | 50 | 於 | yú | to go; to | 三者惡意欺誑於人 |
193 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三者惡意欺誑於人 |
194 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 三者惡意欺誑於人 |
195 | 50 | 於 | yú | from | 三者惡意欺誑於人 |
196 | 50 | 於 | yú | give | 三者惡意欺誑於人 |
197 | 50 | 於 | yú | oppposing | 三者惡意欺誑於人 |
198 | 50 | 於 | yú | and | 三者惡意欺誑於人 |
199 | 50 | 於 | yú | compared to | 三者惡意欺誑於人 |
200 | 50 | 於 | yú | by | 三者惡意欺誑於人 |
201 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 三者惡意欺誑於人 |
202 | 50 | 於 | yú | for | 三者惡意欺誑於人 |
203 | 50 | 於 | yú | Yu | 三者惡意欺誑於人 |
204 | 50 | 於 | wū | a crow | 三者惡意欺誑於人 |
205 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 三者惡意欺誑於人 |
206 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 三者惡意欺誑於人 |
207 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生可愍 |
208 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生可愍 |
209 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生可愍 |
210 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生可愍 |
211 | 48 | 無 | wú | no | 又從受戒以後無 |
212 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又從受戒以後無 |
213 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 又從受戒以後無 |
214 | 48 | 無 | wú | has not yet | 又從受戒以後無 |
215 | 48 | 無 | mó | mo | 又從受戒以後無 |
216 | 48 | 無 | wú | do not | 又從受戒以後無 |
217 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 又從受戒以後無 |
218 | 48 | 無 | wú | regardless of | 又從受戒以後無 |
219 | 48 | 無 | wú | to not have | 又從受戒以後無 |
220 | 48 | 無 | wú | um | 又從受戒以後無 |
221 | 48 | 無 | wú | Wu | 又從受戒以後無 |
222 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又從受戒以後無 |
223 | 48 | 無 | wú | not; non- | 又從受戒以後無 |
224 | 48 | 無 | mó | mo | 又從受戒以後無 |
225 | 45 | 或 | huò | or; either; else | 或以樂道故多聞 |
226 | 45 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以樂道故多聞 |
227 | 45 | 或 | huò | some; someone | 或以樂道故多聞 |
228 | 45 | 或 | míngnián | suddenly | 或以樂道故多聞 |
229 | 45 | 或 | huò | or; vā | 或以樂道故多聞 |
230 | 43 | 得 | de | potential marker | 故則便得福 |
231 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故則便得福 |
232 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 故則便得福 |
233 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 故則便得福 |
234 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 故則便得福 |
235 | 43 | 得 | dé | de | 故則便得福 |
236 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 故則便得福 |
237 | 43 | 得 | dé | to result in | 故則便得福 |
238 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故則便得福 |
239 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 故則便得福 |
240 | 43 | 得 | dé | to be finished | 故則便得福 |
241 | 43 | 得 | de | result of degree | 故則便得福 |
242 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 故則便得福 |
243 | 43 | 得 | děi | satisfying | 故則便得福 |
244 | 43 | 得 | dé | to contract | 故則便得福 |
245 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 故則便得福 |
246 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 故則便得福 |
247 | 43 | 得 | dé | to hear | 故則便得福 |
248 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 故則便得福 |
249 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 故則便得福 |
250 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故則便得福 |
251 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸佛賢聖所共稱讚 |
252 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸佛賢聖所共稱讚 |
253 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸佛賢聖所共稱讚 |
254 | 43 | 所 | suǒ | it | 諸佛賢聖所共稱讚 |
255 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸佛賢聖所共稱讚 |
256 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛賢聖所共稱讚 |
257 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛賢聖所共稱讚 |
258 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛賢聖所共稱讚 |
259 | 43 | 所 | suǒ | that which | 諸佛賢聖所共稱讚 |
260 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛賢聖所共稱讚 |
261 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛賢聖所共稱讚 |
262 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛賢聖所共稱讚 |
263 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛賢聖所共稱讚 |
264 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸佛賢聖所共稱讚 |
265 | 42 | 名 | míng | measure word for people | 是則失先大小家名皆為一家 |
266 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是則失先大小家名皆為一家 |
267 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是則失先大小家名皆為一家 |
268 | 42 | 名 | míng | rank; position | 是則失先大小家名皆為一家 |
269 | 42 | 名 | míng | an excuse | 是則失先大小家名皆為一家 |
270 | 42 | 名 | míng | life | 是則失先大小家名皆為一家 |
271 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 是則失先大小家名皆為一家 |
272 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 是則失先大小家名皆為一家 |
273 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是則失先大小家名皆為一家 |
274 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 是則失先大小家名皆為一家 |
275 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 是則失先大小家名皆為一家 |
276 | 42 | 名 | míng | moral | 是則失先大小家名皆為一家 |
277 | 42 | 名 | míng | name; naman | 是則失先大小家名皆為一家 |
278 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是則失先大小家名皆為一家 |
279 | 39 | 事 | shì | matter; thing; item | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
280 | 39 | 事 | shì | to serve | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
281 | 39 | 事 | shì | a government post | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
282 | 39 | 事 | shì | duty; post; work | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
283 | 39 | 事 | shì | occupation | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
284 | 39 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
285 | 39 | 事 | shì | an accident | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
286 | 39 | 事 | shì | to attend | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
287 | 39 | 事 | shì | an allusion | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
288 | 39 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
289 | 39 | 事 | shì | to engage in | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
290 | 39 | 事 | shì | to enslave | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
291 | 39 | 事 | shì | to pursue | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
292 | 39 | 事 | shì | to administer | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
293 | 39 | 事 | shì | to appoint | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
294 | 39 | 事 | shì | a piece | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
295 | 39 | 事 | shì | thing; phenomena | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
296 | 39 | 事 | shì | actions; karma | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
297 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨其大小而為作禮 |
298 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨其大小而為作禮 |
299 | 39 | 而 | ér | you | 隨其大小而為作禮 |
300 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨其大小而為作禮 |
301 | 39 | 而 | ér | right away; then | 隨其大小而為作禮 |
302 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨其大小而為作禮 |
303 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨其大小而為作禮 |
304 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨其大小而為作禮 |
305 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 隨其大小而為作禮 |
306 | 39 | 而 | ér | so as to | 隨其大小而為作禮 |
307 | 39 | 而 | ér | only then | 隨其大小而為作禮 |
308 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨其大小而為作禮 |
309 | 39 | 而 | néng | can; able | 隨其大小而為作禮 |
310 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨其大小而為作禮 |
311 | 39 | 而 | ér | me | 隨其大小而為作禮 |
312 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨其大小而為作禮 |
313 | 39 | 而 | ér | possessive | 隨其大小而為作禮 |
314 | 39 | 而 | ér | and; ca | 隨其大小而為作禮 |
315 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 但念此人結使微薄堪任化度 |
316 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 但念此人結使微薄堪任化度 |
317 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 但念此人結使微薄堪任化度 |
318 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 但念此人結使微薄堪任化度 |
319 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 但念此人結使微薄堪任化度 |
320 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛不言我都不說法 |
321 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛不言我都不說法 |
322 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛不言我都不說法 |
323 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛不言我都不說法 |
324 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛不言我都不說法 |
325 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛不言我都不說法 |
326 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛不言我都不說法 |
327 | 38 | 言 | yán | to regard as | 佛不言我都不說法 |
328 | 38 | 言 | yán | to act as | 佛不言我都不說法 |
329 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 佛不言我都不說法 |
330 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 佛不言我都不說法 |
331 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
332 | 36 | 等 | děng | to wait | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
333 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
334 | 36 | 等 | děng | plural | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
335 | 36 | 等 | děng | to be equal | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
336 | 36 | 等 | děng | degree; level | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
337 | 36 | 等 | děng | to compare | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
338 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
339 | 36 | 定 | dìng | to decide | 不定因緣而定說者是則為過 |
340 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 不定因緣而定說者是則為過 |
341 | 36 | 定 | dìng | to determine | 不定因緣而定說者是則為過 |
342 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 不定因緣而定說者是則為過 |
343 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 不定因緣而定說者是則為過 |
344 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 不定因緣而定說者是則為過 |
345 | 36 | 定 | dìng | still | 不定因緣而定說者是則為過 |
346 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 不定因緣而定說者是則為過 |
347 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 不定因緣而定說者是則為過 |
348 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 不定因緣而定說者是則為過 |
349 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其自言是比丘 |
350 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其自言是比丘 |
351 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其自言是比丘 |
352 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以其自言是比丘 |
353 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以其自言是比丘 |
354 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其自言是比丘 |
355 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其自言是比丘 |
356 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以其自言是比丘 |
357 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以其自言是比丘 |
358 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以其自言是比丘 |
359 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其自言是比丘 |
360 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其自言是比丘 |
361 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其自言是比丘 |
362 | 36 | 以 | yǐ | very | 以其自言是比丘 |
363 | 36 | 以 | yǐ | already | 以其自言是比丘 |
364 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以其自言是比丘 |
365 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其自言是比丘 |
366 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以其自言是比丘 |
367 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以其自言是比丘 |
368 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其自言是比丘 |
369 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
370 | 36 | 生 | shēng | to live | 生 |
371 | 36 | 生 | shēng | raw | 生 |
372 | 36 | 生 | shēng | a student | 生 |
373 | 36 | 生 | shēng | life | 生 |
374 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
375 | 36 | 生 | shēng | alive | 生 |
376 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
377 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
378 | 36 | 生 | shēng | to grow | 生 |
379 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
380 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
381 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
382 | 36 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
383 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
384 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
385 | 36 | 生 | shēng | gender | 生 |
386 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
387 | 36 | 生 | shēng | to set up | 生 |
388 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
389 | 36 | 生 | shēng | a captive | 生 |
390 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
391 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
392 | 36 | 生 | shēng | unripe | 生 |
393 | 36 | 生 | shēng | nature | 生 |
394 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
395 | 36 | 生 | shēng | destiny | 生 |
396 | 36 | 生 | shēng | birth | 生 |
397 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
398 | 35 | 應 | yīng | should; ought | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
399 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
400 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
401 | 35 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
402 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
403 | 35 | 應 | yìng | to accept | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
404 | 35 | 應 | yīng | or; either | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
405 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
406 | 35 | 應 | yìng | to echo | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
407 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
408 | 35 | 應 | yìng | Ying | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
409 | 35 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
410 | 34 | 為 | wèi | for; to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
411 | 34 | 為 | wèi | because of | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
412 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
413 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
414 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
415 | 34 | 為 | wéi | to do | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
416 | 34 | 為 | wèi | for | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
417 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
418 | 34 | 為 | wèi | to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
419 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
420 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
421 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
422 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
423 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
424 | 34 | 為 | wéi | to govern | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
425 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
426 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 今當答 |
427 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 今當答 |
428 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 今當答 |
429 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 今當答 |
430 | 34 | 答 | dā | Da | 今當答 |
431 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 今當答 |
432 | 33 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 為知一切故 |
433 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 為知一切故 |
434 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 為知一切故 |
435 | 33 | 一切 | yīqiè | generally | 為知一切故 |
436 | 33 | 一切 | yīqiè | all, everything | 為知一切故 |
437 | 33 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 為知一切故 |
438 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
439 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
440 | 33 | 處 | chù | location | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
441 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
442 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
443 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
444 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
445 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
446 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
447 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
448 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
449 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
450 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
451 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
452 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
453 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
454 | 32 | 亦 | yì | also; too | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
455 | 32 | 亦 | yì | but | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
456 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
457 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
458 | 32 | 亦 | yì | already | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
459 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
460 | 32 | 亦 | yì | Yi | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
461 | 29 | 能 | néng | can; able | 又如佛說行一法句能自 |
462 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 又如佛說行一法句能自 |
463 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又如佛說行一法句能自 |
464 | 29 | 能 | néng | energy | 又如佛說行一法句能自 |
465 | 29 | 能 | néng | function; use | 又如佛說行一法句能自 |
466 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 又如佛說行一法句能自 |
467 | 29 | 能 | néng | talent | 又如佛說行一法句能自 |
468 | 29 | 能 | néng | expert at | 又如佛說行一法句能自 |
469 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 又如佛說行一法句能自 |
470 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又如佛說行一法句能自 |
471 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又如佛說行一法句能自 |
472 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 又如佛說行一法句能自 |
473 | 29 | 能 | néng | even if | 又如佛說行一法句能自 |
474 | 29 | 能 | néng | but | 又如佛說行一法句能自 |
475 | 29 | 能 | néng | in this way | 又如佛說行一法句能自 |
476 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 又如佛說行一法句能自 |
477 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又如佛說行一法句能自 |
478 | 29 | 又 | yòu | again; also | 又從受戒以後無 |
479 | 29 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又從受戒以後無 |
480 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又從受戒以後無 |
481 | 29 | 又 | yòu | and | 又從受戒以後無 |
482 | 29 | 又 | yòu | furthermore | 又從受戒以後無 |
483 | 29 | 又 | yòu | in addition | 又從受戒以後無 |
484 | 29 | 又 | yòu | but | 又從受戒以後無 |
485 | 29 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又從受戒以後無 |
486 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 從受大戒數 |
487 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 從受大戒數 |
488 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 從受大戒數 |
489 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 從受大戒數 |
490 | 29 | 受 | shòu | suitably | 從受大戒數 |
491 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 從受大戒數 |
492 | 28 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故不以智慧故說 |
493 | 28 | 報 | bào | newspaper | 無有不受報而得道者 |
494 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 無有不受報而得道者 |
495 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 無有不受報而得道者 |
496 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 無有不受報而得道者 |
497 | 28 | 報 | bào | to revenge | 無有不受報而得道者 |
498 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 無有不受報而得道者 |
499 | 28 | 報 | bào | a message; information | 無有不受報而得道者 |
500 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 無有不受報而得道者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
不 | bù | no; na | |
人 | rén | person; manuṣya | |
知 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
若 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安慧 | 196 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
巴连弗 | 巴連弗 | 98 | Pataliputra; Pāṭaliputra |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
汉 | 漢 | 104 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
迦那含牟尼 | 106 | Kanakamuni | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
妙法 | 109 |
|
|
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra |
实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无畏王子经 | 無畏王子經 | 119 | Discourse to Prince Abhaya; Abhayarājakumāra Sutta |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
先尼 | 120 | Srenika | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
有若 | 121 | You Ruo | |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
知事 | 122 |
|
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
安慧 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不定因 | 98 | reasons for uncertainty | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
持戒 | 99 |
|
|
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定慧 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法义 | 法義 | 102 |
|
筏喻 | 102 | the raft simile | |
法名 | 102 | Dharma name | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
故作业 | 故作業 | 103 | action; karman |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
七法 | 113 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少欲 | 115 | few desires | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受记 | 受記 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四果 | 115 | four fruits | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正见 | 正見 | 122 |
|
直心 | 122 |
|
|
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme |