Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 Buddha; Awakened One 佛勅年少應禮上座
2 103 relating to Buddhism 佛勅年少應禮上座
3 103 a statue or image of a Buddha 佛勅年少應禮上座
4 103 a Buddhist text 佛勅年少應禮上座
5 103 to touch; to stroke 佛勅年少應禮上座
6 103 Buddha 佛勅年少應禮上座
7 103 Buddha; Awakened One 佛勅年少應禮上座
8 102 zhě ca 汝謂耆年應供養者
9 89 infix potential marker 人不應禮破戒者
10 79 rén person; people; a human being 人不應禮破戒者
11 79 rén Kangxi radical 9 人不應禮破戒者
12 79 rén a kind of person 人不應禮破戒者
13 79 rén everybody 人不應禮破戒者
14 79 rén adult 人不應禮破戒者
15 79 rén somebody; others 人不應禮破戒者
16 79 rén an upright person 人不應禮破戒者
17 79 rén person; manuṣya 人不應禮破戒者
18 79 zhī to know 得神通最難知
19 79 zhī to comprehend 得神通最難知
20 79 zhī to inform; to tell 得神通最難知
21 79 zhī to administer 得神通最難知
22 79 zhī to distinguish; to discern; to recognize 得神通最難知
23 79 zhī to be close friends 得神通最難知
24 79 zhī to feel; to sense; to perceive 得神通最難知
25 79 zhī to receive; to entertain 得神通最難知
26 79 zhī knowledge 得神通最難知
27 79 zhī consciousness; perception 得神通最難知
28 79 zhī a close friend 得神通最難知
29 79 zhì wisdom 得神通最難知
30 79 zhì Zhi 得神通最難知
31 79 zhī to appreciate 得神通最難知
32 79 zhī to make known 得神通最難知
33 79 zhī to have control over 得神通最難知
34 79 zhī to expect; to foresee 得神通最難知
35 79 zhī Understanding 得神通最難知
36 79 zhī know; jña 得神通最難知
37 72 zhōng middle 四十不共法中難一切智人品之餘
38 72 zhōng medium; medium sized 四十不共法中難一切智人品之餘
39 72 zhōng China 四十不共法中難一切智人品之餘
40 72 zhòng to hit the mark 四十不共法中難一切智人品之餘
41 72 zhōng midday 四十不共法中難一切智人品之餘
42 72 zhōng inside 四十不共法中難一切智人品之餘
43 72 zhōng during 四十不共法中難一切智人品之餘
44 72 zhōng Zhong 四十不共法中難一切智人品之餘
45 72 zhōng intermediary 四十不共法中難一切智人品之餘
46 72 zhōng half 四十不共法中難一切智人品之餘
47 72 zhòng to reach; to attain 四十不共法中難一切智人品之餘
48 72 zhòng to suffer; to infect 四十不共法中難一切智人品之餘
49 72 zhòng to obtain 四十不共法中難一切智人品之餘
50 72 zhòng to pass an exam 四十不共法中難一切智人品之餘
51 72 zhōng middle 四十不共法中難一切智人品之餘
52 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝說耆年貴族家等應為上座
53 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝說耆年貴族家等應為上座
54 58 shuì to persuade 汝說耆年貴族家等應為上座
55 58 shuō to teach; to recite; to explain 汝說耆年貴族家等應為上座
56 58 shuō a doctrine; a theory 汝說耆年貴族家等應為上座
57 58 shuō to claim; to assert 汝說耆年貴族家等應為上座
58 58 shuō allocution 汝說耆年貴族家等應為上座
59 58 shuō to criticize; to scold 汝說耆年貴族家等應為上座
60 58 shuō to indicate; to refer to 汝說耆年貴族家等應為上座
61 58 shuō speach; vāda 汝說耆年貴族家等應為上座
62 58 shuō to speak; bhāṣate 汝說耆年貴族家等應為上座
63 58 shuō to instruct 汝說耆年貴族家等應為上座
64 51 method; way 四十不共法中難一切智人品之餘
65 51 France 四十不共法中難一切智人品之餘
66 51 the law; rules; regulations 四十不共法中難一切智人品之餘
67 51 the teachings of the Buddha; Dharma 四十不共法中難一切智人品之餘
68 51 a standard; a norm 四十不共法中難一切智人品之餘
69 51 an institution 四十不共法中難一切智人品之餘
70 51 to emulate 四十不共法中難一切智人品之餘
71 51 magic; a magic trick 四十不共法中難一切智人品之餘
72 51 punishment 四十不共法中難一切智人品之餘
73 51 Fa 四十不共法中難一切智人品之餘
74 51 a precedent 四十不共法中難一切智人品之餘
75 51 a classification of some kinds of Han texts 四十不共法中難一切智人品之餘
76 51 relating to a ceremony or rite 四十不共法中難一切智人品之餘
77 51 Dharma 四十不共法中難一切智人品之餘
78 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四十不共法中難一切智人品之餘
79 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四十不共法中難一切智人品之餘
80 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四十不共法中難一切智人品之餘
81 51 quality; characteristic 四十不共法中難一切智人品之餘
82 50 to go; to 三者惡意欺誑於人
83 50 to rely on; to depend on 三者惡意欺誑於人
84 50 Yu 三者惡意欺誑於人
85 50 a crow 三者惡意欺誑於人
86 48 眾生 zhòngshēng all living things 眾生可愍
87 48 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生可愍
88 48 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生可愍
89 48 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生可愍
90 48 Kangxi radical 71 又從受戒以後無
91 48 to not have; without 又從受戒以後無
92 48 mo 又從受戒以後無
93 48 to not have 又從受戒以後無
94 48 Wu 又從受戒以後無
95 48 mo 又從受戒以後無
96 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故則便得福
97 43 děi to want to; to need to 故則便得福
98 43 děi must; ought to 故則便得福
99 43 de 故則便得福
100 43 de infix potential marker 故則便得福
101 43 to result in 故則便得福
102 43 to be proper; to fit; to suit 故則便得福
103 43 to be satisfied 故則便得福
104 43 to be finished 故則便得福
105 43 děi satisfying 故則便得福
106 43 to contract 故則便得福
107 43 to hear 故則便得福
108 43 to have; there is 故則便得福
109 43 marks time passed 故則便得福
110 43 obtain; attain; prāpta 故則便得福
111 43 suǒ a few; various; some 諸佛賢聖所共稱讚
112 43 suǒ a place; a location 諸佛賢聖所共稱讚
113 43 suǒ indicates a passive voice 諸佛賢聖所共稱讚
114 43 suǒ an ordinal number 諸佛賢聖所共稱讚
115 43 suǒ meaning 諸佛賢聖所共稱讚
116 43 suǒ garrison 諸佛賢聖所共稱讚
117 43 suǒ place; pradeśa 諸佛賢聖所共稱讚
118 42 míng fame; renown; reputation 是則失先大小家名皆為一家
119 42 míng a name; personal name; designation 是則失先大小家名皆為一家
120 42 míng rank; position 是則失先大小家名皆為一家
121 42 míng an excuse 是則失先大小家名皆為一家
122 42 míng life 是則失先大小家名皆為一家
123 42 míng to name; to call 是則失先大小家名皆為一家
124 42 míng to express; to describe 是則失先大小家名皆為一家
125 42 míng to be called; to have the name 是則失先大小家名皆為一家
126 42 míng to own; to possess 是則失先大小家名皆為一家
127 42 míng famous; renowned 是則失先大小家名皆為一家
128 42 míng moral 是則失先大小家名皆為一家
129 42 míng name; naman 是則失先大小家名皆為一家
130 42 míng fame; renown; yasas 是則失先大小家名皆為一家
131 39 shì matter; thing; item 譬如世間現事弟雖多聞多智而
132 39 shì to serve 譬如世間現事弟雖多聞多智而
133 39 shì a government post 譬如世間現事弟雖多聞多智而
134 39 shì duty; post; work 譬如世間現事弟雖多聞多智而
135 39 shì occupation 譬如世間現事弟雖多聞多智而
136 39 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 譬如世間現事弟雖多聞多智而
137 39 shì an accident 譬如世間現事弟雖多聞多智而
138 39 shì to attend 譬如世間現事弟雖多聞多智而
139 39 shì an allusion 譬如世間現事弟雖多聞多智而
140 39 shì a condition; a state; a situation 譬如世間現事弟雖多聞多智而
141 39 shì to engage in 譬如世間現事弟雖多聞多智而
142 39 shì to enslave 譬如世間現事弟雖多聞多智而
143 39 shì to pursue 譬如世間現事弟雖多聞多智而
144 39 shì to administer 譬如世間現事弟雖多聞多智而
145 39 shì to appoint 譬如世間現事弟雖多聞多智而
146 39 shì thing; phenomena 譬如世間現事弟雖多聞多智而
147 39 shì actions; karma 譬如世間現事弟雖多聞多智而
148 39 ér Kangxi radical 126 隨其大小而為作禮
149 39 ér as if; to seem like 隨其大小而為作禮
150 39 néng can; able 隨其大小而為作禮
151 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨其大小而為作禮
152 39 ér to arrive; up to 隨其大小而為作禮
153 38 yán to speak; to say; said 佛不言我都不說法
154 38 yán language; talk; words; utterance; speech 佛不言我都不說法
155 38 yán Kangxi radical 149 佛不言我都不說法
156 38 yán phrase; sentence 佛不言我都不說法
157 38 yán a word; a syllable 佛不言我都不說法
158 38 yán a theory; a doctrine 佛不言我都不說法
159 38 yán to regard as 佛不言我都不說法
160 38 yán to act as 佛不言我都不說法
161 38 yán word; vacana 佛不言我都不說法
162 38 yán speak; vad 佛不言我都不說法
163 36 děng et cetera; and so on 汝說耆年貴族家等應為上座
164 36 děng to wait 汝說耆年貴族家等應為上座
165 36 děng to be equal 汝說耆年貴族家等應為上座
166 36 děng degree; level 汝說耆年貴族家等應為上座
167 36 děng to compare 汝說耆年貴族家等應為上座
168 36 děng same; equal; sama 汝說耆年貴族家等應為上座
169 36 dìng to decide 不定因緣而定說者是則為過
170 36 dìng certainly; definitely 不定因緣而定說者是則為過
171 36 dìng to determine 不定因緣而定說者是則為過
172 36 dìng to calm down 不定因緣而定說者是則為過
173 36 dìng to set; to fix 不定因緣而定說者是則為過
174 36 dìng to book; to subscribe to; to order 不定因緣而定說者是則為過
175 36 dìng still 不定因緣而定說者是則為過
176 36 dìng Concentration 不定因緣而定說者是則為過
177 36 dìng meditative concentration; meditation 不定因緣而定說者是則為過
178 36 dìng real; sadbhūta 不定因緣而定說者是則為過
179 36 to use; to grasp 以其自言是比丘
180 36 to rely on 以其自言是比丘
181 36 to regard 以其自言是比丘
182 36 to be able to 以其自言是比丘
183 36 to order; to command 以其自言是比丘
184 36 used after a verb 以其自言是比丘
185 36 a reason; a cause 以其自言是比丘
186 36 Israel 以其自言是比丘
187 36 Yi 以其自言是比丘
188 36 use; yogena 以其自言是比丘
189 36 shēng to be born; to give birth
190 36 shēng to live
191 36 shēng raw
192 36 shēng a student
193 36 shēng life
194 36 shēng to produce; to give rise
195 36 shēng alive
196 36 shēng a lifetime
197 36 shēng to initiate; to become
198 36 shēng to grow
199 36 shēng unfamiliar
200 36 shēng not experienced
201 36 shēng hard; stiff; strong
202 36 shēng having academic or professional knowledge
203 36 shēng a male role in traditional theatre
204 36 shēng gender
205 36 shēng to develop; to grow
206 36 shēng to set up
207 36 shēng a prostitute
208 36 shēng a captive
209 36 shēng a gentleman
210 36 shēng Kangxi radical 100
211 36 shēng unripe
212 36 shēng nature
213 36 shēng to inherit; to succeed
214 36 shēng destiny
215 36 shēng birth
216 36 shēng arise; produce; utpad
217 35 yìng to answer; to respond 汝說耆年貴族家等應為上座
218 35 yìng to confirm; to verify 汝說耆年貴族家等應為上座
219 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝說耆年貴族家等應為上座
220 35 yìng to accept 汝說耆年貴族家等應為上座
221 35 yìng to permit; to allow 汝說耆年貴族家等應為上座
222 35 yìng to echo 汝說耆年貴族家等應為上座
223 35 yìng to handle; to deal with 汝說耆年貴族家等應為上座
224 35 yìng Ying 汝說耆年貴族家等應為上座
225 34 wéi to act as; to serve 汝說耆年貴族家等應為上座
226 34 wéi to change into; to become 汝說耆年貴族家等應為上座
227 34 wéi to be; is 汝說耆年貴族家等應為上座
228 34 wéi to do 汝說耆年貴族家等應為上座
229 34 wèi to support; to help 汝說耆年貴族家等應為上座
230 34 wéi to govern 汝說耆年貴族家等應為上座
231 34 wèi to be; bhū 汝說耆年貴族家等應為上座
232 34 to reply; to answer 今當答
233 34 to reciprocate to 今當答
234 34 to agree to; to assent to 今當答
235 34 to acknowledge; to greet 今當答
236 34 Da 今當答
237 34 to answer; pratyukta 今當答
238 33 一切 yīqiè temporary 為知一切故
239 33 一切 yīqiè the same 為知一切故
240 33 chù a place; location; a spot; a point 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
241 33 chǔ to reside; to live; to dwell 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
242 33 chù an office; a department; a bureau 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
243 33 chù a part; an aspect 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
244 33 chǔ to be in; to be in a position of 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
245 33 chǔ to get along with 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
246 33 chǔ to deal with; to manage 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
247 33 chǔ to punish; to sentence 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
248 33 chǔ to stop; to pause 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
249 33 chǔ to be associated with 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
250 33 chǔ to situate; to fix a place for 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
251 33 chǔ to occupy; to control 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
252 33 chù circumstances; situation 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
253 33 chù an occasion; a time 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
254 33 chù position; sthāna 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
255 32 Yi 多聞之人亦如頭陀難可分
256 29 néng can; able 又如佛說行一法句能自
257 29 néng ability; capacity 又如佛說行一法句能自
258 29 néng a mythical bear-like beast 又如佛說行一法句能自
259 29 néng energy 又如佛說行一法句能自
260 29 néng function; use 又如佛說行一法句能自
261 29 néng talent 又如佛說行一法句能自
262 29 néng expert at 又如佛說行一法句能自
263 29 néng to be in harmony 又如佛說行一法句能自
264 29 néng to tend to; to care for 又如佛說行一法句能自
265 29 néng to reach; to arrive at 又如佛說行一法句能自
266 29 néng to be able; śak 又如佛說行一法句能自
267 29 néng skilful; pravīṇa 又如佛說行一法句能自
268 29 yòu Kangxi radical 29 又從受戒以後無
269 29 shòu to suffer; to be subjected to 從受大戒數
270 29 shòu to transfer; to confer 從受大戒數
271 29 shòu to receive; to accept 從受大戒數
272 29 shòu to tolerate 從受大戒數
273 29 shòu feelings; sensations 從受大戒數
274 28 bào newspaper 無有不受報而得道者
275 28 bào to announce; to inform; to report 無有不受報而得道者
276 28 bào to repay; to reply with a gift 無有不受報而得道者
277 28 bào to respond; to reply 無有不受報而得道者
278 28 bào to revenge 無有不受報而得道者
279 28 bào a cable; a telegram 無有不受報而得道者
280 28 bào a message; information 無有不受報而得道者
281 28 bào indirect effect; retribution; vipāka 無有不受報而得道者
282 28 Ru River 汝說耆年貴族家等應為上座
283 28 Ru 汝說耆年貴族家等應為上座
284 27 force 力大故
285 27 Kangxi radical 19 力大故
286 27 to exert oneself; to make an effort 力大故
287 27 to force 力大故
288 27 labor; forced labor 力大故
289 27 physical strength 力大故
290 27 power 力大故
291 27 Li 力大故
292 27 ability; capability 力大故
293 27 influence 力大故
294 27 strength; power; bala 力大故
295 26 business; industry 口行善業
296 26 activity; actions 口行善業
297 26 order; sequence 口行善業
298 26 to continue 口行善業
299 26 to start; to create 口行善業
300 26 karma 口行善業
301 26 hereditary trade; legacy 口行善業
302 26 a course of study; training 口行善業
303 26 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 口行善業
304 26 an estate; a property 口行善業
305 26 an achievement 口行善業
306 26 to engage in 口行善業
307 26 Ye 口行善業
308 26 a horizontal board 口行善業
309 26 an occupation 口行善業
310 26 a kind of musical instrument 口行善業
311 26 a book 口行善業
312 26 actions; karma; karman 口行善業
313 26 activity; kriyā 口行善業
314 26 self 佛不言我都不說法
315 26 [my] dear 佛不言我都不說法
316 26 Wo 佛不言我都不說法
317 26 self; atman; attan 佛不言我都不說法
318 26 ga 佛不言我都不說法
319 26 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛賢聖所共稱讚
320 26 不定 bùdìng indefinite; indeterminate 緣不定
321 26 不定 bùdìng not stable 緣不定
322 26 不定 bùdìng unsuccessful 緣不定
323 26 不定 bùdìng indeterminate 緣不定
324 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等亦難分別
325 25 xīn heart [organ] 其心
326 25 xīn Kangxi radical 61 其心
327 25 xīn mind; consciousness 其心
328 25 xīn the center; the core; the middle 其心
329 25 xīn one of the 28 star constellations 其心
330 25 xīn heart 其心
331 25 xīn emotion 其心
332 25 xīn intention; consideration 其心
333 25 xīn disposition; temperament 其心
334 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心
335 25 xīn heart; hṛdaya 其心
336 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心
337 25 shí time; a point or period of time 如天寒時問言寒耶
338 25 shí a season; a quarter of a year 如天寒時問言寒耶
339 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如天寒時問言寒耶
340 25 shí fashionable 如天寒時問言寒耶
341 25 shí fate; destiny; luck 如天寒時問言寒耶
342 25 shí occasion; opportunity; chance 如天寒時問言寒耶
343 25 shí tense 如天寒時問言寒耶
344 25 shí particular; special 如天寒時問言寒耶
345 25 shí to plant; to cultivate 如天寒時問言寒耶
346 25 shí an era; a dynasty 如天寒時問言寒耶
347 25 shí time [abstract] 如天寒時問言寒耶
348 25 shí seasonal 如天寒時問言寒耶
349 25 shí to wait upon 如天寒時問言寒耶
350 25 shí hour 如天寒時問言寒耶
351 25 shí appropriate; proper; timely 如天寒時問言寒耶
352 25 shí Shi 如天寒時問言寒耶
353 25 shí a present; currentlt 如天寒時問言寒耶
354 25 shí time; kāla 如天寒時問言寒耶
355 25 shí at that time; samaya 如天寒時問言寒耶
356 25 若干 ruògān a certain number or amount of 若干眾生生彼處
357 25 若干 ruògān Ruogan 若干眾生生彼處
358 25 one 一道一因緣故名
359 25 Kangxi radical 1 一道一因緣故名
360 25 pure; concentrated 一道一因緣故名
361 25 first 一道一因緣故名
362 25 the same 一道一因緣故名
363 25 sole; single 一道一因緣故名
364 25 a very small amount 一道一因緣故名
365 25 Yi 一道一因緣故名
366 25 other 一道一因緣故名
367 25 to unify 一道一因緣故名
368 25 accidentally; coincidentally 一道一因緣故名
369 25 abruptly; suddenly 一道一因緣故名
370 25 one; eka 一道一因緣故名
371 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 先說四十不共法中諸佛善知不定
372 24 shàn happy 先說四十不共法中諸佛善知不定
373 24 shàn good 先說四十不共法中諸佛善知不定
374 24 shàn kind-hearted 先說四十不共法中諸佛善知不定
375 24 shàn to be skilled at something 先說四十不共法中諸佛善知不定
376 24 shàn familiar 先說四十不共法中諸佛善知不定
377 24 shàn to repair 先說四十不共法中諸佛善知不定
378 24 shàn to admire 先說四十不共法中諸佛善知不定
379 24 shàn to praise 先說四十不共法中諸佛善知不定
380 24 shàn Shan 先說四十不共法中諸佛善知不定
381 24 shàn wholesome; virtuous 先說四十不共法中諸佛善知不定
382 23 無有 wú yǒu there is not 佛法中無有始終相違事
383 23 無有 wú yǒu non-existence 佛法中無有始終相違事
384 22 jīng to go through; to experience 又首迦經中說
385 22 jīng a sutra; a scripture 又首迦經中說
386 22 jīng warp 又首迦經中說
387 22 jīng longitude 又首迦經中說
388 22 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 又首迦經中說
389 22 jīng a woman's period 又首迦經中說
390 22 jīng to bear; to endure 又首迦經中說
391 22 jīng to hang; to die by hanging 又首迦經中說
392 22 jīng classics 又首迦經中說
393 22 jīng to be frugal; to save 又首迦經中說
394 22 jīng a classic; a scripture; canon 又首迦經中說
395 22 jīng a standard; a norm 又首迦經中說
396 22 jīng a section of a Confucian work 又首迦經中說
397 22 jīng to measure 又首迦經中說
398 22 jīng human pulse 又首迦經中說
399 22 jīng menstruation; a woman's period 又首迦經中說
400 22 jīng sutra; discourse 又首迦經中說
401 21 xiàng to observe; to assess 別何用說法畜養弟子是貪著相
402 21 xiàng appearance; portrait; picture 別何用說法畜養弟子是貪著相
403 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 別何用說法畜養弟子是貪著相
404 21 xiàng to aid; to help 別何用說法畜養弟子是貪著相
405 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別何用說法畜養弟子是貪著相
406 21 xiàng a sign; a mark; appearance 別何用說法畜養弟子是貪著相
407 21 xiāng alternately; in turn 別何用說法畜養弟子是貪著相
408 21 xiāng Xiang 別何用說法畜養弟子是貪著相
409 21 xiāng form substance 別何用說法畜養弟子是貪著相
410 21 xiāng to express 別何用說法畜養弟子是貪著相
411 21 xiàng to choose 別何用說法畜養弟子是貪著相
412 21 xiāng Xiang 別何用說法畜養弟子是貪著相
413 21 xiāng an ancient musical instrument 別何用說法畜養弟子是貪著相
414 21 xiāng the seventh lunar month 別何用說法畜養弟子是貪著相
415 21 xiāng to compare 別何用說法畜養弟子是貪著相
416 21 xiàng to divine 別何用說法畜養弟子是貪著相
417 21 xiàng to administer 別何用說法畜養弟子是貪著相
418 21 xiàng helper for a blind person 別何用說法畜養弟子是貪著相
419 21 xiāng rhythm [music] 別何用說法畜養弟子是貪著相
420 21 xiāng the upper frets of a pipa 別何用說法畜養弟子是貪著相
421 21 xiāng coralwood 別何用說法畜養弟子是貪著相
422 21 xiàng ministry 別何用說法畜養弟子是貪著相
423 21 xiàng to supplement; to enhance 別何用說法畜養弟子是貪著相
424 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別何用說法畜養弟子是貪著相
425 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別何用說法畜養弟子是貪著相
426 21 xiàng sign; mark; liṅga 別何用說法畜養弟子是貪著相
427 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別何用說法畜養弟子是貪著相
428 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則失先大小家名皆為一家
429 21 a grade; a level 是則失先大小家名皆為一家
430 21 an example; a model 是則失先大小家名皆為一家
431 21 a weighing device 是則失先大小家名皆為一家
432 21 to grade; to rank 是則失先大小家名皆為一家
433 21 to copy; to imitate; to follow 是則失先大小家名皆為一家
434 21 to do 是則失先大小家名皆為一家
435 21 koan; kōan; gong'an 是則失先大小家名皆為一家
436 20 extra; surplus 四十不共法中難一切智人品之餘
437 20 odd; surplus over a round number 四十不共法中難一切智人品之餘
438 20 to remain 四十不共法中難一切智人品之餘
439 20 other 四十不共法中難一切智人品之餘
440 20 additional; complementary 四十不共法中難一切智人品之餘
441 20 remaining 四十不共法中難一切智人品之餘
442 20 incomplete 四十不共法中難一切智人品之餘
443 20 Yu 四十不共法中難一切智人品之餘
444 20 other; anya 四十不共法中難一切智人品之餘
445 20 happy; glad; cheerful; joyful 但云心樂閑
446 20 to take joy in; to be happy; to be cheerful 但云心樂閑
447 20 Le 但云心樂閑
448 20 yuè music 但云心樂閑
449 20 yuè a musical instrument 但云心樂閑
450 20 yuè tone [of voice]; expression 但云心樂閑
451 20 yuè a musician 但云心樂閑
452 20 joy; pleasure 但云心樂閑
453 20 yuè the Book of Music 但云心樂閑
454 20 lào Lao 但云心樂閑
455 20 to laugh 但云心樂閑
456 20 Joy 但云心樂閑
457 20 joy; delight; sukhā 但云心樂閑
458 20 Qi 其年數名為耆年
459 20 dào way; road; path
460 20 dào principle; a moral; morality
461 20 dào Tao; the Way
462 20 dào to say; to speak; to talk
463 20 dào to think
464 20 dào circuit; a province
465 20 dào a course; a channel
466 20 dào a method; a way of doing something
467 20 dào a doctrine
468 20 dào Taoism; Daoism
469 20 dào a skill
470 20 dào a sect
471 20 dào a line
472 20 dào Way
473 20 dào way; path; marga
474 19 名為 míngwèi to be called 佛法中名為貴族好家中生
475 19 解脫 jiětuō to liberate; to free 令此人即於此處漏盡解脫
476 19 解脫 jiětuō liberation 令此人即於此處漏盡解脫
477 19 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 令此人即於此處漏盡解脫
478 19 zài in; at 名為生在
479 19 zài to exist; to be living 名為生在
480 19 zài to consist of 名為生在
481 19 zài to be at a post 名為生在
482 19 zài in; bhū 名為生在
483 19 說法 shuō fǎ a statement; wording 汝說佛於說法生疑
484 19 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 汝說佛於說法生疑
485 19 說法 shuō fǎ words from the heart 汝說佛於說法生疑
486 19 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 汝說佛於說法生疑
487 19 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 汝說佛於說法生疑
488 19 fēi Kangxi radical 175 出家受戒非是大耶
489 19 fēi wrong; bad; untruthful 出家受戒非是大耶
490 19 fēi different 出家受戒非是大耶
491 19 fēi to not be; to not have 出家受戒非是大耶
492 19 fēi to violate; to be contrary to 出家受戒非是大耶
493 19 fēi Africa 出家受戒非是大耶
494 19 fēi to slander 出家受戒非是大耶
495 19 fěi to avoid 出家受戒非是大耶
496 19 fēi must 出家受戒非是大耶
497 19 fēi an error 出家受戒非是大耶
498 19 fēi a problem; a question 出家受戒非是大耶
499 19 fēi evil 出家受戒非是大耶
500 18 世間 shìjiān world; the human world 譬如世間現事弟雖多聞多智而

Frequencies of all Words

Top 1096

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 173 shì is; are; am; to be 出家受戒非是大耶
2 173 shì is exactly 出家受戒非是大耶
3 173 shì is suitable; is in contrast 出家受戒非是大耶
4 173 shì this; that; those 出家受戒非是大耶
5 173 shì really; certainly 出家受戒非是大耶
6 173 shì correct; yes; affirmative 出家受戒非是大耶
7 173 shì true 出家受戒非是大耶
8 173 shì is; has; exists 出家受戒非是大耶
9 173 shì used between repetitions of a word 出家受戒非是大耶
10 173 shì a matter; an affair 出家受戒非是大耶
11 173 shì Shi 出家受戒非是大耶
12 173 shì is; bhū 出家受戒非是大耶
13 173 shì this; idam 出家受戒非是大耶
14 103 Buddha; Awakened One 佛勅年少應禮上座
15 103 relating to Buddhism 佛勅年少應禮上座
16 103 a statue or image of a Buddha 佛勅年少應禮上座
17 103 a Buddhist text 佛勅年少應禮上座
18 103 to touch; to stroke 佛勅年少應禮上座
19 103 Buddha 佛勅年少應禮上座
20 103 Buddha; Awakened One 佛勅年少應禮上座
21 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝謂耆年應供養者
22 102 zhě that 汝謂耆年應供養者
23 102 zhě nominalizing function word 汝謂耆年應供養者
24 102 zhě used to mark a definition 汝謂耆年應供養者
25 102 zhě used to mark a pause 汝謂耆年應供養者
26 102 zhě topic marker; that; it 汝謂耆年應供養者
27 102 zhuó according to 汝謂耆年應供養者
28 102 zhě ca 汝謂耆年應供養者
29 90 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
30 90 old; ancient; former; past 何以故
31 90 reason; cause; purpose 何以故
32 90 to die 何以故
33 90 so; therefore; hence 何以故
34 90 original 何以故
35 90 accident; happening; instance 何以故
36 90 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
37 90 something in the past 何以故
38 90 deceased; dead 何以故
39 90 still; yet 何以故
40 90 therefore; tasmāt 何以故
41 89 not; no 人不應禮破戒者
42 89 expresses that a certain condition cannot be acheived 人不應禮破戒者
43 89 as a correlative 人不應禮破戒者
44 89 no (answering a question) 人不應禮破戒者
45 89 forms a negative adjective from a noun 人不應禮破戒者
46 89 at the end of a sentence to form a question 人不應禮破戒者
47 89 to form a yes or no question 人不應禮破戒者
48 89 infix potential marker 人不應禮破戒者
49 89 no; na 人不應禮破戒者
50 79 rén person; people; a human being 人不應禮破戒者
51 79 rén Kangxi radical 9 人不應禮破戒者
52 79 rén a kind of person 人不應禮破戒者
53 79 rén everybody 人不應禮破戒者
54 79 rén adult 人不應禮破戒者
55 79 rén somebody; others 人不應禮破戒者
56 79 rén an upright person 人不應禮破戒者
57 79 rén person; manuṣya 人不應禮破戒者
58 79 zhī to know 得神通最難知
59 79 zhī to comprehend 得神通最難知
60 79 zhī to inform; to tell 得神通最難知
61 79 zhī to administer 得神通最難知
62 79 zhī to distinguish; to discern; to recognize 得神通最難知
63 79 zhī to be close friends 得神通最難知
64 79 zhī to feel; to sense; to perceive 得神通最難知
65 79 zhī to receive; to entertain 得神通最難知
66 79 zhī knowledge 得神通最難知
67 79 zhī consciousness; perception 得神通最難知
68 79 zhī a close friend 得神通最難知
69 79 zhì wisdom 得神通最難知
70 79 zhì Zhi 得神通最難知
71 79 zhī to appreciate 得神通最難知
72 79 zhī to make known 得神通最難知
73 79 zhī to have control over 得神通最難知
74 79 zhī to expect; to foresee 得神通最難知
75 79 zhī Understanding 得神通最難知
76 79 zhī know; jña 得神通最難知
77 72 zhōng middle 四十不共法中難一切智人品之餘
78 72 zhōng medium; medium sized 四十不共法中難一切智人品之餘
79 72 zhōng China 四十不共法中難一切智人品之餘
80 72 zhòng to hit the mark 四十不共法中難一切智人品之餘
81 72 zhōng in; amongst 四十不共法中難一切智人品之餘
82 72 zhōng midday 四十不共法中難一切智人品之餘
83 72 zhōng inside 四十不共法中難一切智人品之餘
84 72 zhōng during 四十不共法中難一切智人品之餘
85 72 zhōng Zhong 四十不共法中難一切智人品之餘
86 72 zhōng intermediary 四十不共法中難一切智人品之餘
87 72 zhōng half 四十不共法中難一切智人品之餘
88 72 zhōng just right; suitably 四十不共法中難一切智人品之餘
89 72 zhōng while 四十不共法中難一切智人品之餘
90 72 zhòng to reach; to attain 四十不共法中難一切智人品之餘
91 72 zhòng to suffer; to infect 四十不共法中難一切智人品之餘
92 72 zhòng to obtain 四十不共法中難一切智人品之餘
93 72 zhòng to pass an exam 四十不共法中難一切智人品之餘
94 72 zhōng middle 四十不共法中難一切智人品之餘
95 66 ruò to seem; to be like; as 若頭陀人有五種故難得分別
96 66 ruò seemingly 若頭陀人有五種故難得分別
97 66 ruò if 若頭陀人有五種故難得分別
98 66 ruò you 若頭陀人有五種故難得分別
99 66 ruò this; that 若頭陀人有五種故難得分別
100 66 ruò and; or 若頭陀人有五種故難得分別
101 66 ruò as for; pertaining to 若頭陀人有五種故難得分別
102 66 pomegranite 若頭陀人有五種故難得分別
103 66 ruò to choose 若頭陀人有五種故難得分別
104 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 若頭陀人有五種故難得分別
105 66 ruò thus 若頭陀人有五種故難得分別
106 66 ruò pollia 若頭陀人有五種故難得分別
107 66 ruò Ruo 若頭陀人有五種故難得分別
108 66 ruò only then 若頭陀人有五種故難得分別
109 66 ja 若頭陀人有五種故難得分別
110 66 jñā 若頭陀人有五種故難得分別
111 66 ruò if; yadi 若頭陀人有五種故難得分別
112 65 yǒu is; are; to exist 有諸姓等差別
113 65 yǒu to have; to possess 有諸姓等差別
114 65 yǒu indicates an estimate 有諸姓等差別
115 65 yǒu indicates a large quantity 有諸姓等差別
116 65 yǒu indicates an affirmative response 有諸姓等差別
117 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有諸姓等差別
118 65 yǒu used to compare two things 有諸姓等差別
119 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有諸姓等差別
120 65 yǒu used before the names of dynasties 有諸姓等差別
121 65 yǒu a certain thing; what exists 有諸姓等差別
122 65 yǒu multiple of ten and ... 有諸姓等差別
123 65 yǒu abundant 有諸姓等差別
124 65 yǒu purposeful 有諸姓等差別
125 65 yǒu You 有諸姓等差別
126 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 有諸姓等差別
127 65 yǒu becoming; bhava 有諸姓等差別
128 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝說耆年貴族家等應為上座
129 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝說耆年貴族家等應為上座
130 58 shuì to persuade 汝說耆年貴族家等應為上座
131 58 shuō to teach; to recite; to explain 汝說耆年貴族家等應為上座
132 58 shuō a doctrine; a theory 汝說耆年貴族家等應為上座
133 58 shuō to claim; to assert 汝說耆年貴族家等應為上座
134 58 shuō allocution 汝說耆年貴族家等應為上座
135 58 shuō to criticize; to scold 汝說耆年貴族家等應為上座
136 58 shuō to indicate; to refer to 汝說耆年貴族家等應為上座
137 58 shuō speach; vāda 汝說耆年貴族家等應為上座
138 58 shuō to speak; bhāṣate 汝說耆年貴族家等應為上座
139 58 shuō to instruct 汝說耆年貴族家等應為上座
140 57 such as; for example; for instance 如結戒中說
141 57 if 如結戒中說
142 57 in accordance with 如結戒中說
143 57 to be appropriate; should; with regard to 如結戒中說
144 57 this 如結戒中說
145 57 it is so; it is thus; can be compared with 如結戒中說
146 57 to go to 如結戒中說
147 57 to meet 如結戒中說
148 57 to appear; to seem; to be like 如結戒中說
149 57 at least as good as 如結戒中說
150 57 and 如結戒中說
151 57 or 如結戒中說
152 57 but 如結戒中說
153 57 then 如結戒中說
154 57 naturally 如結戒中說
155 57 expresses a question or doubt 如結戒中說
156 57 you 如結戒中說
157 57 the second lunar month 如結戒中說
158 57 in; at 如結戒中說
159 57 Ru 如結戒中說
160 57 Thus 如結戒中說
161 57 thus; tathā 如結戒中說
162 57 like; iva 如結戒中說
163 57 suchness; tathatā 如結戒中說
164 51 zhū all; many; various 有諸姓等差別
165 51 zhū Zhu 有諸姓等差別
166 51 zhū all; members of the class 有諸姓等差別
167 51 zhū interrogative particle 有諸姓等差別
168 51 zhū him; her; them; it 有諸姓等差別
169 51 zhū of; in 有諸姓等差別
170 51 zhū all; many; sarva 有諸姓等差別
171 51 method; way 四十不共法中難一切智人品之餘
172 51 France 四十不共法中難一切智人品之餘
173 51 the law; rules; regulations 四十不共法中難一切智人品之餘
174 51 the teachings of the Buddha; Dharma 四十不共法中難一切智人品之餘
175 51 a standard; a norm 四十不共法中難一切智人品之餘
176 51 an institution 四十不共法中難一切智人品之餘
177 51 to emulate 四十不共法中難一切智人品之餘
178 51 magic; a magic trick 四十不共法中難一切智人品之餘
179 51 punishment 四十不共法中難一切智人品之餘
180 51 Fa 四十不共法中難一切智人品之餘
181 51 a precedent 四十不共法中難一切智人品之餘
182 51 a classification of some kinds of Han texts 四十不共法中難一切智人品之餘
183 51 relating to a ceremony or rite 四十不共法中難一切智人品之餘
184 51 Dharma 四十不共法中難一切智人品之餘
185 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四十不共法中難一切智人品之餘
186 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四十不共法中難一切智人品之餘
187 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四十不共法中難一切智人品之餘
188 51 quality; characteristic 四十不共法中難一切智人品之餘
189 50 in; at 三者惡意欺誑於人
190 50 in; at 三者惡意欺誑於人
191 50 in; at; to; from 三者惡意欺誑於人
192 50 to go; to 三者惡意欺誑於人
193 50 to rely on; to depend on 三者惡意欺誑於人
194 50 to go to; to arrive at 三者惡意欺誑於人
195 50 from 三者惡意欺誑於人
196 50 give 三者惡意欺誑於人
197 50 oppposing 三者惡意欺誑於人
198 50 and 三者惡意欺誑於人
199 50 compared to 三者惡意欺誑於人
200 50 by 三者惡意欺誑於人
201 50 and; as well as 三者惡意欺誑於人
202 50 for 三者惡意欺誑於人
203 50 Yu 三者惡意欺誑於人
204 50 a crow 三者惡意欺誑於人
205 50 whew; wow 三者惡意欺誑於人
206 50 near to; antike 三者惡意欺誑於人
207 48 眾生 zhòngshēng all living things 眾生可愍
208 48 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生可愍
209 48 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生可愍
210 48 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生可愍
211 48 no 又從受戒以後無
212 48 Kangxi radical 71 又從受戒以後無
213 48 to not have; without 又從受戒以後無
214 48 has not yet 又從受戒以後無
215 48 mo 又從受戒以後無
216 48 do not 又從受戒以後無
217 48 not; -less; un- 又從受戒以後無
218 48 regardless of 又從受戒以後無
219 48 to not have 又從受戒以後無
220 48 um 又從受戒以後無
221 48 Wu 又從受戒以後無
222 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 又從受戒以後無
223 48 not; non- 又從受戒以後無
224 48 mo 又從受戒以後無
225 45 huò or; either; else 或以樂道故多聞
226 45 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以樂道故多聞
227 45 huò some; someone 或以樂道故多聞
228 45 míngnián suddenly 或以樂道故多聞
229 45 huò or; vā 或以樂道故多聞
230 43 de potential marker 故則便得福
231 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故則便得福
232 43 děi must; ought to 故則便得福
233 43 děi to want to; to need to 故則便得福
234 43 děi must; ought to 故則便得福
235 43 de 故則便得福
236 43 de infix potential marker 故則便得福
237 43 to result in 故則便得福
238 43 to be proper; to fit; to suit 故則便得福
239 43 to be satisfied 故則便得福
240 43 to be finished 故則便得福
241 43 de result of degree 故則便得福
242 43 de marks completion of an action 故則便得福
243 43 děi satisfying 故則便得福
244 43 to contract 故則便得福
245 43 marks permission or possibility 故則便得福
246 43 expressing frustration 故則便得福
247 43 to hear 故則便得福
248 43 to have; there is 故則便得福
249 43 marks time passed 故則便得福
250 43 obtain; attain; prāpta 故則便得福
251 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸佛賢聖所共稱讚
252 43 suǒ an office; an institute 諸佛賢聖所共稱讚
253 43 suǒ introduces a relative clause 諸佛賢聖所共稱讚
254 43 suǒ it 諸佛賢聖所共稱讚
255 43 suǒ if; supposing 諸佛賢聖所共稱讚
256 43 suǒ a few; various; some 諸佛賢聖所共稱讚
257 43 suǒ a place; a location 諸佛賢聖所共稱讚
258 43 suǒ indicates a passive voice 諸佛賢聖所共稱讚
259 43 suǒ that which 諸佛賢聖所共稱讚
260 43 suǒ an ordinal number 諸佛賢聖所共稱讚
261 43 suǒ meaning 諸佛賢聖所共稱讚
262 43 suǒ garrison 諸佛賢聖所共稱讚
263 43 suǒ place; pradeśa 諸佛賢聖所共稱讚
264 43 suǒ that which; yad 諸佛賢聖所共稱讚
265 42 míng measure word for people 是則失先大小家名皆為一家
266 42 míng fame; renown; reputation 是則失先大小家名皆為一家
267 42 míng a name; personal name; designation 是則失先大小家名皆為一家
268 42 míng rank; position 是則失先大小家名皆為一家
269 42 míng an excuse 是則失先大小家名皆為一家
270 42 míng life 是則失先大小家名皆為一家
271 42 míng to name; to call 是則失先大小家名皆為一家
272 42 míng to express; to describe 是則失先大小家名皆為一家
273 42 míng to be called; to have the name 是則失先大小家名皆為一家
274 42 míng to own; to possess 是則失先大小家名皆為一家
275 42 míng famous; renowned 是則失先大小家名皆為一家
276 42 míng moral 是則失先大小家名皆為一家
277 42 míng name; naman 是則失先大小家名皆為一家
278 42 míng fame; renown; yasas 是則失先大小家名皆為一家
279 39 shì matter; thing; item 譬如世間現事弟雖多聞多智而
280 39 shì to serve 譬如世間現事弟雖多聞多智而
281 39 shì a government post 譬如世間現事弟雖多聞多智而
282 39 shì duty; post; work 譬如世間現事弟雖多聞多智而
283 39 shì occupation 譬如世間現事弟雖多聞多智而
284 39 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 譬如世間現事弟雖多聞多智而
285 39 shì an accident 譬如世間現事弟雖多聞多智而
286 39 shì to attend 譬如世間現事弟雖多聞多智而
287 39 shì an allusion 譬如世間現事弟雖多聞多智而
288 39 shì a condition; a state; a situation 譬如世間現事弟雖多聞多智而
289 39 shì to engage in 譬如世間現事弟雖多聞多智而
290 39 shì to enslave 譬如世間現事弟雖多聞多智而
291 39 shì to pursue 譬如世間現事弟雖多聞多智而
292 39 shì to administer 譬如世間現事弟雖多聞多智而
293 39 shì to appoint 譬如世間現事弟雖多聞多智而
294 39 shì a piece 譬如世間現事弟雖多聞多智而
295 39 shì thing; phenomena 譬如世間現事弟雖多聞多智而
296 39 shì actions; karma 譬如世間現事弟雖多聞多智而
297 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨其大小而為作禮
298 39 ér Kangxi radical 126 隨其大小而為作禮
299 39 ér you 隨其大小而為作禮
300 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨其大小而為作禮
301 39 ér right away; then 隨其大小而為作禮
302 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨其大小而為作禮
303 39 ér if; in case; in the event that 隨其大小而為作禮
304 39 ér therefore; as a result; thus 隨其大小而為作禮
305 39 ér how can it be that? 隨其大小而為作禮
306 39 ér so as to 隨其大小而為作禮
307 39 ér only then 隨其大小而為作禮
308 39 ér as if; to seem like 隨其大小而為作禮
309 39 néng can; able 隨其大小而為作禮
310 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨其大小而為作禮
311 39 ér me 隨其大小而為作禮
312 39 ér to arrive; up to 隨其大小而為作禮
313 39 ér possessive 隨其大小而為作禮
314 39 ér and; ca 隨其大小而為作禮
315 38 this; these 但念此人結使微薄堪任化度
316 38 in this way 但念此人結使微薄堪任化度
317 38 otherwise; but; however; so 但念此人結使微薄堪任化度
318 38 at this time; now; here 但念此人結使微薄堪任化度
319 38 this; here; etad 但念此人結使微薄堪任化度
320 38 yán to speak; to say; said 佛不言我都不說法
321 38 yán language; talk; words; utterance; speech 佛不言我都不說法
322 38 yán Kangxi radical 149 佛不言我都不說法
323 38 yán a particle with no meaning 佛不言我都不說法
324 38 yán phrase; sentence 佛不言我都不說法
325 38 yán a word; a syllable 佛不言我都不說法
326 38 yán a theory; a doctrine 佛不言我都不說法
327 38 yán to regard as 佛不言我都不說法
328 38 yán to act as 佛不言我都不說法
329 38 yán word; vacana 佛不言我都不說法
330 38 yán speak; vad 佛不言我都不說法
331 36 děng et cetera; and so on 汝說耆年貴族家等應為上座
332 36 děng to wait 汝說耆年貴族家等應為上座
333 36 děng degree; kind 汝說耆年貴族家等應為上座
334 36 děng plural 汝說耆年貴族家等應為上座
335 36 děng to be equal 汝說耆年貴族家等應為上座
336 36 děng degree; level 汝說耆年貴族家等應為上座
337 36 děng to compare 汝說耆年貴族家等應為上座
338 36 děng same; equal; sama 汝說耆年貴族家等應為上座
339 36 dìng to decide 不定因緣而定說者是則為過
340 36 dìng certainly; definitely 不定因緣而定說者是則為過
341 36 dìng to determine 不定因緣而定說者是則為過
342 36 dìng to calm down 不定因緣而定說者是則為過
343 36 dìng to set; to fix 不定因緣而定說者是則為過
344 36 dìng to book; to subscribe to; to order 不定因緣而定說者是則為過
345 36 dìng still 不定因緣而定說者是則為過
346 36 dìng Concentration 不定因緣而定說者是則為過
347 36 dìng meditative concentration; meditation 不定因緣而定說者是則為過
348 36 dìng real; sadbhūta 不定因緣而定說者是則為過
349 36 so as to; in order to 以其自言是比丘
350 36 to use; to regard as 以其自言是比丘
351 36 to use; to grasp 以其自言是比丘
352 36 according to 以其自言是比丘
353 36 because of 以其自言是比丘
354 36 on a certain date 以其自言是比丘
355 36 and; as well as 以其自言是比丘
356 36 to rely on 以其自言是比丘
357 36 to regard 以其自言是比丘
358 36 to be able to 以其自言是比丘
359 36 to order; to command 以其自言是比丘
360 36 further; moreover 以其自言是比丘
361 36 used after a verb 以其自言是比丘
362 36 very 以其自言是比丘
363 36 already 以其自言是比丘
364 36 increasingly 以其自言是比丘
365 36 a reason; a cause 以其自言是比丘
366 36 Israel 以其自言是比丘
367 36 Yi 以其自言是比丘
368 36 use; yogena 以其自言是比丘
369 36 shēng to be born; to give birth
370 36 shēng to live
371 36 shēng raw
372 36 shēng a student
373 36 shēng life
374 36 shēng to produce; to give rise
375 36 shēng alive
376 36 shēng a lifetime
377 36 shēng to initiate; to become
378 36 shēng to grow
379 36 shēng unfamiliar
380 36 shēng not experienced
381 36 shēng hard; stiff; strong
382 36 shēng very; extremely
383 36 shēng having academic or professional knowledge
384 36 shēng a male role in traditional theatre
385 36 shēng gender
386 36 shēng to develop; to grow
387 36 shēng to set up
388 36 shēng a prostitute
389 36 shēng a captive
390 36 shēng a gentleman
391 36 shēng Kangxi radical 100
392 36 shēng unripe
393 36 shēng nature
394 36 shēng to inherit; to succeed
395 36 shēng destiny
396 36 shēng birth
397 36 shēng arise; produce; utpad
398 35 yīng should; ought 汝說耆年貴族家等應為上座
399 35 yìng to answer; to respond 汝說耆年貴族家等應為上座
400 35 yìng to confirm; to verify 汝說耆年貴族家等應為上座
401 35 yīng soon; immediately 汝說耆年貴族家等應為上座
402 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝說耆年貴族家等應為上座
403 35 yìng to accept 汝說耆年貴族家等應為上座
404 35 yīng or; either 汝說耆年貴族家等應為上座
405 35 yìng to permit; to allow 汝說耆年貴族家等應為上座
406 35 yìng to echo 汝說耆年貴族家等應為上座
407 35 yìng to handle; to deal with 汝說耆年貴族家等應為上座
408 35 yìng Ying 汝說耆年貴族家等應為上座
409 35 yīng suitable; yukta 汝說耆年貴族家等應為上座
410 34 wèi for; to 汝說耆年貴族家等應為上座
411 34 wèi because of 汝說耆年貴族家等應為上座
412 34 wéi to act as; to serve 汝說耆年貴族家等應為上座
413 34 wéi to change into; to become 汝說耆年貴族家等應為上座
414 34 wéi to be; is 汝說耆年貴族家等應為上座
415 34 wéi to do 汝說耆年貴族家等應為上座
416 34 wèi for 汝說耆年貴族家等應為上座
417 34 wèi because of; for; to 汝說耆年貴族家等應為上座
418 34 wèi to 汝說耆年貴族家等應為上座
419 34 wéi in a passive construction 汝說耆年貴族家等應為上座
420 34 wéi forming a rehetorical question 汝說耆年貴族家等應為上座
421 34 wéi forming an adverb 汝說耆年貴族家等應為上座
422 34 wéi to add emphasis 汝說耆年貴族家等應為上座
423 34 wèi to support; to help 汝說耆年貴族家等應為上座
424 34 wéi to govern 汝說耆年貴族家等應為上座
425 34 wèi to be; bhū 汝說耆年貴族家等應為上座
426 34 to reply; to answer 今當答
427 34 to reciprocate to 今當答
428 34 to agree to; to assent to 今當答
429 34 to acknowledge; to greet 今當答
430 34 Da 今當答
431 34 to answer; pratyukta 今當答
432 33 一切 yīqiè all; every; everything 為知一切故
433 33 一切 yīqiè temporary 為知一切故
434 33 一切 yīqiè the same 為知一切故
435 33 一切 yīqiè generally 為知一切故
436 33 一切 yīqiè all, everything 為知一切故
437 33 一切 yīqiè all; sarva 為知一切故
438 33 chù a place; location; a spot; a point 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
439 33 chǔ to reside; to live; to dwell 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
440 33 chù location 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
441 33 chù an office; a department; a bureau 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
442 33 chù a part; an aspect 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
443 33 chǔ to be in; to be in a position of 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
444 33 chǔ to get along with 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
445 33 chǔ to deal with; to manage 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
446 33 chǔ to punish; to sentence 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
447 33 chǔ to stop; to pause 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
448 33 chǔ to be associated with 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
449 33 chǔ to situate; to fix a place for 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
450 33 chǔ to occupy; to control 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
451 33 chù circumstances; situation 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
452 33 chù an occasion; a time 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
453 33 chù position; sthāna 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道
454 32 also; too 多聞之人亦如頭陀難可分
455 32 but 多聞之人亦如頭陀難可分
456 32 this; he; she 多聞之人亦如頭陀難可分
457 32 although; even though 多聞之人亦如頭陀難可分
458 32 already 多聞之人亦如頭陀難可分
459 32 particle with no meaning 多聞之人亦如頭陀難可分
460 32 Yi 多聞之人亦如頭陀難可分
461 29 néng can; able 又如佛說行一法句能自
462 29 néng ability; capacity 又如佛說行一法句能自
463 29 néng a mythical bear-like beast 又如佛說行一法句能自
464 29 néng energy 又如佛說行一法句能自
465 29 néng function; use 又如佛說行一法句能自
466 29 néng may; should; permitted to 又如佛說行一法句能自
467 29 néng talent 又如佛說行一法句能自
468 29 néng expert at 又如佛說行一法句能自
469 29 néng to be in harmony 又如佛說行一法句能自
470 29 néng to tend to; to care for 又如佛說行一法句能自
471 29 néng to reach; to arrive at 又如佛說行一法句能自
472 29 néng as long as; only 又如佛說行一法句能自
473 29 néng even if 又如佛說行一法句能自
474 29 néng but 又如佛說行一法句能自
475 29 néng in this way 又如佛說行一法句能自
476 29 néng to be able; śak 又如佛說行一法句能自
477 29 néng skilful; pravīṇa 又如佛說行一法句能自
478 29 yòu again; also 又從受戒以後無
479 29 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又從受戒以後無
480 29 yòu Kangxi radical 29 又從受戒以後無
481 29 yòu and 又從受戒以後無
482 29 yòu furthermore 又從受戒以後無
483 29 yòu in addition 又從受戒以後無
484 29 yòu but 又從受戒以後無
485 29 yòu again; also; moreover; punar 又從受戒以後無
486 29 shòu to suffer; to be subjected to 從受大戒數
487 29 shòu to transfer; to confer 從受大戒數
488 29 shòu to receive; to accept 從受大戒數
489 29 shòu to tolerate 從受大戒數
490 29 shòu suitably 從受大戒數
491 29 shòu feelings; sensations 從受大戒數
492 28 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故不以智慧故說
493 28 bào newspaper 無有不受報而得道者
494 28 bào to announce; to inform; to report 無有不受報而得道者
495 28 bào to repay; to reply with a gift 無有不受報而得道者
496 28 bào to respond; to reply 無有不受報而得道者
497 28 bào to revenge 無有不受報而得道者
498 28 bào a cable; a telegram 無有不受報而得道者
499 28 bào a message; information 無有不受報而得道者
500 28 bào indirect effect; retribution; vipāka 無有不受報而得道者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhě ca
therefore; tasmāt
no; na
rén person; manuṣya
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
zhōng middle
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
巴连弗 巴連弗 98 Pataliputra; Pāṭaliputra
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
大悲者 100 Compassionate One
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
后秦 後秦 104 Later Qin
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦那含牟尼 106 Kanakamuni
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
净名 淨名 106 Vimalakirti
乐业 樂業 108 Leye
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
调达 調達 116 Devadatta
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无畏王子经 無畏王子經 119 Discourse to Prince Abhaya; Abhayarājakumāra Sutta
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
先尼 120 Srenika
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
增一阿含 122 Ekottara Āgama
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不定因 98 reasons for uncertainty
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长寿天 長壽天 99 devas of long life
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初善 99 admirable in the beginning
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
筏喻 102 the raft simile
法名 102 Dharma name
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
故作业 故作業 103 action; karman
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒取见 戒取見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
结使 結使 106 a fetter
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
卷第十一 106 scroll 11
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三毒 115 three poisons; trivisa
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
深义 深義 115 deep meaning
生天 115 celestial birth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
未来现在 未來現在 119 the present and the future
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五比丘 119 five monastics
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无碍智 無礙智 119 omniscience
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
行一 120 equivalence of all forms of practice
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
心所 120 a mental factor; caitta
信众 信眾 120 devotees
修善 120 to cultivate goodness
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
云心 雲心 121 a clouded heart
增上慢 122 conceit; abhimāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中善 122 admirable in the middle
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
资生 資生 122 the necessities of life
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme