Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 62

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 165 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 是般若波羅蜜
2 165 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 是般若波羅蜜
3 156 infix potential marker 般若波羅蜜不
4 75 Kangxi radical 71 般若波羅蜜無救者作
5 75 to not have; without 般若波羅蜜無救者作
6 75 mo 般若波羅蜜無救者作
7 75 to not have 般若波羅蜜無救者作
8 75 Wu 般若波羅蜜無救者作
9 75 mo 般若波羅蜜無救者作
10 71 zuò to do 般若波羅蜜無救者作
11 71 zuò to act as; to serve as 般若波羅蜜無救者作
12 71 zuò to start 般若波羅蜜無救者作
13 71 zuò a writing; a work 般若波羅蜜無救者作
14 71 zuò to dress as; to be disguised as 般若波羅蜜無救者作
15 71 zuō to create; to make 般若波羅蜜無救者作
16 71 zuō a workshop 般若波羅蜜無救者作
17 71 zuō to write; to compose 般若波羅蜜無救者作
18 71 zuò to rise 般若波羅蜜無救者作
19 71 zuò to be aroused 般若波羅蜜無救者作
20 71 zuò activity; action; undertaking 般若波羅蜜無救者作
21 71 zuò to regard as 般若波羅蜜無救者作
22 71 zuò action; kāraṇa 般若波羅蜜無救者作
23 64 Buddha; Awakened One 支佛
24 64 relating to Buddhism 支佛
25 64 a statue or image of a Buddha 支佛
26 64 a Buddhist text 支佛
27 64 to touch; to stroke 支佛
28 64 Buddha 支佛
29 64 Buddha; Awakened One 支佛
30 63 yán to speak; to say; said 慧命舍利弗白佛言
31 63 yán language; talk; words; utterance; speech 慧命舍利弗白佛言
32 63 yán Kangxi radical 149 慧命舍利弗白佛言
33 63 yán phrase; sentence 慧命舍利弗白佛言
34 63 yán a word; a syllable 慧命舍利弗白佛言
35 63 yán a theory; a doctrine 慧命舍利弗白佛言
36 63 yán to regard as 慧命舍利弗白佛言
37 63 yán to act as 慧命舍利弗白佛言
38 63 yán word; vacana 慧命舍利弗白佛言
39 63 yán speak; vad 慧命舍利弗白佛言
40 62 般若 bōrě Prajna Wisdom 是般若
41 62 般若 bōrě prajna 是般若
42 62 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 是般若
43 62 般若 bōrě Prajñā 是般若
44 61 Yi 蜜亦如是
45 60 zhōng middle 般若波羅蜜一切助道法中最上
46 60 zhōng medium; medium sized 般若波羅蜜一切助道法中最上
47 60 zhōng China 般若波羅蜜一切助道法中最上
48 60 zhòng to hit the mark 般若波羅蜜一切助道法中最上
49 60 zhōng midday 般若波羅蜜一切助道法中最上
50 60 zhōng inside 般若波羅蜜一切助道法中最上
51 60 zhōng during 般若波羅蜜一切助道法中最上
52 60 zhōng Zhong 般若波羅蜜一切助道法中最上
53 60 zhōng intermediary 般若波羅蜜一切助道法中最上
54 60 zhōng half 般若波羅蜜一切助道法中最上
55 60 zhòng to reach; to attain 般若波羅蜜一切助道法中最上
56 60 zhòng to suffer; to infect 般若波羅蜜一切助道法中最上
57 60 zhòng to obtain 般若波羅蜜一切助道法中最上
58 60 zhòng to pass an exam 般若波羅蜜一切助道法中最上
59 60 zhōng middle 般若波羅蜜一切助道法中最上
60 55 波羅蜜 bōluómì jack fruit 波羅蜜
61 55 波羅蜜 bōluómì paramita 波羅蜜
62 55 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 波羅蜜
63 55 color 色不生故
64 55 form; matter 色不生故
65 55 shǎi dice 色不生故
66 55 Kangxi radical 139 色不生故
67 55 countenance 色不生故
68 55 scene; sight 色不生故
69 55 feminine charm; female beauty 色不生故
70 55 kind; type 色不生故
71 55 quality 色不生故
72 55 to be angry 色不生故
73 55 to seek; to search for 色不生故
74 55 lust; sexual desire 色不生故
75 55 form; rupa 色不生故
76 51 shēng to be born; to give birth 能生諸佛法故
77 51 shēng to live 能生諸佛法故
78 51 shēng raw 能生諸佛法故
79 51 shēng a student 能生諸佛法故
80 51 shēng life 能生諸佛法故
81 51 shēng to produce; to give rise 能生諸佛法故
82 51 shēng alive 能生諸佛法故
83 51 shēng a lifetime 能生諸佛法故
84 51 shēng to initiate; to become 能生諸佛法故
85 51 shēng to grow 能生諸佛法故
86 51 shēng unfamiliar 能生諸佛法故
87 51 shēng not experienced 能生諸佛法故
88 51 shēng hard; stiff; strong 能生諸佛法故
89 51 shēng having academic or professional knowledge 能生諸佛法故
90 51 shēng a male role in traditional theatre 能生諸佛法故
91 51 shēng gender 能生諸佛法故
92 51 shēng to develop; to grow 能生諸佛法故
93 51 shēng to set up 能生諸佛法故
94 51 shēng a prostitute 能生諸佛法故
95 51 shēng a captive 能生諸佛法故
96 51 shēng a gentleman 能生諸佛法故
97 51 shēng Kangxi radical 100 能生諸佛法故
98 51 shēng unripe 能生諸佛法故
99 51 shēng nature 能生諸佛法故
100 51 shēng to inherit; to succeed 能生諸佛法故
101 51 shēng destiny 能生諸佛法故
102 51 shēng birth 能生諸佛法故
103 51 shēng arise; produce; utpad 能生諸佛法故
104 49 rén person; people; a human being 何況餘人
105 49 rén Kangxi radical 9 何況餘人
106 49 rén a kind of person 何況餘人
107 49 rén everybody 何況餘人
108 49 rén adult 何況餘人
109 49 rén somebody; others 何況餘人
110 49 rén an upright person 何況餘人
111 49 rén person; manuṣya 何況餘人
112 46 zhě ca 般若波羅蜜無救者作
113 46 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法不轉不還故
114 46 wén to hear 須菩提聞佛所說
115 46 wén Wen 須菩提聞佛所說
116 46 wén sniff at; to smell 須菩提聞佛所說
117 46 wén to be widely known 須菩提聞佛所說
118 46 wén to confirm; to accept 須菩提聞佛所說
119 46 wén information 須菩提聞佛所說
120 46 wèn famous; well known 須菩提聞佛所說
121 46 wén knowledge; learning 須菩提聞佛所說
122 46 wèn popularity; prestige; reputation 須菩提聞佛所說
123 46 wén to question 須菩提聞佛所說
124 46 wén heard; śruta 須菩提聞佛所說
125 46 wén hearing; śruti 須菩提聞佛所說
126 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 提桓因共說隨喜義
127 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 提桓因共說隨喜義
128 45 shuì to persuade 提桓因共說隨喜義
129 45 shuō to teach; to recite; to explain 提桓因共說隨喜義
130 45 shuō a doctrine; a theory 提桓因共說隨喜義
131 45 shuō to claim; to assert 提桓因共說隨喜義
132 45 shuō allocution 提桓因共說隨喜義
133 45 shuō to criticize; to scold 提桓因共說隨喜義
134 45 shuō to indicate; to refer to 提桓因共說隨喜義
135 45 shuō speach; vāda 提桓因共說隨喜義
136 45 shuō to speak; bhāṣate 提桓因共說隨喜義
137 45 shuō to instruct 提桓因共說隨喜義
138 44 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
139 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
140 44 method; way 般若波羅蜜一切助道法中最上
141 44 France 般若波羅蜜一切助道法中最上
142 44 the law; rules; regulations 般若波羅蜜一切助道法中最上
143 44 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜一切助道法中最上
144 44 a standard; a norm 般若波羅蜜一切助道法中最上
145 44 an institution 般若波羅蜜一切助道法中最上
146 44 to emulate 般若波羅蜜一切助道法中最上
147 44 magic; a magic trick 般若波羅蜜一切助道法中最上
148 44 punishment 般若波羅蜜一切助道法中最上
149 44 Fa 般若波羅蜜一切助道法中最上
150 44 a precedent 般若波羅蜜一切助道法中最上
151 44 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜一切助道法中最上
152 44 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜一切助道法中最上
153 44 Dharma 般若波羅蜜一切助道法中最上
154 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜一切助道法中最上
155 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜一切助道法中最上
156 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜一切助道法中最上
157 44 quality; characteristic 般若波羅蜜一切助道法中最上
158 43 děng et cetera; and so on
159 43 děng to wait
160 43 děng to be equal
161 43 děng degree; level
162 43 děng to compare
163 43 děng same; equal; sama
164 43 néng can; able 蜜能照一切法
165 43 néng ability; capacity 蜜能照一切法
166 43 néng a mythical bear-like beast 蜜能照一切法
167 43 néng energy 蜜能照一切法
168 43 néng function; use 蜜能照一切法
169 43 néng talent 蜜能照一切法
170 43 néng expert at 蜜能照一切法
171 43 néng to be in harmony 蜜能照一切法
172 43 néng to tend to; to care for 蜜能照一切法
173 43 néng to reach; to arrive at 蜜能照一切法
174 43 néng to be able; śak 蜜能照一切法
175 43 néng skilful; pravīṇa 蜜能照一切法
176 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不能得一切種智
177 42 děi to want to; to need to 不能得一切種智
178 42 děi must; ought to 不能得一切種智
179 42 de 不能得一切種智
180 42 de infix potential marker 不能得一切種智
181 42 to result in 不能得一切種智
182 42 to be proper; to fit; to suit 不能得一切種智
183 42 to be satisfied 不能得一切種智
184 42 to be finished 不能得一切種智
185 42 děi satisfying 不能得一切種智
186 42 to contract 不能得一切種智
187 42 to hear 不能得一切種智
188 42 to have; there is 不能得一切種智
189 42 marks time passed 不能得一切種智
190 42 obtain; attain; prāpta 不能得一切種智
191 40 honey 蜜能照一切法
192 40 sweet 蜜能照一切法
193 40 sweet; madhu 蜜能照一切法
194 40 big; huge; large 但般若波羅蜜力大故
195 40 Kangxi radical 37 但般若波羅蜜力大故
196 40 great; major; important 但般若波羅蜜力大故
197 40 size 但般若波羅蜜力大故
198 40 old 但般若波羅蜜力大故
199 40 oldest; earliest 但般若波羅蜜力大故
200 40 adult 但般若波羅蜜力大故
201 40 dài an important person 但般若波羅蜜力大故
202 40 senior 但般若波羅蜜力大故
203 40 an element 但般若波羅蜜力大故
204 40 great; mahā 但般若波羅蜜力大故
205 37 to join; to combine 與何等法合
206 37 to close 與何等法合
207 37 to agree with; equal to 與何等法合
208 37 to gather 與何等法合
209 37 whole 與何等法合
210 37 to be suitable; to be up to standard 與何等法合
211 37 a musical note 與何等法合
212 37 the conjunction of two astronomical objects 與何等法合
213 37 to fight 與何等法合
214 37 to conclude 與何等法合
215 37 to be similar to 與何等法合
216 37 crowded 與何等法合
217 37 a box 與何等法合
218 37 to copulate 與何等法合
219 37 a partner; a spouse 與何等法合
220 37 harmonious 與何等法合
221 37 He 與何等法合
222 37 a container for grain measurement 與何等法合
223 37 Merge 與何等法合
224 37 unite; saṃyoga 與何等法合
225 36 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 慧命舍利弗白佛言
226 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 蜜亦如是
227 31 因緣 yīnyuán chance 何因緣故舍利弗問是事
228 31 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故舍利弗問是事
229 31 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故舍利弗問是事
230 31 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故舍利弗問是事
231 31 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故舍利弗問是事
232 31 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故舍利弗問是事
233 31 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故舍利弗問是事
234 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
235 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
236 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
237 30 xiàng to observe; to assess 不如相
238 30 xiàng appearance; portrait; picture 不如相
239 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 不如相
240 30 xiàng to aid; to help 不如相
241 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不如相
242 30 xiàng a sign; a mark; appearance 不如相
243 30 xiāng alternately; in turn 不如相
244 30 xiāng Xiang 不如相
245 30 xiāng form substance 不如相
246 30 xiāng to express 不如相
247 30 xiàng to choose 不如相
248 30 xiāng Xiang 不如相
249 30 xiāng an ancient musical instrument 不如相
250 30 xiāng the seventh lunar month 不如相
251 30 xiāng to compare 不如相
252 30 xiàng to divine 不如相
253 30 xiàng to administer 不如相
254 30 xiàng helper for a blind person 不如相
255 30 xiāng rhythm [music] 不如相
256 30 xiāng the upper frets of a pipa 不如相
257 30 xiāng coralwood 不如相
258 30 xiàng ministry 不如相
259 30 xiàng to supplement; to enhance 不如相
260 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不如相
261 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不如相
262 30 xiàng sign; mark; liṅga 不如相
263 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不如相
264 29 shòu to suffer; to be subjected to
265 29 shòu to transfer; to confer
266 29 shòu to receive; to accept
267 29 shòu to tolerate
268 29 shòu feelings; sensations
269 29 眾生 zhòngshēng all living things 般若波羅蜜能示導墮邪道眾生
270 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 般若波羅蜜能示導墮邪道眾生
271 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 般若波羅蜜能示導墮邪道眾生
272 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 般若波羅蜜能示導墮邪道眾生
273 28 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 色不生故
274 28 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 色不生故
275 28 force
276 28 Kangxi radical 19
277 28 to exert oneself; to make an effort
278 28 to force
279 28 labor; forced labor
280 28 physical strength
281 28 power
282 28 Li
283 28 ability; capability
284 28 influence
285 28 strength; power; bala
286 27 to use; to grasp 以漚和拘舍羅力故
287 27 to rely on 以漚和拘舍羅力故
288 27 to regard 以漚和拘舍羅力故
289 27 to be able to 以漚和拘舍羅力故
290 27 to order; to command 以漚和拘舍羅力故
291 27 used after a verb 以漚和拘舍羅力故
292 27 a reason; a cause 以漚和拘舍羅力故
293 27 Israel 以漚和拘舍羅力故
294 27 Yi 以漚和拘舍羅力故
295 27 use; yogena 以漚和拘舍羅力故
296 27 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無邊
297 27 無量 wúliàng immeasurable 無量無邊
298 27 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無邊
299 27 無量 wúliàng Atula 無量無邊
300 26 jiàn to see 是菩薩摩訶薩若見
301 26 jiàn opinion; view; understanding 是菩薩摩訶薩若見
302 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是菩薩摩訶薩若見
303 26 jiàn refer to; for details see 是菩薩摩訶薩若見
304 26 jiàn to listen to 是菩薩摩訶薩若見
305 26 jiàn to meet 是菩薩摩訶薩若見
306 26 jiàn to receive (a guest) 是菩薩摩訶薩若見
307 26 jiàn let me; kindly 是菩薩摩訶薩若見
308 26 jiàn Jian 是菩薩摩訶薩若見
309 26 xiàn to appear 是菩薩摩訶薩若見
310 26 xiàn to introduce 是菩薩摩訶薩若見
311 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是菩薩摩訶薩若見
312 26 jiàn seeing; observing; darśana 是菩薩摩訶薩若見
313 26 xíng to walk
314 26 xíng capable; competent
315 26 háng profession
316 26 xíng Kangxi radical 144
317 26 xíng to travel
318 26 xìng actions; conduct
319 26 xíng to do; to act; to practice
320 26 xíng all right; OK; okay
321 26 háng horizontal line
322 26 héng virtuous deeds
323 26 hàng a line of trees
324 26 hàng bold; steadfast
325 26 xíng to move
326 26 xíng to put into effect; to implement
327 26 xíng travel
328 26 xíng to circulate
329 26 xíng running script; running script
330 26 xíng temporary
331 26 háng rank; order
332 26 háng a business; a shop
333 26 xíng to depart; to leave
334 26 xíng to experience
335 26 xíng path; way
336 26 xíng xing; ballad
337 26 xíng Xing
338 26 xíng Practice
339 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
340 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
341 26 to leave; to depart; to go away; to part 離二
342 26 a mythical bird 離二
343 26 li; one of the eight divinatory trigrams 離二
344 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離二
345 26 chī a dragon with horns not yet grown 離二
346 26 a mountain ash 離二
347 26 vanilla; a vanilla-like herb 離二
348 26 to be scattered; to be separated 離二
349 26 to cut off 離二
350 26 to violate; to be contrary to 離二
351 26 to be distant from 離二
352 26 two 離二
353 26 to array; to align 離二
354 26 to pass through; to experience 離二
355 26 transcendence 離二
356 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離二
357 25 xìn to believe; to trust 信般若波羅
358 25 xìn a letter 信般若波羅
359 25 xìn evidence 信般若波羅
360 25 xìn faith; confidence 信般若波羅
361 25 xìn honest; sincere; true 信般若波羅
362 25 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信般若波羅
363 25 xìn an official holding a document 信般若波羅
364 25 xìn a gift 信般若波羅
365 25 xìn credit 信般若波羅
366 25 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信般若波羅
367 25 xìn news; a message 信般若波羅
368 25 xìn arsenic 信般若波羅
369 25 xìn Faith 信般若波羅
370 25 xìn faith; confidence 信般若波羅
371 25 suǒ a few; various; some 於其中間所作
372 25 suǒ a place; a location 於其中間所作
373 25 suǒ indicates a passive voice 於其中間所作
374 25 suǒ an ordinal number 於其中間所作
375 25 suǒ meaning 於其中間所作
376 25 suǒ garrison 於其中間所作
377 25 suǒ place; pradeśa 於其中間所作
378 25 xiǎo small; tiny 不作色小
379 25 xiǎo Kangxi radical 42 不作色小
380 25 xiǎo brief 不作色小
381 25 xiǎo small in amount 不作色小
382 25 xiǎo insignificant 不作色小
383 25 xiǎo small in ability 不作色小
384 25 xiǎo to shrink 不作色小
385 25 xiǎo to slight; to belittle 不作色小
386 25 xiǎo evil-doer 不作色小
387 25 xiǎo a child 不作色小
388 25 xiǎo concubine 不作色小
389 25 xiǎo young 不作色小
390 25 xiǎo small; alpa 不作色小
391 25 xiǎo mild; mrdu 不作色小
392 25 xiǎo limited; paritta 不作色小
393 25 xiǎo deficient; dabhra 不作色小
394 24 cóng to follow 從初發心乃至法住
395 24 cóng to comply; to submit; to defer 從初發心乃至法住
396 24 cóng to participate in something 從初發心乃至法住
397 24 cóng to use a certain method or principle 從初發心乃至法住
398 24 cóng something secondary 從初發心乃至法住
399 24 cóng remote relatives 從初發心乃至法住
400 24 cóng secondary 從初發心乃至法住
401 24 cóng to go on; to advance 從初發心乃至法住
402 24 cōng at ease; informal 從初發心乃至法住
403 24 zòng a follower; a supporter 從初發心乃至法住
404 24 zòng to release 從初發心乃至法住
405 24 zòng perpendicular; longitudinal 從初發心乃至法住
406 24 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提白
407 24 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提白
408 24 kōng empty; void; hollow 無法有法空故
409 24 kòng free time 無法有法空故
410 24 kòng to empty; to clean out 無法有法空故
411 24 kōng the sky; the air 無法有法空故
412 24 kōng in vain; for nothing 無法有法空故
413 24 kòng vacant; unoccupied 無法有法空故
414 24 kòng empty space 無法有法空故
415 24 kōng without substance 無法有法空故
416 24 kōng to not have 無法有法空故
417 24 kòng opportunity; chance 無法有法空故
418 24 kōng vast and high 無法有法空故
419 24 kōng impractical; ficticious 無法有法空故
420 24 kòng blank 無法有法空故
421 24 kòng expansive 無法有法空故
422 24 kòng lacking 無法有法空故
423 24 kōng plain; nothing else 無法有法空故
424 24 kōng Emptiness 無法有法空故
425 24 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 無法有法空故
426 24 Qi 佛可其語
427 24 to arise; to get up 色不起
428 24 to rise; to raise 色不起
429 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 色不起
430 24 to appoint (to an official post); to take up a post 色不起
431 24 to start 色不起
432 24 to establish; to build 色不起
433 24 to draft; to draw up (a plan) 色不起
434 24 opening sentence; opening verse 色不起
435 24 to get out of bed 色不起
436 24 to recover; to heal 色不起
437 24 to take out; to extract 色不起
438 24 marks the beginning of an action 色不起
439 24 marks the sufficiency of an action 色不起
440 24 to call back from mourning 色不起
441 24 to take place; to occur 色不起
442 24 to conjecture 色不起
443 24 stand up; utthāna 色不起
444 24 arising; utpāda 色不起
445 24 不信 bùxìn lack of faith 則不信色
446 24 不信 bùxìn not believe 則不信色
447 24 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 則不信色
448 23 to go; to 於過去
449 23 to rely on; to depend on 於過去
450 23 Yu 於過去
451 23 a crow 於過去
452 23 wéi to act as; to serve 諸菩薩摩訶薩為般若波羅蜜
453 23 wéi to change into; to become 諸菩薩摩訶薩為般若波羅蜜
454 23 wéi to be; is 諸菩薩摩訶薩為般若波羅蜜
455 23 wéi to do 諸菩薩摩訶薩為般若波羅蜜
456 23 wèi to support; to help 諸菩薩摩訶薩為般若波羅蜜
457 23 wéi to govern 諸菩薩摩訶薩為般若波羅蜜
458 23 wèi to be; bhū 諸菩薩摩訶薩為般若波羅蜜
459 23 shēn human body; torso 或得人身
460 23 shēn Kangxi radical 158 或得人身
461 23 shēn self 或得人身
462 23 shēn life 或得人身
463 23 shēn an object 或得人身
464 23 shēn a lifetime 或得人身
465 23 shēn moral character 或得人身
466 23 shēn status; identity; position 或得人身
467 23 shēn pregnancy 或得人身
468 23 juān India 或得人身
469 23 shēn body; kāya 或得人身
470 22 to give 般若波羅蜜能與光明
471 22 to accompany 般若波羅蜜能與光明
472 22 to particate in 般若波羅蜜能與光明
473 22 of the same kind 般若波羅蜜能與光明
474 22 to help 般若波羅蜜能與光明
475 22 for 般若波羅蜜能與光明
476 22 一切 yīqiè temporary 一切煩惱諸見除故
477 22 一切 yīqiè the same 一切煩惱諸見除故
478 22 luó Luo 羅蜜中生十善道
479 22 luó to catch; to capture 羅蜜中生十善道
480 22 luó gauze 羅蜜中生十善道
481 22 luó a sieve; cloth for filtering 羅蜜中生十善道
482 22 luó a net for catching birds 羅蜜中生十善道
483 22 luó to recruit 羅蜜中生十善道
484 22 luó to include 羅蜜中生十善道
485 22 luó to distribute 羅蜜中生十善道
486 22 luó ra 羅蜜中生十善道
487 22 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 能生諸佛法故
488 21 xīn heart [organ] 發歡喜心
489 21 xīn Kangxi radical 61 發歡喜心
490 21 xīn mind; consciousness 發歡喜心
491 21 xīn the center; the core; the middle 發歡喜心
492 21 xīn one of the 28 star constellations 發歡喜心
493 21 xīn heart 發歡喜心
494 21 xīn emotion 發歡喜心
495 21 xīn intention; consideration 發歡喜心
496 21 xīn disposition; temperament 發歡喜心
497 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發歡喜心
498 21 xīn heart; hṛdaya 發歡喜心
499 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 發歡喜心
500 21 undulations 般若波

Frequencies of all Words

Top 981

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 224 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 畢竟淨故
2 224 old; ancient; former; past 畢竟淨故
3 224 reason; cause; purpose 畢竟淨故
4 224 to die 畢竟淨故
5 224 so; therefore; hence 畢竟淨故
6 224 original 畢竟淨故
7 224 accident; happening; instance 畢竟淨故
8 224 a friend; an acquaintance; friendship 畢竟淨故
9 224 something in the past 畢竟淨故
10 224 deceased; dead 畢竟淨故
11 224 still; yet 畢竟淨故
12 224 therefore; tasmāt 畢竟淨故
13 165 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 是般若波羅蜜
14 165 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 是般若波羅蜜
15 158 shì is; are; am; to be 是般若
16 158 shì is exactly 是般若
17 158 shì is suitable; is in contrast 是般若
18 158 shì this; that; those 是般若
19 158 shì really; certainly 是般若
20 158 shì correct; yes; affirmative 是般若
21 158 shì true 是般若
22 158 shì is; has; exists 是般若
23 158 shì used between repetitions of a word 是般若
24 158 shì a matter; an affair 是般若
25 158 shì Shi 是般若
26 158 shì is; bhū 是般若
27 158 shì this; idam 是般若
28 156 not; no 般若波羅蜜不
29 156 expresses that a certain condition cannot be acheived 般若波羅蜜不
30 156 as a correlative 般若波羅蜜不
31 156 no (answering a question) 般若波羅蜜不
32 156 forms a negative adjective from a noun 般若波羅蜜不
33 156 at the end of a sentence to form a question 般若波羅蜜不
34 156 to form a yes or no question 般若波羅蜜不
35 156 infix potential marker 般若波羅蜜不
36 156 no; na 般若波羅蜜不
37 84 ruò to seem; to be like; as 若波羅蜜除諸闇冥
38 84 ruò seemingly 若波羅蜜除諸闇冥
39 84 ruò if 若波羅蜜除諸闇冥
40 84 ruò you 若波羅蜜除諸闇冥
41 84 ruò this; that 若波羅蜜除諸闇冥
42 84 ruò and; or 若波羅蜜除諸闇冥
43 84 ruò as for; pertaining to 若波羅蜜除諸闇冥
44 84 pomegranite 若波羅蜜除諸闇冥
45 84 ruò to choose 若波羅蜜除諸闇冥
46 84 ruò to agree; to accord with; to conform to 若波羅蜜除諸闇冥
47 84 ruò thus 若波羅蜜除諸闇冥
48 84 ruò pollia 若波羅蜜除諸闇冥
49 84 ruò Ruo 若波羅蜜除諸闇冥
50 84 ruò only then 若波羅蜜除諸闇冥
51 84 ja 若波羅蜜除諸闇冥
52 84 jñā 若波羅蜜除諸闇冥
53 84 ruò if; yadi 若波羅蜜除諸闇冥
54 75 no 般若波羅蜜無救者作
55 75 Kangxi radical 71 般若波羅蜜無救者作
56 75 to not have; without 般若波羅蜜無救者作
57 75 has not yet 般若波羅蜜無救者作
58 75 mo 般若波羅蜜無救者作
59 75 do not 般若波羅蜜無救者作
60 75 not; -less; un- 般若波羅蜜無救者作
61 75 regardless of 般若波羅蜜無救者作
62 75 to not have 般若波羅蜜無救者作
63 75 um 般若波羅蜜無救者作
64 75 Wu 般若波羅蜜無救者作
65 75 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 般若波羅蜜無救者作
66 75 not; non- 般若波羅蜜無救者作
67 75 mo 般若波羅蜜無救者作
68 71 zuò to do 般若波羅蜜無救者作
69 71 zuò to act as; to serve as 般若波羅蜜無救者作
70 71 zuò to start 般若波羅蜜無救者作
71 71 zuò a writing; a work 般若波羅蜜無救者作
72 71 zuò to dress as; to be disguised as 般若波羅蜜無救者作
73 71 zuō to create; to make 般若波羅蜜無救者作
74 71 zuō a workshop 般若波羅蜜無救者作
75 71 zuō to write; to compose 般若波羅蜜無救者作
76 71 zuò to rise 般若波羅蜜無救者作
77 71 zuò to be aroused 般若波羅蜜無救者作
78 71 zuò activity; action; undertaking 般若波羅蜜無救者作
79 71 zuò to regard as 般若波羅蜜無救者作
80 71 zuò action; kāraṇa 般若波羅蜜無救者作
81 64 Buddha; Awakened One 支佛
82 64 relating to Buddhism 支佛
83 64 a statue or image of a Buddha 支佛
84 64 a Buddhist text 支佛
85 64 to touch; to stroke 支佛
86 64 Buddha 支佛
87 64 Buddha; Awakened One 支佛
88 63 yán to speak; to say; said 慧命舍利弗白佛言
89 63 yán language; talk; words; utterance; speech 慧命舍利弗白佛言
90 63 yán Kangxi radical 149 慧命舍利弗白佛言
91 63 yán a particle with no meaning 慧命舍利弗白佛言
92 63 yán phrase; sentence 慧命舍利弗白佛言
93 63 yán a word; a syllable 慧命舍利弗白佛言
94 63 yán a theory; a doctrine 慧命舍利弗白佛言
95 63 yán to regard as 慧命舍利弗白佛言
96 63 yán to act as 慧命舍利弗白佛言
97 63 yán word; vacana 慧命舍利弗白佛言
98 63 yán speak; vad 慧命舍利弗白佛言
99 62 般若 bōrě Prajna Wisdom 是般若
100 62 般若 bōrě prajna 是般若
101 62 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 是般若
102 62 般若 bōrě Prajñā 是般若
103 61 also; too 蜜亦如是
104 61 but 蜜亦如是
105 61 this; he; she 蜜亦如是
106 61 although; even though 蜜亦如是
107 61 already 蜜亦如是
108 61 particle with no meaning 蜜亦如是
109 61 Yi 蜜亦如是
110 60 zhōng middle 般若波羅蜜一切助道法中最上
111 60 zhōng medium; medium sized 般若波羅蜜一切助道法中最上
112 60 zhōng China 般若波羅蜜一切助道法中最上
113 60 zhòng to hit the mark 般若波羅蜜一切助道法中最上
114 60 zhōng in; amongst 般若波羅蜜一切助道法中最上
115 60 zhōng midday 般若波羅蜜一切助道法中最上
116 60 zhōng inside 般若波羅蜜一切助道法中最上
117 60 zhōng during 般若波羅蜜一切助道法中最上
118 60 zhōng Zhong 般若波羅蜜一切助道法中最上
119 60 zhōng intermediary 般若波羅蜜一切助道法中最上
120 60 zhōng half 般若波羅蜜一切助道法中最上
121 60 zhōng just right; suitably 般若波羅蜜一切助道法中最上
122 60 zhōng while 般若波羅蜜一切助道法中最上
123 60 zhòng to reach; to attain 般若波羅蜜一切助道法中最上
124 60 zhòng to suffer; to infect 般若波羅蜜一切助道法中最上
125 60 zhòng to obtain 般若波羅蜜一切助道法中最上
126 60 zhòng to pass an exam 般若波羅蜜一切助道法中最上
127 60 zhōng middle 般若波羅蜜一切助道法中最上
128 55 波羅蜜 bōluómì jack fruit 波羅蜜
129 55 波羅蜜 bōluómì paramita 波羅蜜
130 55 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 波羅蜜
131 55 color 色不生故
132 55 form; matter 色不生故
133 55 shǎi dice 色不生故
134 55 Kangxi radical 139 色不生故
135 55 countenance 色不生故
136 55 scene; sight 色不生故
137 55 feminine charm; female beauty 色不生故
138 55 kind; type 色不生故
139 55 quality 色不生故
140 55 to be angry 色不生故
141 55 to seek; to search for 色不生故
142 55 lust; sexual desire 色不生故
143 55 form; rupa 色不生故
144 52 乃至 nǎizhì and even 內空乃至無法有法空
145 52 乃至 nǎizhì as much as; yavat 內空乃至無法有法空
146 51 shēng to be born; to give birth 能生諸佛法故
147 51 shēng to live 能生諸佛法故
148 51 shēng raw 能生諸佛法故
149 51 shēng a student 能生諸佛法故
150 51 shēng life 能生諸佛法故
151 51 shēng to produce; to give rise 能生諸佛法故
152 51 shēng alive 能生諸佛法故
153 51 shēng a lifetime 能生諸佛法故
154 51 shēng to initiate; to become 能生諸佛法故
155 51 shēng to grow 能生諸佛法故
156 51 shēng unfamiliar 能生諸佛法故
157 51 shēng not experienced 能生諸佛法故
158 51 shēng hard; stiff; strong 能生諸佛法故
159 51 shēng very; extremely 能生諸佛法故
160 51 shēng having academic or professional knowledge 能生諸佛法故
161 51 shēng a male role in traditional theatre 能生諸佛法故
162 51 shēng gender 能生諸佛法故
163 51 shēng to develop; to grow 能生諸佛法故
164 51 shēng to set up 能生諸佛法故
165 51 shēng a prostitute 能生諸佛法故
166 51 shēng a captive 能生諸佛法故
167 51 shēng a gentleman 能生諸佛法故
168 51 shēng Kangxi radical 100 能生諸佛法故
169 51 shēng unripe 能生諸佛法故
170 51 shēng nature 能生諸佛法故
171 51 shēng to inherit; to succeed 能生諸佛法故
172 51 shēng destiny 能生諸佛法故
173 51 shēng birth 能生諸佛法故
174 51 shēng arise; produce; utpad 能生諸佛法故
175 49 such as; for example; for instance 當如供
176 49 if 當如供
177 49 in accordance with 當如供
178 49 to be appropriate; should; with regard to 當如供
179 49 this 當如供
180 49 it is so; it is thus; can be compared with 當如供
181 49 to go to 當如供
182 49 to meet 當如供
183 49 to appear; to seem; to be like 當如供
184 49 at least as good as 當如供
185 49 and 當如供
186 49 or 當如供
187 49 but 當如供
188 49 then 當如供
189 49 naturally 當如供
190 49 expresses a question or doubt 當如供
191 49 you 當如供
192 49 the second lunar month 當如供
193 49 in; at 當如供
194 49 Ru 當如供
195 49 Thus 當如供
196 49 thus; tathā 當如供
197 49 like; iva 當如供
198 49 suchness; tathatā 當如供
199 49 rén person; people; a human being 何況餘人
200 49 rén Kangxi radical 9 何況餘人
201 49 rén a kind of person 何況餘人
202 49 rén everybody 何況餘人
203 49 rén adult 何況餘人
204 49 rén somebody; others 何況餘人
205 49 rén an upright person 何況餘人
206 49 rén person; manuṣya 何況餘人
207 46 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 般若波羅蜜無救者作
208 46 zhě that 般若波羅蜜無救者作
209 46 zhě nominalizing function word 般若波羅蜜無救者作
210 46 zhě used to mark a definition 般若波羅蜜無救者作
211 46 zhě used to mark a pause 般若波羅蜜無救者作
212 46 zhě topic marker; that; it 般若波羅蜜無救者作
213 46 zhuó according to 般若波羅蜜無救者作
214 46 zhě ca 般若波羅蜜無救者作
215 46 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法不轉不還故
216 46 wén to hear 須菩提聞佛所說
217 46 wén Wen 須菩提聞佛所說
218 46 wén sniff at; to smell 須菩提聞佛所說
219 46 wén to be widely known 須菩提聞佛所說
220 46 wén to confirm; to accept 須菩提聞佛所說
221 46 wén information 須菩提聞佛所說
222 46 wèn famous; well known 須菩提聞佛所說
223 46 wén knowledge; learning 須菩提聞佛所說
224 46 wèn popularity; prestige; reputation 須菩提聞佛所說
225 46 wén to question 須菩提聞佛所說
226 46 wén heard; śruta 須菩提聞佛所說
227 46 wén hearing; śruti 須菩提聞佛所說
228 46 yǒu is; are; to exist 有眼
229 46 yǒu to have; to possess 有眼
230 46 yǒu indicates an estimate 有眼
231 46 yǒu indicates a large quantity 有眼
232 46 yǒu indicates an affirmative response 有眼
233 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有眼
234 46 yǒu used to compare two things 有眼
235 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有眼
236 46 yǒu used before the names of dynasties 有眼
237 46 yǒu a certain thing; what exists 有眼
238 46 yǒu multiple of ten and ... 有眼
239 46 yǒu abundant 有眼
240 46 yǒu purposeful 有眼
241 46 yǒu You 有眼
242 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 有眼
243 46 yǒu becoming; bhava 有眼
244 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 提桓因共說隨喜義
245 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 提桓因共說隨喜義
246 45 shuì to persuade 提桓因共說隨喜義
247 45 shuō to teach; to recite; to explain 提桓因共說隨喜義
248 45 shuō a doctrine; a theory 提桓因共說隨喜義
249 45 shuō to claim; to assert 提桓因共說隨喜義
250 45 shuō allocution 提桓因共說隨喜義
251 45 shuō to criticize; to scold 提桓因共說隨喜義
252 45 shuō to indicate; to refer to 提桓因共說隨喜義
253 45 shuō speach; vāda 提桓因共說隨喜義
254 45 shuō to speak; bhāṣate 提桓因共說隨喜義
255 45 shuō to instruct 提桓因共說隨喜義
256 44 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
257 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
258 44 method; way 般若波羅蜜一切助道法中最上
259 44 France 般若波羅蜜一切助道法中最上
260 44 the law; rules; regulations 般若波羅蜜一切助道法中最上
261 44 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜一切助道法中最上
262 44 a standard; a norm 般若波羅蜜一切助道法中最上
263 44 an institution 般若波羅蜜一切助道法中最上
264 44 to emulate 般若波羅蜜一切助道法中最上
265 44 magic; a magic trick 般若波羅蜜一切助道法中最上
266 44 punishment 般若波羅蜜一切助道法中最上
267 44 Fa 般若波羅蜜一切助道法中最上
268 44 a precedent 般若波羅蜜一切助道法中最上
269 44 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜一切助道法中最上
270 44 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜一切助道法中最上
271 44 Dharma 般若波羅蜜一切助道法中最上
272 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜一切助道法中最上
273 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜一切助道法中最上
274 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜一切助道法中最上
275 44 quality; characteristic 般若波羅蜜一切助道法中最上
276 43 děng et cetera; and so on
277 43 děng to wait
278 43 děng degree; kind
279 43 děng plural
280 43 děng to be equal
281 43 děng degree; level
282 43 děng to compare
283 43 děng same; equal; sama
284 43 néng can; able 蜜能照一切法
285 43 néng ability; capacity 蜜能照一切法
286 43 néng a mythical bear-like beast 蜜能照一切法
287 43 néng energy 蜜能照一切法
288 43 néng function; use 蜜能照一切法
289 43 néng may; should; permitted to 蜜能照一切法
290 43 néng talent 蜜能照一切法
291 43 néng expert at 蜜能照一切法
292 43 néng to be in harmony 蜜能照一切法
293 43 néng to tend to; to care for 蜜能照一切法
294 43 néng to reach; to arrive at 蜜能照一切法
295 43 néng as long as; only 蜜能照一切法
296 43 néng even if 蜜能照一切法
297 43 néng but 蜜能照一切法
298 43 néng in this way 蜜能照一切法
299 43 néng to be able; śak 蜜能照一切法
300 43 néng skilful; pravīṇa 蜜能照一切法
301 42 de potential marker 不能得一切種智
302 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不能得一切種智
303 42 děi must; ought to 不能得一切種智
304 42 děi to want to; to need to 不能得一切種智
305 42 děi must; ought to 不能得一切種智
306 42 de 不能得一切種智
307 42 de infix potential marker 不能得一切種智
308 42 to result in 不能得一切種智
309 42 to be proper; to fit; to suit 不能得一切種智
310 42 to be satisfied 不能得一切種智
311 42 to be finished 不能得一切種智
312 42 de result of degree 不能得一切種智
313 42 de marks completion of an action 不能得一切種智
314 42 děi satisfying 不能得一切種智
315 42 to contract 不能得一切種智
316 42 marks permission or possibility 不能得一切種智
317 42 expressing frustration 不能得一切種智
318 42 to hear 不能得一切種智
319 42 to have; there is 不能得一切種智
320 42 marks time passed 不能得一切種智
321 42 obtain; attain; prāpta 不能得一切種智
322 40 honey 蜜能照一切法
323 40 sweet 蜜能照一切法
324 40 sweet; madhu 蜜能照一切法
325 40 big; huge; large 但般若波羅蜜力大故
326 40 Kangxi radical 37 但般若波羅蜜力大故
327 40 great; major; important 但般若波羅蜜力大故
328 40 size 但般若波羅蜜力大故
329 40 old 但般若波羅蜜力大故
330 40 greatly; very 但般若波羅蜜力大故
331 40 oldest; earliest 但般若波羅蜜力大故
332 40 adult 但般若波羅蜜力大故
333 40 tài greatest; grand 但般若波羅蜜力大故
334 40 dài an important person 但般若波羅蜜力大故
335 40 senior 但般若波羅蜜力大故
336 40 approximately 但般若波羅蜜力大故
337 40 tài greatest; grand 但般若波羅蜜力大故
338 40 an element 但般若波羅蜜力大故
339 40 great; mahā 但般若波羅蜜力大故
340 37 to join; to combine 與何等法合
341 37 a time; a trip 與何等法合
342 37 to close 與何等法合
343 37 to agree with; equal to 與何等法合
344 37 to gather 與何等法合
345 37 whole 與何等法合
346 37 to be suitable; to be up to standard 與何等法合
347 37 a musical note 與何等法合
348 37 the conjunction of two astronomical objects 與何等法合
349 37 to fight 與何等法合
350 37 to conclude 與何等法合
351 37 to be similar to 與何等法合
352 37 and; also 與何等法合
353 37 crowded 與何等法合
354 37 a box 與何等法合
355 37 to copulate 與何等法合
356 37 a partner; a spouse 與何等法合
357 37 harmonious 與何等法合
358 37 should 與何等法合
359 37 He 與何等法合
360 37 a unit of measure for grain 與何等法合
361 37 a container for grain measurement 與何等法合
362 37 Merge 與何等法合
363 37 unite; saṃyoga 與何等法合
364 36 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 慧命舍利弗白佛言
365 33 如是 rúshì thus; so 蜜亦如是
366 33 如是 rúshì thus, so 蜜亦如是
367 33 如是 rúshì thus; evam 蜜亦如是
368 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 蜜亦如是
369 31 因緣 yīnyuán chance 何因緣故舍利弗問是事
370 31 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故舍利弗問是事
371 31 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故舍利弗問是事
372 31 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故舍利弗問是事
373 31 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故舍利弗問是事
374 31 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故舍利弗問是事
375 31 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故舍利弗問是事
376 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
377 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
378 31 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
379 30 xiāng each other; one another; mutually 不如相
380 30 xiàng to observe; to assess 不如相
381 30 xiàng appearance; portrait; picture 不如相
382 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 不如相
383 30 xiàng to aid; to help 不如相
384 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不如相
385 30 xiàng a sign; a mark; appearance 不如相
386 30 xiāng alternately; in turn 不如相
387 30 xiāng Xiang 不如相
388 30 xiāng form substance 不如相
389 30 xiāng to express 不如相
390 30 xiàng to choose 不如相
391 30 xiāng Xiang 不如相
392 30 xiāng an ancient musical instrument 不如相
393 30 xiāng the seventh lunar month 不如相
394 30 xiāng to compare 不如相
395 30 xiàng to divine 不如相
396 30 xiàng to administer 不如相
397 30 xiàng helper for a blind person 不如相
398 30 xiāng rhythm [music] 不如相
399 30 xiāng the upper frets of a pipa 不如相
400 30 xiāng coralwood 不如相
401 30 xiàng ministry 不如相
402 30 xiàng to supplement; to enhance 不如相
403 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不如相
404 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不如相
405 30 xiàng sign; mark; liṅga 不如相
406 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不如相
407 29 shòu to suffer; to be subjected to
408 29 shòu to transfer; to confer
409 29 shòu to receive; to accept
410 29 shòu to tolerate
411 29 shòu suitably
412 29 shòu feelings; sensations
413 29 眾生 zhòngshēng all living things 般若波羅蜜能示導墮邪道眾生
414 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 般若波羅蜜能示導墮邪道眾生
415 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 般若波羅蜜能示導墮邪道眾生
416 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 般若波羅蜜能示導墮邪道眾生
417 28 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 色不生故
418 28 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 色不生故
419 28 force
420 28 Kangxi radical 19
421 28 to exert oneself; to make an effort
422 28 to force
423 28 resolutely; strenuously
424 28 labor; forced labor
425 28 physical strength
426 28 power
427 28 Li
428 28 ability; capability
429 28 influence
430 28 strength; power; bala
431 27 so as to; in order to 以漚和拘舍羅力故
432 27 to use; to regard as 以漚和拘舍羅力故
433 27 to use; to grasp 以漚和拘舍羅力故
434 27 according to 以漚和拘舍羅力故
435 27 because of 以漚和拘舍羅力故
436 27 on a certain date 以漚和拘舍羅力故
437 27 and; as well as 以漚和拘舍羅力故
438 27 to rely on 以漚和拘舍羅力故
439 27 to regard 以漚和拘舍羅力故
440 27 to be able to 以漚和拘舍羅力故
441 27 to order; to command 以漚和拘舍羅力故
442 27 further; moreover 以漚和拘舍羅力故
443 27 used after a verb 以漚和拘舍羅力故
444 27 very 以漚和拘舍羅力故
445 27 already 以漚和拘舍羅力故
446 27 increasingly 以漚和拘舍羅力故
447 27 a reason; a cause 以漚和拘舍羅力故
448 27 Israel 以漚和拘舍羅力故
449 27 Yi 以漚和拘舍羅力故
450 27 use; yogena 以漚和拘舍羅力故
451 27 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無邊
452 27 無量 wúliàng immeasurable 無量無邊
453 27 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無邊
454 27 無量 wúliàng Atula 無量無邊
455 26 jiàn to see 是菩薩摩訶薩若見
456 26 jiàn opinion; view; understanding 是菩薩摩訶薩若見
457 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是菩薩摩訶薩若見
458 26 jiàn refer to; for details see 是菩薩摩訶薩若見
459 26 jiàn passive marker 是菩薩摩訶薩若見
460 26 jiàn to listen to 是菩薩摩訶薩若見
461 26 jiàn to meet 是菩薩摩訶薩若見
462 26 jiàn to receive (a guest) 是菩薩摩訶薩若見
463 26 jiàn let me; kindly 是菩薩摩訶薩若見
464 26 jiàn Jian 是菩薩摩訶薩若見
465 26 xiàn to appear 是菩薩摩訶薩若見
466 26 xiàn to introduce 是菩薩摩訶薩若見
467 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是菩薩摩訶薩若見
468 26 jiàn seeing; observing; darśana 是菩薩摩訶薩若見
469 26 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故於諸法無所合
470 26 xíng to walk
471 26 xíng capable; competent
472 26 háng profession
473 26 háng line; row
474 26 xíng Kangxi radical 144
475 26 xíng to travel
476 26 xìng actions; conduct
477 26 xíng to do; to act; to practice
478 26 xíng all right; OK; okay
479 26 háng horizontal line
480 26 héng virtuous deeds
481 26 hàng a line of trees
482 26 hàng bold; steadfast
483 26 xíng to move
484 26 xíng to put into effect; to implement
485 26 xíng travel
486 26 xíng to circulate
487 26 xíng running script; running script
488 26 xíng temporary
489 26 xíng soon
490 26 háng rank; order
491 26 háng a business; a shop
492 26 xíng to depart; to leave
493 26 xíng to experience
494 26 xíng path; way
495 26 xíng xing; ballad
496 26 xíng a round [of drinks]
497 26 xíng Xing
498 26 xíng moreover; also
499 26 xíng Practice
500 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. bōrěbōluómì
  2. bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 104 Later Qin
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
释迦文尼 釋迦文尼 115 Sakyamuni; Śākyamuni
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
羼提 99 kṣānti; tolerance
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
从一大地狱至一大地狱 從一大地獄至一大地獄 99 from one great hell they will pass on to another
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法名 102 Dharma name
方便力 102 the power of skillful means
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非真色 102 not truly form
非量 102 mistaken understanding
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
卷第六 106 scroll 6
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内空 內空 110 empty within
能信 110 able to believe
能行 110 ability to act
沤和拘舍罗 漚和拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉身 114 the physical body
入佛道者 114 a monastic
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三转十二行法轮 三轉十二行法輪 115 three turnings and twelve actions of the dharma wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色不可思议 色不可思議 115 form is unthinkable
色有 115 material existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深义 深義 115 deep meaning
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
五法 119 five dharmas; five categories
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
新发意 新發意 120 newly set forth [in the vehicle]
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
信受 120 to believe and accept
心缚 心縛 120 bondage of the mind
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
用大 121 great in function
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
真色 122 true form
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
智慧力 122 power of wisdom
中善 122 admirable in the middle
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自力 122 one's own power
自相空 122 emptiness of essence
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha