Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 84 | 者 | zhě | ca | 承事尊重者是為食 |
2 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於中所有作摩訶羅業者 |
3 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中所有作摩訶羅業者 |
4 | 84 | 於 | yú | Yu | 於中所有作摩訶羅業者 |
5 | 84 | 於 | wū | a crow | 於中所有作摩訶羅業者 |
6 | 76 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
7 | 76 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
8 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 承事尊重者是為食 |
9 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 承事尊重者是為食 |
10 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 承事尊重者是為食 |
11 | 73 | 為 | wéi | to do | 承事尊重者是為食 |
12 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 承事尊重者是為食 |
13 | 73 | 為 | wéi | to govern | 承事尊重者是為食 |
14 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 承事尊重者是為食 |
15 | 71 | 食 | shí | food; food and drink | 復有四種食 |
16 | 71 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 復有四種食 |
17 | 71 | 食 | shí | to eat | 復有四種食 |
18 | 71 | 食 | sì | to feed | 復有四種食 |
19 | 71 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 復有四種食 |
20 | 71 | 食 | sì | to raise; to nourish | 復有四種食 |
21 | 71 | 食 | shí | to receive; to accept | 復有四種食 |
22 | 71 | 食 | shí | to receive an official salary | 復有四種食 |
23 | 71 | 食 | shí | an eclipse | 復有四種食 |
24 | 71 | 食 | shí | food; bhakṣa | 復有四種食 |
25 | 68 | 作 | zuò | to do | 於中所有作摩訶羅業者 |
26 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於中所有作摩訶羅業者 |
27 | 68 | 作 | zuò | to start | 於中所有作摩訶羅業者 |
28 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 於中所有作摩訶羅業者 |
29 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於中所有作摩訶羅業者 |
30 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 於中所有作摩訶羅業者 |
31 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 於中所有作摩訶羅業者 |
32 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 於中所有作摩訶羅業者 |
33 | 68 | 作 | zuò | to rise | 於中所有作摩訶羅業者 |
34 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 於中所有作摩訶羅業者 |
35 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於中所有作摩訶羅業者 |
36 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 於中所有作摩訶羅業者 |
37 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於中所有作摩訶羅業者 |
38 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若有如是等果報滿足已 |
39 | 59 | 等 | děng | to wait | 若有如是等果報滿足已 |
40 | 59 | 等 | děng | to be equal | 若有如是等果報滿足已 |
41 | 59 | 等 | děng | degree; level | 若有如是等果報滿足已 |
42 | 59 | 等 | děng | to compare | 若有如是等果報滿足已 |
43 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 若有如是等果報滿足已 |
44 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若有如是等果報滿足已 |
45 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若有如是等果報滿足已 |
46 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 若有如是等果報滿足已 |
47 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若有如是等果報滿足已 |
48 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若有如是等果報滿足已 |
49 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若有如是等果報滿足已 |
50 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又言 |
51 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又言 |
52 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又言 |
53 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 又言 |
54 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 又言 |
55 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又言 |
56 | 55 | 言 | yán | to regard as | 又言 |
57 | 55 | 言 | yán | to act as | 又言 |
58 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 又言 |
59 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 又言 |
60 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 莫作如是 |
61 | 54 | 中 | zhōng | middle | 於中所有作摩訶羅業者 |
62 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中所有作摩訶羅業者 |
63 | 54 | 中 | zhōng | China | 於中所有作摩訶羅業者 |
64 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中所有作摩訶羅業者 |
65 | 54 | 中 | zhōng | midday | 於中所有作摩訶羅業者 |
66 | 54 | 中 | zhōng | inside | 於中所有作摩訶羅業者 |
67 | 54 | 中 | zhōng | during | 於中所有作摩訶羅業者 |
68 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 於中所有作摩訶羅業者 |
69 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 於中所有作摩訶羅業者 |
70 | 54 | 中 | zhōng | half | 於中所有作摩訶羅業者 |
71 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中所有作摩訶羅業者 |
72 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中所有作摩訶羅業者 |
73 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 於中所有作摩訶羅業者 |
74 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中所有作摩訶羅業者 |
75 | 54 | 中 | zhōng | middle | 於中所有作摩訶羅業者 |
76 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 羅所作業者是為食 |
77 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 羅所作業者是為食 |
78 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 羅所作業者是為食 |
79 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 羅所作業者是為食 |
80 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 羅所作業者是為食 |
81 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 羅所作業者是為食 |
82 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 羅所作業者是為食 |
83 | 50 | 我 | wǒ | self | 我今前後久已厭棄 |
84 | 50 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今前後久已厭棄 |
85 | 50 | 我 | wǒ | Wo | 我今前後久已厭棄 |
86 | 50 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今前後久已厭棄 |
87 | 50 | 我 | wǒ | ga | 我今前後久已厭棄 |
88 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂在俗家時住放逸地 |
89 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂在俗家時住放逸地 |
90 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂在俗家時住放逸地 |
91 | 50 | 時 | shí | fashionable | 謂在俗家時住放逸地 |
92 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂在俗家時住放逸地 |
93 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂在俗家時住放逸地 |
94 | 50 | 時 | shí | tense | 謂在俗家時住放逸地 |
95 | 50 | 時 | shí | particular; special | 謂在俗家時住放逸地 |
96 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂在俗家時住放逸地 |
97 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂在俗家時住放逸地 |
98 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 謂在俗家時住放逸地 |
99 | 50 | 時 | shí | seasonal | 謂在俗家時住放逸地 |
100 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 謂在俗家時住放逸地 |
101 | 50 | 時 | shí | hour | 謂在俗家時住放逸地 |
102 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂在俗家時住放逸地 |
103 | 50 | 時 | shí | Shi | 謂在俗家時住放逸地 |
104 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂在俗家時住放逸地 |
105 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 謂在俗家時住放逸地 |
106 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂在俗家時住放逸地 |
107 | 48 | 也 | yě | ya | 是為摩訶羅毒也 |
108 | 45 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不爾我更至他處 |
109 | 45 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不爾我更至他處 |
110 | 45 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不爾我更至他處 |
111 | 45 | 處 | chù | a part; an aspect | 不爾我更至他處 |
112 | 45 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不爾我更至他處 |
113 | 45 | 處 | chǔ | to get along with | 不爾我更至他處 |
114 | 45 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不爾我更至他處 |
115 | 45 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不爾我更至他處 |
116 | 45 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不爾我更至他處 |
117 | 45 | 處 | chǔ | to be associated with | 不爾我更至他處 |
118 | 45 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不爾我更至他處 |
119 | 45 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不爾我更至他處 |
120 | 45 | 處 | chù | circumstances; situation | 不爾我更至他處 |
121 | 45 | 處 | chù | an occasion; a time | 不爾我更至他處 |
122 | 45 | 處 | chù | position; sthāna | 不爾我更至他處 |
123 | 45 | 之 | zhī | to go | 復欲滿足沙門之業 |
124 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復欲滿足沙門之業 |
125 | 45 | 之 | zhī | is | 復欲滿足沙門之業 |
126 | 45 | 之 | zhī | to use | 復欲滿足沙門之業 |
127 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 復欲滿足沙門之業 |
128 | 45 | 之 | zhī | winding | 復欲滿足沙門之業 |
129 | 43 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來說彼處年少之時不修學故 |
130 | 43 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來說彼處年少之時不修學故 |
131 | 43 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來說彼處年少之時不修學故 |
132 | 42 | 羅 | luó | Luo | 羅所作業者是為食 |
133 | 42 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅所作業者是為食 |
134 | 42 | 羅 | luó | gauze | 羅所作業者是為食 |
135 | 42 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅所作業者是為食 |
136 | 42 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅所作業者是為食 |
137 | 42 | 羅 | luó | to recruit | 羅所作業者是為食 |
138 | 42 | 羅 | luó | to include | 羅所作業者是為食 |
139 | 42 | 羅 | luó | to distribute | 羅所作業者是為食 |
140 | 42 | 羅 | luó | ra | 羅所作業者是為食 |
141 | 36 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶 |
142 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今已得出家 |
143 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今已得出家 |
144 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為示現不隨順法 |
145 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為示現不隨順法 |
146 | 33 | 而 | néng | can; able | 而為示現不隨順法 |
147 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為示現不隨順法 |
148 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為示現不隨順法 |
149 | 32 | 行 | xíng | to walk | 是於諸梵行持戒行中 |
150 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 是於諸梵行持戒行中 |
151 | 32 | 行 | háng | profession | 是於諸梵行持戒行中 |
152 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是於諸梵行持戒行中 |
153 | 32 | 行 | xíng | to travel | 是於諸梵行持戒行中 |
154 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 是於諸梵行持戒行中 |
155 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是於諸梵行持戒行中 |
156 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是於諸梵行持戒行中 |
157 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 是於諸梵行持戒行中 |
158 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 是於諸梵行持戒行中 |
159 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 是於諸梵行持戒行中 |
160 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是於諸梵行持戒行中 |
161 | 32 | 行 | xíng | to move | 是於諸梵行持戒行中 |
162 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是於諸梵行持戒行中 |
163 | 32 | 行 | xíng | travel | 是於諸梵行持戒行中 |
164 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 是於諸梵行持戒行中 |
165 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 是於諸梵行持戒行中 |
166 | 32 | 行 | xíng | temporary | 是於諸梵行持戒行中 |
167 | 32 | 行 | háng | rank; order | 是於諸梵行持戒行中 |
168 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 是於諸梵行持戒行中 |
169 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是於諸梵行持戒行中 |
170 | 32 | 行 | xíng | to experience | 是於諸梵行持戒行中 |
171 | 32 | 行 | xíng | path; way | 是於諸梵行持戒行中 |
172 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 是於諸梵行持戒行中 |
173 | 32 | 行 | xíng | 是於諸梵行持戒行中 | |
174 | 32 | 行 | xíng | Practice | 是於諸梵行持戒行中 |
175 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是於諸梵行持戒行中 |
176 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是於諸梵行持戒行中 |
177 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四種食 |
178 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四種食 |
179 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 復有四種食 |
180 | 31 | 復 | fù | to restore | 復有四種食 |
181 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四種食 |
182 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四種食 |
183 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四種食 |
184 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四種食 |
185 | 31 | 復 | fù | Fu | 復有四種食 |
186 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四種食 |
187 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四種食 |
188 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以幻惑法中令他歡喜 |
189 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以幻惑法中令他歡喜 |
190 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以幻惑法中令他歡喜 |
191 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以幻惑法中令他歡喜 |
192 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以幻惑法中令他歡喜 |
193 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以幻惑法中令他歡喜 |
194 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以幻惑法中令他歡喜 |
195 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以幻惑法中令他歡喜 |
196 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以幻惑法中令他歡喜 |
197 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以幻惑法中令他歡喜 |
198 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
199 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 復欲滿足沙門之業 |
200 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 復欲滿足沙門之業 |
201 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 復欲滿足沙門之業 |
202 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 者名毒 |
203 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 者名毒 |
204 | 25 | 名 | míng | rank; position | 者名毒 |
205 | 25 | 名 | míng | an excuse | 者名毒 |
206 | 25 | 名 | míng | life | 者名毒 |
207 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 者名毒 |
208 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 者名毒 |
209 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 者名毒 |
210 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 者名毒 |
211 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 者名毒 |
212 | 25 | 名 | míng | moral | 者名毒 |
213 | 25 | 名 | míng | name; naman | 者名毒 |
214 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 者名毒 |
215 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今已得出家 |
216 | 25 | 今 | jīn | Jin | 汝今已得出家 |
217 | 25 | 今 | jīn | modern | 汝今已得出家 |
218 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今已得出家 |
219 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 復有四種食 |
220 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復有四種食 |
221 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復有四種食 |
222 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復有四種食 |
223 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 復有四種食 |
224 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 復有四種食 |
225 | 24 | 種 | zhǒng | race | 復有四種食 |
226 | 24 | 種 | zhǒng | species | 復有四種食 |
227 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復有四種食 |
228 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復有四種食 |
229 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復有四種食 |
230 | 24 | 及 | jí | to reach | 及俗家 |
231 | 24 | 及 | jí | to attain | 及俗家 |
232 | 24 | 及 | jí | to understand | 及俗家 |
233 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及俗家 |
234 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及俗家 |
235 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及俗家 |
236 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及俗家 |
237 | 23 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 於中所有作摩訶羅業者 |
238 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
239 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
240 | 23 | 非 | fēi | different | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
241 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
242 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
243 | 23 | 非 | fēi | Africa | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
244 | 23 | 非 | fēi | to slander | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
245 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
246 | 23 | 非 | fēi | must | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
247 | 23 | 非 | fēi | an error | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
248 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
249 | 23 | 非 | fēi | evil | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
250 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作是念 |
251 | 23 | 即 | jí | at that time | 即作是念 |
252 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作是念 |
253 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作是念 |
254 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作是念 |
255 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 而為示現不隨順法 |
256 | 22 | 法 | fǎ | France | 而為示現不隨順法 |
257 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 而為示現不隨順法 |
258 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 而為示現不隨順法 |
259 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 而為示現不隨順法 |
260 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 而為示現不隨順法 |
261 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 而為示現不隨順法 |
262 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 而為示現不隨順法 |
263 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 而為示現不隨順法 |
264 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 而為示現不隨順法 |
265 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 而為示現不隨順法 |
266 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 而為示現不隨順法 |
267 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 而為示現不隨順法 |
268 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 而為示現不隨順法 |
269 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 而為示現不隨順法 |
270 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 而為示現不隨順法 |
271 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 而為示現不隨順法 |
272 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 而為示現不隨順法 |
273 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應不作如是 |
274 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應不作如是 |
275 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應不作如是 |
276 | 22 | 應 | yìng | to accept | 應不作如是 |
277 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應不作如是 |
278 | 22 | 應 | yìng | to echo | 應不作如是 |
279 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應不作如是 |
280 | 22 | 應 | yìng | Ying | 應不作如是 |
281 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 以幻惑法中令他歡喜 |
282 | 22 | 他 | tā | other | 以幻惑法中令他歡喜 |
283 | 22 | 他 | tā | tha | 以幻惑法中令他歡喜 |
284 | 22 | 他 | tā | ṭha | 以幻惑法中令他歡喜 |
285 | 22 | 他 | tā | other; anya | 以幻惑法中令他歡喜 |
286 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 年少比丘訶責彼等 |
287 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 年少比丘訶責彼等 |
288 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 年少比丘訶責彼等 |
289 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說俗 |
290 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說俗 |
291 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 說俗 |
292 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說俗 |
293 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說俗 |
294 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說俗 |
295 | 20 | 說 | shuō | allocution | 說俗 |
296 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說俗 |
297 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說俗 |
298 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 說俗 |
299 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說俗 |
300 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 說俗 |
301 | 19 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋天竺三藏闍那崛多譯 |
302 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 言生於彼處 |
303 | 18 | 生 | shēng | to live | 言生於彼處 |
304 | 18 | 生 | shēng | raw | 言生於彼處 |
305 | 18 | 生 | shēng | a student | 言生於彼處 |
306 | 18 | 生 | shēng | life | 言生於彼處 |
307 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 言生於彼處 |
308 | 18 | 生 | shēng | alive | 言生於彼處 |
309 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 言生於彼處 |
310 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 言生於彼處 |
311 | 18 | 生 | shēng | to grow | 言生於彼處 |
312 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 言生於彼處 |
313 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 言生於彼處 |
314 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 言生於彼處 |
315 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 言生於彼處 |
316 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 言生於彼處 |
317 | 18 | 生 | shēng | gender | 言生於彼處 |
318 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 言生於彼處 |
319 | 18 | 生 | shēng | to set up | 言生於彼處 |
320 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 言生於彼處 |
321 | 18 | 生 | shēng | a captive | 言生於彼處 |
322 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 言生於彼處 |
323 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 言生於彼處 |
324 | 18 | 生 | shēng | unripe | 言生於彼處 |
325 | 18 | 生 | shēng | nature | 言生於彼處 |
326 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 言生於彼處 |
327 | 18 | 生 | shēng | destiny | 言生於彼處 |
328 | 18 | 生 | shēng | birth | 言生於彼處 |
329 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 言生於彼處 |
330 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 彼天等世應好藏舉尊重供養 |
331 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 彼天等世應好藏舉尊重供養 |
332 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 彼天等世應好藏舉尊重供養 |
333 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 彼天等世應好藏舉尊重供養 |
334 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼名無所悕望 |
335 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 彼名無所悕望 |
336 | 17 | 無 | mó | mo | 彼名無所悕望 |
337 | 17 | 無 | wú | to not have | 彼名無所悕望 |
338 | 17 | 無 | wú | Wu | 彼名無所悕望 |
339 | 17 | 無 | mó | mo | 彼名無所悕望 |
340 | 17 | 云 | yún | cloud | 隋云此岸欲去者不去 |
341 | 17 | 云 | yún | Yunnan | 隋云此岸欲去者不去 |
342 | 17 | 云 | yún | Yun | 隋云此岸欲去者不去 |
343 | 17 | 云 | yún | to say | 隋云此岸欲去者不去 |
344 | 17 | 云 | yún | to have | 隋云此岸欲去者不去 |
345 | 17 | 云 | yún | cloud; megha | 隋云此岸欲去者不去 |
346 | 17 | 云 | yún | to say; iti | 隋云此岸欲去者不去 |
347 | 17 | 惡 | è | evil; vice | 生惡處 |
348 | 17 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 生惡處 |
349 | 17 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 生惡處 |
350 | 17 | 惡 | wù | to hate; to detest | 生惡處 |
351 | 17 | 惡 | è | fierce | 生惡處 |
352 | 17 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 生惡處 |
353 | 17 | 惡 | wù | to denounce | 生惡處 |
354 | 17 | 惡 | è | e | 生惡處 |
355 | 17 | 惡 | è | evil | 生惡處 |
356 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得橫臥 |
357 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得橫臥 |
358 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得橫臥 |
359 | 17 | 得 | dé | de | 得橫臥 |
360 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得橫臥 |
361 | 17 | 得 | dé | to result in | 得橫臥 |
362 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得橫臥 |
363 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得橫臥 |
364 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得橫臥 |
365 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得橫臥 |
366 | 17 | 得 | dé | to contract | 得橫臥 |
367 | 17 | 得 | dé | to hear | 得橫臥 |
368 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得橫臥 |
369 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得橫臥 |
370 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得橫臥 |
371 | 17 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 所謂多有語言相似故 |
372 | 17 | 多 | duó | many; much | 所謂多有語言相似故 |
373 | 17 | 多 | duō | more | 所謂多有語言相似故 |
374 | 17 | 多 | duō | excessive | 所謂多有語言相似故 |
375 | 17 | 多 | duō | abundant | 所謂多有語言相似故 |
376 | 17 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 所謂多有語言相似故 |
377 | 17 | 多 | duō | Duo | 所謂多有語言相似故 |
378 | 17 | 多 | duō | ta | 所謂多有語言相似故 |
379 | 16 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 彼等捨家出家 |
380 | 16 | 出家 | chūjiā | to renounce | 彼等捨家出家 |
381 | 16 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 彼等捨家出家 |
382 | 16 | 地獄 | dìyù | a hell | 謂地獄閻羅世是也 |
383 | 16 | 地獄 | dìyù | hell | 謂地獄閻羅世是也 |
384 | 16 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 謂地獄閻羅世是也 |
385 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 謂在俗家時住放逸地 |
386 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 謂在俗家時住放逸地 |
387 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 謂在俗家時住放逸地 |
388 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 謂在俗家時住放逸地 |
389 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 謂在俗家時住放逸地 |
390 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 謂在俗家時住放逸地 |
391 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 不爾我更至他處 |
392 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 不爾我更至他處 |
393 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 不爾我更至他處 |
394 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還復承事妻子眷屬 |
395 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還復承事妻子眷屬 |
396 | 15 | 還 | huán | to do in return | 還復承事妻子眷屬 |
397 | 15 | 還 | huán | Huan | 還復承事妻子眷屬 |
398 | 15 | 還 | huán | to revert | 還復承事妻子眷屬 |
399 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還復承事妻子眷屬 |
400 | 15 | 還 | huán | to encircle | 還復承事妻子眷屬 |
401 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 還復承事妻子眷屬 |
402 | 15 | 還 | huán | since | 還復承事妻子眷屬 |
403 | 15 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還復承事妻子眷屬 |
404 | 15 | 還 | hái | again; further; punar | 還復承事妻子眷屬 |
405 | 15 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 彼等當皆悉示現 |
406 | 15 | 悉 | xī | detailed | 彼等當皆悉示現 |
407 | 15 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 彼等當皆悉示現 |
408 | 15 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 彼等當皆悉示現 |
409 | 15 | 悉 | xī | strongly | 彼等當皆悉示現 |
410 | 15 | 悉 | xī | Xi | 彼等當皆悉示現 |
411 | 15 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 彼等當皆悉示現 |
412 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
413 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
414 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
415 | 15 | 人 | rén | everybody | 人 |
416 | 15 | 人 | rén | adult | 人 |
417 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
418 | 15 | 人 | rén | an upright person | 人 |
419 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
420 | 15 | 俗人 | súrén | common people; laity | 有諸俗人信敬佛者 |
421 | 15 | 四 | sì | four | 復有四種食 |
422 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 復有四種食 |
423 | 15 | 四 | sì | fourth | 復有四種食 |
424 | 15 | 四 | sì | Si | 復有四種食 |
425 | 15 | 四 | sì | four; catur | 復有四種食 |
426 | 15 | 其 | qí | Qi | 若其 |
427 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 乃至獼猴威儀之中依倚佛已 |
428 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 乃至獼猴威儀之中依倚佛已 |
429 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 乃至獼猴威儀之中依倚佛已 |
430 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 乃至獼猴威儀之中依倚佛已 |
431 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 乃至獼猴威儀之中依倚佛已 |
432 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 乃至獼猴威儀之中依倚佛已 |
433 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 乃至獼猴威儀之中依倚佛已 |
434 | 14 | 被 | bèi | a quilt | 被抑怖畏被 |
435 | 14 | 被 | bèi | to cover | 被抑怖畏被 |
436 | 14 | 被 | bèi | a cape | 被抑怖畏被 |
437 | 14 | 被 | bèi | to put over the top of | 被抑怖畏被 |
438 | 14 | 被 | bèi | to reach | 被抑怖畏被 |
439 | 14 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被抑怖畏被 |
440 | 14 | 被 | bèi | Bei | 被抑怖畏被 |
441 | 14 | 被 | pī | to drape over | 被抑怖畏被 |
442 | 14 | 被 | pī | to scatter | 被抑怖畏被 |
443 | 14 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 被抑怖畏被 |
444 | 14 | 五 | wǔ | five | 摩訶羅法有五種何等為五 |
445 | 14 | 五 | wǔ | fifth musical note | 摩訶羅法有五種何等為五 |
446 | 14 | 五 | wǔ | Wu | 摩訶羅法有五種何等為五 |
447 | 14 | 五 | wǔ | the five elements | 摩訶羅法有五種何等為五 |
448 | 14 | 五 | wǔ | five; pañca | 摩訶羅法有五種何等為五 |
449 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 足自活命 |
450 | 14 | 自 | zì | Zi | 足自活命 |
451 | 14 | 自 | zì | a nose | 足自活命 |
452 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 足自活命 |
453 | 14 | 自 | zì | origin | 足自活命 |
454 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 足自活命 |
455 | 14 | 自 | zì | to be | 足自活命 |
456 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 足自活命 |
457 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 亦當不取他 |
458 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 亦當不取他 |
459 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 亦當不取他 |
460 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 亦當不取他 |
461 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 亦當不取他 |
462 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 亦當不取他 |
463 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 亦當不取他 |
464 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 亦當不取他 |
465 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 亦當不取他 |
466 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦名羸弱 |
467 | 14 | 欲 | yù | desire | 復欲滿足沙門之業 |
468 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 復欲滿足沙門之業 |
469 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 復欲滿足沙門之業 |
470 | 14 | 欲 | yù | lust | 復欲滿足沙門之業 |
471 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 復欲滿足沙門之業 |
472 | 13 | 物 | wù | thing; matter | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
473 | 13 | 物 | wù | physics | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
474 | 13 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
475 | 13 | 物 | wù | contents; properties; elements | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
476 | 13 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
477 | 13 | 物 | wù | mottling | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
478 | 13 | 物 | wù | variety | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
479 | 13 | 物 | wù | an institution | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
480 | 13 | 物 | wù | to select; to choose | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
481 | 13 | 物 | wù | to seek | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
482 | 13 | 物 | wù | thing; vastu | 彼以穢濁而取塔物及眾僧物 |
483 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為毒 |
484 | 13 | 謂 | wèi | to call | 謂在俗家時住放逸地 |
485 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂在俗家時住放逸地 |
486 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在俗家時住放逸地 |
487 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂在俗家時住放逸地 |
488 | 13 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂在俗家時住放逸地 |
489 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在俗家時住放逸地 |
490 | 13 | 謂 | wèi | to think | 謂在俗家時住放逸地 |
491 | 13 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂在俗家時住放逸地 |
492 | 13 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂在俗家時住放逸地 |
493 | 13 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂在俗家時住放逸地 |
494 | 13 | 謂 | wèi | Wei | 謂在俗家時住放逸地 |
495 | 12 | 一 | yī | one | 復有一 |
496 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 復有一 |
497 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 復有一 |
498 | 12 | 一 | yī | first | 復有一 |
499 | 12 | 一 | yī | the same | 復有一 |
500 | 12 | 一 | yī | sole; single | 復有一 |
Frequencies of all Words
Top 1115
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 193 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等捨家出家 |
2 | 193 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等捨家出家 |
3 | 193 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等捨家出家 |
4 | 84 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 承事尊重者是為食 |
5 | 84 | 者 | zhě | that | 承事尊重者是為食 |
6 | 84 | 者 | zhě | nominalizing function word | 承事尊重者是為食 |
7 | 84 | 者 | zhě | used to mark a definition | 承事尊重者是為食 |
8 | 84 | 者 | zhě | used to mark a pause | 承事尊重者是為食 |
9 | 84 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 承事尊重者是為食 |
10 | 84 | 者 | zhuó | according to | 承事尊重者是為食 |
11 | 84 | 者 | zhě | ca | 承事尊重者是為食 |
12 | 84 | 於 | yú | in; at | 於中所有作摩訶羅業者 |
13 | 84 | 於 | yú | in; at | 於中所有作摩訶羅業者 |
14 | 84 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中所有作摩訶羅業者 |
15 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於中所有作摩訶羅業者 |
16 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中所有作摩訶羅業者 |
17 | 84 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中所有作摩訶羅業者 |
18 | 84 | 於 | yú | from | 於中所有作摩訶羅業者 |
19 | 84 | 於 | yú | give | 於中所有作摩訶羅業者 |
20 | 84 | 於 | yú | oppposing | 於中所有作摩訶羅業者 |
21 | 84 | 於 | yú | and | 於中所有作摩訶羅業者 |
22 | 84 | 於 | yú | compared to | 於中所有作摩訶羅業者 |
23 | 84 | 於 | yú | by | 於中所有作摩訶羅業者 |
24 | 84 | 於 | yú | and; as well as | 於中所有作摩訶羅業者 |
25 | 84 | 於 | yú | for | 於中所有作摩訶羅業者 |
26 | 84 | 於 | yú | Yu | 於中所有作摩訶羅業者 |
27 | 84 | 於 | wū | a crow | 於中所有作摩訶羅業者 |
28 | 84 | 於 | wū | whew; wow | 於中所有作摩訶羅業者 |
29 | 84 | 於 | yú | near to; antike | 於中所有作摩訶羅業者 |
30 | 76 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
31 | 76 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
32 | 75 | 是 | shì | is; are; am; to be | 承事尊重者是為食 |
33 | 75 | 是 | shì | is exactly | 承事尊重者是為食 |
34 | 75 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 承事尊重者是為食 |
35 | 75 | 是 | shì | this; that; those | 承事尊重者是為食 |
36 | 75 | 是 | shì | really; certainly | 承事尊重者是為食 |
37 | 75 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 承事尊重者是為食 |
38 | 75 | 是 | shì | true | 承事尊重者是為食 |
39 | 75 | 是 | shì | is; has; exists | 承事尊重者是為食 |
40 | 75 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 承事尊重者是為食 |
41 | 75 | 是 | shì | a matter; an affair | 承事尊重者是為食 |
42 | 75 | 是 | shì | Shi | 承事尊重者是為食 |
43 | 75 | 是 | shì | is; bhū | 承事尊重者是為食 |
44 | 75 | 是 | shì | this; idam | 承事尊重者是為食 |
45 | 73 | 為 | wèi | for; to | 承事尊重者是為食 |
46 | 73 | 為 | wèi | because of | 承事尊重者是為食 |
47 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 承事尊重者是為食 |
48 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 承事尊重者是為食 |
49 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 承事尊重者是為食 |
50 | 73 | 為 | wéi | to do | 承事尊重者是為食 |
51 | 73 | 為 | wèi | for | 承事尊重者是為食 |
52 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 承事尊重者是為食 |
53 | 73 | 為 | wèi | to | 承事尊重者是為食 |
54 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 承事尊重者是為食 |
55 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 承事尊重者是為食 |
56 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 承事尊重者是為食 |
57 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 承事尊重者是為食 |
58 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 承事尊重者是為食 |
59 | 73 | 為 | wéi | to govern | 承事尊重者是為食 |
60 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 承事尊重者是為食 |
61 | 71 | 食 | shí | food; food and drink | 復有四種食 |
62 | 71 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 復有四種食 |
63 | 71 | 食 | shí | to eat | 復有四種食 |
64 | 71 | 食 | sì | to feed | 復有四種食 |
65 | 71 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 復有四種食 |
66 | 71 | 食 | sì | to raise; to nourish | 復有四種食 |
67 | 71 | 食 | shí | to receive; to accept | 復有四種食 |
68 | 71 | 食 | shí | to receive an official salary | 復有四種食 |
69 | 71 | 食 | shí | an eclipse | 復有四種食 |
70 | 71 | 食 | shí | food; bhakṣa | 復有四種食 |
71 | 68 | 作 | zuò | to do | 於中所有作摩訶羅業者 |
72 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於中所有作摩訶羅業者 |
73 | 68 | 作 | zuò | to start | 於中所有作摩訶羅業者 |
74 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 於中所有作摩訶羅業者 |
75 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於中所有作摩訶羅業者 |
76 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 於中所有作摩訶羅業者 |
77 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 於中所有作摩訶羅業者 |
78 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 於中所有作摩訶羅業者 |
79 | 68 | 作 | zuò | to rise | 於中所有作摩訶羅業者 |
80 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 於中所有作摩訶羅業者 |
81 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於中所有作摩訶羅業者 |
82 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 於中所有作摩訶羅業者 |
83 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於中所有作摩訶羅業者 |
84 | 63 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼等當皆悉示現 |
85 | 63 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼等當皆悉示現 |
86 | 63 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼等當皆悉示現 |
87 | 63 | 當 | dāng | to face | 彼等當皆悉示現 |
88 | 63 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼等當皆悉示現 |
89 | 63 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼等當皆悉示現 |
90 | 63 | 當 | dāng | should | 彼等當皆悉示現 |
91 | 63 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼等當皆悉示現 |
92 | 63 | 當 | dǎng | to think | 彼等當皆悉示現 |
93 | 63 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼等當皆悉示現 |
94 | 63 | 當 | dǎng | to be equal | 彼等當皆悉示現 |
95 | 63 | 當 | dàng | that | 彼等當皆悉示現 |
96 | 63 | 當 | dāng | an end; top | 彼等當皆悉示現 |
97 | 63 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼等當皆悉示現 |
98 | 63 | 當 | dāng | to judge | 彼等當皆悉示現 |
99 | 63 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼等當皆悉示現 |
100 | 63 | 當 | dàng | the same | 彼等當皆悉示現 |
101 | 63 | 當 | dàng | to pawn | 彼等當皆悉示現 |
102 | 63 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼等當皆悉示現 |
103 | 63 | 當 | dàng | a trap | 彼等當皆悉示現 |
104 | 63 | 當 | dàng | a pawned item | 彼等當皆悉示現 |
105 | 63 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼等當皆悉示現 |
106 | 60 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 捨被棄故名不自在 |
107 | 60 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 捨被棄故名不自在 |
108 | 60 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 捨被棄故名不自在 |
109 | 60 | 故 | gù | to die | 捨被棄故名不自在 |
110 | 60 | 故 | gù | so; therefore; hence | 捨被棄故名不自在 |
111 | 60 | 故 | gù | original | 捨被棄故名不自在 |
112 | 60 | 故 | gù | accident; happening; instance | 捨被棄故名不自在 |
113 | 60 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 捨被棄故名不自在 |
114 | 60 | 故 | gù | something in the past | 捨被棄故名不自在 |
115 | 60 | 故 | gù | deceased; dead | 捨被棄故名不自在 |
116 | 60 | 故 | gù | still; yet | 捨被棄故名不自在 |
117 | 60 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 捨被棄故名不自在 |
118 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若有如是等果報滿足已 |
119 | 59 | 等 | děng | to wait | 若有如是等果報滿足已 |
120 | 59 | 等 | děng | degree; kind | 若有如是等果報滿足已 |
121 | 59 | 等 | děng | plural | 若有如是等果報滿足已 |
122 | 59 | 等 | děng | to be equal | 若有如是等果報滿足已 |
123 | 59 | 等 | děng | degree; level | 若有如是等果報滿足已 |
124 | 59 | 等 | děng | to compare | 若有如是等果報滿足已 |
125 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 若有如是等果報滿足已 |
126 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有四種食 |
127 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有四種食 |
128 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有四種食 |
129 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有四種食 |
130 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有四種食 |
131 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有四種食 |
132 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有四種食 |
133 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有四種食 |
134 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有四種食 |
135 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有四種食 |
136 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有四種食 |
137 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 復有四種食 |
138 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 復有四種食 |
139 | 58 | 有 | yǒu | You | 復有四種食 |
140 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有四種食 |
141 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有四種食 |
142 | 56 | 已 | yǐ | already | 若有如是等果報滿足已 |
143 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若有如是等果報滿足已 |
144 | 56 | 已 | yǐ | from | 若有如是等果報滿足已 |
145 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若有如是等果報滿足已 |
146 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若有如是等果報滿足已 |
147 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若有如是等果報滿足已 |
148 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若有如是等果報滿足已 |
149 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 若有如是等果報滿足已 |
150 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若有如是等果報滿足已 |
151 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若有如是等果報滿足已 |
152 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 若有如是等果報滿足已 |
153 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若有如是等果報滿足已 |
154 | 56 | 已 | yǐ | this | 若有如是等果報滿足已 |
155 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若有如是等果報滿足已 |
156 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若有如是等果報滿足已 |
157 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又言 |
158 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又言 |
159 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又言 |
160 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 又言 |
161 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 又言 |
162 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 又言 |
163 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又言 |
164 | 55 | 言 | yán | to regard as | 又言 |
165 | 55 | 言 | yán | to act as | 又言 |
166 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 又言 |
167 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 又言 |
168 | 55 | 如是 | rúshì | thus; so | 莫作如是 |
169 | 55 | 如是 | rúshì | thus, so | 莫作如是 |
170 | 55 | 如是 | rúshì | thus; evam | 莫作如是 |
171 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 莫作如是 |
172 | 54 | 中 | zhōng | middle | 於中所有作摩訶羅業者 |
173 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中所有作摩訶羅業者 |
174 | 54 | 中 | zhōng | China | 於中所有作摩訶羅業者 |
175 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中所有作摩訶羅業者 |
176 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中所有作摩訶羅業者 |
177 | 54 | 中 | zhōng | midday | 於中所有作摩訶羅業者 |
178 | 54 | 中 | zhōng | inside | 於中所有作摩訶羅業者 |
179 | 54 | 中 | zhōng | during | 於中所有作摩訶羅業者 |
180 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 於中所有作摩訶羅業者 |
181 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 於中所有作摩訶羅業者 |
182 | 54 | 中 | zhōng | half | 於中所有作摩訶羅業者 |
183 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中所有作摩訶羅業者 |
184 | 54 | 中 | zhōng | while | 於中所有作摩訶羅業者 |
185 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中所有作摩訶羅業者 |
186 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中所有作摩訶羅業者 |
187 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 於中所有作摩訶羅業者 |
188 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中所有作摩訶羅業者 |
189 | 54 | 中 | zhōng | middle | 於中所有作摩訶羅業者 |
190 | 52 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 羅所作業者是為食 |
191 | 52 | 所 | suǒ | an office; an institute | 羅所作業者是為食 |
192 | 52 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 羅所作業者是為食 |
193 | 52 | 所 | suǒ | it | 羅所作業者是為食 |
194 | 52 | 所 | suǒ | if; supposing | 羅所作業者是為食 |
195 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 羅所作業者是為食 |
196 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 羅所作業者是為食 |
197 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 羅所作業者是為食 |
198 | 52 | 所 | suǒ | that which | 羅所作業者是為食 |
199 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 羅所作業者是為食 |
200 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 羅所作業者是為食 |
201 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 羅所作業者是為食 |
202 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 羅所作業者是為食 |
203 | 52 | 所 | suǒ | that which; yad | 羅所作業者是為食 |
204 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有如是等果報滿足已 |
205 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若有如是等果報滿足已 |
206 | 52 | 若 | ruò | if | 若有如是等果報滿足已 |
207 | 52 | 若 | ruò | you | 若有如是等果報滿足已 |
208 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若有如是等果報滿足已 |
209 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若有如是等果報滿足已 |
210 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有如是等果報滿足已 |
211 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若有如是等果報滿足已 |
212 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若有如是等果報滿足已 |
213 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有如是等果報滿足已 |
214 | 52 | 若 | ruò | thus | 若有如是等果報滿足已 |
215 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若有如是等果報滿足已 |
216 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若有如是等果報滿足已 |
217 | 52 | 若 | ruò | only then | 若有如是等果報滿足已 |
218 | 52 | 若 | rě | ja | 若有如是等果報滿足已 |
219 | 52 | 若 | rě | jñā | 若有如是等果報滿足已 |
220 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若有如是等果報滿足已 |
221 | 50 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今前後久已厭棄 |
222 | 50 | 我 | wǒ | self | 我今前後久已厭棄 |
223 | 50 | 我 | wǒ | we; our | 我今前後久已厭棄 |
224 | 50 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今前後久已厭棄 |
225 | 50 | 我 | wǒ | Wo | 我今前後久已厭棄 |
226 | 50 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今前後久已厭棄 |
227 | 50 | 我 | wǒ | ga | 我今前後久已厭棄 |
228 | 50 | 我 | wǒ | I; aham | 我今前後久已厭棄 |
229 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂在俗家時住放逸地 |
230 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂在俗家時住放逸地 |
231 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂在俗家時住放逸地 |
232 | 50 | 時 | shí | at that time | 謂在俗家時住放逸地 |
233 | 50 | 時 | shí | fashionable | 謂在俗家時住放逸地 |
234 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂在俗家時住放逸地 |
235 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂在俗家時住放逸地 |
236 | 50 | 時 | shí | tense | 謂在俗家時住放逸地 |
237 | 50 | 時 | shí | particular; special | 謂在俗家時住放逸地 |
238 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂在俗家時住放逸地 |
239 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 謂在俗家時住放逸地 |
240 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂在俗家時住放逸地 |
241 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 謂在俗家時住放逸地 |
242 | 50 | 時 | shí | seasonal | 謂在俗家時住放逸地 |
243 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 謂在俗家時住放逸地 |
244 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 謂在俗家時住放逸地 |
245 | 50 | 時 | shí | on time | 謂在俗家時住放逸地 |
246 | 50 | 時 | shí | this; that | 謂在俗家時住放逸地 |
247 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 謂在俗家時住放逸地 |
248 | 50 | 時 | shí | hour | 謂在俗家時住放逸地 |
249 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂在俗家時住放逸地 |
250 | 50 | 時 | shí | Shi | 謂在俗家時住放逸地 |
251 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂在俗家時住放逸地 |
252 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 謂在俗家時住放逸地 |
253 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂在俗家時住放逸地 |
254 | 50 | 時 | shí | then; atha | 謂在俗家時住放逸地 |
255 | 48 | 也 | yě | also; too | 是為摩訶羅毒也 |
256 | 48 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是為摩訶羅毒也 |
257 | 48 | 也 | yě | either | 是為摩訶羅毒也 |
258 | 48 | 也 | yě | even | 是為摩訶羅毒也 |
259 | 48 | 也 | yě | used to soften the tone | 是為摩訶羅毒也 |
260 | 48 | 也 | yě | used for emphasis | 是為摩訶羅毒也 |
261 | 48 | 也 | yě | used to mark contrast | 是為摩訶羅毒也 |
262 | 48 | 也 | yě | used to mark compromise | 是為摩訶羅毒也 |
263 | 48 | 也 | yě | ya | 是為摩訶羅毒也 |
264 | 46 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸業等 |
265 | 46 | 諸 | zhū | Zhu | 諸業等 |
266 | 46 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸業等 |
267 | 46 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸業等 |
268 | 46 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸業等 |
269 | 46 | 諸 | zhū | of; in | 諸業等 |
270 | 46 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸業等 |
271 | 45 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不爾我更至他處 |
272 | 45 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不爾我更至他處 |
273 | 45 | 處 | chù | location | 不爾我更至他處 |
274 | 45 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不爾我更至他處 |
275 | 45 | 處 | chù | a part; an aspect | 不爾我更至他處 |
276 | 45 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不爾我更至他處 |
277 | 45 | 處 | chǔ | to get along with | 不爾我更至他處 |
278 | 45 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不爾我更至他處 |
279 | 45 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不爾我更至他處 |
280 | 45 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不爾我更至他處 |
281 | 45 | 處 | chǔ | to be associated with | 不爾我更至他處 |
282 | 45 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不爾我更至他處 |
283 | 45 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不爾我更至他處 |
284 | 45 | 處 | chù | circumstances; situation | 不爾我更至他處 |
285 | 45 | 處 | chù | an occasion; a time | 不爾我更至他處 |
286 | 45 | 處 | chù | position; sthāna | 不爾我更至他處 |
287 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 復欲滿足沙門之業 |
288 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 復欲滿足沙門之業 |
289 | 45 | 之 | zhī | to go | 復欲滿足沙門之業 |
290 | 45 | 之 | zhī | this; that | 復欲滿足沙門之業 |
291 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 復欲滿足沙門之業 |
292 | 45 | 之 | zhī | it | 復欲滿足沙門之業 |
293 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 復欲滿足沙門之業 |
294 | 45 | 之 | zhī | all | 復欲滿足沙門之業 |
295 | 45 | 之 | zhī | and | 復欲滿足沙門之業 |
296 | 45 | 之 | zhī | however | 復欲滿足沙門之業 |
297 | 45 | 之 | zhī | if | 復欲滿足沙門之業 |
298 | 45 | 之 | zhī | then | 復欲滿足沙門之業 |
299 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復欲滿足沙門之業 |
300 | 45 | 之 | zhī | is | 復欲滿足沙門之業 |
301 | 45 | 之 | zhī | to use | 復欲滿足沙門之業 |
302 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 復欲滿足沙門之業 |
303 | 45 | 之 | zhī | winding | 復欲滿足沙門之業 |
304 | 43 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來說彼處年少之時不修學故 |
305 | 43 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來說彼處年少之時不修學故 |
306 | 43 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來說彼處年少之時不修學故 |
307 | 42 | 羅 | luó | Luo | 羅所作業者是為食 |
308 | 42 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅所作業者是為食 |
309 | 42 | 羅 | luó | gauze | 羅所作業者是為食 |
310 | 42 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅所作業者是為食 |
311 | 42 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅所作業者是為食 |
312 | 42 | 羅 | luó | to recruit | 羅所作業者是為食 |
313 | 42 | 羅 | luó | to include | 羅所作業者是為食 |
314 | 42 | 羅 | luó | to distribute | 羅所作業者是為食 |
315 | 42 | 羅 | luó | ra | 羅所作業者是為食 |
316 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 此第一摩訶羅力 |
317 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 此第一摩訶羅力 |
318 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此第一摩訶羅力 |
319 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此第一摩訶羅力 |
320 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此第一摩訶羅力 |
321 | 36 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶 |
322 | 35 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今已得出家 |
323 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今已得出家 |
324 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今已得出家 |
325 | 35 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今已得出家 |
326 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而為示現不隨順法 |
327 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為示現不隨順法 |
328 | 33 | 而 | ér | you | 而為示現不隨順法 |
329 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而為示現不隨順法 |
330 | 33 | 而 | ér | right away; then | 而為示現不隨順法 |
331 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而為示現不隨順法 |
332 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而為示現不隨順法 |
333 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而為示現不隨順法 |
334 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 而為示現不隨順法 |
335 | 33 | 而 | ér | so as to | 而為示現不隨順法 |
336 | 33 | 而 | ér | only then | 而為示現不隨順法 |
337 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為示現不隨順法 |
338 | 33 | 而 | néng | can; able | 而為示現不隨順法 |
339 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為示現不隨順法 |
340 | 33 | 而 | ér | me | 而為示現不隨順法 |
341 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為示現不隨順法 |
342 | 33 | 而 | ér | possessive | 而為示現不隨順法 |
343 | 33 | 而 | ér | and; ca | 而為示現不隨順法 |
344 | 32 | 行 | xíng | to walk | 是於諸梵行持戒行中 |
345 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 是於諸梵行持戒行中 |
346 | 32 | 行 | háng | profession | 是於諸梵行持戒行中 |
347 | 32 | 行 | háng | line; row | 是於諸梵行持戒行中 |
348 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是於諸梵行持戒行中 |
349 | 32 | 行 | xíng | to travel | 是於諸梵行持戒行中 |
350 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 是於諸梵行持戒行中 |
351 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是於諸梵行持戒行中 |
352 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是於諸梵行持戒行中 |
353 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 是於諸梵行持戒行中 |
354 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 是於諸梵行持戒行中 |
355 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 是於諸梵行持戒行中 |
356 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是於諸梵行持戒行中 |
357 | 32 | 行 | xíng | to move | 是於諸梵行持戒行中 |
358 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是於諸梵行持戒行中 |
359 | 32 | 行 | xíng | travel | 是於諸梵行持戒行中 |
360 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 是於諸梵行持戒行中 |
361 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 是於諸梵行持戒行中 |
362 | 32 | 行 | xíng | temporary | 是於諸梵行持戒行中 |
363 | 32 | 行 | xíng | soon | 是於諸梵行持戒行中 |
364 | 32 | 行 | háng | rank; order | 是於諸梵行持戒行中 |
365 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 是於諸梵行持戒行中 |
366 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是於諸梵行持戒行中 |
367 | 32 | 行 | xíng | to experience | 是於諸梵行持戒行中 |
368 | 32 | 行 | xíng | path; way | 是於諸梵行持戒行中 |
369 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 是於諸梵行持戒行中 |
370 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是於諸梵行持戒行中 |
371 | 32 | 行 | xíng | 是於諸梵行持戒行中 | |
372 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 是於諸梵行持戒行中 |
373 | 32 | 行 | xíng | Practice | 是於諸梵行持戒行中 |
374 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是於諸梵行持戒行中 |
375 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是於諸梵行持戒行中 |
376 | 31 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有四種食 |
377 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四種食 |
378 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四種食 |
379 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 復有四種食 |
380 | 31 | 復 | fù | to restore | 復有四種食 |
381 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四種食 |
382 | 31 | 復 | fù | after all; and then | 復有四種食 |
383 | 31 | 復 | fù | even if; although | 復有四種食 |
384 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四種食 |
385 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四種食 |
386 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四種食 |
387 | 31 | 復 | fù | particle without meaing | 復有四種食 |
388 | 31 | 復 | fù | Fu | 復有四種食 |
389 | 31 | 復 | fù | repeated; again | 復有四種食 |
390 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四種食 |
391 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四種食 |
392 | 31 | 復 | fù | again; punar | 復有四種食 |
393 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以幻惑法中令他歡喜 |
394 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以幻惑法中令他歡喜 |
395 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以幻惑法中令他歡喜 |
396 | 31 | 以 | yǐ | according to | 以幻惑法中令他歡喜 |
397 | 31 | 以 | yǐ | because of | 以幻惑法中令他歡喜 |
398 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 以幻惑法中令他歡喜 |
399 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 以幻惑法中令他歡喜 |
400 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以幻惑法中令他歡喜 |
401 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以幻惑法中令他歡喜 |
402 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以幻惑法中令他歡喜 |
403 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以幻惑法中令他歡喜 |
404 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 以幻惑法中令他歡喜 |
405 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以幻惑法中令他歡喜 |
406 | 31 | 以 | yǐ | very | 以幻惑法中令他歡喜 |
407 | 31 | 以 | yǐ | already | 以幻惑法中令他歡喜 |
408 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 以幻惑法中令他歡喜 |
409 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以幻惑法中令他歡喜 |
410 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以幻惑法中令他歡喜 |
411 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以幻惑法中令他歡喜 |
412 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以幻惑法中令他歡喜 |
413 | 30 | 不 | bù | not; no | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
414 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
415 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
416 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
417 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
418 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
419 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
420 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
421 | 30 | 不 | bù | no; na | 墮不教示上氣不安隱不吉祥 |
422 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 復欲滿足沙門之業 |
423 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 復欲滿足沙門之業 |
424 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 復欲滿足沙門之業 |
425 | 25 | 名 | míng | measure word for people | 者名毒 |
426 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 者名毒 |
427 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 者名毒 |
428 | 25 | 名 | míng | rank; position | 者名毒 |
429 | 25 | 名 | míng | an excuse | 者名毒 |
430 | 25 | 名 | míng | life | 者名毒 |
431 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 者名毒 |
432 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 者名毒 |
433 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 者名毒 |
434 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 者名毒 |
435 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 者名毒 |
436 | 25 | 名 | míng | moral | 者名毒 |
437 | 25 | 名 | míng | name; naman | 者名毒 |
438 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 者名毒 |
439 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今已得出家 |
440 | 25 | 今 | jīn | Jin | 汝今已得出家 |
441 | 25 | 今 | jīn | modern | 汝今已得出家 |
442 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今已得出家 |
443 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 復有四種食 |
444 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復有四種食 |
445 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 復有四種食 |
446 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復有四種食 |
447 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復有四種食 |
448 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 復有四種食 |
449 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 復有四種食 |
450 | 24 | 種 | zhǒng | race | 復有四種食 |
451 | 24 | 種 | zhǒng | species | 復有四種食 |
452 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復有四種食 |
453 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復有四種食 |
454 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復有四種食 |
455 | 24 | 及 | jí | to reach | 及俗家 |
456 | 24 | 及 | jí | and | 及俗家 |
457 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 及俗家 |
458 | 24 | 及 | jí | to attain | 及俗家 |
459 | 24 | 及 | jí | to understand | 及俗家 |
460 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及俗家 |
461 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及俗家 |
462 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及俗家 |
463 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及俗家 |
464 | 23 | 所有 | suǒyǒu | all | 於中所有作摩訶羅業者 |
465 | 23 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 於中所有作摩訶羅業者 |
466 | 23 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 於中所有作摩訶羅業者 |
467 | 23 | 非 | fēi | not; non-; un- | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
468 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
469 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
470 | 23 | 非 | fēi | different | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
471 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
472 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
473 | 23 | 非 | fēi | Africa | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
474 | 23 | 非 | fēi | to slander | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
475 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
476 | 23 | 非 | fēi | must | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
477 | 23 | 非 | fēi | an error | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
478 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
479 | 23 | 非 | fēi | evil | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
480 | 23 | 非 | fēi | besides; except; unless | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
481 | 23 | 非 | fēi | not | 所謂黃色眾生色非正色金色 |
482 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即作是念 |
483 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作是念 |
484 | 23 | 即 | jí | at that time | 即作是念 |
485 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作是念 |
486 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作是念 |
487 | 23 | 即 | jí | if; but | 即作是念 |
488 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作是念 |
489 | 23 | 即 | jí | then; following | 即作是念 |
490 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 即作是念 |
491 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 而為示現不隨順法 |
492 | 22 | 法 | fǎ | France | 而為示現不隨順法 |
493 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 而為示現不隨順法 |
494 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 而為示現不隨順法 |
495 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 而為示現不隨順法 |
496 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 而為示現不隨順法 |
497 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 而為示現不隨順法 |
498 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 而為示現不隨順法 |
499 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 而為示現不隨順法 |
500 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 而為示現不隨順法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
阿难 | 阿難 |
|
|
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
食 | shí | food; bhakṣa | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
大威德陀罗尼经 | 大威德陀羅尼經 | 100 | Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
法意 | 102 | Fayi | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
浮陀 | 102 | Buddha | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
六月 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆蹉 | 112 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
石城 | 115 | Shicheng | |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天主 | 116 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
彼岸 | 98 |
|
|
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋忿 | 99 | rage | |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出入息 | 99 | breath out and in | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法教 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福田 | 102 |
|
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
幻惑 | 104 |
|
|
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
袈裟 | 106 |
|
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念言 | 110 | words from memory | |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
四部兵 | 115 | four divisions of troups | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
剃除 | 116 | to severe | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信施 | 120 | trust in charity | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正念 | 122 |
|
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自心 | 122 | One's Mind | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|