Glossary and Vocabulary for Subāhuparipṛcchā (Tantra Requested by Subāhu) 蘇婆呼童子請問經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 及不供養 |
2 | 63 | 真言 | zhēnyán | true words | 所持真言悉得成 |
3 | 63 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 所持真言悉得成 |
4 | 63 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 所持真言悉得成 |
5 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即應如法呼摩供養 |
6 | 58 | 即 | jí | at that time | 即應如法呼摩供養 |
7 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即應如法呼摩供養 |
8 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即應如法呼摩供養 |
9 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即應如法呼摩供養 |
10 | 56 | 之 | zhī | to go | 持誦之人所施功勞 |
11 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持誦之人所施功勞 |
12 | 56 | 之 | zhī | is | 持誦之人所施功勞 |
13 | 56 | 之 | zhī | to use | 持誦之人所施功勞 |
14 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 持誦之人所施功勞 |
15 | 56 | 之 | zhī | winding | 持誦之人所施功勞 |
16 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以大麥 |
17 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 當以大麥 |
18 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 當以大麥 |
19 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 當以大麥 |
20 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以大麥 |
21 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以大麥 |
22 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以大麥 |
23 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 當以大麥 |
24 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 當以大麥 |
25 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以大麥 |
26 | 54 | 於 | yú | to go; to | 時彼行者於諸障難 |
27 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 時彼行者於諸障難 |
28 | 54 | 於 | yú | Yu | 時彼行者於諸障難 |
29 | 54 | 於 | wū | a crow | 時彼行者於諸障難 |
30 | 51 | 及 | jí | to reach | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
31 | 51 | 及 | jí | to attain | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
32 | 51 | 及 | jí | to understand | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
33 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
34 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
35 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
36 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
37 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 念誦人所修種種功德 |
38 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 念誦人所修種種功德 |
39 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 念誦人所修種種功德 |
40 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 念誦人所修種種功德 |
41 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 念誦人所修種種功德 |
42 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 念誦人所修種種功德 |
43 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 念誦人所修種種功德 |
44 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得解 |
45 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 得解 |
46 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得解 |
47 | 49 | 得 | dé | de | 得解 |
48 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 得解 |
49 | 49 | 得 | dé | to result in | 得解 |
50 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得解 |
51 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 得解 |
52 | 49 | 得 | dé | to be finished | 得解 |
53 | 49 | 得 | děi | satisfying | 得解 |
54 | 49 | 得 | dé | to contract | 得解 |
55 | 49 | 得 | dé | to hear | 得解 |
56 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 得解 |
57 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 得解 |
58 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得解 |
59 | 49 | 見 | jiàn | to see | 示見障因 |
60 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 示見障因 |
61 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 示見障因 |
62 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 示見障因 |
63 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 示見障因 |
64 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 示見障因 |
65 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 示見障因 |
66 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 示見障因 |
67 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 示見障因 |
68 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 示見障因 |
69 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 示見障因 |
70 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 示見障因 |
71 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 示見障因 |
72 | 46 | 者 | zhě | ca | 自所持者授與他人 |
73 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 即應如法呼摩供養 |
74 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 即應如法呼摩供養 |
75 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 即應如法呼摩供養 |
76 | 44 | 應 | yìng | to accept | 即應如法呼摩供養 |
77 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 即應如法呼摩供養 |
78 | 44 | 應 | yìng | to echo | 即應如法呼摩供養 |
79 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 即應如法呼摩供養 |
80 | 44 | 應 | yìng | Ying | 即應如法呼摩供養 |
81 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
82 | 41 | 等 | děng | to wait | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
83 | 41 | 等 | děng | to be equal | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
84 | 41 | 等 | děng | degree; level | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
85 | 41 | 等 | děng | to compare | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
86 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
87 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或阿說他木 |
88 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或阿說他木 |
89 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 或阿說他木 |
90 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或阿說他木 |
91 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或阿說他木 |
92 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或阿說他木 |
93 | 38 | 說 | shuō | allocution | 或阿說他木 |
94 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或阿說他木 |
95 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或阿說他木 |
96 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 或阿說他木 |
97 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或阿說他木 |
98 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 或阿說他木 |
99 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦不相 |
100 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
101 | 37 | 法 | fǎ | France | 法 |
102 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
103 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
104 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
105 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
106 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
107 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
108 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
109 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
110 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
111 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
112 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
113 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
114 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
115 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
116 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
117 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
118 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 念誦人所修種種功德 |
119 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 念誦人所修種種功德 |
120 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 念誦人所修種種功德 |
121 | 36 | 人 | rén | everybody | 念誦人所修種種功德 |
122 | 36 | 人 | rén | adult | 念誦人所修種種功德 |
123 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 念誦人所修種種功德 |
124 | 36 | 人 | rén | an upright person | 念誦人所修種種功德 |
125 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 念誦人所修種種功德 |
126 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
127 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
128 | 32 | 身 | shēn | self | 身 |
129 | 32 | 身 | shēn | life | 身 |
130 | 32 | 身 | shēn | an object | 身 |
131 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
132 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身 |
133 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
134 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
135 | 32 | 身 | juān | India | 身 |
136 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
137 | 32 | 其 | qí | Qi | 然其種子若 |
138 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
139 | 31 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦人所修種種功德 |
140 | 31 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦人所修種種功德 |
141 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 逢境心即散亂不定 |
142 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 逢境心即散亂不定 |
143 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 逢境心即散亂不定 |
144 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 逢境心即散亂不定 |
145 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 逢境心即散亂不定 |
146 | 30 | 心 | xīn | heart | 逢境心即散亂不定 |
147 | 30 | 心 | xīn | emotion | 逢境心即散亂不定 |
148 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 逢境心即散亂不定 |
149 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 逢境心即散亂不定 |
150 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 逢境心即散亂不定 |
151 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 逢境心即散亂不定 |
152 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 逢境心即散亂不定 |
153 | 27 | 中 | zhōng | middle | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
154 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
155 | 27 | 中 | zhōng | China | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
156 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
157 | 27 | 中 | zhōng | midday | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
158 | 27 | 中 | zhōng | inside | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
159 | 27 | 中 | zhōng | during | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
160 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
161 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
162 | 27 | 中 | zhōng | half | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
163 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
164 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
165 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
166 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
167 | 27 | 中 | zhōng | middle | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
168 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說諸木之中 |
169 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說諸木之中 |
170 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說諸木之中 |
171 | 26 | 上 | shàng | shang | 如上所說諸木之中 |
172 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說諸木之中 |
173 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說諸木之中 |
174 | 26 | 上 | shàng | advanced | 如上所說諸木之中 |
175 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說諸木之中 |
176 | 26 | 上 | shàng | time | 如上所說諸木之中 |
177 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說諸木之中 |
178 | 26 | 上 | shàng | far | 如上所說諸木之中 |
179 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說諸木之中 |
180 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說諸木之中 |
181 | 26 | 上 | shàng | to report | 如上所說諸木之中 |
182 | 26 | 上 | shàng | to offer | 如上所說諸木之中 |
183 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說諸木之中 |
184 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說諸木之中 |
185 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說諸木之中 |
186 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說諸木之中 |
187 | 26 | 上 | shàng | to burn | 如上所說諸木之中 |
188 | 26 | 上 | shàng | to remember | 如上所說諸木之中 |
189 | 26 | 上 | shàng | to add | 如上所說諸木之中 |
190 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說諸木之中 |
191 | 26 | 上 | shàng | to meet | 如上所說諸木之中 |
192 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說諸木之中 |
193 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說諸木之中 |
194 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說諸木之中 |
195 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說諸木之中 |
196 | 24 | 欲 | yù | desire | 或欲相害 |
197 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或欲相害 |
198 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或欲相害 |
199 | 24 | 欲 | yù | lust | 或欲相害 |
200 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或欲相害 |
201 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不成就者 |
202 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令不成就者 |
203 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不成就者 |
204 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不成就者 |
205 | 24 | 令 | lìng | a season | 令不成就者 |
206 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不成就者 |
207 | 24 | 令 | lìng | good | 令不成就者 |
208 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令不成就者 |
209 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不成就者 |
210 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令不成就者 |
211 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不成就者 |
212 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令不成就者 |
213 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令不成就者 |
214 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不成就者 |
215 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 復次蘇婆呼童子 |
216 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 復次蘇婆呼童子 |
217 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 復次蘇婆呼童子 |
218 | 22 | 一 | yī | one | 一十萬遍 |
219 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十萬遍 |
220 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十萬遍 |
221 | 22 | 一 | yī | first | 一十萬遍 |
222 | 22 | 一 | yī | the same | 一十萬遍 |
223 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一十萬遍 |
224 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一十萬遍 |
225 | 22 | 一 | yī | Yi | 一十萬遍 |
226 | 22 | 一 | yī | other | 一十萬遍 |
227 | 22 | 一 | yī | to unify | 一十萬遍 |
228 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十萬遍 |
229 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十萬遍 |
230 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一十萬遍 |
231 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 及不供養 |
232 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 及不供養 |
233 | 22 | 供養 | gòngyǎng | offering | 及不供養 |
234 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 及不供養 |
235 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 段段為片 |
236 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 段段為片 |
237 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 段段為片 |
238 | 21 | 為 | wéi | to do | 段段為片 |
239 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 段段為片 |
240 | 21 | 為 | wéi | to govern | 段段為片 |
241 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 段段為片 |
242 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 脫已 |
243 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 脫已 |
244 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 脫已 |
245 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 脫已 |
246 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 脫已 |
247 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 脫已 |
248 | 20 | 下 | xià | bottom | 下多少 |
249 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下多少 |
250 | 20 | 下 | xià | to announce | 下多少 |
251 | 20 | 下 | xià | to do | 下多少 |
252 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下多少 |
253 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下多少 |
254 | 20 | 下 | xià | inside | 下多少 |
255 | 20 | 下 | xià | an aspect | 下多少 |
256 | 20 | 下 | xià | a certain time | 下多少 |
257 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 下多少 |
258 | 20 | 下 | xià | to put in | 下多少 |
259 | 20 | 下 | xià | to enter | 下多少 |
260 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下多少 |
261 | 20 | 下 | xià | to finish work or school | 下多少 |
262 | 20 | 下 | xià | to go | 下多少 |
263 | 20 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下多少 |
264 | 20 | 下 | xià | to modestly decline | 下多少 |
265 | 20 | 下 | xià | to produce | 下多少 |
266 | 20 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下多少 |
267 | 20 | 下 | xià | to decide | 下多少 |
268 | 20 | 下 | xià | to be less than | 下多少 |
269 | 20 | 下 | xià | humble; lowly | 下多少 |
270 | 20 | 下 | xià | below; adhara | 下多少 |
271 | 20 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下多少 |
272 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 分別成就相分品第五 |
273 | 19 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 分別成就相分品第五 |
274 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 分別成就相分品第五 |
275 | 19 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 分別成就相分品第五 |
276 | 19 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 分別成就相分品第五 |
277 | 19 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 分別成就相分品第五 |
278 | 19 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 分別成就相分品第五 |
279 | 19 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 或法不具 |
280 | 19 | 具 | jù | to possess; to have | 或法不具 |
281 | 19 | 具 | jù | to prepare | 或法不具 |
282 | 19 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 或法不具 |
283 | 19 | 具 | jù | Ju | 或法不具 |
284 | 19 | 具 | jù | talent; ability | 或法不具 |
285 | 19 | 具 | jù | a feast; food | 或法不具 |
286 | 19 | 具 | jù | to arrange; to provide | 或法不具 |
287 | 19 | 具 | jù | furnishings | 或法不具 |
288 | 19 | 具 | jù | to understand | 或法不具 |
289 | 19 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 或法不具 |
290 | 19 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 悉地 |
291 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
292 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
293 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
294 | 19 | 復 | fù | to restore | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
295 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
296 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
297 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
298 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
299 | 19 | 復 | fù | Fu | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
300 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
301 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
302 | 19 | 木 | mù | wood; lumber | 或優曇鉢羅木 |
303 | 19 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 或優曇鉢羅木 |
304 | 19 | 木 | mù | a tree | 或優曇鉢羅木 |
305 | 19 | 木 | mù | wood phase; wood element | 或優曇鉢羅木 |
306 | 19 | 木 | mù | a category of musical instrument | 或優曇鉢羅木 |
307 | 19 | 木 | mù | stiff; rigid | 或優曇鉢羅木 |
308 | 19 | 木 | mù | laurel magnolia | 或優曇鉢羅木 |
309 | 19 | 木 | mù | a coffin | 或優曇鉢羅木 |
310 | 19 | 木 | mù | Jupiter | 或優曇鉢羅木 |
311 | 19 | 木 | mù | Mu | 或優曇鉢羅木 |
312 | 19 | 木 | mù | wooden | 或優曇鉢羅木 |
313 | 19 | 木 | mù | not having perception | 或優曇鉢羅木 |
314 | 19 | 木 | mù | dimwitted | 或優曇鉢羅木 |
315 | 19 | 木 | mù | to loose consciousness | 或優曇鉢羅木 |
316 | 19 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 或優曇鉢羅木 |
317 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 譬如明月而埋於 |
318 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 譬如明月而埋於 |
319 | 18 | 而 | néng | can; able | 譬如明月而埋於 |
320 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 譬如明月而埋於 |
321 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 譬如明月而埋於 |
322 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又餘宗說 |
323 | 16 | 蘇婆呼 | sūpóhū | Subāhu | 復次蘇婆呼童子 |
324 | 16 | 須 | xū | beard; whiskers | 即須應 |
325 | 16 | 須 | xū | must | 即須應 |
326 | 16 | 須 | xū | to wait | 即須應 |
327 | 16 | 須 | xū | moment | 即須應 |
328 | 16 | 須 | xū | whiskers | 即須應 |
329 | 16 | 須 | xū | Xu | 即須應 |
330 | 16 | 須 | xū | to be slow | 即須應 |
331 | 16 | 須 | xū | to stop | 即須應 |
332 | 16 | 須 | xū | to use | 即須應 |
333 | 16 | 須 | xū | to be; is | 即須應 |
334 | 16 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 即須應 |
335 | 16 | 須 | xū | a fine stem | 即須應 |
336 | 16 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 即須應 |
337 | 16 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 即須應 |
338 | 16 | 我 | wǒ | self | 亦不從我能生諸法 |
339 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 亦不從我能生諸法 |
340 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 亦不從我能生諸法 |
341 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 亦不從我能生諸法 |
342 | 16 | 我 | wǒ | ga | 亦不從我能生諸法 |
343 | 16 | 求 | qiú | to request | 念誦人起首求悉地者 |
344 | 16 | 求 | qiú | to seek; to look for | 念誦人起首求悉地者 |
345 | 16 | 求 | qiú | to implore | 念誦人起首求悉地者 |
346 | 16 | 求 | qiú | to aspire to | 念誦人起首求悉地者 |
347 | 16 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 念誦人起首求悉地者 |
348 | 16 | 求 | qiú | to attract | 念誦人起首求悉地者 |
349 | 16 | 求 | qiú | to bribe | 念誦人起首求悉地者 |
350 | 16 | 求 | qiú | Qiu | 念誦人起首求悉地者 |
351 | 16 | 求 | qiú | to demand | 念誦人起首求悉地者 |
352 | 16 | 求 | qiú | to end | 念誦人起首求悉地者 |
353 | 16 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 念誦人起首求悉地者 |
354 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然後芽生乃至成熟 |
355 | 15 | 生 | shēng | to live | 然後芽生乃至成熟 |
356 | 15 | 生 | shēng | raw | 然後芽生乃至成熟 |
357 | 15 | 生 | shēng | a student | 然後芽生乃至成熟 |
358 | 15 | 生 | shēng | life | 然後芽生乃至成熟 |
359 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然後芽生乃至成熟 |
360 | 15 | 生 | shēng | alive | 然後芽生乃至成熟 |
361 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 然後芽生乃至成熟 |
362 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然後芽生乃至成熟 |
363 | 15 | 生 | shēng | to grow | 然後芽生乃至成熟 |
364 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 然後芽生乃至成熟 |
365 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 然後芽生乃至成熟 |
366 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然後芽生乃至成熟 |
367 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然後芽生乃至成熟 |
368 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然後芽生乃至成熟 |
369 | 15 | 生 | shēng | gender | 然後芽生乃至成熟 |
370 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然後芽生乃至成熟 |
371 | 15 | 生 | shēng | to set up | 然後芽生乃至成熟 |
372 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 然後芽生乃至成熟 |
373 | 15 | 生 | shēng | a captive | 然後芽生乃至成熟 |
374 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 然後芽生乃至成熟 |
375 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然後芽生乃至成熟 |
376 | 15 | 生 | shēng | unripe | 然後芽生乃至成熟 |
377 | 15 | 生 | shēng | nature | 然後芽生乃至成熟 |
378 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然後芽生乃至成熟 |
379 | 15 | 生 | shēng | destiny | 然後芽生乃至成熟 |
380 | 15 | 生 | shēng | birth | 然後芽生乃至成熟 |
381 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然後芽生乃至成熟 |
382 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 悉地無所障礙 |
383 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 悉地無所障礙 |
384 | 15 | 無 | mó | mo | 悉地無所障礙 |
385 | 15 | 無 | wú | to not have | 悉地無所障礙 |
386 | 15 | 無 | wú | Wu | 悉地無所障礙 |
387 | 15 | 無 | mó | mo | 悉地無所障礙 |
388 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯然受教願樂欲聞 |
389 | 14 | 願 | yuàn | hope | 唯然受教願樂欲聞 |
390 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯然受教願樂欲聞 |
391 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯然受教願樂欲聞 |
392 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 唯然受教願樂欲聞 |
393 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯然受教願樂欲聞 |
394 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯然受教願樂欲聞 |
395 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 唯然受教願樂欲聞 |
396 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯然受教願樂欲聞 |
397 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 聲相不正 |
398 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 聲相不正 |
399 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 聲相不正 |
400 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 聲相不正 |
401 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 聲相不正 |
402 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 聲相不正 |
403 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 聲相不正 |
404 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 聲相不正 |
405 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 聲相不正 |
406 | 14 | 相 | xiāng | to express | 聲相不正 |
407 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 聲相不正 |
408 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 聲相不正 |
409 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 聲相不正 |
410 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 聲相不正 |
411 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 聲相不正 |
412 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 聲相不正 |
413 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 聲相不正 |
414 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 聲相不正 |
415 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 聲相不正 |
416 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 聲相不正 |
417 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 聲相不正 |
418 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 聲相不正 |
419 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 聲相不正 |
420 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 聲相不正 |
421 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 聲相不正 |
422 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 聲相不正 |
423 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 聲相不正 |
424 | 14 | 持 | chí | to grasp; to hold | 棄本所誦別持 |
425 | 14 | 持 | chí | to resist; to oppose | 棄本所誦別持 |
426 | 14 | 持 | chí | to uphold | 棄本所誦別持 |
427 | 14 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 棄本所誦別持 |
428 | 14 | 持 | chí | to administer; to manage | 棄本所誦別持 |
429 | 14 | 持 | chí | to control | 棄本所誦別持 |
430 | 14 | 持 | chí | to be cautious | 棄本所誦別持 |
431 | 14 | 持 | chí | to remember | 棄本所誦別持 |
432 | 14 | 持 | chí | to assist | 棄本所誦別持 |
433 | 14 | 持 | chí | with; using | 棄本所誦別持 |
434 | 14 | 持 | chí | dhara | 棄本所誦別持 |
435 | 14 | 發 | fà | hair | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
436 | 14 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
437 | 14 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
438 | 14 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
439 | 14 | 發 | fā | to start out; to set off | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
440 | 14 | 發 | fā | to open | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
441 | 14 | 發 | fā | to requisition | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
442 | 14 | 發 | fā | to occur | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
443 | 14 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
444 | 14 | 發 | fā | to express; to give vent | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
445 | 14 | 發 | fā | to excavate | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
446 | 14 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
447 | 14 | 發 | fā | to get rich | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
448 | 14 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
449 | 14 | 發 | fā | to sell | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
450 | 14 | 發 | fā | to shoot with a bow | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
451 | 14 | 發 | fā | to rise in revolt | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
452 | 14 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
453 | 14 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
454 | 14 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
455 | 14 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
456 | 14 | 發 | fā | to sing; to play | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
457 | 14 | 發 | fā | to feel; to sense | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
458 | 14 | 發 | fā | to act; to do | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
459 | 14 | 發 | fà | grass and moss | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
460 | 14 | 發 | fà | Fa | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
461 | 14 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
462 | 14 | 發 | fā | hair; keśa | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
463 | 14 | 作 | zuò | to do | 除斷毘那夜迦所作 |
464 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 除斷毘那夜迦所作 |
465 | 14 | 作 | zuò | to start | 除斷毘那夜迦所作 |
466 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 除斷毘那夜迦所作 |
467 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 除斷毘那夜迦所作 |
468 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 除斷毘那夜迦所作 |
469 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 除斷毘那夜迦所作 |
470 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 除斷毘那夜迦所作 |
471 | 14 | 作 | zuò | to rise | 除斷毘那夜迦所作 |
472 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 除斷毘那夜迦所作 |
473 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 除斷毘那夜迦所作 |
474 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 除斷毘那夜迦所作 |
475 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 除斷毘那夜迦所作 |
476 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於清淨處 |
477 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於清淨處 |
478 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於清淨處 |
479 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 於清淨處 |
480 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於清淨處 |
481 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 於清淨處 |
482 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於清淨處 |
483 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於清淨處 |
484 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於清淨處 |
485 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 於清淨處 |
486 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於清淨處 |
487 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於清淨處 |
488 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 於清淨處 |
489 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 於清淨處 |
490 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 於清淨處 |
491 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 禮拜讚歎一切功德 |
492 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 禮拜讚歎一切功德 |
493 | 13 | 那 | nā | No | 那 |
494 | 13 | 那 | nuó | to move | 那 |
495 | 13 | 那 | nuó | much | 那 |
496 | 13 | 那 | nuó | stable; quiet | 那 |
497 | 13 | 那 | nà | na | 那 |
498 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言字句或有加減 |
499 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言字句或有加減 |
500 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言字句或有加減 |
Frequencies of all Words
Top 1209
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 或 | huò | or; either; else | 言字句或有加減 |
2 | 167 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 言字句或有加減 |
3 | 167 | 或 | huò | some; someone | 言字句或有加減 |
4 | 167 | 或 | míngnián | suddenly | 言字句或有加減 |
5 | 167 | 或 | huò | or; vā | 言字句或有加減 |
6 | 69 | 不 | bù | not; no | 及不供養 |
7 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 及不供養 |
8 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 及不供養 |
9 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 及不供養 |
10 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 及不供養 |
11 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 及不供養 |
12 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 及不供養 |
13 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 及不供養 |
14 | 69 | 不 | bù | no; na | 及不供養 |
15 | 63 | 真言 | zhēnyán | true words | 所持真言悉得成 |
16 | 63 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 所持真言悉得成 |
17 | 63 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 所持真言悉得成 |
18 | 58 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即應如法呼摩供養 |
19 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即應如法呼摩供養 |
20 | 58 | 即 | jí | at that time | 即應如法呼摩供養 |
21 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即應如法呼摩供養 |
22 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即應如法呼摩供養 |
23 | 58 | 即 | jí | if; but | 即應如法呼摩供養 |
24 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即應如法呼摩供養 |
25 | 58 | 即 | jí | then; following | 即應如法呼摩供養 |
26 | 58 | 即 | jí | so; just so; eva | 即應如法呼摩供養 |
27 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 持誦之人所施功勞 |
28 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 持誦之人所施功勞 |
29 | 56 | 之 | zhī | to go | 持誦之人所施功勞 |
30 | 56 | 之 | zhī | this; that | 持誦之人所施功勞 |
31 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 持誦之人所施功勞 |
32 | 56 | 之 | zhī | it | 持誦之人所施功勞 |
33 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 持誦之人所施功勞 |
34 | 56 | 之 | zhī | all | 持誦之人所施功勞 |
35 | 56 | 之 | zhī | and | 持誦之人所施功勞 |
36 | 56 | 之 | zhī | however | 持誦之人所施功勞 |
37 | 56 | 之 | zhī | if | 持誦之人所施功勞 |
38 | 56 | 之 | zhī | then | 持誦之人所施功勞 |
39 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持誦之人所施功勞 |
40 | 56 | 之 | zhī | is | 持誦之人所施功勞 |
41 | 56 | 之 | zhī | to use | 持誦之人所施功勞 |
42 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 持誦之人所施功勞 |
43 | 56 | 之 | zhī | winding | 持誦之人所施功勞 |
44 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以大麥 |
45 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以大麥 |
46 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以大麥 |
47 | 55 | 以 | yǐ | according to | 當以大麥 |
48 | 55 | 以 | yǐ | because of | 當以大麥 |
49 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以大麥 |
50 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以大麥 |
51 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 當以大麥 |
52 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 當以大麥 |
53 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 當以大麥 |
54 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以大麥 |
55 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以大麥 |
56 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以大麥 |
57 | 55 | 以 | yǐ | very | 當以大麥 |
58 | 55 | 以 | yǐ | already | 當以大麥 |
59 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 當以大麥 |
60 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以大麥 |
61 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 當以大麥 |
62 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 當以大麥 |
63 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以大麥 |
64 | 54 | 於 | yú | in; at | 時彼行者於諸障難 |
65 | 54 | 於 | yú | in; at | 時彼行者於諸障難 |
66 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 時彼行者於諸障難 |
67 | 54 | 於 | yú | to go; to | 時彼行者於諸障難 |
68 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 時彼行者於諸障難 |
69 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 時彼行者於諸障難 |
70 | 54 | 於 | yú | from | 時彼行者於諸障難 |
71 | 54 | 於 | yú | give | 時彼行者於諸障難 |
72 | 54 | 於 | yú | oppposing | 時彼行者於諸障難 |
73 | 54 | 於 | yú | and | 時彼行者於諸障難 |
74 | 54 | 於 | yú | compared to | 時彼行者於諸障難 |
75 | 54 | 於 | yú | by | 時彼行者於諸障難 |
76 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 時彼行者於諸障難 |
77 | 54 | 於 | yú | for | 時彼行者於諸障難 |
78 | 54 | 於 | yú | Yu | 時彼行者於諸障難 |
79 | 54 | 於 | wū | a crow | 時彼行者於諸障難 |
80 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 時彼行者於諸障難 |
81 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 時彼行者於諸障難 |
82 | 51 | 及 | jí | to reach | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
83 | 51 | 及 | jí | and | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
84 | 51 | 及 | jí | coming to; when | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
85 | 51 | 及 | jí | to attain | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
86 | 51 | 及 | jí | to understand | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
87 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
88 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
89 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
90 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
91 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 念誦人所修種種功德 |
92 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 念誦人所修種種功德 |
93 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 念誦人所修種種功德 |
94 | 51 | 所 | suǒ | it | 念誦人所修種種功德 |
95 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 念誦人所修種種功德 |
96 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 念誦人所修種種功德 |
97 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 念誦人所修種種功德 |
98 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 念誦人所修種種功德 |
99 | 51 | 所 | suǒ | that which | 念誦人所修種種功德 |
100 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 念誦人所修種種功德 |
101 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 念誦人所修種種功德 |
102 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 念誦人所修種種功德 |
103 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 念誦人所修種種功德 |
104 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 念誦人所修種種功德 |
105 | 49 | 得 | de | potential marker | 得解 |
106 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得解 |
107 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得解 |
108 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 得解 |
109 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得解 |
110 | 49 | 得 | dé | de | 得解 |
111 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 得解 |
112 | 49 | 得 | dé | to result in | 得解 |
113 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得解 |
114 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 得解 |
115 | 49 | 得 | dé | to be finished | 得解 |
116 | 49 | 得 | de | result of degree | 得解 |
117 | 49 | 得 | de | marks completion of an action | 得解 |
118 | 49 | 得 | děi | satisfying | 得解 |
119 | 49 | 得 | dé | to contract | 得解 |
120 | 49 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得解 |
121 | 49 | 得 | dé | expressing frustration | 得解 |
122 | 49 | 得 | dé | to hear | 得解 |
123 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 得解 |
124 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 得解 |
125 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得解 |
126 | 49 | 見 | jiàn | to see | 示見障因 |
127 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 示見障因 |
128 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 示見障因 |
129 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 示見障因 |
130 | 49 | 見 | jiàn | passive marker | 示見障因 |
131 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 示見障因 |
132 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 示見障因 |
133 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 示見障因 |
134 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 示見障因 |
135 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 示見障因 |
136 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 示見障因 |
137 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 示見障因 |
138 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 示見障因 |
139 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 示見障因 |
140 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 自所持者授與他人 |
141 | 46 | 者 | zhě | that | 自所持者授與他人 |
142 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 自所持者授與他人 |
143 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 自所持者授與他人 |
144 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 自所持者授與他人 |
145 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 自所持者授與他人 |
146 | 46 | 者 | zhuó | according to | 自所持者授與他人 |
147 | 46 | 者 | zhě | ca | 自所持者授與他人 |
148 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 然其種子若 |
149 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 然其種子若 |
150 | 45 | 若 | ruò | if | 然其種子若 |
151 | 45 | 若 | ruò | you | 然其種子若 |
152 | 45 | 若 | ruò | this; that | 然其種子若 |
153 | 45 | 若 | ruò | and; or | 然其種子若 |
154 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 然其種子若 |
155 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 然其種子若 |
156 | 45 | 若 | ruò | to choose | 然其種子若 |
157 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 然其種子若 |
158 | 45 | 若 | ruò | thus | 然其種子若 |
159 | 45 | 若 | ruò | pollia | 然其種子若 |
160 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 然其種子若 |
161 | 45 | 若 | ruò | only then | 然其種子若 |
162 | 45 | 若 | rě | ja | 然其種子若 |
163 | 45 | 若 | rě | jñā | 然其種子若 |
164 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 然其種子若 |
165 | 44 | 應 | yīng | should; ought | 即應如法呼摩供養 |
166 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 即應如法呼摩供養 |
167 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 即應如法呼摩供養 |
168 | 44 | 應 | yīng | soon; immediately | 即應如法呼摩供養 |
169 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 即應如法呼摩供養 |
170 | 44 | 應 | yìng | to accept | 即應如法呼摩供養 |
171 | 44 | 應 | yīng | or; either | 即應如法呼摩供養 |
172 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 即應如法呼摩供養 |
173 | 44 | 應 | yìng | to echo | 即應如法呼摩供養 |
174 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 即應如法呼摩供養 |
175 | 44 | 應 | yìng | Ying | 即應如法呼摩供養 |
176 | 44 | 應 | yīng | suitable; yukta | 即應如法呼摩供養 |
177 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
178 | 41 | 等 | děng | to wait | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
179 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
180 | 41 | 等 | děng | plural | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
181 | 41 | 等 | děng | to be equal | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
182 | 41 | 等 | děng | degree; level | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
183 | 41 | 等 | děng | to compare | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
184 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
185 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或阿說他木 |
186 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或阿說他木 |
187 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 或阿說他木 |
188 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或阿說他木 |
189 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或阿說他木 |
190 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或阿說他木 |
191 | 38 | 說 | shuō | allocution | 或阿說他木 |
192 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或阿說他木 |
193 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或阿說他木 |
194 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 或阿說他木 |
195 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或阿說他木 |
196 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 或阿說他木 |
197 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦不相 |
198 | 37 | 亦 | yì | but | 亦不相 |
199 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不相 |
200 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦不相 |
201 | 37 | 亦 | yì | already | 亦不相 |
202 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不相 |
203 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦不相 |
204 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
205 | 37 | 法 | fǎ | France | 法 |
206 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
207 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
208 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
209 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
210 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
211 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
212 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
213 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
214 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
215 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
216 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
217 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
218 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
219 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
220 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
221 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
222 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 念誦人所修種種功德 |
223 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 念誦人所修種種功德 |
224 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 念誦人所修種種功德 |
225 | 36 | 人 | rén | everybody | 念誦人所修種種功德 |
226 | 36 | 人 | rén | adult | 念誦人所修種種功德 |
227 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 念誦人所修種種功德 |
228 | 36 | 人 | rén | an upright person | 念誦人所修種種功德 |
229 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 念誦人所修種種功德 |
230 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上所說諸木之中 |
231 | 32 | 如 | rú | if | 如上所說諸木之中 |
232 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如上所說諸木之中 |
233 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上所說諸木之中 |
234 | 32 | 如 | rú | this | 如上所說諸木之中 |
235 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上所說諸木之中 |
236 | 32 | 如 | rú | to go to | 如上所說諸木之中 |
237 | 32 | 如 | rú | to meet | 如上所說諸木之中 |
238 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上所說諸木之中 |
239 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如上所說諸木之中 |
240 | 32 | 如 | rú | and | 如上所說諸木之中 |
241 | 32 | 如 | rú | or | 如上所說諸木之中 |
242 | 32 | 如 | rú | but | 如上所說諸木之中 |
243 | 32 | 如 | rú | then | 如上所說諸木之中 |
244 | 32 | 如 | rú | naturally | 如上所說諸木之中 |
245 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上所說諸木之中 |
246 | 32 | 如 | rú | you | 如上所說諸木之中 |
247 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如上所說諸木之中 |
248 | 32 | 如 | rú | in; at | 如上所說諸木之中 |
249 | 32 | 如 | rú | Ru | 如上所說諸木之中 |
250 | 32 | 如 | rú | Thus | 如上所說諸木之中 |
251 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如上所說諸木之中 |
252 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如上所說諸木之中 |
253 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上所說諸木之中 |
254 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
255 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
256 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
257 | 32 | 身 | shēn | self | 身 |
258 | 32 | 身 | shēn | life | 身 |
259 | 32 | 身 | shēn | an object | 身 |
260 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
261 | 32 | 身 | shēn | personally | 身 |
262 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身 |
263 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
264 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
265 | 32 | 身 | juān | India | 身 |
266 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
267 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 然其種子若 |
268 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 然其種子若 |
269 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 然其種子若 |
270 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 然其種子若 |
271 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 然其種子若 |
272 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 然其種子若 |
273 | 32 | 其 | qí | will | 然其種子若 |
274 | 32 | 其 | qí | may | 然其種子若 |
275 | 32 | 其 | qí | if | 然其種子若 |
276 | 32 | 其 | qí | or | 然其種子若 |
277 | 32 | 其 | qí | Qi | 然其種子若 |
278 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 然其種子若 |
279 | 32 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
280 | 32 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
281 | 32 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
282 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
283 | 31 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦人所修種種功德 |
284 | 31 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦人所修種種功德 |
285 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 逢境心即散亂不定 |
286 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 逢境心即散亂不定 |
287 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 逢境心即散亂不定 |
288 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 逢境心即散亂不定 |
289 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 逢境心即散亂不定 |
290 | 30 | 心 | xīn | heart | 逢境心即散亂不定 |
291 | 30 | 心 | xīn | emotion | 逢境心即散亂不定 |
292 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 逢境心即散亂不定 |
293 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 逢境心即散亂不定 |
294 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 逢境心即散亂不定 |
295 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 逢境心即散亂不定 |
296 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 逢境心即散亂不定 |
297 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 時彼行者於諸障難 |
298 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 時彼行者於諸障難 |
299 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時彼行者於諸障難 |
300 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時彼行者於諸障難 |
301 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時彼行者於諸障難 |
302 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 時彼行者於諸障難 |
303 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時彼行者於諸障難 |
304 | 27 | 中 | zhōng | middle | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
305 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
306 | 27 | 中 | zhōng | China | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
307 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
308 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
309 | 27 | 中 | zhōng | midday | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
310 | 27 | 中 | zhōng | inside | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
311 | 27 | 中 | zhōng | during | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
312 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
313 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
314 | 27 | 中 | zhōng | half | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
315 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
316 | 27 | 中 | zhōng | while | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
317 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
318 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
319 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
320 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
321 | 27 | 中 | zhōng | middle | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
322 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼行者於諸障難 |
323 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼行者於諸障難 |
324 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼行者於諸障難 |
325 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說諸木之中 |
326 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說諸木之中 |
327 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說諸木之中 |
328 | 26 | 上 | shàng | shang | 如上所說諸木之中 |
329 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說諸木之中 |
330 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說諸木之中 |
331 | 26 | 上 | shàng | advanced | 如上所說諸木之中 |
332 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說諸木之中 |
333 | 26 | 上 | shàng | time | 如上所說諸木之中 |
334 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說諸木之中 |
335 | 26 | 上 | shàng | far | 如上所說諸木之中 |
336 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說諸木之中 |
337 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說諸木之中 |
338 | 26 | 上 | shàng | to report | 如上所說諸木之中 |
339 | 26 | 上 | shàng | to offer | 如上所說諸木之中 |
340 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說諸木之中 |
341 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說諸木之中 |
342 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說諸木之中 |
343 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說諸木之中 |
344 | 26 | 上 | shàng | to burn | 如上所說諸木之中 |
345 | 26 | 上 | shàng | to remember | 如上所說諸木之中 |
346 | 26 | 上 | shang | on; in | 如上所說諸木之中 |
347 | 26 | 上 | shàng | upward | 如上所說諸木之中 |
348 | 26 | 上 | shàng | to add | 如上所說諸木之中 |
349 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說諸木之中 |
350 | 26 | 上 | shàng | to meet | 如上所說諸木之中 |
351 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說諸木之中 |
352 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說諸木之中 |
353 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說諸木之中 |
354 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說諸木之中 |
355 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 已不清淨故 |
356 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 已不清淨故 |
357 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 已不清淨故 |
358 | 25 | 故 | gù | to die | 已不清淨故 |
359 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 已不清淨故 |
360 | 25 | 故 | gù | original | 已不清淨故 |
361 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 已不清淨故 |
362 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 已不清淨故 |
363 | 25 | 故 | gù | something in the past | 已不清淨故 |
364 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 已不清淨故 |
365 | 25 | 故 | gù | still; yet | 已不清淨故 |
366 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 已不清淨故 |
367 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有行者 |
368 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有行者 |
369 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有行者 |
370 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有行者 |
371 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有行者 |
372 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有行者 |
373 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有行者 |
374 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有行者 |
375 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有行者 |
376 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有行者 |
377 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有行者 |
378 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 若有行者 |
379 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 若有行者 |
380 | 25 | 有 | yǒu | You | 若有行者 |
381 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有行者 |
382 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有行者 |
383 | 24 | 欲 | yù | desire | 或欲相害 |
384 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或欲相害 |
385 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 或欲相害 |
386 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或欲相害 |
387 | 24 | 欲 | yù | lust | 或欲相害 |
388 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或欲相害 |
389 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不成就者 |
390 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令不成就者 |
391 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不成就者 |
392 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不成就者 |
393 | 24 | 令 | lìng | a season | 令不成就者 |
394 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不成就者 |
395 | 24 | 令 | lìng | good | 令不成就者 |
396 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令不成就者 |
397 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不成就者 |
398 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令不成就者 |
399 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不成就者 |
400 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令不成就者 |
401 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令不成就者 |
402 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不成就者 |
403 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以大麥 |
404 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以大麥 |
405 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以大麥 |
406 | 23 | 當 | dāng | to face | 當以大麥 |
407 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以大麥 |
408 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以大麥 |
409 | 23 | 當 | dāng | should | 當以大麥 |
410 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以大麥 |
411 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當以大麥 |
412 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以大麥 |
413 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當以大麥 |
414 | 23 | 當 | dàng | that | 當以大麥 |
415 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當以大麥 |
416 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以大麥 |
417 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當以大麥 |
418 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以大麥 |
419 | 23 | 當 | dàng | the same | 當以大麥 |
420 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當以大麥 |
421 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以大麥 |
422 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當以大麥 |
423 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當以大麥 |
424 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以大麥 |
425 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 復次蘇婆呼童子 |
426 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 復次蘇婆呼童子 |
427 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 復次蘇婆呼童子 |
428 | 22 | 一 | yī | one | 一十萬遍 |
429 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十萬遍 |
430 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一十萬遍 |
431 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十萬遍 |
432 | 22 | 一 | yì | whole; all | 一十萬遍 |
433 | 22 | 一 | yī | first | 一十萬遍 |
434 | 22 | 一 | yī | the same | 一十萬遍 |
435 | 22 | 一 | yī | each | 一十萬遍 |
436 | 22 | 一 | yī | certain | 一十萬遍 |
437 | 22 | 一 | yī | throughout | 一十萬遍 |
438 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一十萬遍 |
439 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一十萬遍 |
440 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一十萬遍 |
441 | 22 | 一 | yī | Yi | 一十萬遍 |
442 | 22 | 一 | yī | other | 一十萬遍 |
443 | 22 | 一 | yī | to unify | 一十萬遍 |
444 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十萬遍 |
445 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十萬遍 |
446 | 22 | 一 | yī | or | 一十萬遍 |
447 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一十萬遍 |
448 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 及不供養 |
449 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 及不供養 |
450 | 22 | 供養 | gòngyǎng | offering | 及不供養 |
451 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 及不供養 |
452 | 21 | 為 | wèi | for; to | 段段為片 |
453 | 21 | 為 | wèi | because of | 段段為片 |
454 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 段段為片 |
455 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 段段為片 |
456 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 段段為片 |
457 | 21 | 為 | wéi | to do | 段段為片 |
458 | 21 | 為 | wèi | for | 段段為片 |
459 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 段段為片 |
460 | 21 | 為 | wèi | to | 段段為片 |
461 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 段段為片 |
462 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 段段為片 |
463 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 段段為片 |
464 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 段段為片 |
465 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 段段為片 |
466 | 21 | 為 | wéi | to govern | 段段為片 |
467 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 段段為片 |
468 | 21 | 已 | yǐ | already | 脫已 |
469 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 脫已 |
470 | 21 | 已 | yǐ | from | 脫已 |
471 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 脫已 |
472 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 脫已 |
473 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 脫已 |
474 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 脫已 |
475 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 脫已 |
476 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 脫已 |
477 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 脫已 |
478 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 脫已 |
479 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 脫已 |
480 | 21 | 已 | yǐ | this | 脫已 |
481 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 脫已 |
482 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 脫已 |
483 | 20 | 下 | xià | next | 下多少 |
484 | 20 | 下 | xià | bottom | 下多少 |
485 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下多少 |
486 | 20 | 下 | xià | measure word for time | 下多少 |
487 | 20 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下多少 |
488 | 20 | 下 | xià | to announce | 下多少 |
489 | 20 | 下 | xià | to do | 下多少 |
490 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下多少 |
491 | 20 | 下 | xià | under; below | 下多少 |
492 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下多少 |
493 | 20 | 下 | xià | inside | 下多少 |
494 | 20 | 下 | xià | an aspect | 下多少 |
495 | 20 | 下 | xià | a certain time | 下多少 |
496 | 20 | 下 | xià | a time; an instance | 下多少 |
497 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 下多少 |
498 | 20 | 下 | xià | to put in | 下多少 |
499 | 20 | 下 | xià | to enter | 下多少 |
500 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下多少 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
或 | huò | or; vā | |
不 | bù | no; na | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
即 | jí | so; just so; eva | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
及 | jí | and; ca; api | |
所 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
法演 | 102 | Fayan | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
火天 | 104 | Agni | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
商佉 | 115 | Sankha | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
世尊 | 115 |
|
|
输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
四洲 | 115 | Four Continents | |
苏婆呼童子请问经 | 蘇婆呼童子請問經 | 115 | Questions of the Youth Subahu; Supohu Tongzi Qingwen Jing |
苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 215.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
薄福 | 98 | little merit | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不生 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
遏迦 | 195 |
|
|
遏伽 | 195 |
|
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法物 | 102 | Dharma objects | |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
护法善神 | 護法善神 | 104 | Dharma guardian deity |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒律 | 106 |
|
|
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具足 | 106 |
|
|
苦果 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
怜愍众生 | 怜愍眾生 | 108 | having pity for living beings |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
梦相 | 夢相 | 109 | a sign in a dream |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘舍阇鬼 | 毘舍闍鬼 | 112 | piśāca; pisaca |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
请召 | 請召 | 113 |
|
契印 | 113 | a mudra | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三相 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
四果 | 115 | four fruits | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
速得悉地 | 115 | to rapidly attain siddhis | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
因地 | 121 |
|
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优昙钵罗 | 優曇鉢羅 | 121 | udumbara |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正勤 | 122 |
|
|
正信 | 122 |
|
|
制底 | 122 | caitya | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作持 | 122 | exhortative observance |