Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 30
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 於 | yú | to go; to | 彼佛世尊於此宮殿 |
2 | 124 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼佛世尊於此宮殿 |
3 | 124 | 於 | yú | Yu | 彼佛世尊於此宮殿 |
4 | 124 | 於 | wū | a crow | 彼佛世尊於此宮殿 |
5 | 111 | 之 | zhī | to go | 觀天品第六之九 |
6 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品第六之九 |
7 | 111 | 之 | zhī | is | 觀天品第六之九 |
8 | 111 | 之 | zhī | to use | 觀天品第六之九 |
9 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品第六之九 |
10 | 111 | 之 | zhī | winding | 觀天品第六之九 |
11 | 76 | 其 | qí | Qi | 到其宮已 |
12 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 惡人不應住 |
13 | 71 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 甚可愛樂 |
14 | 71 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 甚可愛樂 |
15 | 71 | 樂 | lè | Le | 甚可愛樂 |
16 | 71 | 樂 | yuè | music | 甚可愛樂 |
17 | 71 | 樂 | yuè | a musical instrument | 甚可愛樂 |
18 | 71 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 甚可愛樂 |
19 | 71 | 樂 | yuè | a musician | 甚可愛樂 |
20 | 71 | 樂 | lè | joy; pleasure | 甚可愛樂 |
21 | 71 | 樂 | yuè | the Book of Music | 甚可愛樂 |
22 | 71 | 樂 | lào | Lao | 甚可愛樂 |
23 | 71 | 樂 | lè | to laugh | 甚可愛樂 |
24 | 71 | 樂 | lè | Joy | 甚可愛樂 |
25 | 71 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 甚可愛樂 |
26 | 71 | 諸天 | zhū tiān | devas | 七億諸天盡諸有漏 |
27 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
28 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
29 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
30 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
31 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
32 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
33 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
34 | 62 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 云何行放逸 |
35 | 62 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 云何行放逸 |
36 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為是 |
37 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為是 |
38 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 是為是 |
39 | 61 | 為 | wéi | to do | 是為是 |
40 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 是為是 |
41 | 61 | 為 | wéi | to govern | 是為是 |
42 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為是 |
43 | 52 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
44 | 52 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
45 | 52 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
46 | 52 | 人 | rén | everybody | 人 |
47 | 52 | 人 | rén | adult | 人 |
48 | 52 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
49 | 52 | 人 | rén | an upright person | 人 |
50 | 52 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
51 | 52 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 林以種種寶以為莊嚴 |
52 | 52 | 林 | lín | Lin | 林以種種寶以為莊嚴 |
53 | 52 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 林以種種寶以為莊嚴 |
54 | 52 | 林 | lín | forest; vana | 林以種種寶以為莊嚴 |
55 | 49 | 中 | zhōng | middle | 中之數五千歲中 |
56 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中之數五千歲中 |
57 | 49 | 中 | zhōng | China | 中之數五千歲中 |
58 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中之數五千歲中 |
59 | 49 | 中 | zhōng | midday | 中之數五千歲中 |
60 | 49 | 中 | zhōng | inside | 中之數五千歲中 |
61 | 49 | 中 | zhōng | during | 中之數五千歲中 |
62 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 中之數五千歲中 |
63 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 中之數五千歲中 |
64 | 49 | 中 | zhōng | half | 中之數五千歲中 |
65 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中之數五千歲中 |
66 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中之數五千歲中 |
67 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 中之數五千歲中 |
68 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中之數五千歲中 |
69 | 49 | 中 | zhōng | middle | 中之數五千歲中 |
70 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
71 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大悲心為人說法 |
72 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以大悲心為人說法 |
73 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以大悲心為人說法 |
74 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以大悲心為人說法 |
75 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大悲心為人說法 |
76 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大悲心為人說法 |
77 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大悲心為人說法 |
78 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以大悲心為人說法 |
79 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以大悲心為人說法 |
80 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大悲心為人說法 |
81 | 47 | 見 | jiàn | to see | 見種種鳥 |
82 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見種種鳥 |
83 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見種種鳥 |
84 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見種種鳥 |
85 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 見種種鳥 |
86 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 見種種鳥 |
87 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見種種鳥 |
88 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見種種鳥 |
89 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 見種種鳥 |
90 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 見種種鳥 |
91 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 見種種鳥 |
92 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見種種鳥 |
93 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見種種鳥 |
94 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 互共有生 |
95 | 46 | 生 | shēng | to live | 互共有生 |
96 | 46 | 生 | shēng | raw | 互共有生 |
97 | 46 | 生 | shēng | a student | 互共有生 |
98 | 46 | 生 | shēng | life | 互共有生 |
99 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 互共有生 |
100 | 46 | 生 | shēng | alive | 互共有生 |
101 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 互共有生 |
102 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 互共有生 |
103 | 46 | 生 | shēng | to grow | 互共有生 |
104 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 互共有生 |
105 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 互共有生 |
106 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 互共有生 |
107 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 互共有生 |
108 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 互共有生 |
109 | 46 | 生 | shēng | gender | 互共有生 |
110 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 互共有生 |
111 | 46 | 生 | shēng | to set up | 互共有生 |
112 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 互共有生 |
113 | 46 | 生 | shēng | a captive | 互共有生 |
114 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 互共有生 |
115 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 互共有生 |
116 | 46 | 生 | shēng | unripe | 互共有生 |
117 | 46 | 生 | shēng | nature | 互共有生 |
118 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 互共有生 |
119 | 46 | 生 | shēng | destiny | 互共有生 |
120 | 46 | 生 | shēng | birth | 互共有生 |
121 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 互共有生 |
122 | 45 | 眾 | zhòng | many; numerous | 釋為諸天眾廣說法已 |
123 | 45 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 釋為諸天眾廣說法已 |
124 | 45 | 眾 | zhòng | general; common; public | 釋為諸天眾廣說法已 |
125 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 此殿受天樂 |
126 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 此殿受天樂 |
127 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 此殿受天樂 |
128 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 此殿受天樂 |
129 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 此殿受天樂 |
130 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 見種種鳥 |
131 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 見種種鳥 |
132 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 見種種鳥 |
133 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 見種種鳥 |
134 | 42 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之九 |
135 | 42 | 天 | tiān | heaven | 觀天品第六之九 |
136 | 42 | 天 | tiān | nature | 觀天品第六之九 |
137 | 42 | 天 | tiān | sky | 觀天品第六之九 |
138 | 42 | 天 | tiān | weather | 觀天品第六之九 |
139 | 42 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品第六之九 |
140 | 42 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品第六之九 |
141 | 42 | 天 | tiān | season | 觀天品第六之九 |
142 | 42 | 天 | tiān | destiny | 觀天品第六之九 |
143 | 42 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品第六之九 |
144 | 42 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品第六之九 |
145 | 42 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品第六之九 |
146 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
147 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
148 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
149 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時 |
150 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
151 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
152 | 39 | 時 | shí | tense | 時 |
153 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時 |
154 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
155 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
156 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
157 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時 |
158 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
159 | 39 | 時 | shí | hour | 時 |
160 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
161 | 39 | 時 | shí | Shi | 時 |
162 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
163 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
164 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
165 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天 |
166 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天 |
167 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 發希有心 |
168 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發希有心 |
169 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發希有心 |
170 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發希有心 |
171 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發希有心 |
172 | 38 | 心 | xīn | heart | 發希有心 |
173 | 38 | 心 | xīn | emotion | 發希有心 |
174 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 發希有心 |
175 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發希有心 |
176 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發希有心 |
177 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發希有心 |
178 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發希有心 |
179 | 37 | 樹 | shù | tree | 樹 |
180 | 37 | 樹 | shù | to plant | 樹 |
181 | 37 | 樹 | shù | to establish | 樹 |
182 | 37 | 樹 | shù | a door screen | 樹 |
183 | 37 | 樹 | shù | a door screen | 樹 |
184 | 37 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹 |
185 | 35 | 業 | yè | business; industry | 常修清淨業 |
186 | 35 | 業 | yè | activity; actions | 常修清淨業 |
187 | 35 | 業 | yè | order; sequence | 常修清淨業 |
188 | 35 | 業 | yè | to continue | 常修清淨業 |
189 | 35 | 業 | yè | to start; to create | 常修清淨業 |
190 | 35 | 業 | yè | karma | 常修清淨業 |
191 | 35 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 常修清淨業 |
192 | 35 | 業 | yè | a course of study; training | 常修清淨業 |
193 | 35 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 常修清淨業 |
194 | 35 | 業 | yè | an estate; a property | 常修清淨業 |
195 | 35 | 業 | yè | an achievement | 常修清淨業 |
196 | 35 | 業 | yè | to engage in | 常修清淨業 |
197 | 35 | 業 | yè | Ye | 常修清淨業 |
198 | 35 | 業 | yè | a horizontal board | 常修清淨業 |
199 | 35 | 業 | yè | an occupation | 常修清淨業 |
200 | 35 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 常修清淨業 |
201 | 35 | 業 | yè | a book | 常修清淨業 |
202 | 35 | 業 | yè | actions; karma; karman | 常修清淨業 |
203 | 35 | 業 | yè | activity; kriyā | 常修清淨業 |
204 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 復有大光以為莊嚴 |
205 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有大光以為莊嚴 |
206 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 復有大光以為莊嚴 |
207 | 32 | 復 | fù | to restore | 復有大光以為莊嚴 |
208 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有大光以為莊嚴 |
209 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 復有大光以為莊嚴 |
210 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有大光以為莊嚴 |
211 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有大光以為莊嚴 |
212 | 32 | 復 | fù | Fu | 復有大光以為莊嚴 |
213 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有大光以為莊嚴 |
214 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有大光以為莊嚴 |
215 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得法眼淨 |
216 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 得法眼淨 |
217 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得法眼淨 |
218 | 31 | 得 | dé | de | 得法眼淨 |
219 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 得法眼淨 |
220 | 31 | 得 | dé | to result in | 得法眼淨 |
221 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得法眼淨 |
222 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 得法眼淨 |
223 | 31 | 得 | dé | to be finished | 得法眼淨 |
224 | 31 | 得 | děi | satisfying | 得法眼淨 |
225 | 31 | 得 | dé | to contract | 得法眼淨 |
226 | 31 | 得 | dé | to hear | 得法眼淨 |
227 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 得法眼淨 |
228 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 得法眼淨 |
229 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得法眼淨 |
230 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 種種眾蜂以為莊嚴 |
231 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 種種眾蜂以為莊嚴 |
232 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 種種眾蜂以為莊嚴 |
233 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 種種眾蜂以為莊嚴 |
234 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 惡人不應住 |
235 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 惡人不應住 |
236 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 惡人不應住 |
237 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 惡人不應住 |
238 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 惡人不應住 |
239 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 惡人不應住 |
240 | 28 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 於其殿中有大華池 |
241 | 28 | 殿 | diàn | a palace compound | 於其殿中有大華池 |
242 | 28 | 殿 | diàn | rear; last | 於其殿中有大華池 |
243 | 28 | 殿 | diàn | rearguard | 於其殿中有大華池 |
244 | 28 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 於其殿中有大華池 |
245 | 28 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 於其殿中有大華池 |
246 | 28 | 殿 | diàn | to stop | 於其殿中有大華池 |
247 | 28 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 於其殿中有大華池 |
248 | 27 | 欲 | yù | desire | 解脫於欲網 |
249 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 解脫於欲網 |
250 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 解脫於欲網 |
251 | 27 | 欲 | yù | lust | 解脫於欲網 |
252 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 解脫於欲網 |
253 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 釋為諸天眾廣說法已 |
254 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 釋為諸天眾廣說法已 |
255 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 釋為諸天眾廣說法已 |
256 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 釋為諸天眾廣說法已 |
257 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 釋為諸天眾廣說法已 |
258 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 釋為諸天眾廣說法已 |
259 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無彼岸 |
260 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 若無彼岸 |
261 | 24 | 無 | mó | mo | 若無彼岸 |
262 | 24 | 無 | wú | to not have | 若無彼岸 |
263 | 24 | 無 | wú | Wu | 若無彼岸 |
264 | 24 | 無 | mó | mo | 若無彼岸 |
265 | 24 | 遊戲 | yóuxì | to be free and at ease | 癡人所遊戲 |
266 | 24 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 眾蓮華池 |
267 | 24 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 眾蓮華池 |
268 | 24 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 眾蓮華池 |
269 | 23 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 色種種寶色 |
270 | 23 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 色種種寶色 |
271 | 23 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 色種種寶色 |
272 | 23 | 寶 | bǎo | precious | 色種種寶色 |
273 | 23 | 寶 | bǎo | noble | 色種種寶色 |
274 | 23 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 色種種寶色 |
275 | 23 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 色種種寶色 |
276 | 23 | 寶 | bǎo | Bao | 色種種寶色 |
277 | 23 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 色種種寶色 |
278 | 23 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 色種種寶色 |
279 | 23 | 與 | yǔ | to give | 常與眾苦合 |
280 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 常與眾苦合 |
281 | 23 | 與 | yù | to particate in | 常與眾苦合 |
282 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 常與眾苦合 |
283 | 23 | 與 | yù | to help | 常與眾苦合 |
284 | 23 | 與 | yǔ | for | 常與眾苦合 |
285 | 23 | 天眾 | tiān zhòng | devas | 愛火燒天眾 |
286 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即為天子而說頌曰 |
287 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 即為天子而說頌曰 |
288 | 22 | 而 | néng | can; able | 即為天子而說頌曰 |
289 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即為天子而說頌曰 |
290 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 即為天子而說頌曰 |
291 | 22 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若得離愛樂 |
292 | 22 | 離 | lí | a mythical bird | 若得離愛樂 |
293 | 22 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若得離愛樂 |
294 | 22 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若得離愛樂 |
295 | 22 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若得離愛樂 |
296 | 22 | 離 | lí | a mountain ash | 若得離愛樂 |
297 | 22 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若得離愛樂 |
298 | 22 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若得離愛樂 |
299 | 22 | 離 | lí | to cut off | 若得離愛樂 |
300 | 22 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若得離愛樂 |
301 | 22 | 離 | lí | to be distant from | 若得離愛樂 |
302 | 22 | 離 | lí | two | 若得離愛樂 |
303 | 22 | 離 | lí | to array; to align | 若得離愛樂 |
304 | 22 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若得離愛樂 |
305 | 22 | 離 | lí | transcendence | 若得離愛樂 |
306 | 22 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若得離愛樂 |
307 | 22 | 行 | xíng | to walk | 云何行放逸 |
308 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 云何行放逸 |
309 | 22 | 行 | háng | profession | 云何行放逸 |
310 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何行放逸 |
311 | 22 | 行 | xíng | to travel | 云何行放逸 |
312 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何行放逸 |
313 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何行放逸 |
314 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何行放逸 |
315 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 云何行放逸 |
316 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何行放逸 |
317 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 云何行放逸 |
318 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何行放逸 |
319 | 22 | 行 | xíng | to move | 云何行放逸 |
320 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何行放逸 |
321 | 22 | 行 | xíng | travel | 云何行放逸 |
322 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 云何行放逸 |
323 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 云何行放逸 |
324 | 22 | 行 | xíng | temporary | 云何行放逸 |
325 | 22 | 行 | háng | rank; order | 云何行放逸 |
326 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 云何行放逸 |
327 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何行放逸 |
328 | 22 | 行 | xíng | to experience | 云何行放逸 |
329 | 22 | 行 | xíng | path; way | 云何行放逸 |
330 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何行放逸 |
331 | 22 | 行 | xíng | 云何行放逸 | |
332 | 22 | 行 | xíng | Practice | 云何行放逸 |
333 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 云何行放逸 |
334 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 云何行放逸 |
335 | 22 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 其人善業盡 |
336 | 22 | 常 | cháng | Chang | 常為欲諂曲 |
337 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常為欲諂曲 |
338 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常為欲諂曲 |
339 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常為欲諂曲 |
340 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如是寂靜處 |
341 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如是寂靜處 |
342 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如是寂靜處 |
343 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 如是寂靜處 |
344 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如是寂靜處 |
345 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 如是寂靜處 |
346 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如是寂靜處 |
347 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如是寂靜處 |
348 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如是寂靜處 |
349 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 如是寂靜處 |
350 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如是寂靜處 |
351 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如是寂靜處 |
352 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 如是寂靜處 |
353 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 如是寂靜處 |
354 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 如是寂靜處 |
355 | 21 | 愛 | ài | to love | 非汝愛所誑 |
356 | 21 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 非汝愛所誑 |
357 | 21 | 愛 | ài | somebody who is loved | 非汝愛所誑 |
358 | 21 | 愛 | ài | love; affection | 非汝愛所誑 |
359 | 21 | 愛 | ài | to like | 非汝愛所誑 |
360 | 21 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 非汝愛所誑 |
361 | 21 | 愛 | ài | to begrudge | 非汝愛所誑 |
362 | 21 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 非汝愛所誑 |
363 | 21 | 愛 | ài | my dear | 非汝愛所誑 |
364 | 21 | 愛 | ài | Ai | 非汝愛所誑 |
365 | 21 | 愛 | ài | loved; beloved | 非汝愛所誑 |
366 | 21 | 愛 | ài | Love | 非汝愛所誑 |
367 | 21 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 非汝愛所誑 |
368 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 正覺同說此法 |
369 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 正覺同說此法 |
370 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 正覺同說此法 |
371 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 正覺同說此法 |
372 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 正覺同說此法 |
373 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 正覺同說此法 |
374 | 21 | 說 | shuō | allocution | 正覺同說此法 |
375 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 正覺同說此法 |
376 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 正覺同說此法 |
377 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 正覺同說此法 |
378 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 正覺同說此法 |
379 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 正覺同說此法 |
380 | 20 | 鳥 | niǎo | bird | 見種種鳥 |
381 | 20 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 見種種鳥 |
382 | 20 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 見種種鳥 |
383 | 20 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 見種種鳥 |
384 | 20 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 見種種鳥 |
385 | 20 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 七寶翅羽以為莊 |
386 | 20 | 以為 | yǐwéi | to act as | 七寶翅羽以為莊 |
387 | 20 | 以為 | yǐwèi | to think | 七寶翅羽以為莊 |
388 | 20 | 以為 | yǐwéi | to use as | 七寶翅羽以為莊 |
389 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 池中諸鳥見諸天子 |
390 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 池中諸鳥見諸天子 |
391 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 池中諸鳥見諸天子 |
392 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 池中諸鳥見諸天子 |
393 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 池中諸鳥見諸天子 |
394 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 池中諸鳥見諸天子 |
395 | 20 | 子 | zǐ | master | 池中諸鳥見諸天子 |
396 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 池中諸鳥見諸天子 |
397 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 池中諸鳥見諸天子 |
398 | 20 | 子 | zǐ | masters | 池中諸鳥見諸天子 |
399 | 20 | 子 | zǐ | person | 池中諸鳥見諸天子 |
400 | 20 | 子 | zǐ | young | 池中諸鳥見諸天子 |
401 | 20 | 子 | zǐ | seed | 池中諸鳥見諸天子 |
402 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 池中諸鳥見諸天子 |
403 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 池中諸鳥見諸天子 |
404 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 池中諸鳥見諸天子 |
405 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 池中諸鳥見諸天子 |
406 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 池中諸鳥見諸天子 |
407 | 20 | 子 | zǐ | dear | 池中諸鳥見諸天子 |
408 | 20 | 子 | zǐ | little one | 池中諸鳥見諸天子 |
409 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 池中諸鳥見諸天子 |
410 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 池中諸鳥見諸天子 |
411 | 19 | 色 | sè | color | 色種種寶色 |
412 | 19 | 色 | sè | form; matter | 色種種寶色 |
413 | 19 | 色 | shǎi | dice | 色種種寶色 |
414 | 19 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色種種寶色 |
415 | 19 | 色 | sè | countenance | 色種種寶色 |
416 | 19 | 色 | sè | scene; sight | 色種種寶色 |
417 | 19 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色種種寶色 |
418 | 19 | 色 | sè | kind; type | 色種種寶色 |
419 | 19 | 色 | sè | quality | 色種種寶色 |
420 | 19 | 色 | sè | to be angry | 色種種寶色 |
421 | 19 | 色 | sè | to seek; to search for | 色種種寶色 |
422 | 19 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色種種寶色 |
423 | 19 | 色 | sè | form; rupa | 色種種寶色 |
424 | 19 | 池 | chí | a pool; a pond | 眾蓮華池 |
425 | 19 | 池 | chí | Chi | 眾蓮華池 |
426 | 19 | 池 | chí | a moat | 眾蓮華池 |
427 | 19 | 池 | chí | a shallow lad depression | 眾蓮華池 |
428 | 19 | 池 | chí | a pond; vāpī | 眾蓮華池 |
429 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
430 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
431 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
432 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
433 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
434 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
435 | 19 | 種 | zhǒng | race | 種 |
436 | 19 | 種 | zhǒng | species | 種 |
437 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
438 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
439 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
440 | 19 | 地 | dì | soil; ground; land | 從地而起 |
441 | 19 | 地 | dì | floor | 從地而起 |
442 | 19 | 地 | dì | the earth | 從地而起 |
443 | 19 | 地 | dì | fields | 從地而起 |
444 | 19 | 地 | dì | a place | 從地而起 |
445 | 19 | 地 | dì | a situation; a position | 從地而起 |
446 | 19 | 地 | dì | background | 從地而起 |
447 | 19 | 地 | dì | terrain | 從地而起 |
448 | 19 | 地 | dì | a territory; a region | 從地而起 |
449 | 19 | 地 | dì | used after a distance measure | 從地而起 |
450 | 19 | 地 | dì | coming from the same clan | 從地而起 |
451 | 19 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 從地而起 |
452 | 19 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 從地而起 |
453 | 19 | 者 | zhě | ca | 因緣者 |
454 | 18 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 時天帝釋與諸天眾恭敬圍遶 |
455 | 18 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果猶存 |
456 | 18 | 果 | guǒ | fruit | 果猶存 |
457 | 18 | 果 | guǒ | to eat until full | 果猶存 |
458 | 18 | 果 | guǒ | to realize | 果猶存 |
459 | 18 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果猶存 |
460 | 18 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果猶存 |
461 | 18 | 果 | guǒ | Fruit | 果猶存 |
462 | 18 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果猶存 |
463 | 18 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 天子 |
464 | 18 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 天子 |
465 | 18 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 天子 |
466 | 17 | 亦 | yì | Yi | 乃至死亦如是 |
467 | 17 | 施 | shī | to give; to grant | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
468 | 17 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
469 | 17 | 施 | shī | to deploy; to set up | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
470 | 17 | 施 | shī | to relate to | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
471 | 17 | 施 | shī | to move slowly | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
472 | 17 | 施 | shī | to exert | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
473 | 17 | 施 | shī | to apply; to spread | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
474 | 17 | 施 | shī | Shi | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
475 | 17 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
476 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如恒河沙等三世如來 |
477 | 17 | 等 | děng | to wait | 如恒河沙等三世如來 |
478 | 17 | 等 | děng | to be equal | 如恒河沙等三世如來 |
479 | 17 | 等 | děng | degree; level | 如恒河沙等三世如來 |
480 | 17 | 等 | děng | to compare | 如恒河沙等三世如來 |
481 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 如恒河沙等三世如來 |
482 | 17 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀天品第六之九 |
483 | 17 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀天品第六之九 |
484 | 17 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀天品第六之九 |
485 | 17 | 觀 | guān | Guan | 觀天品第六之九 |
486 | 17 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀天品第六之九 |
487 | 17 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀天品第六之九 |
488 | 17 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀天品第六之九 |
489 | 17 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀天品第六之九 |
490 | 17 | 觀 | guàn | an announcement | 觀天品第六之九 |
491 | 17 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀天品第六之九 |
492 | 17 | 觀 | guān | Surview | 觀天品第六之九 |
493 | 17 | 觀 | guān | Observe | 觀天品第六之九 |
494 | 17 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀天品第六之九 |
495 | 17 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀天品第六之九 |
496 | 17 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀天品第六之九 |
497 | 17 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀天品第六之九 |
498 | 16 | 迦 | jiā | ka | 大仙世尊迦迦村陀如來住處 |
499 | 16 | 迦 | jiā | ka | 大仙世尊迦迦村陀如來住處 |
500 | 16 | 光明 | guāngmíng | bright | 以樹光明互相映發 |
Frequencies of all Words
Top 1054
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 於 | yú | in; at | 彼佛世尊於此宮殿 |
2 | 124 | 於 | yú | in; at | 彼佛世尊於此宮殿 |
3 | 124 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼佛世尊於此宮殿 |
4 | 124 | 於 | yú | to go; to | 彼佛世尊於此宮殿 |
5 | 124 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼佛世尊於此宮殿 |
6 | 124 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼佛世尊於此宮殿 |
7 | 124 | 於 | yú | from | 彼佛世尊於此宮殿 |
8 | 124 | 於 | yú | give | 彼佛世尊於此宮殿 |
9 | 124 | 於 | yú | oppposing | 彼佛世尊於此宮殿 |
10 | 124 | 於 | yú | and | 彼佛世尊於此宮殿 |
11 | 124 | 於 | yú | compared to | 彼佛世尊於此宮殿 |
12 | 124 | 於 | yú | by | 彼佛世尊於此宮殿 |
13 | 124 | 於 | yú | and; as well as | 彼佛世尊於此宮殿 |
14 | 124 | 於 | yú | for | 彼佛世尊於此宮殿 |
15 | 124 | 於 | yú | Yu | 彼佛世尊於此宮殿 |
16 | 124 | 於 | wū | a crow | 彼佛世尊於此宮殿 |
17 | 124 | 於 | wū | whew; wow | 彼佛世尊於此宮殿 |
18 | 124 | 於 | yú | near to; antike | 彼佛世尊於此宮殿 |
19 | 111 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品第六之九 |
20 | 111 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品第六之九 |
21 | 111 | 之 | zhī | to go | 觀天品第六之九 |
22 | 111 | 之 | zhī | this; that | 觀天品第六之九 |
23 | 111 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品第六之九 |
24 | 111 | 之 | zhī | it | 觀天品第六之九 |
25 | 111 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品第六之九 |
26 | 111 | 之 | zhī | all | 觀天品第六之九 |
27 | 111 | 之 | zhī | and | 觀天品第六之九 |
28 | 111 | 之 | zhī | however | 觀天品第六之九 |
29 | 111 | 之 | zhī | if | 觀天品第六之九 |
30 | 111 | 之 | zhī | then | 觀天品第六之九 |
31 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品第六之九 |
32 | 111 | 之 | zhī | is | 觀天品第六之九 |
33 | 111 | 之 | zhī | to use | 觀天品第六之九 |
34 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品第六之九 |
35 | 111 | 之 | zhī | winding | 觀天品第六之九 |
36 | 79 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無彼岸 |
37 | 79 | 若 | ruò | seemingly | 若無彼岸 |
38 | 79 | 若 | ruò | if | 若無彼岸 |
39 | 79 | 若 | ruò | you | 若無彼岸 |
40 | 79 | 若 | ruò | this; that | 若無彼岸 |
41 | 79 | 若 | ruò | and; or | 若無彼岸 |
42 | 79 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無彼岸 |
43 | 79 | 若 | rě | pomegranite | 若無彼岸 |
44 | 79 | 若 | ruò | to choose | 若無彼岸 |
45 | 79 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無彼岸 |
46 | 79 | 若 | ruò | thus | 若無彼岸 |
47 | 79 | 若 | ruò | pollia | 若無彼岸 |
48 | 79 | 若 | ruò | Ruo | 若無彼岸 |
49 | 79 | 若 | ruò | only then | 若無彼岸 |
50 | 79 | 若 | rě | ja | 若無彼岸 |
51 | 79 | 若 | rě | jñā | 若無彼岸 |
52 | 79 | 若 | ruò | if; yadi | 若無彼岸 |
53 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 到其宮已 |
54 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 到其宮已 |
55 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 到其宮已 |
56 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 到其宮已 |
57 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 到其宮已 |
58 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 到其宮已 |
59 | 76 | 其 | qí | will | 到其宮已 |
60 | 76 | 其 | qí | may | 到其宮已 |
61 | 76 | 其 | qí | if | 到其宮已 |
62 | 76 | 其 | qí | or | 到其宮已 |
63 | 76 | 其 | qí | Qi | 到其宮已 |
64 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 到其宮已 |
65 | 74 | 此 | cǐ | this; these | 彼佛世尊於此宮殿 |
66 | 74 | 此 | cǐ | in this way | 彼佛世尊於此宮殿 |
67 | 74 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 彼佛世尊於此宮殿 |
68 | 74 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 彼佛世尊於此宮殿 |
69 | 74 | 此 | cǐ | this; here; etad | 彼佛世尊於此宮殿 |
70 | 73 | 不 | bù | not; no | 惡人不應住 |
71 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 惡人不應住 |
72 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 惡人不應住 |
73 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 惡人不應住 |
74 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 惡人不應住 |
75 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 惡人不應住 |
76 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 惡人不應住 |
77 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 惡人不應住 |
78 | 73 | 不 | bù | no; na | 惡人不應住 |
79 | 71 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 甚可愛樂 |
80 | 71 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 甚可愛樂 |
81 | 71 | 樂 | lè | Le | 甚可愛樂 |
82 | 71 | 樂 | yuè | music | 甚可愛樂 |
83 | 71 | 樂 | yuè | a musical instrument | 甚可愛樂 |
84 | 71 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 甚可愛樂 |
85 | 71 | 樂 | yuè | a musician | 甚可愛樂 |
86 | 71 | 樂 | lè | joy; pleasure | 甚可愛樂 |
87 | 71 | 樂 | yuè | the Book of Music | 甚可愛樂 |
88 | 71 | 樂 | lào | Lao | 甚可愛樂 |
89 | 71 | 樂 | lè | to laugh | 甚可愛樂 |
90 | 71 | 樂 | lè | Joy | 甚可愛樂 |
91 | 71 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 甚可愛樂 |
92 | 71 | 諸天 | zhū tiān | devas | 七億諸天盡諸有漏 |
93 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
94 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
95 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
96 | 68 | 所 | suǒ | it | 所 |
97 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
98 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
99 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
100 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
101 | 68 | 所 | suǒ | that which | 所 |
102 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
103 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
104 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
105 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
106 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
107 | 62 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 云何行放逸 |
108 | 62 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 云何行放逸 |
109 | 61 | 為 | wèi | for; to | 是為是 |
110 | 61 | 為 | wèi | because of | 是為是 |
111 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為是 |
112 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為是 |
113 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 是為是 |
114 | 61 | 為 | wéi | to do | 是為是 |
115 | 61 | 為 | wèi | for | 是為是 |
116 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為是 |
117 | 61 | 為 | wèi | to | 是為是 |
118 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為是 |
119 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為是 |
120 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為是 |
121 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為是 |
122 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 是為是 |
123 | 61 | 為 | wéi | to govern | 是為是 |
124 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為是 |
125 | 57 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是事有故是事有 |
126 | 57 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是事有故是事有 |
127 | 57 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是事有故是事有 |
128 | 57 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是事有故是事有 |
129 | 57 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是事有故是事有 |
130 | 57 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是事有故是事有 |
131 | 57 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是事有故是事有 |
132 | 57 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是事有故是事有 |
133 | 57 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是事有故是事有 |
134 | 57 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是事有故是事有 |
135 | 57 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是事有故是事有 |
136 | 57 | 有 | yǒu | abundant | 是事有故是事有 |
137 | 57 | 有 | yǒu | purposeful | 是事有故是事有 |
138 | 57 | 有 | yǒu | You | 是事有故是事有 |
139 | 57 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是事有故是事有 |
140 | 57 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是事有故是事有 |
141 | 52 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
142 | 52 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
143 | 52 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
144 | 52 | 人 | rén | everybody | 人 |
145 | 52 | 人 | rén | adult | 人 |
146 | 52 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
147 | 52 | 人 | rén | an upright person | 人 |
148 | 52 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
149 | 52 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 林以種種寶以為莊嚴 |
150 | 52 | 林 | lín | Lin | 林以種種寶以為莊嚴 |
151 | 52 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 林以種種寶以為莊嚴 |
152 | 52 | 林 | lín | many | 林以種種寶以為莊嚴 |
153 | 52 | 林 | lín | forest; vana | 林以種種寶以為莊嚴 |
154 | 49 | 中 | zhōng | middle | 中之數五千歲中 |
155 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中之數五千歲中 |
156 | 49 | 中 | zhōng | China | 中之數五千歲中 |
157 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中之數五千歲中 |
158 | 49 | 中 | zhōng | in; amongst | 中之數五千歲中 |
159 | 49 | 中 | zhōng | midday | 中之數五千歲中 |
160 | 49 | 中 | zhōng | inside | 中之數五千歲中 |
161 | 49 | 中 | zhōng | during | 中之數五千歲中 |
162 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 中之數五千歲中 |
163 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 中之數五千歲中 |
164 | 49 | 中 | zhōng | half | 中之數五千歲中 |
165 | 49 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中之數五千歲中 |
166 | 49 | 中 | zhōng | while | 中之數五千歲中 |
167 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中之數五千歲中 |
168 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中之數五千歲中 |
169 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 中之數五千歲中 |
170 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中之數五千歲中 |
171 | 49 | 中 | zhōng | middle | 中之數五千歲中 |
172 | 49 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
173 | 49 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
174 | 49 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
175 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
176 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大悲心為人說法 |
177 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大悲心為人說法 |
178 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大悲心為人說法 |
179 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以大悲心為人說法 |
180 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以大悲心為人說法 |
181 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大悲心為人說法 |
182 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大悲心為人說法 |
183 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以大悲心為人說法 |
184 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以大悲心為人說法 |
185 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以大悲心為人說法 |
186 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大悲心為人說法 |
187 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大悲心為人說法 |
188 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大悲心為人說法 |
189 | 48 | 以 | yǐ | very | 以大悲心為人說法 |
190 | 48 | 以 | yǐ | already | 以大悲心為人說法 |
191 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以大悲心為人說法 |
192 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大悲心為人說法 |
193 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以大悲心為人說法 |
194 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以大悲心為人說法 |
195 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大悲心為人說法 |
196 | 47 | 見 | jiàn | to see | 見種種鳥 |
197 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見種種鳥 |
198 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見種種鳥 |
199 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見種種鳥 |
200 | 47 | 見 | jiàn | passive marker | 見種種鳥 |
201 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 見種種鳥 |
202 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 見種種鳥 |
203 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見種種鳥 |
204 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見種種鳥 |
205 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 見種種鳥 |
206 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 見種種鳥 |
207 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 見種種鳥 |
208 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見種種鳥 |
209 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見種種鳥 |
210 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 互共有生 |
211 | 46 | 生 | shēng | to live | 互共有生 |
212 | 46 | 生 | shēng | raw | 互共有生 |
213 | 46 | 生 | shēng | a student | 互共有生 |
214 | 46 | 生 | shēng | life | 互共有生 |
215 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 互共有生 |
216 | 46 | 生 | shēng | alive | 互共有生 |
217 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 互共有生 |
218 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 互共有生 |
219 | 46 | 生 | shēng | to grow | 互共有生 |
220 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 互共有生 |
221 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 互共有生 |
222 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 互共有生 |
223 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 互共有生 |
224 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 互共有生 |
225 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 互共有生 |
226 | 46 | 生 | shēng | gender | 互共有生 |
227 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 互共有生 |
228 | 46 | 生 | shēng | to set up | 互共有生 |
229 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 互共有生 |
230 | 46 | 生 | shēng | a captive | 互共有生 |
231 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 互共有生 |
232 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 互共有生 |
233 | 46 | 生 | shēng | unripe | 互共有生 |
234 | 46 | 生 | shēng | nature | 互共有生 |
235 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 互共有生 |
236 | 46 | 生 | shēng | destiny | 互共有生 |
237 | 46 | 生 | shēng | birth | 互共有生 |
238 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 互共有生 |
239 | 45 | 眾 | zhòng | many; numerous | 釋為諸天眾廣說法已 |
240 | 45 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 釋為諸天眾廣說法已 |
241 | 45 | 眾 | zhòng | general; common; public | 釋為諸天眾廣說法已 |
242 | 45 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 釋為諸天眾廣說法已 |
243 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 此殿受天樂 |
244 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 此殿受天樂 |
245 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 此殿受天樂 |
246 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 此殿受天樂 |
247 | 45 | 受 | shòu | suitably | 此殿受天樂 |
248 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 此殿受天樂 |
249 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 見種種鳥 |
250 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 見種種鳥 |
251 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 見種種鳥 |
252 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 見種種鳥 |
253 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是事有故是事有 |
254 | 43 | 是 | shì | is exactly | 是事有故是事有 |
255 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是事有故是事有 |
256 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 是事有故是事有 |
257 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 是事有故是事有 |
258 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是事有故是事有 |
259 | 43 | 是 | shì | true | 是事有故是事有 |
260 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 是事有故是事有 |
261 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是事有故是事有 |
262 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 是事有故是事有 |
263 | 43 | 是 | shì | Shi | 是事有故是事有 |
264 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 是事有故是事有 |
265 | 43 | 是 | shì | this; idam | 是事有故是事有 |
266 | 42 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之九 |
267 | 42 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之九 |
268 | 42 | 天 | tiān | heaven | 觀天品第六之九 |
269 | 42 | 天 | tiān | nature | 觀天品第六之九 |
270 | 42 | 天 | tiān | sky | 觀天品第六之九 |
271 | 42 | 天 | tiān | weather | 觀天品第六之九 |
272 | 42 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品第六之九 |
273 | 42 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品第六之九 |
274 | 42 | 天 | tiān | season | 觀天品第六之九 |
275 | 42 | 天 | tiān | destiny | 觀天品第六之九 |
276 | 42 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品第六之九 |
277 | 42 | 天 | tiān | very | 觀天品第六之九 |
278 | 42 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品第六之九 |
279 | 42 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品第六之九 |
280 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
281 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
282 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
283 | 39 | 時 | shí | at that time | 時 |
284 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時 |
285 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
286 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
287 | 39 | 時 | shí | tense | 時 |
288 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時 |
289 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
290 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
291 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
292 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
293 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時 |
294 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
295 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
296 | 39 | 時 | shí | on time | 時 |
297 | 39 | 時 | shí | this; that | 時 |
298 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
299 | 39 | 時 | shí | hour | 時 |
300 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
301 | 39 | 時 | shí | Shi | 時 |
302 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
303 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
304 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
305 | 39 | 時 | shí | then; atha | 時 |
306 | 39 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切天 |
307 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天 |
308 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天 |
309 | 39 | 一切 | yīqiè | generally | 一切天 |
310 | 39 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切天 |
311 | 39 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切天 |
312 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 發希有心 |
313 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發希有心 |
314 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發希有心 |
315 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發希有心 |
316 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發希有心 |
317 | 38 | 心 | xīn | heart | 發希有心 |
318 | 38 | 心 | xīn | emotion | 發希有心 |
319 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 發希有心 |
320 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發希有心 |
321 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發希有心 |
322 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發希有心 |
323 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發希有心 |
324 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 七億諸天盡諸有漏 |
325 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 七億諸天盡諸有漏 |
326 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 七億諸天盡諸有漏 |
327 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 七億諸天盡諸有漏 |
328 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 七億諸天盡諸有漏 |
329 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 七億諸天盡諸有漏 |
330 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 七億諸天盡諸有漏 |
331 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如恒河沙等三世如來 |
332 | 37 | 如 | rú | if | 如恒河沙等三世如來 |
333 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如恒河沙等三世如來 |
334 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如恒河沙等三世如來 |
335 | 37 | 如 | rú | this | 如恒河沙等三世如來 |
336 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如恒河沙等三世如來 |
337 | 37 | 如 | rú | to go to | 如恒河沙等三世如來 |
338 | 37 | 如 | rú | to meet | 如恒河沙等三世如來 |
339 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如恒河沙等三世如來 |
340 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如恒河沙等三世如來 |
341 | 37 | 如 | rú | and | 如恒河沙等三世如來 |
342 | 37 | 如 | rú | or | 如恒河沙等三世如來 |
343 | 37 | 如 | rú | but | 如恒河沙等三世如來 |
344 | 37 | 如 | rú | then | 如恒河沙等三世如來 |
345 | 37 | 如 | rú | naturally | 如恒河沙等三世如來 |
346 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如恒河沙等三世如來 |
347 | 37 | 如 | rú | you | 如恒河沙等三世如來 |
348 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如恒河沙等三世如來 |
349 | 37 | 如 | rú | in; at | 如恒河沙等三世如來 |
350 | 37 | 如 | rú | Ru | 如恒河沙等三世如來 |
351 | 37 | 如 | rú | Thus | 如恒河沙等三世如來 |
352 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如恒河沙等三世如來 |
353 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如恒河沙等三世如來 |
354 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如恒河沙等三世如來 |
355 | 37 | 樹 | shù | tree | 樹 |
356 | 37 | 樹 | shù | to plant | 樹 |
357 | 37 | 樹 | shù | to establish | 樹 |
358 | 37 | 樹 | shù | a door screen | 樹 |
359 | 37 | 樹 | shù | a door screen | 樹 |
360 | 37 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹 |
361 | 35 | 業 | yè | business; industry | 常修清淨業 |
362 | 35 | 業 | yè | immediately | 常修清淨業 |
363 | 35 | 業 | yè | activity; actions | 常修清淨業 |
364 | 35 | 業 | yè | order; sequence | 常修清淨業 |
365 | 35 | 業 | yè | to continue | 常修清淨業 |
366 | 35 | 業 | yè | to start; to create | 常修清淨業 |
367 | 35 | 業 | yè | karma | 常修清淨業 |
368 | 35 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 常修清淨業 |
369 | 35 | 業 | yè | a course of study; training | 常修清淨業 |
370 | 35 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 常修清淨業 |
371 | 35 | 業 | yè | an estate; a property | 常修清淨業 |
372 | 35 | 業 | yè | an achievement | 常修清淨業 |
373 | 35 | 業 | yè | to engage in | 常修清淨業 |
374 | 35 | 業 | yè | Ye | 常修清淨業 |
375 | 35 | 業 | yè | already | 常修清淨業 |
376 | 35 | 業 | yè | a horizontal board | 常修清淨業 |
377 | 35 | 業 | yè | an occupation | 常修清淨業 |
378 | 35 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 常修清淨業 |
379 | 35 | 業 | yè | a book | 常修清淨業 |
380 | 35 | 業 | yè | actions; karma; karman | 常修清淨業 |
381 | 35 | 業 | yè | activity; kriyā | 常修清淨業 |
382 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是事有故是事有 |
383 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是事有故是事有 |
384 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是事有故是事有 |
385 | 33 | 故 | gù | to die | 是事有故是事有 |
386 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是事有故是事有 |
387 | 33 | 故 | gù | original | 是事有故是事有 |
388 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是事有故是事有 |
389 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是事有故是事有 |
390 | 33 | 故 | gù | something in the past | 是事有故是事有 |
391 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 是事有故是事有 |
392 | 33 | 故 | gù | still; yet | 是事有故是事有 |
393 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是事有故是事有 |
394 | 32 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有大光以為莊嚴 |
395 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 復有大光以為莊嚴 |
396 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有大光以為莊嚴 |
397 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 復有大光以為莊嚴 |
398 | 32 | 復 | fù | to restore | 復有大光以為莊嚴 |
399 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有大光以為莊嚴 |
400 | 32 | 復 | fù | after all; and then | 復有大光以為莊嚴 |
401 | 32 | 復 | fù | even if; although | 復有大光以為莊嚴 |
402 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 復有大光以為莊嚴 |
403 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有大光以為莊嚴 |
404 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有大光以為莊嚴 |
405 | 32 | 復 | fù | particle without meaing | 復有大光以為莊嚴 |
406 | 32 | 復 | fù | Fu | 復有大光以為莊嚴 |
407 | 32 | 復 | fù | repeated; again | 復有大光以為莊嚴 |
408 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有大光以為莊嚴 |
409 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有大光以為莊嚴 |
410 | 32 | 復 | fù | again; punar | 復有大光以為莊嚴 |
411 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆入第一處 |
412 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 皆入第一處 |
413 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆入第一處 |
414 | 31 | 得 | de | potential marker | 得法眼淨 |
415 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得法眼淨 |
416 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得法眼淨 |
417 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 得法眼淨 |
418 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得法眼淨 |
419 | 31 | 得 | dé | de | 得法眼淨 |
420 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 得法眼淨 |
421 | 31 | 得 | dé | to result in | 得法眼淨 |
422 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得法眼淨 |
423 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 得法眼淨 |
424 | 31 | 得 | dé | to be finished | 得法眼淨 |
425 | 31 | 得 | de | result of degree | 得法眼淨 |
426 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 得法眼淨 |
427 | 31 | 得 | děi | satisfying | 得法眼淨 |
428 | 31 | 得 | dé | to contract | 得法眼淨 |
429 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得法眼淨 |
430 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 得法眼淨 |
431 | 31 | 得 | dé | to hear | 得法眼淨 |
432 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 得法眼淨 |
433 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 得法眼淨 |
434 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得法眼淨 |
435 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 種種眾蜂以為莊嚴 |
436 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 種種眾蜂以為莊嚴 |
437 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 種種眾蜂以為莊嚴 |
438 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 種種眾蜂以為莊嚴 |
439 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 惡人不應住 |
440 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 惡人不應住 |
441 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 惡人不應住 |
442 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 惡人不應住 |
443 | 28 | 住 | zhù | firmly; securely | 惡人不應住 |
444 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 惡人不應住 |
445 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 惡人不應住 |
446 | 28 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 於其殿中有大華池 |
447 | 28 | 殿 | diàn | a palace compound | 於其殿中有大華池 |
448 | 28 | 殿 | diàn | rear; last | 於其殿中有大華池 |
449 | 28 | 殿 | diàn | rearguard | 於其殿中有大華池 |
450 | 28 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 於其殿中有大華池 |
451 | 28 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 於其殿中有大華池 |
452 | 28 | 殿 | diàn | to stop | 於其殿中有大華池 |
453 | 28 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 於其殿中有大華池 |
454 | 27 | 欲 | yù | desire | 解脫於欲網 |
455 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 解脫於欲網 |
456 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 解脫於欲網 |
457 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 解脫於欲網 |
458 | 27 | 欲 | yù | lust | 解脫於欲網 |
459 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 解脫於欲網 |
460 | 25 | 已 | yǐ | already | 釋為諸天眾廣說法已 |
461 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 釋為諸天眾廣說法已 |
462 | 25 | 已 | yǐ | from | 釋為諸天眾廣說法已 |
463 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 釋為諸天眾廣說法已 |
464 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 釋為諸天眾廣說法已 |
465 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 釋為諸天眾廣說法已 |
466 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 釋為諸天眾廣說法已 |
467 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 釋為諸天眾廣說法已 |
468 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 釋為諸天眾廣說法已 |
469 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 釋為諸天眾廣說法已 |
470 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 釋為諸天眾廣說法已 |
471 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 釋為諸天眾廣說法已 |
472 | 25 | 已 | yǐ | this | 釋為諸天眾廣說法已 |
473 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 釋為諸天眾廣說法已 |
474 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 釋為諸天眾廣說法已 |
475 | 24 | 無 | wú | no | 若無彼岸 |
476 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無彼岸 |
477 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 若無彼岸 |
478 | 24 | 無 | wú | has not yet | 若無彼岸 |
479 | 24 | 無 | mó | mo | 若無彼岸 |
480 | 24 | 無 | wú | do not | 若無彼岸 |
481 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無彼岸 |
482 | 24 | 無 | wú | regardless of | 若無彼岸 |
483 | 24 | 無 | wú | to not have | 若無彼岸 |
484 | 24 | 無 | wú | um | 若無彼岸 |
485 | 24 | 無 | wú | Wu | 若無彼岸 |
486 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無彼岸 |
487 | 24 | 無 | wú | not; non- | 若無彼岸 |
488 | 24 | 無 | mó | mo | 若無彼岸 |
489 | 24 | 遊戲 | yóuxì | to be free and at ease | 癡人所遊戲 |
490 | 24 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 眾蓮華池 |
491 | 24 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 眾蓮華池 |
492 | 24 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 眾蓮華池 |
493 | 23 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 色種種寶色 |
494 | 23 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 色種種寶色 |
495 | 23 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 色種種寶色 |
496 | 23 | 寶 | bǎo | precious | 色種種寶色 |
497 | 23 | 寶 | bǎo | noble | 色種種寶色 |
498 | 23 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 色種種寶色 |
499 | 23 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 色種種寶色 |
500 | 23 | 寶 | bǎo | Bao | 色種種寶色 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
若 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na | |
乐 | 樂 |
|
|
诸天 | 諸天 | zhū tiān | devas |
所 |
|
|
|
放逸 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
鞞陀 | 98 | Veda | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
道行 | 100 |
|
|
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
河池 | 104 | Hechi | |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
如来 | 如來 | 114 |
|
如来殿 | 如來殿 | 82 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善妙 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天主 | 116 |
|
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
微细行天 | 微細行天 | 119 | Sūkṣmacarā |
无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎摩娑罗天 | 閻摩娑羅天 | 121 | Yamanaśālā |
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
波利耶多 | 波利耶多 | 98 | parijata tree; coral tree |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不放逸 | 98 |
|
|
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
持戒 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
出光明 | 99 | self-lighting | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二法 | 195 |
|
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
袈裟 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
苦果 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
利益心 | 108 |
|
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能破 | 110 | refutation | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
頗梨 | 112 | crystal | |
菩提心 | 112 |
|
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
若胎生 | 114 | or born from wombs | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三世 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天酒 | 116 | sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修法 | 120 | a ritual | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
依止 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
知见 | 知見 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |